Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:08,970
✂ Traduzido Pelos 👠Designers do Amor🏷 no @Viki.com ✂
2
00:00:11,290 --> 00:00:16,410
♫ Uma súbita palpitação no coração ♫
3
00:00:16,410 --> 00:00:21,830
♫ Puxando descaradamente as cordas do meu coração ♫
4
00:00:21,830 --> 00:00:25,880
♫ Arranque essa terrível saia longa ♫
5
00:00:25,880 --> 00:00:28,370
♫ Haverá sempre o melhor arranjo. ♫
6
00:00:28,370 --> 00:00:30,970
♫ Não seja deliberadamente imprudente. ♫
7
00:00:30,970 --> 00:00:33,970
♫ Quem é esse na felicidade de um verão ♫
8
00:00:33,970 --> 00:00:37,000
♫ Encontrando problemas nas nuvens negras ♫
9
00:00:37,000 --> 00:00:41,580
♫ Mas está tudo bem, contanto que você permaneça firme ♫
10
00:00:41,580 --> 00:00:44,660
♫ Quem é esse na tristeza de um inverno ♫
11
00:00:44,660 --> 00:00:47,670
♫ Esbarrando em um raio de sol ♫
12
00:00:47,670 --> 00:00:52,600
♫ Não me admira que inclusive o coração gelado não consegue esconder um sorriso ♫
13
00:00:52,600 --> 00:00:58,000
♫ Os melhores arranjos. Por que se recusar a
desperdiçar o momento se dizendo tão triste ♫
14
00:00:58,000 --> 00:01:03,330
♫ Os melhores arranjos. Adeus. Boa noite pôr do sol ♫
15
00:01:03,330 --> 00:01:08,680
♫ Os melhores arranjos. Por que se recusar a
antecipar um futuro melhor? ♫
16
00:01:08,680 --> 00:01:13,810
♫ Baby me diga o porquê, porquê. Eu estou aqui ♫
17
00:01:13,810 --> 00:01:19,130
♫ Os melhores arranjos. Por que se recusar a
antecipar um futuro melhor? ♫
18
00:01:19,130 --> 00:01:25,100
♫ Baby me diga o porquê, porquê. Eu estou aqui ♫
19
00:01:25,100 --> 00:01:30,050
[Love Designer]
20
00:01:30,050 --> 00:01:33,210
[Episódio 12]
21
00:01:33,210 --> 00:01:35,580
[Genius Designer revela informação sobre o concorrente popular Zhou Fang interferindo no relacionamento de Luna.]
22
00:01:35,580 --> 00:01:37,840
Quantas horas já passaram?
23
00:01:37,840 --> 00:01:40,970
Foi compartilhado mais de cem mil vezes!
24
00:01:40,970 --> 00:01:44,080
É verdade que boas notícias nunca saem de casa, mas as más notícias viajam milhares de quilômetros.
25
00:01:50,250 --> 00:01:52,120
A competição está prestes a começar.
26
00:01:52,120 --> 00:01:54,040
Devem haver muitos repórteres lá fora.
27
00:01:54,040 --> 00:01:56,800
Vá e dia a Zhou Fang não entrar pela entrada principal.
28
00:01:56,800 --> 00:01:59,270
Certo, vou cuidar disso.
29
00:02:11,270 --> 00:02:12,810
Eu não estou brincando com você.
30
00:02:12,810 --> 00:02:17,510
Há rumores de que a Zhou Fang já foi considerada a vencedora pela equipe de produção.
31
00:02:17,510 --> 00:02:20,020
Os telefones da equipe de produção têm tocado fora do gancho em todas mídias.
32
00:02:20,020 --> 00:02:23,850
Além disso, os concorrentes querem uma explicação o mais rápido possível.
33
00:02:23,850 --> 00:02:26,680
A equipe de relações públicas não está tratando disso?
34
00:02:26,680 --> 00:02:29,360
Como eles vão lidar com isso? Acha que postar um artigo vai esclarecer as coisas?
35
00:02:29,360 --> 00:02:31,260
Isso não basta.
36
00:02:32,470 --> 00:02:36,800
A empresa de televisão quer que você faça uma aparição.
37
00:02:39,580 --> 00:02:41,400
E a Luna?
38
00:02:42,020 --> 00:02:43,480
Ela?
39
00:02:44,920 --> 00:02:48,280
Algumas pequenas empresas de mídia não-televisionadas já estão embelezando a história.
40
00:02:48,280 --> 00:02:51,420
Dizem que a equipe do programa está a forçando para aparecer no programa.
41
00:02:51,420 --> 00:02:56,590
Eles estão distorcendo a verdade, sobre como os grupos estão divididos e como ela tem que filmar lesionada.
42
00:02:56,590 --> 00:02:59,770
O mais assustador é que há muitas pessoas desinformadas que acreditam.
43
00:02:59,770 --> 00:03:02,980
Eles já decidiram que a Luna é a vítima.
44
00:03:06,490 --> 00:03:08,930
Então ela deve estar muito feliz.
45
00:03:09,580 --> 00:03:12,780
O que você quer dizer? Você acha que ela fez isso de propósito?
46
00:03:12,780 --> 00:03:14,960
Isso pode ser um grande problema; assim, não podemos falar levianemente.
47
00:03:14,960 --> 00:03:17,160
Nós definitivamente precisamos continuar com as filmagens.
48
00:03:17,160 --> 00:03:19,880
A empresa de televisão usará toda a sua força para apoiar a Luna.
49
00:03:19,880 --> 00:03:21,660
Melhor você se apressar e fazer um plano.
