Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:08,990
✂ Traduzido Pelos 👠Designers do Amor🏷 no @Viki.com ✂
2
00:00:11,290 --> 00:00:16,510
♫ Uma súbita palpitação no coração ♫
3
00:00:16,510 --> 00:00:21,860
♫ Puxando descaradamente as cordas do meu coração ♫
4
00:00:21,860 --> 00:00:25,910
♫ Arranque essa terrível saia longa ♫
5
00:00:25,910 --> 00:00:28,340
♫ Haverá sempre o melhor arranjo. ♫
6
00:00:28,340 --> 00:00:30,940
♫ Não seja deliberadamente imprudente. ♫
7
00:00:30,940 --> 00:00:33,930
♫ Quem é esse na felicidade de um verão ♫
8
00:00:33,930 --> 00:00:37,010
♫ Encontrando problemas nas nuvens negras ♫
9
00:00:37,010 --> 00:00:41,510
♫ Mas está tudo bem, contanto que você permaneça firme ♫
10
00:00:41,510 --> 00:00:44,690
♫ Quem é esse na tristeza de um inverno ♫
11
00:00:44,690 --> 00:00:47,730
♫ Esbarrando em um raio de sol ♫
12
00:00:47,730 --> 00:00:52,570
♫ Não me admira que inclusive o coração gelado não consegue esconder um sorriso ♫
13
00:00:52,570 --> 00:00:57,880
♫ Os melhores arranjos. Por que se recusar a
desperdiçar o momento se dizendo tão triste ♫
14
00:00:57,880 --> 00:01:03,310
♫ Os melhores arranjos. Adeus. Boa noite pôr do sol ♫
15
00:01:03,310 --> 00:01:08,670
♫ Os melhores arranjos. Por que se recusar a
antecipar um futuro melhor? ♫
16
00:01:08,670 --> 00:01:13,800
♫ Baby me diga o porquê, porquê. Eu estou aqui ♫
17
00:01:13,800 --> 00:01:19,220
♫ Os melhores arranjos. Por que se recusar a
antecipar um futuro melhor? ♫
18
00:01:19,220 --> 00:01:25,100
♫ Baby me diga o porquê, porquê. Eu estou aqui ♫
19
00:01:25,100 --> 00:01:30,190
[Personalização Avançada do Amor]
20
00:01:30,190 --> 00:01:33,360
[Episódio 13 ]
21
00:01:33,360 --> 00:01:37,130
Sinto muito! Está indicando aqui no sistema,
que você já saiu do seu quarto hoje.
22
00:01:37,130 --> 00:01:39,090
Já sai?
23
00:01:39,090 --> 00:01:40,480
Quem fez o checked out?
24
00:01:40,480 --> 00:01:42,470
Não aparece aqui.
25
00:01:42,470 --> 00:01:45,880
Mas, provavelmente veio da equipe técnica.
26
00:01:45,880 --> 00:01:49,230
Sobre quem foi, você pode perguntar para a equipe técnica.
27
00:01:49,230 --> 00:01:51,110
Obrigada.
28
00:01:51,990 --> 00:01:53,800
Zhou Fang?
29
00:01:53,800 --> 00:01:55,400
O que há de errado?
30
00:01:55,400 --> 00:01:57,230
O programa verificou que meu quarto está vazio.
31
00:01:57,230 --> 00:01:59,960
Vazio? Então onde você vai morar?
32
00:01:59,960 --> 00:02:03,490
Vou morar em casa. De qualquer maneira,
eu não vou desistir da competição.
33
00:02:04,440 --> 00:02:06,940
A equipe técnica reservou um quarto para mim.
Você quer ficar nele?
34
00:02:06,940 --> 00:02:09,160
Não precisa! Obrigada.
35
00:02:10,160 --> 00:02:15,440
Poderia muito bem! Talvez daqui a pouco, nosso generoso Presidente Song organize uma suíte presidencial para você.
36
00:02:15,440 --> 00:02:18,290
Claro, você não gostaria de um quarto padrão como o meu.
37
00:02:20,020 --> 00:02:22,940
- Estou indo primeiro.
- Zhou Fang.
38
00:02:22,940 --> 00:02:24,460
Você é muita coisa.
39
00:02:24,460 --> 00:02:29,150
Com suas próprias habilidades, você tem sido a número um mais procurada nos últimos dois dias nesse segmento.
40
00:02:29,150 --> 00:02:33,860
Pobre Song Lin, ele está em uma reunião de urgência agora.
41
00:02:33,860 --> 00:02:37,410
Eu aposto que é para resolver esse problema,
42
00:02:37,410 --> 00:02:39,640
e salvá-la de ser desqualificada da competição.
43
00:02:45,800 --> 00:02:48,700
Esse problema já tem um impacto social ruim.
44
00:02:48,700 --> 00:02:54,710
Terá impacto negativo tanto na Emissora
quanto no Grupo Wanfeng.
45
00:02:54,710 --> 00:02:56,710
Os ganhos não podem compensar as perdas, Presidente Song.
46
00:02:56,710 --> 00:02:59,500
Embora muitos programas de entretenimento tenham uma parte do script,
47
00:02:59,500 --> 00:03:03,170
você enfatizou especificamente na
abertura e igualdade dessa vez.
48
00:03:03,170 --> 00:03:07,310
Eu achava que você não iria querer enganar o público para salvar a situação atual.
49
00:03:07,310 --> 00:03:11,370
Apesar do Grupo Wanfeng ser o mais afetado,
50
00:03:11,370 --> 00:03:15,370
outros patrocinadores também
serão afetados de várias maneiras.
51
00:03:15,370 --> 00:03:18,080
Não deveríamos dar uma explicação para eles?
52
00:03:26,300 --> 00:03:28,790
Sou grato pelas opiniões que cada um deu.
53
00:03:28,790 --> 00:03:31,980
Mas, eu acho que todos deveriam acreditar no Presidente Song.
54
00:03:31,980 --> 00:03:34,930
Que ele tem a habilidade para lidar
com esse problema adequadamente.
55
00:03:34,930 --> 00:03:36,610
Contanto que todos de acalmem um pouco
56
00:03:36,610 --> 00:03:40,240
e dêem ao Presidente Song um pouco mais de tempo. Tudo bem?
57
00:03:52,880 --> 00:03:54,620
Você quer descansar um pouco?
58
00:03:59,360 --> 00:04:02,220
Deixe-me dizer algo como patrocinador.
59
00:04:03,540 --> 00:04:06,900
Primeiramente, eu penso que Zhou Fang
não deve desistir da competição.
60
00:04:06,900 --> 00:04:10,580
Todos sabem bem qual o motivo.
61
00:04:10,580 --> 00:04:16,320
Apesar de tudo, a raiz do problema está em mim,
então é problema meu.
62
00:04:16,320 --> 00:04:19,000
Se você diz que eu devo deixar um
participante ser o bode expiatório para mim,
63
00:04:19,000 --> 00:04:21,690
isso é impossível e também injusto.
64
00:04:21,690 --> 00:04:23,820
Se olharmos para isso de acordo com a atual situação,
65
00:04:23,820 --> 00:04:26,980
é verdade, que a popularidade vai continuar
crescendo e não vai cair.
66
00:04:26,980 --> 00:04:31,270
Apesar das notícias negativas,
sua popularidade trará um fluxo de audiência.
67
00:04:31,270 --> 00:04:33,130
E o que significa o aumento da audiência?
68
00:04:33,130 --> 00:04:34,780
Dinheiro.
69
00:04:34,780 --> 00:04:38,210
Todos aqui presentes sabem melhor do que eu sobre a importância da audiência.
70
00:04:38,210 --> 00:04:43,410
Meu pensamento é de que Zhou Fang
deve continuar na competição.
71
00:04:43,410 --> 00:04:46,330
Com as ferramentas e capacidades de Zhou Fang,
72
00:04:46,330 --> 00:04:49,240
no final, ela com certeza terá condições de reverter
73
00:04:49,240 --> 00:04:52,170
os preconceitos que a audiência tem sobre ela.
74
00:04:52,170 --> 00:04:54,890
Além disso, com esse problema, o único com as maiores perdas
75
00:04:54,890 --> 00:04:57,660
é a nossa companhia.