50
00:03:21,660 --> 00:03:23,380
Que tipo de plano?
51
00:03:23,380 --> 00:03:26,630
Você não quer que a Zhou Fang assuma a culpa?
52
00:03:27,410 --> 00:03:30,160
Este seria o pior cenário possível.
53
00:03:30,160 --> 00:03:34,260
Chamei somente você aqui para podermos formular um plano melhor.
54
00:03:34,260 --> 00:03:36,120
Por que não mudamos a tua perspectiva?
55
00:03:36,120 --> 00:03:38,920
Agora você pode se levantar e cooperar com a Luna.
56
00:03:38,920 --> 00:03:41,020
- Então...
- Qual cooperação?
57
00:03:41,020 --> 00:03:44,630
O que pode acontecer se eu cooperar? A Zhou Fang ainda será confiavel?
58
00:03:44,630 --> 00:03:46,210
Então o público não vai mais atacá-la?
59
00:03:46,210 --> 00:03:49,060
Sinceramente, Grande Irmão! Veja onde estamos agora.
60
00:03:49,060 --> 00:03:52,110
Como você pode falar sobre assuntos pessoais nessa hora?
61
00:03:52,110 --> 00:03:55,480
Onde está sua calma e coragem habituais?
62
00:03:55,480 --> 00:03:57,350
Eu estou muito calmo.
63
00:03:58,830 --> 00:04:00,930
Certo, então você deu sua palavra.
64
00:04:00,930 --> 00:04:04,300
Atualmente, você deve priorizar a equipe do programa e Wanfeng.
65
00:04:13,100 --> 00:04:16,100
Song Lin, eu tenho algo para lhe falar.
66
00:04:16,100 --> 00:04:18,600
Você já sabe disso mesmo que eu não tenha te contado.
67
00:04:18,600 --> 00:04:21,060
Além de mim, existem outras pessoas de quem deveria suspeitar.
68
00:04:21,060 --> 00:04:25,550
Por exemplo, Su Yushan, ou os concorrentes da Zhou Fang, ou meus concorrentes.
69
00:04:25,550 --> 00:04:30,160
Dentro da equipe do programa, há muitos rumores sobre quem revelou isso sobre ela.
70
00:04:30,160 --> 00:04:31,820
Há muita gente de quem deveria suspeitar.
71
00:04:31,820 --> 00:04:34,060
Você não pode me culpar por tudo.
72
00:04:34,060 --> 00:04:38,110
Você sabe como eu trato bem a Zhou Fang.
73
00:04:38,110 --> 00:04:40,360
Eu sei! Obrigado por me lembrar.
74
00:04:40,360 --> 00:04:42,580
Todos sabemos a velocidade com que esta situação se desenvolveu.
75
00:04:42,580 --> 00:04:46,550
Não importa por quem, devemos estar no mesmo barco.
76
00:04:47,830 --> 00:04:51,050
Quer me enganar com estes pequenos truques?
77
00:05:04,160 --> 00:05:07,730
Pai, eu tomei a iniciativa de falar sobre isso
78
00:05:07,730 --> 00:05:09,690
porque fiquei com medo de que ficassem preocupados.
79
00:05:09,690 --> 00:05:12,740
Os repórteres escreveram casualmente sobre isso.
80
00:05:12,740 --> 00:05:14,830
A empresa de TV está trabalhando para dissipar os rumores.
81
00:05:14,830 --> 00:05:16,350
Isso não é o mais importante.
82
00:05:16,350 --> 00:05:18,730
O que é importante é que você não pode contar à mamãe.
83
00:05:18,730 --> 00:05:21,310
Pensa numa maneira de despista-la.
84
00:05:21,310 --> 00:05:25,100
Não se preocupe, eu estou com a Qin Qing.
85
00:05:31,760 --> 00:05:34,750
Você deveria pensar em quem quer lhe fazer mal.
86
00:05:34,750 --> 00:05:36,900
Poderia ser Shen Peipei?
87
00:05:38,950 --> 00:05:41,220
Eu não tenho a menor ideia.
88
00:05:41,220 --> 00:05:45,310
Eu acho que é mais provável Shen Peipei; caso contrário, pode ser a Luna.
89
00:05:45,310 --> 00:05:47,290
Luna?
90
00:05:47,290 --> 00:05:50,400
Se ela quisesse me prejudicar, por que ela esperaria até agora?
91
00:05:50,400 --> 00:05:53,660
Não esqueça o quanto ela estava elogiando você em frente da mídia no outro dia.
92
00:05:53,660 --> 00:05:55,760
Ela também pediu aos fãs para lhe apoiarem.
93
00:05:55,760 --> 00:06:00,350
É óbvio que ela age assim para que as pessoas tenham pena dela.
94
00:06:01,120 --> 00:06:04,630
Não precisaria ser tão óbvia. Ela não é tão boba.
95
00:06:04,630 --> 00:06:07,180
Por que se importa se ela usa métodos inteligentes?
96
00:06:07,180 --> 00:06:09,930
O importante é que existem pessoas que acreditaram.
97
00:06:09,930 --> 00:06:16,900
Preciso considerar seriamente se devo ou não continuar participando deste show.
98
00:06:31,610 --> 00:06:35,040
[ ...o programa de TV Genius Designer, revelou informações surpreendentes que o vencedor...]
99
00:06:43,620 --> 00:06:47,050
Voltei!
100
00:06:49,610 --> 00:06:52,530
O que aconteceu?
101
00:06:52,530 --> 00:06:54,130
O que está errado?
102
00:06:54,130 --> 00:06:56,040
O meu peito está apertado.
103
00:06:56,040 --> 00:06:57,470
Seu coração não está bem?
104
00:06:57,470 --> 00:06:59,300
Sim.
105
00:07:00,850 --> 00:07:03,220
Você quer ir ao hospital?
106
00:07:03,220 --> 00:07:05,480
Sim, sim... eu tenho que ir.
107
00:07:05,480 --> 00:07:07,380
Nós precisamos ir ao hospital imediatamente.
108
00:07:07,380 --> 00:07:12,490
Depois que formos ao hospital, eu tenho que votar na Fangfang.
109
00:07:12,490 --> 00:07:16,580
O que há de errado com você? Você não descansou bem ontem?
110
00:07:29,820 --> 00:07:33,480
Professora Quan Ye! Professora Quan Ye!
111
00:07:33,480 --> 00:07:35,840
Não vai desistir do concurso, certo?
112
00:07:35,840 --> 00:07:39,720
Tem certeza de que o show pode ir para o ar depois de que algo assim aconteceu?
113
00:07:40,610 --> 00:07:43,460
- isso não!
- Eu não estou com medo de perder,
114
00:07:43,460 --> 00:07:46,140
- mas tenho que ver para quem eu perdi.
- Sim.
115
00:07:46,140 --> 00:07:48,230
Qual é o objetivo de continuar com este concurso?
116
00:07:48,230 --> 00:07:49,840
Por favor se acalme.
117
00:07:49,840 --> 00:07:52,260
Se você sair, nós perderemos um dos nossos professores críticos.
118
00:07:52,260 --> 00:07:54,690
Eu estou falando em nome de todos.
119
00:07:54,690 --> 00:07:59,460
Se o programa não pode manter as pessoas que realmente têm capacidade, então eu realmente tenho que sair.
120
00:07:59,460 --> 00:08:02,440
Professora Quan Ye, não é certo falar assim.
121
00:08:02,440 --> 00:08:06,430
Eles usaram seus pulsos para chegarem aqui.
(T/N: Pulsos é uma gíria para esquemas ou truques)
122
00:08:07,250 --> 00:08:09,110
Professores,
123
00:08:10,290 --> 00:08:12,650
se tem algo para dizer, então somente digam.
124
00:08:12,650 --> 00:08:15,150
Parem de fazer rodeios.
125
00:08:15,150 --> 00:08:17,890
Se querem saber a verdade eu posso lhes contar.
126
00:08:17,890 --> 00:08:20,930
Eu conheci o Diretor Su, Su Yushan, enquanto estavamos filmando o programa.
127
00:08:20,930 --> 00:08:22,760
Nós não temos qualquer tipo de relação.
128
00:08:22,760 --> 00:08:25,390
Eu conheci o Presidente Song por um tempo,
129
00:08:25,390 --> 00:08:28,760
mas ele definitivamente não faria nada injusto dentro do programa.
130
00:08:28,760 --> 00:08:34,200
O presidente Song sempre quis criar mais oportunidades para aqueles que trabalham nesta indústria.
131
00:08:34,200 --> 00:08:38,690
Ele não brincaria com as pessoas para seu próprio benefício.
132
00:08:38,690 --> 00:08:41,770
Espero que consigam separar a verdade das mentiras.
133
00:08:45,870 --> 00:08:47,720
Professora Zhou Fang, você pode entrar?
134
00:08:47,720 --> 00:08:50,590
O programa já vai começar.
135
00:08:50,590 --> 00:08:52,160
Professora Quan Ye!
136
00:08:53,150 --> 00:08:57,660
Por favor, criem seus projetos de acordo com a palavra-chave que receberam.
137
00:08:57,660 --> 00:09:00,000
Não existe restrição sobre qual é o estilo principal.
138
00:09:00,000 --> 00:09:03,320
Vocês terão duas horas.
139
00:09:03,320 --> 00:09:08,210
Quando você entregar o seu design, o público poderá votar automaticamente.
140
00:09:08,210 --> 00:09:11,100
Será uma votação direta.
141
00:09:11,100 --> 00:09:15,330
Em seguida, os diretores contarão os votos.
142
00:09:15,330 --> 00:09:21,610
Quanto mais votos você conseguir, mais verba você terá para a compra de materiais.
143
00:09:22,810 --> 00:09:24,620
iniciem a contagem!
144
00:10:08,860 --> 00:10:13,630
[Genius Designer](T/N: o nome do show usa palavras sonoras semelhantes de Heavenly tailoring e gênio como título)
145
00:10:31,010 --> 00:10:36,020
[Genius Designer]
146
00:11:03,100 --> 00:11:07,550
Você fez todo aquele barulho só para conseguir um exame físico.
147
00:11:07,550 --> 00:11:12,120
Velho, você não sabe que precisa de uma consulta para um exame físico?
148
00:11:12,120 --> 00:11:15,410
Eu estava pensando que eu tenho que fazer um exame físico uma vez por ano de qualquer forma.
149
00:11:15,410 --> 00:11:17,630
Mais vale fazer isso hoje.
150
00:11:17,630 --> 00:11:21,560
Você não se sente mais tranquila agora que fui examinado?
151
00:11:21,560 --> 00:11:24,290
Estou! Estou feliz de não estar nada errado.
152
00:11:24,290 --> 00:11:29,820
Tenho de verificar os resultados da votação da nossa filha.
153
00:11:29,820 --> 00:11:32,870
É tarde! Estou com um pouco de fome.
154
00:11:32,870 --> 00:11:36,190
O que quer dizer com está com fome? Me deixe ver isso primeiro.
155
00:11:36,190 --> 00:11:39,490
Apenas vá fazer um pouco de comida agora.