76
00:04:58,300 --> 00:05:00,310
Nós não temos que discutir sobre isso mais.
77
00:05:00,310 --> 00:05:03,700
- Presidente Song!
- Presidente Song!
78
00:05:31,700 --> 00:05:33,500
Por que você está me procurando?
79
00:05:34,220 --> 00:05:38,120
Presidente Song, me deixe desistir da competição.
80
00:05:39,250 --> 00:05:41,300
Ha muitas pessoas batendo em mim na internet.
81
00:05:41,300 --> 00:05:45,010
Eu não aguento e minha mãe também não aguenta.
Ela já chorou por causa disso.
82
00:05:45,010 --> 00:05:47,290
Eu não devo ser apropriada para fazer isso.
83
00:05:47,290 --> 00:05:49,990
Só agora eu entendo o quão difícil é para as pessoas públicas.
84
00:05:49,990 --> 00:05:52,830
Quão mentalmente difíceis eles têm que ser.
85
00:05:53,580 --> 00:05:57,150
Eu...quero sair.
86
00:05:59,690 --> 00:06:02,070
Eu pedi para você não participar da competição antes,não é?
87
00:06:02,070 --> 00:06:04,890
Você trabalhou tão duro para participar .
88
00:06:04,890 --> 00:06:07,170
E agora eu estou te ajudar a ficar na competição.
89
00:06:07,170 --> 00:06:10,060
E a competição já começou,
você está me dizendo que quer sair agora?
90
00:06:10,060 --> 00:06:13,720
Por que você não suporta pessoas
gritando com você pela Internet?
91
00:06:13,720 --> 00:06:16,320
Se você não consegue suportar nada,
por que você entrou na competição?
92
00:06:17,030 --> 00:06:19,340
Me desculpe! Talvez, eu seja apenas uma pessoa comum.
93
00:06:19,340 --> 00:06:21,480
Eu realmente não consigo fazer nada disso.
94
00:06:26,280 --> 00:06:27,980
Então, por que você deve ser uma designer?
95
00:06:27,980 --> 00:06:30,940
Como você pode ser uma designer independente?
Isso é adequado para você?
96
00:06:30,940 --> 00:06:35,150
Você pode voltar para continuar imitando
algumas grandes marcas e copiando alguns designs para ganhar dinheiro e encerre o dia.
97
00:06:35,150 --> 00:06:38,170
Por que você conversou comigo
sobre participar da competição e ter um sonho?
98
00:06:38,780 --> 00:06:40,660
Incompreensível!
99
00:07:22,000 --> 00:07:24,850
Eu fiz algo errado de novo?
100
00:07:25,450 --> 00:07:29,490
Se uma ou duas pessoas não gostam de mim, pode ser porque nossas personalidades são incompatíveis.
101
00:07:29,490 --> 00:07:32,590
Mas se existem muitas pessoas que não gostam de mim,
102
00:07:32,590 --> 00:07:35,270
é porque eu sou muito e ruim?
103
00:07:35,270 --> 00:07:37,150
Não é verdade!
104
00:07:37,150 --> 00:07:40,000
É por causa das coisas entre Song Lin e Luna.
105
00:07:40,000 --> 00:07:42,820
Como você pode vencer contra essas raposas velhas?
106
00:07:42,820 --> 00:07:45,570
No passado, eu na verdade pensei que
107
00:07:45,570 --> 00:07:48,610
se você e Song Li ficassem juntos, talvez não fosse ruim,
108
00:07:48,610 --> 00:07:51,120
Pelo menos em termos de carreira, ele pode ajudá-la.
109
00:07:51,120 --> 00:07:54,050
Mas agora quando penso sobre isso de novo, deixa pra lá.
110
00:07:54,050 --> 00:07:56,280
É tão perigoso estar do lado dele.
111
00:07:56,280 --> 00:07:59,050
Ele tem tantos inimigos.
112
00:07:59,050 --> 00:08:02,850
De repente, eu pensei em como meu pai tem feito isso por tantos anos de negócios,
113
00:08:02,850 --> 00:08:05,520
ele provavelmente também está muito envolvido com isso.
114
00:08:07,990 --> 00:08:10,380
Eu, de repente me senti mal pelo meu pai.
115
00:08:12,410 --> 00:08:15,810
Até esse meu assunto irritante pode
lembrá-la de que seu pai trabalhou muito.
116
00:08:15,810 --> 00:08:19,090
Parece que valeu a pena para mim voltar atrás.
117
00:08:20,140 --> 00:08:23,140
Você está dizendo isso como se eu fosse uma filha infiel.
118
00:08:26,510 --> 00:08:29,960
Eu nunca paguei um único centavo do aluguel da nossa loja.
119
00:08:29,960 --> 00:08:32,870
Eu estava pensando em usar a competição
para mudar a minha situação.
120
00:08:32,870 --> 00:08:35,040
Parece que não terei condições de fazer isso.
121
00:08:35,040 --> 00:08:36,970
O que você quer dizer como minha loja?
122
00:08:36,970 --> 00:08:38,920
É nossa loja.
123
00:08:38,920 --> 00:08:41,210
Quem se importa sobra o pouco
dinheiro do aluguel que você tem?
124
00:08:41,210 --> 00:08:44,510
Estou tão feliz que conseguimos abrir uma loja juntas.
125
00:08:45,340 --> 00:08:47,040
Boba!
126
00:08:48,060 --> 00:08:49,180
Quem você está chamando de boba?
127
00:08:49,180 --> 00:08:51,360
Você! Você é boba.
128
00:08:51,360 --> 00:08:53,820
Coco! Rápido, venha e morda a sua mãe! Coco!
129
00:08:53,820 --> 00:08:56,330
- Vou morder você primeiro.
- Coco!
130
00:08:56,330 --> 00:09:00,000
Rápido! Vamos! Onde você está?
131
00:09:05,420 --> 00:09:08,120
Eu te disse isso antes.
132
00:09:08,120 --> 00:09:11,430
Fique longe de Song Lin! Bem longe.
133
00:09:11,430 --> 00:09:13,770
E você não ouviu.
134
00:09:14,960 --> 00:09:16,890
Coma um pouco de fruta!
135
00:09:19,600 --> 00:09:23,820
É bom desistir da competição,também!
Você pode vir para casa e encontrar alguém para sair.
136
00:09:25,830 --> 00:09:28,050
No que Chendong está trabalhando ultimamente?
137
00:09:28,050 --> 00:09:30,090
Faz tanto tempo desde a última vez que ele esteve aqui.
138
00:09:30,090 --> 00:09:32,630
Mãe, é realmente impossível entre mim e Chendong.
139
00:09:32,630 --> 00:09:34,500
Somos apenas colegas de escola.
140
00:09:34,500 --> 00:09:38,080
Eu acho que é possível porque vocês são colegas de classe.
141
00:09:38,080 --> 00:09:41,150
Que maravilhoso é para duas pessoas se conhecerem bem.
142
00:09:41,830 --> 00:09:46,650
Tudo bem então! Como você não acha que é possível
que você e Chendong desenvolvam um relacionamento, vá a um encontro às cegas.
143
00:09:46,650 --> 00:09:51,380
Além disso, esse seu estúdio de moda,
acho que você deveria parar de fazê-lo.
144
00:09:51,380 --> 00:09:53,520
Não é como se você pudesse fazer algo com isso.
145
00:09:53,520 --> 00:09:57,290
Mulheres devem encontrar um emprego estável
146
00:09:57,290 --> 00:10:00,220
e um bom homem, isso é o mais importante.
147
00:10:00,220 --> 00:10:01,380
Isso de novo.
148
00:10:01,380 --> 00:10:04,250
O que você quer dizer?
O que você quer dizer com " isso de novo"?
149
00:10:05,160 --> 00:10:06,780
Pense sobre você!
150
00:10:06,780 --> 00:10:09,760
Quando algo acontece com você
ou quando você está com problemas,
151
00:10:09,760 --> 00:10:12,520
quem é a primeiro a defendê-la e protegê-la? Quem é ?
152
00:10:12,520 --> 00:10:15,270
Mãe,mãe,mãe,me desculpe! Se acalme um pouco.