156
00:11:39,490 --> 00:11:43,570
Tire as suas mãos! Tire-as!
157
00:11:45,630 --> 00:11:49,260
Eu... Eu estou com bastante fome.
158
00:11:49,260 --> 00:11:52,090
Olhe para você!
159
00:11:52,090 --> 00:11:55,200
Pensa que eu não consigo saber?
160
00:12:05,520 --> 00:12:07,300
O que se passa?
161
00:12:08,330 --> 00:12:09,870
Me deixe ver!
162
00:12:09,870 --> 00:12:13,330
Está vendo como os votos delas caíram?
163
00:12:13,330 --> 00:12:17,320
Por que ela está em último? Espere, não!
164
00:12:17,320 --> 00:12:19,930
Eu pedi a muitos familiares e amigos para votarem.
165
00:12:19,930 --> 00:12:22,290
Por que os resultados estão desse modo?
166
00:12:22,290 --> 00:12:24,230
Ru Hui, não se preocupe!
167
00:12:24,230 --> 00:12:27,990
Há sempre vencedores e perdedores numa competição.
168
00:12:27,990 --> 00:12:30,820
Isto não está certo! Não está certo!
169
00:12:30,820 --> 00:12:33,860
Eu... Eu... Eu preciso de ligar a ela.
170
00:12:33,860 --> 00:12:36,570
Ela está ocupada.
171
00:12:36,570 --> 00:12:39,030
Não cause mais problemas a ela!
172
00:13:04,470 --> 00:13:09,220
Não olhe para o seu celular quando chegar a cada! Apenas relaxe e tome um banho.
173
00:13:09,220 --> 00:13:12,700
Você se sentirá uma nova pessoa quando acordar amanhã.
174
00:13:12,700 --> 00:13:14,800
Entendi, Professora Qin.
175
00:13:14,800 --> 00:13:16,320
Linda garota!
176
00:13:26,490 --> 00:13:30,180
Veja, Irmã Fang! Há finalmente um repórter que não está falando bobagens.
177
00:13:33,520 --> 00:13:36,850
[Redescobrindo um sonho: o reencontro da Zhou Fang e o design de moda]
178
00:13:40,100 --> 00:13:42,800
Por que ela não disse nada de mau sobre mim?
179
00:13:43,630 --> 00:13:45,570
Shen Peipei?
180
00:13:46,380 --> 00:13:48,890
Isso é impossível.
181
00:13:48,890 --> 00:13:52,030
Você já ouviu falar em "morte por elogios"?
182
00:13:52,030 --> 00:13:56,580
É quando alguém intencionalmente diz coisas legais sobre você para que outros te odeiem ainda mais.
183
00:13:56,580 --> 00:14:00,780
Veja os comentários! Eles não são mais maldosos?
184
00:14:07,050 --> 00:14:11,160
O que posso fazer? Não posso controlar a boca dos outros.
185
00:14:11,160 --> 00:14:13,930
Se acontecer alguma coisa me ligue logo.
186
00:14:13,930 --> 00:14:16,770
- Não pense muito nisso!
- Está bem.
187
00:14:50,820 --> 00:14:55,770
Estou cheia! Sobrinho Mais Velho, pode jogar isso fora por mim?
188
00:14:55,770 --> 00:14:58,500
Não tem mãos? Jogue você mesma.
189
00:14:58,500 --> 00:15:00,610
Tenho bastantes lições de casa para escrever até tarde.
190
00:15:00,610 --> 00:15:03,020
Você é um cavalheiro, jogue isso fora para mim.
191
00:15:05,230 --> 00:15:07,860
Muito bem! Me dê isso.
192
00:15:09,280 --> 00:15:11,060
E esse também.
193
00:15:26,420 --> 00:15:28,990
Você não disse que ia fazer a lição de casa? Por que está jogando?
194
00:15:28,990 --> 00:15:31,620
Eu estou equilibrando trabalho e descanso. Me deixe digerir por um pouco.
195
00:15:32,550 --> 00:15:34,550
Tudo o que você diz está certo.
196
00:16:12,590 --> 00:16:15,120
Ela está bem?
197
00:16:15,120 --> 00:16:17,440
Sim! Acho que ela está agindo muito normalmente.
198
00:16:17,440 --> 00:16:19,760
Ela costuma ser tão aplicada?
199
00:16:22,470 --> 00:16:24,360
Não muito.
200
00:16:24,360 --> 00:16:26,450
Então ela não está normal.
201
00:16:39,370 --> 00:16:42,330
- Olá.
- Por que você veio?
202
00:16:42,330 --> 00:16:45,820
Eu só vim aqui conversar e ver como você estava.
203
00:16:46,640 --> 00:16:50,410
O Xiao Di e a She estão fazendo a lição de casa, então vamos falar lá em baixo.
204
00:16:52,290 --> 00:16:54,980
Vá fazer a sua lição de casa! Nós vamos falar lá para baixo.
205
00:16:56,320 --> 00:16:58,440
- Vamos.
- Muito bem.
206
00:17:09,750 --> 00:17:12,070
Que confortável!
207
00:17:12,070 --> 00:17:14,950
Já chega! Pare de fingir!
208
00:17:16,440 --> 00:17:21,280
Por que todos me querem ver chorar? Isso vai fazer com que se sintam melhor?
209
00:17:21,860 --> 00:17:24,190
Eu estou bem, não precisa de me confortar.
210
00:17:25,130 --> 00:17:27,950
Eu li uma vez online
211
00:17:27,950 --> 00:17:30,790
que quando for confrontado com um problema, você vai perguntar,
212
00:17:30,790 --> 00:17:33,750
"Por que isso aconteceu comigo?"