153
00:10:15,270 --> 00:10:17,110
Eu estava errada. Não foi o que eu quis dizer.
154
00:10:17,110 --> 00:10:20,100
Você não me entendeu. Não foi o que eu quis dizer.
155
00:10:21,120 --> 00:10:24,960
Então você vai a encontros às cegas?
Ou você vai desenvolver um relacionamento com Chendong?
156
00:10:26,370 --> 00:10:29,590
Sem chance. Eu irei em encontros à cega,tudo bem? Eu irei.
157
00:10:29,590 --> 00:10:31,210
Então, e sobre o trabalho?
158
00:10:31,210 --> 00:10:34,880
Você vai se candidatar para uma empresa estatal
ou para o serviço público?
159
00:10:35,450 --> 00:10:37,920
Dê-me um tempo para pensar sobre isso. Está tudo bem mãe?
160
00:10:37,920 --> 00:10:41,170
Você não tem tempo. Você está quase com 30.
161
00:10:41,170 --> 00:10:43,710
- Estou com 26.
- E sobre a tradição da idade?
(TN: No calendário lunar,quando uma pessoa nasce , ela nasce com um ano de idade.)
162
00:10:43,710 --> 00:10:47,130
- Estou com 28
- Não são quase 30.
163
00:10:52,610 --> 00:10:56,190
O problema desta vez tem um impacto relativamente grande na empresa.
164
00:10:56,190 --> 00:10:58,470
As vendas da Chuangpin Web aumentaram esta semana.
165
00:10:58,470 --> 00:11:01,280
Mas as devoluções dos produtos também aumentaram.
166
00:11:01,280 --> 00:11:05,820
Deve haver um grupo de usuários que estão fazendo pedidos e devolvendo os produtos propositalmente.
167
00:11:05,820 --> 00:11:10,850
Este é um golpe contra o nosso site e para as marcas colaboradoras.
168
00:11:10,850 --> 00:11:13,600
O programa já esclareceu esta questão da conspiração interna.
169
00:11:13,600 --> 00:11:16,140
E para provarem a sua inocência, os concorrentes também deixaram o concurso.
170
00:11:16,140 --> 00:11:20,360
Isso mesmo! Este tipo de problema vai passar em breve, não vai durar muito.
171
00:11:20,870 --> 00:11:24,110
O que temos que fazer agora é estabilizar todas as marcas.
172
00:11:24,110 --> 00:11:27,640
Durante este período, não importa o que os pedidos das marcas têm,
173
00:11:27,640 --> 00:11:29,710
vamos tentar o nosso melhor para atendê-los.
174
00:11:30,430 --> 00:11:34,410
- Presidente Song, eu tenho uma opinião mas eu não sei se...
- Vá em frente!
175
00:11:34,410 --> 00:11:38,880
Sua colaboração com a Luna trouxe uma onda de usuários e popularidade para o site de compras.
176
00:11:38,880 --> 00:11:41,790
Nós deveríamos planejar o próximo passo com antecedência.
177
00:11:41,790 --> 00:11:44,090
Afinal, sempre há um vencedor nessa indústria.
178
00:11:44,090 --> 00:11:45,820
É o mesmo para todos os nossos concorrentes.
179
00:11:45,820 --> 00:11:49,670
O nosso site e o site de compras de Su Yushan são muito parecidos.
180
00:11:49,670 --> 00:11:52,750
Se não tivermos cuidado, será fácil para eles estarem à nossa frente.
181
00:11:52,750 --> 00:11:55,960
É também por isso que eu sempre enfatizo
182
00:11:55,960 --> 00:12:01,210
que a nossa marca tem que se diferenciar. Temos que priorizar criações originais.
183
00:12:01,210 --> 00:12:03,860
Esse é outro caminho que eu encontrei para mim mesmo.
184
00:12:04,500 --> 00:12:07,820
Mas a realidade prova que este é o caminho correto.
185
00:12:07,820 --> 00:12:12,330
Nestes dois anos, nossa empresa cresceu exponencialmente. Todos vocês podem ver isso.
186
00:12:12,330 --> 00:12:14,550
Desde que o nosso Web Chuangpin foi colocado online,
187
00:12:14,550 --> 00:12:17,940
Baisai sempre esteve atrás de nós em relação à criatividade.
188
00:12:17,940 --> 00:12:19,920
Essa é a nossa vantagem.
189
00:12:19,920 --> 00:12:23,160
O que nós faremos depois, nós precisamos trazer a nossa vantagem para o jogo.
190
00:12:23,160 --> 00:12:27,900
O que eu quero dizer para vocês é para onde a indústria da moda irá no futuro,
191
00:12:27,900 --> 00:12:31,370
e o desenvolvimento futuro da nossa empresa.
192
00:12:31,370 --> 00:12:34,700
É isso que deveríamos discutir hoje.
193
00:12:46,530 --> 00:12:49,160
Presidente Su, sua convidada chegou.
194
00:12:49,160 --> 00:12:50,660
Eu sei.
195
00:12:59,000 --> 00:13:00,930
Presidente Su.
196
00:13:17,130 --> 00:13:20,220
[Aberto]
197
00:13:22,210 --> 00:13:23,720
Eu não estou lhe culpando,
198
00:13:23,720 --> 00:13:27,700
mas você continua dizendo que o seu trabalho é mais importante.
199
00:13:27,700 --> 00:13:28,770
E agora?
200
00:13:28,770 --> 00:13:32,110
Tudo o que fez está lhe batendo na cara.
201
00:13:32,110 --> 00:13:34,110
Este espetáculo foi planeado por nós.
202
00:13:34,110 --> 00:13:35,880
É como se fosse nosso próprio filho.
203
00:13:35,880 --> 00:13:37,960
E você também investiu muito dinheiro nessa empresa.
204
00:13:37,960 --> 00:13:40,760
Mas você continua defendendo a Zhou Fang.
205
00:13:40,760 --> 00:13:42,990
Você não quer mais esta empresa?
206
00:13:42,990 --> 00:13:45,590
Que conversa é esta?
207
00:13:45,590 --> 00:13:47,040
O que você quer saber?
208
00:13:47,040 --> 00:13:49,350
Este sou eu sendo responsável pela
209
00:13:49,350 --> 00:13:53,110
empresa e pelo nosso programa. Certo?
210
00:13:53,110 --> 00:13:56,920
Para os concorrentes do nosso programa,
211
00:13:56,920 --> 00:14:00,180
temos de ser justos.
212
00:14:01,710 --> 00:14:04,100
Bobagem! Agora você está dizendo bobagens.
213
00:14:04,100 --> 00:14:07,930
Chen Chen, você não acha que ele está se esquecendo da lealdade diante do amor?
214
00:14:10,540 --> 00:14:13,410
Xiao Zuo, fale. Não tenho razão?
215
00:14:13,410 --> 00:14:15,120
Eu acho...
216
00:14:15,120 --> 00:14:18,960
Não importa qual seja a verdade, o que o nosso chefe falou, está certo.
217
00:14:20,270 --> 00:14:23,530
Puxa-saco! Você é um puxa-saco!
218
00:14:23,530 --> 00:14:25,910
Mas existe alguma verdade no que você falou.
219
00:14:25,910 --> 00:14:31,140
Song Lin, estou te avisando. A partir de agora, você já não é mais um homem de negócios com a mente limpa.
220
00:14:31,140 --> 00:14:34,390
Você... é um romântico sem esperança.
221
00:14:37,890 --> 00:14:40,960
Eu sou romântico sem esperança?
222
00:14:40,960 --> 00:14:43,100
Sou um romântico incorrigível?
223
00:14:43,100 --> 00:14:45,250
Para quem eu sou romântico?
224
00:14:45,250 --> 00:14:47,170
Eu sou romântico com você?
225
00:14:48,560 --> 00:14:52,190
Zhou Fang, o que tem ela para me fazer esquecer a lealdade diante do amor?
226
00:14:52,190 --> 00:14:54,140
Nada.
227
00:14:55,540 --> 00:14:58,870
Ela veio para o programa e agora ela está saindo.
228
00:14:58,870 --> 00:15:00,840
Ela nem mesmo se despediu ou discutiu sobre isso.