213
00:17:33,750 --> 00:17:38,180
Mas você nunca faz essas perguntas quando está feliz.
214
00:17:38,820 --> 00:17:42,340
Eu vou tratar isso como o curso normal da vida
215
00:17:42,340 --> 00:17:46,900
como eu tenho vivido uma vida tranquila onde sempre tive boa sorte.
216
00:17:46,900 --> 00:17:49,840
Há outro ditado online,
217
00:17:49,840 --> 00:17:53,910
"Qualquer coisa pode dar errado, não importa o quanto pequena seja a probabilidade,
218
00:17:53,910 --> 00:17:55,960
pode acontecer a qualquer momento."
219
00:17:55,960 --> 00:17:58,980
A Qin Qing e eu tentamos te dizer, mas você não quis ouvir.
220
00:17:58,980 --> 00:18:03,890
Então você está me dizendo que qualquer coisa pode mudar a qualquer momento, então como eu devo viver?
221
00:18:03,890 --> 00:18:07,190
O importante é que você deve corrigir seu erro antes que ele chegue ao ponto de não conseguir retornar.
222
00:18:07,190 --> 00:18:10,460
Não se force a continuar em frente.
223
00:18:15,160 --> 00:18:16,810
Me diga a verdade.
224
00:18:18,640 --> 00:18:21,160
Você gosta daquele cara?
225
00:18:21,160 --> 00:18:23,710
- Quem?
- Então continue fingindo!
226
00:18:26,920 --> 00:18:30,990
Então e ele? Ele gosta de você?
227
00:18:33,880 --> 00:18:37,000
Você realmente não sabe ou não me quer dizer?
228
00:18:38,620 --> 00:18:42,450
Eu... não sou muito inteligente.
229
00:18:42,450 --> 00:18:45,350
Eu não quero adivinhar e não vou conseguir adivinhar mesmo que eu tente.
230
00:18:45,350 --> 00:18:48,590
Está bem! Vamos falar sobre algo mais simples.
231
00:18:48,590 --> 00:18:51,980
Eu tenho um plano para nos livrarmos desse rumor.
232
00:18:51,980 --> 00:18:53,460
Qual é o seu plano?
233
00:18:53,460 --> 00:18:55,580
Arranje um namorado.
234
00:18:59,260 --> 00:19:01,620
De verdade!
235
00:19:01,620 --> 00:19:04,890
Se não tiver ninguém em mente,
236
00:19:04,890 --> 00:19:07,770
eu posso fingir ser seu namorado,
237
00:19:07,770 --> 00:19:10,910
como as minhas habilidades de ator são bastante boas, o que acha?
238
00:19:10,910 --> 00:19:12,620
Eu acho que não.
239
00:19:14,500 --> 00:19:16,110
Saúde!
240
00:19:39,700 --> 00:19:42,330
A minha tia se esqueceu do celular.
241
00:19:42,330 --> 00:19:45,070
Minha nossa! Não consigo acreditar nela.
242
00:19:50,530 --> 00:19:51,660
Quem está procurando por ela?
243
00:19:51,660 --> 00:19:52,850
[Luna]
[Eu estou no café ao lado da sua casa.]
244
00:19:53,740 --> 00:19:55,470
Não se preocupe com isso! Apenas faça a lição de casa.
245
00:19:55,470 --> 00:19:57,610
[Luna]
[Eu estou no café ao lado da sua casa.]
246
00:19:59,980 --> 00:20:07,030
✂ Traduzido Pelos 👠Designers do Amor🏷 no @Viki.com ✂
247
00:20:13,390 --> 00:20:15,740
Song, eu acabei de receber algumas informações que você vai querer saber.
248
00:20:15,740 --> 00:20:17,500
Se apresse e me transfira cem yuanes.
(cerca de $14)
249
00:20:17,500 --> 00:20:21,020
- Para onde você vai?
- Eu vou levar o telefone para sua tia.
250
00:20:27,720 --> 00:20:29,460
Feito?
251
00:20:31,420 --> 00:20:33,620
Eu interrompo alguma coisa?
252
00:20:34,380 --> 00:20:37,270
- Eu tenho algo para lhe dizer.
- O que é?
253
00:20:38,140 --> 00:20:39,680
Alguém está procurando por você.
254
00:20:39,680 --> 00:20:42,800
- Quem?
- Luna.
255
00:20:53,630 --> 00:20:56,000
O que você precisa de mim?
256
00:20:59,480 --> 00:21:03,220
Alguns dias se passaram, então por que você está agindo como se fossemos estranhas?
257
00:21:03,220 --> 00:21:08,410
Você também acha que fui eu quem espalhou esses boatos?
258
00:21:11,060 --> 00:21:12,990
Eu não sei quem fez isso.
259
00:21:13,910 --> 00:21:18,020
Você acreditaria em mim se eu dissesse que eu não tenho nada a ver com isso?
260
00:21:18,020 --> 00:21:22,710
Se você diz isso, eu sinto muito.
261
00:21:22,710 --> 00:21:25,760
- Para mim?
- Sim.
262
00:21:25,760 --> 00:21:28,000
Como parceira, você me ajudou.
263
00:21:28,000 --> 00:21:30,150
Todo mundo está dizendo que se não fosse por você,
264
00:21:30,150 --> 00:21:33,260
eu nunca teria sido notada com base nas minhas habilidades.
265
00:21:33,260 --> 00:21:36,240
Eu nunca vou negar isso porque é a verdade.
266
00:21:36,240 --> 00:21:38,380
Eu sou muito grata a você.
267
00:21:39,270 --> 00:21:42,710
Eu fico feliz por você me falar isso.
268
00:21:42,710 --> 00:21:46,030
- Eu quero dizer.
- Eu acredito em você.
269
00:21:47,300 --> 00:21:51,360
Eu entendo tudo o que aconteceu hoje durante a competição.
270
00:21:51,360 --> 00:21:54,150
Eu vim aqui hoje para lhe perguntar
271
00:21:54,150 --> 00:21:56,600
se você ainda esta disposta a continuar participando da competição.
272
00:22:00,170 --> 00:22:02,600
Sobre a competição,
273
00:22:02,600 --> 00:22:05,230
ainda não decidi se vou participar ou não.
274
00:22:05,230 --> 00:22:08,310
Não é questão se pode ou não, mas se quer fazer isso.
275
00:22:10,000 --> 00:22:13,440
Srta. Luna, o que está querendo dizer?
276
00:22:15,570 --> 00:22:17,520
Então serei mais direta.
277
00:22:17,520 --> 00:22:21,580
Embora a emissora e eu tenhamos um contrato,
278
00:22:21,580 --> 00:22:25,200
se a pessoa em questão não fizer um movimento claro,
279
00:22:25,200 --> 00:22:28,280
então será bem difícil mudar a opinião do público.
280
00:22:28,800 --> 00:22:32,100
Embora para você e para mim possa ser apenas um contratempo
281
00:22:32,100 --> 00:22:34,680
que pode acabar logo,
282
00:22:34,680 --> 00:22:36,760
é diferente para Song Lin.
283
00:22:36,760 --> 00:22:39,440
Ele não só tem que se responsabilizar pelo elenco,
284
00:22:39,440 --> 00:22:44,130
como também precisa manter a reputação do Grupo Wanfeng.
285
00:22:44,130 --> 00:22:46,900
Os oponentes dele não podem esperar.
286
00:22:46,900 --> 00:22:49,790
Estão no primeiro banco da platéia.
287
00:22:54,110 --> 00:22:56,440
Então, o que quer que eu faça?
288
00:23:01,240 --> 00:23:03,440
[Depoimento pessoal de Zhou Fang]
[Eu, Zhou Fang, um dos candidatos do "Gênios do Designe" declaro: O Sr. Song Lin e eu não temos nenhuma relação. Nos conhecemos no show através da Srta. Luna.]
289
00:23:03,440 --> 00:23:05,690
Farei uma conferência.
[Eu nunca quis destruir relação do Sr. Song Lin e da Srta. Luna. Peço desculpas pela inconveniência. Desejo que eles tenham sucesso.]
290
00:23:05,690 --> 00:23:08,340
Ajudarei o máximo possível a se livrar dessas dúvidas.
291
00:23:08,340 --> 00:23:11,840
Só precisa fazer o que eu digo.
292
00:23:11,840 --> 00:23:14,850
Tem que deixar claro para todos.
293
00:23:16,130 --> 00:23:19,550
Para ser sincera, eu admiro você.
294
00:23:19,550 --> 00:23:21,570
Acho que realmente tem potencial.
295
00:23:21,570 --> 00:23:24,530
E você também tem um espírito inabalável.
296
00:23:24,530 --> 00:23:28,520
Se tiver uma boa plataforma, sairá dessa bem rápido.
297
00:23:29,220 --> 00:23:34,260
Eu realmente espero que possa competir nesse show comigo.
298
00:23:34,260 --> 00:23:38,240
Se estiver disposta, podemos continuar colaborando no futuro.
299
00:23:38,240 --> 00:23:41,360
- Acredite em mim.
- Não haverá futuro.
300
00:23:41,360 --> 00:23:43,530
Não devia falar sobre essas coisas.
301
00:23:44,190 --> 00:23:47,010
Song Lin, não me entenda errado.
302
00:23:47,010 --> 00:23:50,100
- Eu só...
- Você só o quê?
303
00:23:50,100 --> 00:23:54,460
Escuta. Você não tem nada a ver comigo.
304
00:23:54,460 --> 00:23:57,590
Zhou Fang é minha namorada, eu tenho que protegê-la.
305
00:23:57,590 --> 00:24:00,940
Também conhece a minha conduta. Pode abusar da sorte.
306
00:24:04,100 --> 00:24:05,750
Vem comigo.
307
00:25:32,780 --> 00:25:35,760
Se eu não fosse encontrá-la, o que teria feito?
308
00:25:41,300 --> 00:25:43,270
Você teria...
309
00:25:43,270 --> 00:25:45,310
feito o que ela mandou?
310
00:25:47,230 --> 00:25:50,010
Por quê? ficou maluca?
311
00:25:50,010 --> 00:25:51,740
O que ela disse não está errado.
312
00:25:51,740 --> 00:25:55,690
Se não resolvermos isso agora, teremos que resolver no futuro.
313
00:25:55,690 --> 00:25:57,820
Por que não me chamou para dizer alguma coisa?
314
00:25:57,820 --> 00:26:00,360
Seria bem mais simples.
315
00:26:00,360 --> 00:26:03,940
Com essa sua inteligência, não tem medo de me causar problemas?
316
00:26:06,030 --> 00:26:08,070
Então, ficou claro agora?
317
00:26:08,070 --> 00:26:10,690
Quem está mentindo para você? Eu ou a Luna?
318
00:26:15,600 --> 00:26:18,960
Está bem! A partir de agora, não se importe com isso.
319
00:26:18,960 --> 00:26:20,410
Não pergunte sobre isso.