229
00:15:00,840 --> 00:15:05,090
Isto é um... grande desrespeito com o nosso programa.
230
00:15:05,090 --> 00:15:06,780
Tão irracional!
231
00:15:06,780 --> 00:15:10,520
Irmão Lin, a Irmã Fang não teve medo de lhe causar mais problemas?
232
00:15:10,520 --> 00:15:12,120
Que problemas ela me causaria?
233
00:15:12,120 --> 00:15:13,840
Com o que ela pode me causar problemas?
234
00:15:13,840 --> 00:15:17,340
Ela estava aqui a apenas... a capacidade dela suportar pressão é muito fraca.
235
00:15:17,340 --> 00:15:19,310
Nem sequer posso ajudá-la.
236
00:15:19,310 --> 00:15:21,090
Estão vendo?
237
00:15:21,090 --> 00:15:22,700
Sempre protegendo a Zhou Fang.
238
00:15:22,700 --> 00:15:25,210
Ele se importa demais com a Zhou Fang.
239
00:15:25,210 --> 00:15:28,770
Irmão Lin, admita! Você gosta muito da Irmã Fang.
240
00:15:28,770 --> 00:15:30,680
Todos vemos isto.
241
00:15:31,330 --> 00:15:34,250
O que eu tenho que admitir? Por que vocês estão me forçando a admitir?
242
00:15:34,250 --> 00:15:37,130
Eu gosto dela? Eu não gosto.
243
00:15:37,790 --> 00:15:39,600
Aqui, beba!
244
00:15:41,370 --> 00:15:44,210
Acho que, também não está fácil para ela.
245
00:15:44,210 --> 00:15:46,400
Se podemos ajudar, então devemos ajudar.
246
00:15:46,400 --> 00:15:48,400
Aqui, vamos beber sozinhos.
247
00:15:49,210 --> 00:15:50,790
Presidente Song.
248
00:16:03,590 --> 00:16:06,550
- Obrigado por hoje, Presidente Su.
- Você é sempre bem-vinda.
249
00:16:06,550 --> 00:16:09,550
Eu gosto de trabalhar com pessoas inteligentes.
250
00:16:10,580 --> 00:16:15,580
Na verdade, no nosso círculo, não é fácil sobreviver.
251
00:16:15,580 --> 00:16:17,350
Embora eu seja muito popular agora,
252
00:16:17,350 --> 00:16:21,840
é difícil dizer quando serei difamada até que eu não possa me levantar.
253
00:16:21,840 --> 00:16:23,780
Então ainda tenho que ganhar uns prêmios.
254
00:16:23,780 --> 00:16:25,890
Ainda tenho que falar pelas minhas habilidades.
255
00:16:25,890 --> 00:16:28,970
Assim, posso ir mais longe. Certo, Presidente Su?
256
00:16:28,970 --> 00:16:30,960
Certo.
257
00:16:30,960 --> 00:16:34,550
Mas nem uma boa equipe e nem a sorte podem faltar.
258
00:16:34,550 --> 00:16:36,360
Não é verdade?
259
00:16:36,910 --> 00:16:40,430
Com o Presidente Su, eu deveria me preocupar com essas duas coisas?
260
00:16:41,650 --> 00:16:43,760
Por favor cuide de mim no futuro.
261
00:16:43,760 --> 00:16:47,330
Vamos cuidar um do outro.
262
00:16:47,330 --> 00:16:49,490
- Então eu estou de saída.
- Certo. Boa noite.
263
00:16:49,490 --> 00:16:50,960
Boa noite.
264
00:16:56,900 --> 00:16:59,620
Presidente Su, eu não entendo.
265
00:16:59,620 --> 00:17:01,960
É óbvio que já trabalhou com a Irmã Yiwei anteriormente.
266
00:17:01,960 --> 00:17:04,790
Luna e Irmã Yiwei são celebridades femininas muito populares no momento.
267
00:17:04,790 --> 00:17:07,720
Haverá competição entre elas.
268
00:17:07,720 --> 00:17:09,100
Se você fizer isto...
269
00:17:09,100 --> 00:17:12,590
Primeiro é preciso ter opções para dominar.
270
00:17:12,590 --> 00:17:17,590
E eu... gosto de ser aquele que pode dominar.
271
00:17:17,590 --> 00:17:20,410
Caso contrário, serei como o Song Lin.
272
00:17:20,410 --> 00:17:23,790
Até hoje, ele ainda não sabe que a pessoa em quem mais confia
273
00:17:23,790 --> 00:17:26,940
poderá lhe causar a mair queda.
274
00:17:47,020 --> 00:17:49,190
Luna deixou o programa?
275
00:17:49,890 --> 00:17:51,350
Só descobriu agora?
276
00:17:51,350 --> 00:17:52,920
Porque vocês duas eram parceiras.
277
00:17:52,920 --> 00:17:55,990
Se você saiu, então ela deveria sair também.
278
00:17:58,330 --> 00:18:00,160
O que você quer beber? Eu pego para você.
279
00:18:00,160 --> 00:18:02,160
Eu não quero beber nada.
280
00:18:05,130 --> 00:18:08,850
Por que ela deveria sair? Eles não poderiam dar a ela outro parceiro?
281
00:18:09,420 --> 00:18:13,360
Talvez seja um esquema.
282
00:18:13,360 --> 00:18:16,200
- Que esquema?
- Você não viu as notícias?
283
00:18:16,200 --> 00:18:19,370
Depois que a Luna deixou o programa, até mesmo seus anti-fans estão dizendo
284
00:18:19,370 --> 00:18:23,500
Luna está tão triste, acho que vou virar fã dela.
285
00:18:27,770 --> 00:18:31,580
Eu não me importo mais. De qualquer jeito eu já deixei o programa.
286
00:18:31,580 --> 00:18:36,610
Como você já me disse, eu também percebi que há muito que eu ainda tenho que aprender.
287
00:18:36,610 --> 00:18:40,580
Depois da chatice da minha mãe estes dias, sinto que nem sequer sou adequada para esta profissão.
288
00:18:40,580 --> 00:18:43,270
E você sabia? Ela até pediu ao Huo Chendong para me ajudar a encontrar um emprego.
289
00:18:43,270 --> 00:18:45,650
Estou muito impressionada.
290
00:18:45,650 --> 00:18:48,510
- Isso não é necessário, certo?
- Realmente não é.
291
00:18:48,510 --> 00:18:50,740
Ela só quer que eu sossegue.
292
00:18:50,740 --> 00:18:54,020
Mas por que ela sempre incomoda o Huo Chendong?
293
00:18:56,170 --> 00:18:58,650
Não vamos mais falar disso.
294
00:18:59,390 --> 00:19:01,530
Você não queria aprender?
295
00:19:01,530 --> 00:19:03,490
Aprenda no seu tempo.
296
00:19:04,960 --> 00:19:07,430
Sabia que antes dessas pessoas famosas alcançarem a fama,
297
00:19:07,430 --> 00:19:11,610
elas primeiro tiveram que estudar muito e, no final, caminhar em direção ao sucesso?
298
00:19:12,430 --> 00:19:14,670
Isso não funcionou só por que eles tinham talento?
299
00:19:14,670 --> 00:19:18,330
Se não tivessem talento, então seria inútil mesmo que trabalhassem duro a vida toda.
300
00:19:18,330 --> 00:19:20,060
Ainda é você?
301
00:19:20,060 --> 00:19:23,190
Até está duvidando do seu talento.
302
00:19:24,050 --> 00:19:26,920
Eu também pensava que o Song Lin me olhava de cima.
303
00:19:26,920 --> 00:19:30,200
Mas depois de conhecer tantos outros designers, eu descobri que
304
00:19:30,200 --> 00:19:33,500
minhas idéias não importam ou a minha capacidade de executá-los,
305
00:19:33,500 --> 00:19:36,340
eu realmente não sou tão excepcional.
306
00:19:36,340 --> 00:19:39,580
As vezes eu tenho uma faísca de inspiração e algumas ideias.
307
00:19:39,580 --> 00:19:42,080
Mas isso não representa nada.
308
00:19:42,080 --> 00:19:43,840
Esta deprimida?
309
00:19:46,560 --> 00:19:48,600
Isso vai passar.
310
00:19:49,510 --> 00:19:51,590
Os meus pais querem que eu vá jantar em casa hoje.
311
00:19:51,590 --> 00:19:55,400
- O que acha? Vamos?
- Eu não vou.
312
00:19:55,400 --> 00:20:00,010
Vou ficar deprimida por uns dias e me reencontrar antes de conhecer o tio e a tia.
313
00:20:04,230 --> 00:20:07,690
Você... está impotente.
314
00:20:12,790 --> 00:20:16,240
Como estão as coisas entre você e o seu namorado?
315
00:20:16,240 --> 00:20:17,840
Não há nada.
316
00:20:17,840 --> 00:20:21,280
Acabamos de ficar juntos. Ainda não temos certeza de algumas coisas.
317
00:20:21,280 --> 00:20:23,130
Acho que ele também está inseguro.
318
00:20:23,130 --> 00:20:26,760
Relacionamentos são um grande desafio. Não brinque com isso.
319
00:20:26,760 --> 00:20:30,010
O casamento tem que ser objetivo de namoro.
320
00:20:30,010 --> 00:20:32,310
Tenha cuidado, está bem?
321
00:20:32,310 --> 00:20:36,810
Daqui a pouco, que tal nos apresentar de uma forma mais adequada?
322
00:20:36,810 --> 00:20:39,570
Mãe, está com tanta pressa para me casar?
323
00:20:39,570 --> 00:20:43,300
Eu não estou com pressa. Seu pai está com pressa.
324
00:20:43,300 --> 00:20:46,060
Pai, está com tanta pressa de me casar?
325
00:20:46,060 --> 00:20:47,910
Eu não estou com pressa.
326
00:20:47,910 --> 00:20:50,400
Chega dessa conversa. Vamos comer!
327
00:20:50,400 --> 00:20:53,000
Aqui, coma isso.
328
00:20:53,000 --> 00:20:56,310
Não pense em perder peso. Você já está magra o suficiente.
329
00:20:56,310 --> 00:20:58,090
Obrigada, papai.
330
00:20:59,150 --> 00:21:02,550
Na verdade, sei que vocês querem que eu seja feliz.
331
00:21:02,550 --> 00:21:06,990
Fiquem tranquilos! Em relação ao casamento, vou ser cuidadosa.
332
00:21:06,990 --> 00:21:11,450
Também quero ser como vocês, felizes para sempre depois do casamento.
333
00:21:15,870 --> 00:21:17,790
Coco?
334
00:21:19,440 --> 00:21:23,280
Coco? Venha, tenho algo para você.
335
00:21:26,360 --> 00:21:28,020
Muito bem.
336
00:21:54,550 --> 00:21:59,340
O que mais me preocupa neste momento, é você se casa.
337
00:21:59,340 --> 00:22:04,680
- De novo...
- Você não é mais criança, e ainda assim continua vivendo de maneira tão descuidada.
338
00:22:04,680 --> 00:22:07,440
Quando você vai se acalmar?
339
00:22:07,440 --> 00:22:10,140
Você, realmente, precisa achar alguém de boa família,
340
00:22:10,140 --> 00:22:14,670
com boa reputação e responsável.
341
00:22:14,670 --> 00:22:20,260
Desta maneira, quando seu pai e eu não estivermos mais aqui, poderemos descansar em paz.
342
00:22:21,940 --> 00:22:25,600
Mãe, por que você está falando de repente de algo tão deprimente?
343
00:22:25,600 --> 00:22:27,710
Você dois tem que viver muito.
344
00:22:27,710 --> 00:22:32,220
Vocês ainda vão precisar cuidar de mim quando eu tiver oitenta anos. Não é verdade pai?
345
00:22:32,220 --> 00:22:34,250
Sim, vamos cuidar de você.
346
00:22:34,250 --> 00:22:36,740
Está tudo bem, desde que minha filha esteja feliz.
347
00:22:39,570 --> 00:22:42,120
Pai, por que não está bebendo hoje? Vou pegar um vinho.
348
00:22:42,120 --> 00:22:43,770
Seu pai não bebe mais.
349
00:22:43,770 --> 00:22:47,090
- Parei.
- Parou?
350
00:22:47,090 --> 00:22:50,320
Está bem, vou pegar outra coisa para beber.
351
00:22:59,140 --> 00:23:01,650
Você a mima muito.
352
00:23:02,610 --> 00:23:05,800
Quando você vai contar a ela que está doente?
353
00:23:06,770 --> 00:23:10,210
Você vai ser internado e fazer a cirurgia em alguns dias.
354
00:23:10,210 --> 00:23:13,670
Ela não tem mais três anos, não podemos continuar escondendo coisas assim dela.
355
00:23:13,670 --> 00:23:16,610
Esqueça! É melhor que ela não saiba.
356
00:23:16,610 --> 00:23:21,570
Veja! Ela é feliz todo dia sem preocupações.
357
00:23:21,570 --> 00:23:23,680
Não é bom?
358
00:24:18,990 --> 00:24:22,090
Voltei.
359
00:24:24,140 --> 00:24:26,010
Você é muito bonita.
360
00:24:27,280 --> 00:24:31,140
Wu San, achei que você fica muito bonito sem os ósculos.
361
00:24:31,140 --> 00:24:32,910
Use-os menos daqui pra frente!
362
00:24:33,800 --> 00:24:36,680
- Eu vou te ouvir.
- Tão bem comportado.
363
00:24:38,650 --> 00:24:42,430
Ahh! A Irmã Fang volteou e procurou por você?
364
00:24:44,860 --> 00:24:47,500
Ela veio esta tarde.
365
00:24:47,500 --> 00:24:49,520
Como ela tem estado?
366
00:24:50,370 --> 00:24:52,150
Não muito bem.
367
00:24:52,150 --> 00:24:54,180
Ela perece decadente.
368
00:24:54,180 --> 00:24:56,620
Ela nem quis conversar, enquanto estava deitada no sofá.
369
00:24:56,620 --> 00:24:58,680
Muito mal.
370
00:25:00,620 --> 00:25:04,380
O que é isso? Está doente? Tomando remédio?
371
00:25:04,380 --> 00:25:08,780
Não, é um remédio para alergias.
372
00:25:10,490 --> 00:25:12,480
Coitadinho.
373
00:25:17,290 --> 00:25:19,320
Você comprou as máscaras faciais?
374
00:25:21,010 --> 00:25:24,240
Há uns dias, vi que suas máscaras estavam acabando.
375
00:25:24,240 --> 00:25:26,360
Então comprei algumas para você online.
376
00:25:26,360 --> 00:25:28,310
Isso é atenção?
377
00:25:29,100 --> 00:25:31,510
Esta é uma missão complexa para você.
378
00:25:32,210 --> 00:25:34,160
Não sou capaz?
379
00:25:42,430 --> 00:25:43,940
Alo.
380
00:25:45,630 --> 00:25:47,730
Sério?
381
00:25:48,980 --> 00:25:52,370
Certo, então estarei ai mais tarde.
382
00:25:54,730 --> 00:25:56,430
Desligando.
383
00:25:58,070 --> 00:25:59,720
O que foi?
384
00:26:01,850 --> 00:26:06,220
É meu amigo! Ele precisa falar alguma coisa, e precisa que eu vá o encontrar.
385
00:26:07,340 --> 00:26:10,530
É isso toda vez. Você deveria ir.
386
00:26:24,810 --> 00:26:28,250
- Estou realmente indo.
- Vá.
387
00:26:44,780 --> 00:26:46,790
Ele foi mesmo?
388
00:27:07,320 --> 00:27:08,740
Alo?
389
00:27:09,760 --> 00:27:13,430
Irmão Lin, que tal você ir ver a irmã Fang?
390
00:27:13,430 --> 00:27:14,990
O que aconteceu?
391
00:27:14,990 --> 00:27:19,110
Eu ouvi Qin Qing dizer que a condição dela piorou, ela está decadente.
392
00:27:21,170 --> 00:27:23,590
Minha condição é ruim, também.
393
00:27:54,950 --> 00:27:58,060
- Luo Luo.
- O que?
394
00:27:58,060 --> 00:28:00,780
- Venha aqui.