320
00:26:20,410 --> 00:26:22,070
Nem ouça sobre isso.
321
00:26:22,070 --> 00:26:25,010
Foque-se na competição. Entendeu?
322
00:26:27,830 --> 00:26:29,450
Vá para casa.
323
00:26:55,490 --> 00:26:58,550
Zhou Fang é minha namorada, eu tenho que protegê-la.
324
00:26:58,550 --> 00:27:01,870
Também conhece a minha conduta. Pode abusar da sorte.
325
00:27:41,950 --> 00:27:44,360
A mãe dela até me pediu para apresentá-la a um namorado.
326
00:27:44,360 --> 00:27:45,670
Como assim?
327
00:27:45,670 --> 00:27:47,510
Velha Li, voltando das compras?
328
00:27:47,510 --> 00:27:50,570
- E você está indo?
- Acordei tarde.
329
00:27:51,780 --> 00:27:53,890
Será verdade?
330
00:27:56,290 --> 00:27:59,830
Eu tentei chamá-las para irmos às compras juntas.
331
00:27:59,830 --> 00:28:02,380
Todas disseram que estavam ocupadas.
332
00:28:02,380 --> 00:28:04,470
Então é aqui que estavam?
333
00:28:04,470 --> 00:28:07,800
Do que estão falando? Estavam rindo tanto.
334
00:28:07,800 --> 00:28:10,970
Nada, nada! Só papo furado.
335
00:28:11,420 --> 00:28:14,420
Está ficando tarde. Tenho que ir para casa fazer a comida.
336
00:28:14,420 --> 00:28:17,630
- Já vai
- Onde vai?
337
00:28:17,630 --> 00:28:20,340
- Cuidado.
- Por que estão indo embora só porque eu cheguei?
338
00:28:20,340 --> 00:28:23,270
Malucas.
339
00:28:24,250 --> 00:28:27,270
Olha, Velha Li, o que aconteceu?
340
00:28:27,270 --> 00:28:31,200
Algo tão importante acontece com a Zhou Fang, e nem me contou?
341
00:28:31,200 --> 00:28:34,710
Nunca mais a ajudarei a arranjar um namorado.
342
00:28:34,710 --> 00:28:36,330
Que besteira está falando?
343
00:28:36,330 --> 00:28:39,000
O que aconteceu com Zhou Fang?
344
00:28:40,830 --> 00:28:43,970
- Você não sabe?
- O que aconteceu?
345
00:28:43,970 --> 00:28:48,460
Não sabe mesmo? Deixa eu mostrar! Aqui.
346
00:28:48,460 --> 00:28:51,900
- O que é isso?
- São as notícias. Olha aqui!
347
00:28:51,900 --> 00:28:53,700
Candidata Zhou Fang.
348
00:28:53,700 --> 00:28:56,410
Interferência de terceiros. O que aconteceu aqui?
349
00:28:56,410 --> 00:28:59,800
Foi tão difícil encontrar um namorado para ela.
350
00:28:59,800 --> 00:29:03,150
Não está ofendendo as pessoas?
351
00:29:18,980 --> 00:29:23,190
Zhou Fang, onde você está?
352
00:29:23,190 --> 00:29:25,150
Estou na emissora.
353
00:29:25,150 --> 00:29:29,130
- O que faz ai?
- Estou filmando um programa. Por quê?
354
00:29:29,130 --> 00:29:30,810
Nada.
355
00:29:42,490 --> 00:29:45,100
Não vai levar suas compras?
356
00:30:02,050 --> 00:30:03,760
- Esperamos tanto tempo!
- Sim.
357
00:30:03,760 --> 00:30:07,140
Com licença! Deixa eu passar.
358
00:30:09,600 --> 00:30:11,580
- A Luna já chegou?
- Ela já entrou?
359
00:30:11,580 --> 00:30:14,120
Não pode deixar a gente dar uma olhada? Estou implorando.
360
00:30:14,120 --> 00:30:15,650
Desculpe, não podem entrar.
361
00:30:15,650 --> 00:30:17,300
Por favor, entendam.
362
00:30:17,300 --> 00:30:18,580
Zhou Fang já chegou?
363
00:30:18,580 --> 00:30:20,600
Sim. Eu a vi entrando.
364
00:30:20,600 --> 00:30:22,370
- Como ela teve a audácia de vir?
- É verdade!
365
00:30:22,370 --> 00:30:25,360
O que estão falando? Como assim a audácia de vir?
366
00:30:25,360 --> 00:30:28,220
Estou avisando! Só acreditem se virem com os próprios olhos.
367
00:30:28,220 --> 00:30:31,080
Como podem caluniar alguém sem provas?
368
00:30:31,080 --> 00:30:34,870
Então pergunte você mesma. Estamos falando a verdade.
369
00:30:34,870 --> 00:30:36,540
Só estão dizendo calúnias, estou avisando.
370
00:30:36,540 --> 00:30:38,260
Por que está apontando para mim? Não aponte para mim.
371
00:30:38,260 --> 00:30:40,330
Estou avisando. Não me toque.
372
00:30:40,330 --> 00:30:41,770
Por que está empurrando?
373
00:30:41,770 --> 00:30:43,840
- Não empurra!
- Senhoras, acalmem-se!
374
00:30:43,840 --> 00:30:46,100
Aqui não é lugar de briga.
375
00:30:47,120 --> 00:30:49,540
por que não consegue falar com a minha mãe?
376
00:30:49,540 --> 00:30:51,920
Ela saiu com as amigas?
377
00:30:57,830 --> 00:31:00,290
O que estão fazendo? O que é isso?