- Não vou.
395
00:28:01,320 --> 00:28:03,550
A menos que você me de ¥500.
396
00:28:04,640 --> 00:28:06,350
Que?
397
00:28:06,350 --> 00:28:08,310
Vai transferir ou não?
398
00:28:16,210 --> 00:28:17,990
Venha aqui!
399
00:28:21,590 --> 00:28:24,550
O que foi, chefe? O que precisa que eu faça?
400
00:28:24,550 --> 00:28:28,750
- Onde você foi depois da escola hoje?
- Eu fiz minha lição de casa com Shen Di.
401
00:28:28,750 --> 00:28:31,530
- Onde você fez?
- Aqui.
402
00:28:34,030 --> 00:28:35,630
Nada mais?
403
00:28:37,040 --> 00:28:39,990
- Você jantou?
- Já jantei.
404
00:28:39,990 --> 00:28:42,440
- Quem fez para você?
- Zhou...
405
00:28:43,440 --> 00:28:48,230
Espera! Você fez este desvio só para me perguntar se Zhou Fang estava em casa?
406
00:28:48,230 --> 00:28:52,100
Não é nada disso. Ela está em casa?
407
00:28:52,650 --> 00:28:56,330
Está bem! Não tirarei seu dinheiro por nada. Você parece muito lamentável.
408
00:28:56,330 --> 00:28:59,030
Zhou Fang disse hoje que seu humor não estava muito bom.
409
00:28:59,030 --> 00:29:03,130
Ela quer mandar Shen Di para a avó dele, e dar uma volta.
410
00:29:03,130 --> 00:29:07,050
Dar uma volta? Onde?
411
00:29:07,050 --> 00:29:09,470
Os ¥500 eram para uma pergunta.
412
00:29:09,470 --> 00:29:13,070
Você... Venha aqui!
413
00:29:13,070 --> 00:29:15,050
O que agora?
414
00:29:19,610 --> 00:29:21,450
Onde ela foi?
415
00:29:25,760 --> 00:29:29,090
Eu tenho consciência, também. Não vou tirar muito de você.
416
00:29:46,640 --> 00:29:48,110
[ ¥2000 ]
417
00:29:56,350 --> 00:29:58,020
Ela não me disse.
418
00:30:01,260 --> 00:30:03,920
Ela realmente não me disse.
419
00:30:03,920 --> 00:30:06,380
Você se atreve a aceitar todo tipo de dinheiro.
420
00:30:16,870 --> 00:30:26,010
✂ Traduzido Pelos 👠Designers do Amor🏷 no @Viki.com ✂
421
00:30:34,170 --> 00:30:36,180
Como você chegou até aqui?
422
00:30:36,180 --> 00:30:39,120
Estava passando. O que está fazendo aqui?
423
00:30:39,120 --> 00:30:42,010
Também estava passando e então parei para ver a vista noturna.
424
00:30:42,010 --> 00:30:43,740
Refrescante?
425
00:30:46,230 --> 00:30:48,670
Eu ouvi que você está passando por um momento ruim recentemente.
426
00:30:48,670 --> 00:30:51,760
- Você está aqui para me repreender?
- Não.
427
00:30:51,760 --> 00:30:56,440
Já que eu te vi, vou lhe dar uma chance. Não perca. Se perder então já era.
428
00:30:56,440 --> 00:30:57,900
Que chance?
429
00:30:57,900 --> 00:31:00,470
Vou lhe dar a chance de se desculpar comigo.
430
00:31:00,470 --> 00:31:02,170
Me desculpar pelo quê?
431
00:31:02,170 --> 00:31:06,880
Se desculpar pelo que? Você sai da disputa quando quer. Onde você me coloca?
432
00:31:09,110 --> 00:31:11,220
Desculpe.
433
00:31:11,220 --> 00:31:12,420
O que?
434
00:31:12,420 --> 00:31:14,770
Eu ouvi que a Luna também saiu da competição.
435
00:31:16,570 --> 00:31:21,360
E ainda está preocupada com os outros. Ela nunca tomará nenhuma decisão que a prejudique.
436
00:31:24,720 --> 00:31:28,700
- Deixe-me lhe perguntar uma coisa. Responda-me com a verdade.
- Pergunte.
437
00:31:30,800 --> 00:31:35,180
Você acha que eu, como estilista,
438
00:31:35,180 --> 00:31:37,160
estou um pouco ausente?
439
00:31:39,840 --> 00:31:42,640
Por que está dizendo essas coisas? Quem disse isso?
440
00:31:44,340 --> 00:31:46,770
Eu acho que andar por este caminho tem sido muito difícil.
441
00:31:46,770 --> 00:31:49,560
Toda vez que encontro um obstáculo, sempre digo a mim
442
00:31:49,560 --> 00:31:52,190
que eu definitivamente posso superar. Acreditando em mim,
443
00:31:52,190 --> 00:31:55,220
que sou a melhor. Posso fazer melhor.
444
00:31:55,220 --> 00:31:58,660
Mas agora, de repente, não tenho um objetivo,
445
00:31:58,660 --> 00:32:01,270
nenhuma direção, nada a dizer e sem motivação.
446
00:32:01,270 --> 00:32:05,230
Estou começado a questionar se ser designer de moda, se esta profissão,
447
00:32:05,230 --> 00:32:09,730
serve para mim. Se é ou não o meu forte.
448
00:32:10,500 --> 00:32:14,230
Mas você não vai se arrepende de fazer o que gosta.
449
00:32:18,710 --> 00:32:20,300
Você?
450
00:32:21,120 --> 00:32:25,050
Você acha, neste momento, que seu trabalho é seu ponto forte ou você gosta?
451
00:32:25,730 --> 00:32:31,850
Meu trabalho, agora, não é meu favorito, mas é no que eu sou bom.
452
00:32:33,750 --> 00:32:38,270
Então se colocar de lado dinheiro e status, o que você mais gosta?
453
00:32:38,270 --> 00:32:41,020
Colocar de lado dinheiro e status?
454
00:32:42,010 --> 00:32:46,930
Deitar. Tomar sol todos os dias. Aproveitar a brisa do mar. Muito bom.
455
00:32:46,930 --> 00:32:49,380
Não achei que você era esse tipo de pessoa.
456
00:32:50,280 --> 00:32:54,510
- Tem muito mais coisas que você não sabe.
- Está bem então.
457
00:32:56,210 --> 00:33:01,460
Como você está mal recentemente, então não fique aqui.
458
00:33:01,460 --> 00:33:03,940
Vá encontrar um lugar para passear e brincar.
459
00:33:05,700 --> 00:33:07,890
Eu também quero ir e explorar.
460
00:33:07,890 --> 00:33:12,600
Mas recentemente eu venho perdendo, então não sei para onde é barato ir.
461
00:33:12,600 --> 00:33:14,520
Onde é barato?
462
00:33:14,520 --> 00:33:16,700
Eu vou pensar em algumas ideias para você.
463
00:33:18,190 --> 00:33:22,720
- Que tipo de lugares você gosta? Você gosta do litoral?
- Eu gosto do litoral.
464
00:33:22,720 --> 00:33:25,640
Então o que é Monte Jin? É perto e barato.
465
00:33:29,300 --> 00:33:32,120
Realmente não importa, desde que eu não lhe veja lá.
466
00:33:33,380 --> 00:33:35,860
Então... é muito difícil encontrar um lugar sem mim.
467
00:33:35,860 --> 00:33:38,620
Eu garantirei que você possa me ver onde quer que você vá.
468
00:33:52,760 --> 00:33:54,350
Entre.
469
00:33:56,240 --> 00:33:59,110
Diretor Wang, está tarde e você ainda faz horas extras no trabalho?
470
00:34:00,440 --> 00:34:04,040
Você deve estar constantemente ciente de como os internautas estão reagindo.
471
00:34:04,960 --> 00:34:07,050
Quais são os seus pensamentos?
472
00:34:07,050 --> 00:34:08,840
Eu...
473
00:34:09,840 --> 00:34:14,740
Na verdade, eu acho surpreendente que a Luna queira se retirar.
474
00:34:14,740 --> 00:34:19,000
Diretor Wang, você acha que pode ser porque...
475
00:34:20,040 --> 00:34:21,860
Ela está fazendo isso de propósito?
476
00:34:24,440 --> 00:34:26,700
Isso combina com o seu estilo.
477
00:34:26,700 --> 00:34:28,980
Mas atualmente, a Luna é uma das principais atrações do nosso show.
478
00:34:28,980 --> 00:34:31,550
Então, todas essas situações também podem aumentar
479
00:34:31,550 --> 00:34:34,200
o interesse pelo show.
480
00:34:35,080 --> 00:34:38,260
Nós realmente precisamos cooperar com o desempenho dela?
481
00:34:38,260 --> 00:34:41,490
Mas, Diretor Wang, o que queremos é remover a
482
00:34:41,490 --> 00:34:44,160
etiqueta das parcelas internas existentes em nosso show. Mas o objetivo dela
483
00:34:44,160 --> 00:34:46,810
é melhorar a opinião do público sobre ela.
484
00:34:46,810 --> 00:34:49,660
Eu acho que ela não deseja se retirar do show.
485
00:34:49,660 --> 00:34:53,390
Isso realmente não é difícil. Nós podemos alterar o formato da próxima rodada.
486
00:34:53,390 --> 00:34:55,280
Dessa maneira, nós podemos matar dois coelhos com uma cajadada só.
487
00:34:55,280 --> 00:34:57,470
Em primeiro lugar, nós respeitaremos a opinião dos fãs.
488
00:34:57,470 --> 00:35:00,200
Em segundo lugar, nós podemos melhorar a nossa popularidade.
489
00:35:01,590 --> 00:35:04,150
Tudo bem, então não trabalhe até tarde, Diretor Wang.
490
00:35:04,150 --> 00:35:06,020
- Estou indo.
- Tudo bem.
491
00:35:16,760 --> 00:35:19,580
Até agora, houve muitas reviravoltas nas filmagens do show.
492
00:35:19,580 --> 00:35:23,450
No entanto, as coisas boas exigem dificuldades. O show nos deu uma grande surpresa
493
00:35:23,450 --> 00:35:25,920
com o resultado das sugestões dos fãs.
494
00:35:25,920 --> 00:35:31,010
A surpresa é que a deusa favorita dos fãs, Luna, está voltando ao palco!
495
00:35:31,010 --> 00:35:34,440
Luna, o que você gostaria de dizer para o público e aos seus fãs?
496
00:35:34,440 --> 00:35:37,620
Para poder voltar a essa etapa, eu agradeço a todos os professores
497
00:35:37,620 --> 00:35:41,140
e todos aqueles amigos que me apoiaram. Eu me sinto muito emocionada.
498
00:35:41,140 --> 00:35:44,310
Na verdade, eu sonhava em ser designer quando era pequena.
499
00:35:44,310 --> 00:35:47,470
Eu tenho muito carinho por esse trabalho.
500
00:35:47,470 --> 00:35:49,460
Eu estou muito honrada em participar desse show.
501
00:35:49,460 --> 00:35:52,890
Eu também espero poder acompanhar os outros designers ainda mais em nosso caminho.
502
00:35:52,890 --> 00:35:54,970
- Obrigada.
- Obrigada.
503
00:36:01,550 --> 00:36:03,410
Querida.
504
00:36:04,220 --> 00:36:06,340
Por que só está chegando agora?
505
00:36:06,340 --> 00:36:08,860
Me deixe lhe dizer. Eu preparei muitos e muitos vestidos bonitos.
506
00:36:08,860 --> 00:36:11,370
Dessa maneira, nós podemos ir e sair nesses bares.
507
00:36:11,370 --> 00:36:14,710
Você tem vistos americanos e canadenses? Eu reservarei as passagens para que possamos sair amanhã.
508
00:36:14,710 --> 00:36:17,800
Por que você está reservando as passagens agora? Vamos sair em breve.
509
00:36:17,800 --> 00:36:20,930
Em breve? Ir para onde?
510
00:36:20,930 --> 00:36:22,930
Para uma cidade antiga que eu vi na internet.
511
00:36:22,930 --> 00:36:27,570
É muito bonito. É apenas 1 hora de Xangai. Vamos dirigir até lá.
512
00:36:27,570 --> 00:36:30,280
Só uma 1 hora? Isso pode ser considerado um passeio de carro?
513
00:36:30,280 --> 00:36:34,170
Sim! Se você está dirigindo o seu próprio carro, é só um passeio de carro?
514
00:36:35,390 --> 00:36:37,610
Pensar que passei todo esse tempo preparando aqueles vestidos.
515
00:36:37,610 --> 00:36:41,410
- O que você está fazendo?
- Eu estou retirando as roupas reveladoras.
516
00:36:41,410 --> 00:36:45,010
Eu não quero assustar os moradores da cidade antiga.
517
00:36:46,740 --> 00:36:48,660
Eu te amo!
518
00:37:35,250 --> 00:37:40,590
[Antiguidades. Jade]
♫ Uma súbita palpitação no coração ♫
519
00:37:40,590 --> 00:37:45,870
♫ Puxando descaradamente as cordas do meu coração ♫
520
00:37:45,870 --> 00:37:50,030
♫ Arranque essa terrível saia longa ♫
521
00:37:50,030 --> 00:37:54,320
♫ Haverá sempre o melhor arranjo. ♫
522
00:37:54,320 --> 00:37:58,100
- Se eu ligasse, você se atreveria a responder?
- Não!
523
00:37:58,100 --> 00:38:01,030
♫ Encontrando problemas nas nuvens negras ♫
524
00:38:01,030 --> 00:38:05,540
♫ Mas está tudo bem, contanto que você permaneça firme ♫
525
00:38:05,540 --> 00:38:11,050
♫ Quem é esse na tristeza de um inverno ♫
♫ Esbarrando em um raio de sol ♫
526
00:38:11,050 --> 00:38:11,920
Faz as minhas pernas parecerem mais compridas!
527
00:38:11,920 --> 00:38:16,770
♫ Não me admira que inclusive o coração gelado não consegue esconder um sorriso ♫
528
00:38:16,770 --> 00:38:19,870
É muito bonito!
529
00:38:19,870 --> 00:38:22,100
♫ Por que se recusar a desperdiçar o momento se dizendo tão triste ♫
530
00:38:22,100 --> 00:38:27,380
♫ Os melhores arranjos. Adeus. Boa noite pôr do sol ♫
531
00:38:27,380 --> 00:38:32,720
♫ Os melhores arranjos. Por que se recusar a
antecipar um futuro melhor? ♫
532
00:38:32,720 --> 00:38:38,310
♫ Baby me diga o porquê, porquê. Eu estou aqui ♫
533
00:38:42,270 --> 00:38:46,250
♫ Eu estou aqui ♫
534
00:38:54,080 --> 00:38:55,900
Song Lin.
535
00:38:56,730 --> 00:38:58,630
Por que você está aqui?
536
00:38:59,550 --> 00:39:03,510
Então? Você não vai me dar as boas-vindas?
537
00:39:03,510 --> 00:39:06,790
Por que eu lhe daria as boas-vindas? O seu retorno não tem nada a ver comigo.
538
00:39:06,790 --> 00:39:09,940
É porque você acha que o show é valioso.
539
00:39:09,940 --> 00:39:14,520
Então você realmente me entendeu mal. Eu voltei por sua causa.
540
00:39:17,250 --> 00:39:21,390
Eu vi a sua entrevista. Você disse algumas coisas legais.
541
00:39:21,390 --> 00:39:23,590
Mas era muito falso.
542
00:39:24,790 --> 00:39:28,450
- Você não pode ser tão duro?
- Eu sou duro?
543
00:39:29,310 --> 00:39:31,620
E quando você é dura com os outros?
544
00:39:33,030 --> 00:39:36,510
O que você está pensando quando você configura as outras pessoas?
545
00:39:36,510 --> 00:39:40,540
Quando eu fui duro? Ou configurei os outros?
546
00:39:40,540 --> 00:39:43,400
Você não pode mostrar tanto favoritismo em relação a Zhou Fang?
547
00:39:44,560 --> 00:39:46,730
Eu já expliquei claramente para você os meus sentimentos.
548
00:39:46,730 --> 00:39:51,070
O show acabara em breve. Assim que terminar, o nosso contrato termina.
549
00:39:51,070 --> 00:39:53,700
No futuro, se não tivermos negócios, não entre em contato comigo.
550
00:39:56,960 --> 00:39:58,940
Mesmo que o contrato tenha terminado,
551
00:39:58,940 --> 00:40:02,070
eu ainda não tenho o que eu quero.
552
00:40:04,150 --> 00:40:07,520
Você não está conseguindo o que deseja. O que isso tem a ver comigo?
553
00:40:07,520 --> 00:40:11,620
Você deve respeitar o contrato. Não arraste lama e água para trás. (T/N: não seja inconsistente)
554
00:40:13,410 --> 00:40:15,370
Como você acha que eu depende de você.
555
00:40:15,370 --> 00:40:17,860
Você não tem voz no que eu faço.
556
00:40:17,860 --> 00:40:21,390
Além disso, eu não fiz nada com a Zhou Fang.
557
00:40:21,390 --> 00:40:23,450
Mesmo se eu tivesse,
558
00:40:23,450 --> 00:40:25,930
seria porque eu me importo com você.
559
00:40:27,920 --> 00:40:30,940
Por que tudo acaba sendo porque você se importa comigo?
560
00:40:30,940 --> 00:40:34,840
O que você fez não me importa. Isso também não é amor.
561
00:40:34,840 --> 00:40:37,080
É teimosia.
562
00:40:37,640 --> 00:40:39,290
Você entende?
563
00:40:42,270 --> 00:40:45,400
Como você sabe quando os sentimentos de alguém é amor?
564
00:40:50,290 --> 00:40:52,780
Eu acho que é amor.
565
00:40:54,430 --> 00:40:58,890
Eu não posso explicar isso para você. Eu estou indo para casa. Você também deve ir para casa.
566
00:41:21,630 --> 00:41:23,870
Não deveria estar aqui?
567
00:41:24,840 --> 00:41:28,560
Isso é estranho. Eu me lembro claramente de que era nessa esquina.
568
00:41:28,560 --> 00:41:31,650
Você está aqui para se divertir ou visitar lojas?
569
00:41:31,650 --> 00:41:34,810
Apenas olhando por aí. Essa pequena loja tem suas próprias especialidades.
570
00:41:34,810 --> 00:41:37,050
Eu também posso aprender um pouco.
571
00:41:37,050 --> 00:41:40,290
Eu me lembro que deveria estar aqui. Você precisa entrar em um beco.
572
00:41:40,290 --> 00:41:42,690
Olhe então para os números das lojas.
573
00:41:42,690 --> 00:41:46,040
Oh, está ali.
- Entendido, vamos lá!
574
00:41:47,990 --> 00:41:51,410
- Chefe, você mesmo que pintou isso?
- Isso mesmo.
575
00:41:51,410 --> 00:41:53,770
Essa é uma técnica antiga de tingimento.
576
00:41:53,770 --> 00:41:57,140
É chamado de tingimento de plantas. Todos esses são exemplos.
577
00:41:57,140 --> 00:42:01,790
Antigamente, quando não havia técnicas de tingimento químico, eles usavam plantas.
578
00:42:01,790 --> 00:42:05,920
Então, o tipo de planta usada para tingir isso? A cor é única.
579
00:42:05,920 --> 00:42:10,500
Se vocês duas estão interessadas, podem ir ao quintal e dar uma olhada ao redor.
580
00:42:10,500 --> 00:42:13,750
- Tudo bem!
- Tudo bem!
- Por favor, venham comigo.
581
00:42:17,160 --> 00:42:19,050
Deem uma olhada.
582
00:42:21,400 --> 00:42:23,740
É muito bonito!
583
00:42:23,740 --> 00:42:27,100
É raro que jovens apreciem isso.
584
00:42:27,100 --> 00:42:29,860
Realmente é uma técnica especial.
585
00:42:29,860 --> 00:42:32,900
No entanto, envolve o uso de plantas para tingir.
586
00:42:32,900 --> 00:42:36,180
O resultado depende da cor da planta.
587
00:42:36,180 --> 00:42:41,130
Então, ele tem limitações e poucas variações podem ser feitas.
588
00:42:41,130 --> 00:42:43,790
Há quanto tempo você faz isso?
589
00:42:44,620 --> 00:42:46,260
Desde que eu era pequeno.
590
00:42:46,260 --> 00:42:49,210
Todas as três gerações da minha família pintam tecidos.
591
00:42:49,210 --> 00:42:52,700
Agora, o meu filho cresceu e se mudou para a cidade.
592
00:42:52,700 --> 00:42:55,610
Ele acha que essa pequena empresa não ganha muito dinheiro.
593
00:42:55,610 --> 00:42:59,550
Então, ele não está planejando voltar e trabalhar aqui.
594
00:43:02,000 --> 00:43:05,590
Que tal? Vocês querem tentar?
595
00:43:05,590 --> 00:43:07,460
Tudo bem!
596
00:43:09,990 --> 00:43:18,540
✂ Traduzido Pelos 👠Designers do Amor🏷 no @Viki.com ✂
597
00:43:18,540 --> 00:43:20,710
[Se Você Ainda Se Lembra] por Huang Jinyu (Johnny Huang)
598
00:43:20,710 --> 00:43:26,670
♫ As folhas de bordo do lado de fora da janela
estão caindo gradualmente ♫
599
00:43:26,670 --> 00:43:32,930
♫ A fragrância que você nunca deixou permanecer ♫
600
00:43:35,020 --> 00:43:40,860
♫ A face corada dentro do álbum de fotos ♫
601
00:43:40,860 --> 00:43:47,590
♫ Que memória inesquecível e gentil contém ♫
602
00:43:47,590 --> 00:43:54,660
♫ Se o nosso enredo nos apaixonando não fosse
escrito e perdido ♫
603
00:43:54,660 --> 00:44:01,850
♫ Negligenciando a paixão que nós jovens deveríamos ter ♫
604
00:44:01,850 --> 00:44:09,310
♫ Se nós aprendemos que não é fácil dizer "eu não entendo" ♫
605
00:44:09,310 --> 00:44:17,190
♫ Se ainda nos amamos, como será depois? ♫
606
00:44:46,300 --> 00:44:52,030
♫ A estação de chuvas umidificando a copa das árvores ♫
607
00:44:52,030 --> 00:44:58,620
♫ Silenciosamente substituindo as ruas desertas ♫
608
00:45:00,450 --> 00:45:06,220
♫ Como deve a noite com vento caloroso, dizer adeus ao passado ♫
609
00:45:06,220 --> 00:45:12,940
♫ A tristeza está se espalhando no coração, ainda não se pode ter certeza ♫
610
00:45:12,940 --> 00:45:20,020
♫ Eu ainda me lembro do esboço da perfeição
havia você e eu ♫
611
00:45:20,020 --> 00:45:27,140
♫ As conversas de promessas desperdiçadas
com esse resultado arrependido ♫
612
00:45:27,140 --> 00:45:34,670
♫ Ainda me lembro da situação que ambos queremos resolver ♫
613
00:45:34,670 --> 00:45:39,500
♫ Eu ainda me lembro, eu ainda amo, venha o que vier ♫
614
00:45:39,500 --> 00:45:43,170
♫ Se você ainda me ama, como eu lhe amo ♫
615
00:45:43,170 --> 00:45:48,440
♫ Por favor se lembre de cada momento nosso ♫
616
00:45:48,440 --> 00:45:54,030
♫ Não é necessário invejar o que as outras pessoas têm ♫
617
00:45:54,030 --> 00:45:57,340
♫ Se você também não consegue ir ♫
618
00:45:57,340 --> 00:46:00,910
♫ Você não tem que ser tão solitário como eu sou ♫
619
00:46:00,910 --> 00:46:03,950
♫ Use o seu coração para experimentar isso ♫
620
00:46:03,950 --> 00:46:11,280
♫ Lembre-se do que o amor trouxe antes ♫
621
00:46:13,740 --> 00:46:23,670
♫ Se você se lembra de que uma vez se apaixonou profundamente ♫
52555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.