378
00:31:00,290 --> 00:31:03,130
- O que é isso?
- Cadê a nossa Luna? Você a expulsou?
379
00:31:03,130 --> 00:31:05,620
Não tem o direito de dar sermões para minha filha.
380
00:31:05,620 --> 00:31:08,710
Não tem o direito de dar sermões a mim. Estou avisando.
381
00:31:08,710 --> 00:31:12,440
Não tem o direito de falar da minha filha, estou avisando.
382
00:31:12,440 --> 00:31:16,220
- Tenho que dar uma lição nelas.
- Deixa para lá!
383
00:31:16,220 --> 00:31:18,790
Mãe, não ligue para elas.
384
00:31:18,790 --> 00:31:22,810
Tudo bem! Não se irrite, não se irrite!
385
00:31:22,810 --> 00:31:25,720
Isso é muita maldade, francamente!
386
00:31:25,720 --> 00:31:27,430
Espalhando rumores por ai.
387
00:31:27,430 --> 00:31:30,380
Onde está agora? Certo.
388
00:31:30,970 --> 00:31:32,990
Vem comigo, Mãe.
389
00:31:36,630 --> 00:31:38,500
Não fique brava.
390
00:31:38,500 --> 00:31:40,470
Tome o seu remédio.
391
00:31:47,160 --> 00:31:50,990
Fique tranquila, a Tia e o Tio já voltaram para casa.
392
00:31:54,730 --> 00:31:57,010
Tranquilize a minha mãe sobre o que aconteceu.
393
00:31:57,010 --> 00:31:58,980
Isso não está me afetando tanto.
394
00:31:58,980 --> 00:32:02,500
Não estou me importando. É só um rumor.
395
00:32:02,500 --> 00:32:04,410
Um dia isso se resolve.
396
00:32:04,410 --> 00:32:06,270
Deixe ela descansar um pouco.
397
00:32:06,270 --> 00:32:08,120
Não se preocupe com isso agora.
398
00:32:08,120 --> 00:32:10,150
Apenas foque em se recompor.
399
00:32:10,150 --> 00:32:13,350
Mostre as suas habilidades e deixe eles de queixo caído.
400
00:32:13,350 --> 00:32:14,920
Entendeu?
401
00:32:15,670 --> 00:32:17,380
Falamos depois!
402
00:32:17,380 --> 00:32:19,470
Vou fazer companhia para eles.
403
00:32:19,470 --> 00:32:20,980
Certo.
404
00:32:41,170 --> 00:32:42,810
Irmã Qing, adivinha quem está aqui?
405
00:32:42,810 --> 00:32:45,200
A mamãe.
406
00:32:45,200 --> 00:32:46,860
Por que não me avisou que viria?
407
00:32:46,860 --> 00:32:49,190
Estávamos fazendo compras aqui perto.
408
00:32:49,190 --> 00:32:50,920
Pensei em passar aqui e descansar um pouco.
409
00:32:50,920 --> 00:32:53,860
- Vamos, sentem-se.
- Vem, vamos sentar.
410
00:32:53,860 --> 00:32:55,940
Podem sentar no sofá.
411
00:32:58,450 --> 00:33:00,380
Qin Qing, é assim.
412
00:33:00,380 --> 00:33:03,120
O filho da tia Zhang está prestes a ficar noivo.
413
00:33:03,120 --> 00:33:06,120
Ela quer escolher um anel para a sua nora como presente.
414
00:33:06,120 --> 00:33:08,870
Por favor, veja se você tem um estilo adequado
415
00:33:08,870 --> 00:33:13,430
para recomendar para a tia Zhang e ver se há algo que ela goste.
416
00:33:13,430 --> 00:33:17,780
Como eu poderia não gostar deles? Desde que Qin Qing o tenha projetado ele deve ser bom!
417
00:33:17,780 --> 00:33:21,250
Qin Qing, o filho da tia Zhang é mais novo que você.
418
00:33:21,250 --> 00:33:23,140
Ele está prestes a se casar, mas olhe para você!
419
00:33:23,140 --> 00:33:26,570
Mãe, por que você está falando de mim?
420
00:33:27,300 --> 00:33:29,870
Qin Qing, apresente rapidamente seus produtos para as tias.
421
00:33:29,870 --> 00:33:34,230
Tudo bem, sem problemas! A CRD foca principalmente em anéis de diamantes feitos sob medida.
422
00:33:34,230 --> 00:33:37,440
Eu recomendo os anéis de casal de diamantes da série CRD.
423
00:33:37,440 --> 00:33:40,540
Representa uma promessa tão forte e perseverante quanto um diamante.
424
00:33:40,540 --> 00:33:42,380
Vai durar uma eternidade.
425
00:33:43,070 --> 00:33:44,730
Este anel foi muito bem projetado!
426
00:33:44,730 --> 00:33:48,620
Qin Qing, você deve ter se esforçado muito!
427
00:33:48,620 --> 00:33:51,310
Isso é ótimo! Eu quero encomendar este!
428
00:33:51,310 --> 00:33:54,150
Eu também quero encomendar este!
429
00:33:54,150 --> 00:33:55,920
Sem problemas!
430
00:34:01,060 --> 00:34:05,080
Então obrigado a vocês duas! Eu te ligo quando estiverem prontos!
431
00:34:05,080 --> 00:34:06,400
- Então vamos voltar primeiro.
- Certo.
432
00:34:06,400 --> 00:34:08,590
- Certo, vamos lá.
- Qin Qing!
433
00:34:10,680 --> 00:34:14,390
Mãe, você deve voltar primeiro. Eu vou ver meu amigo.
434
00:34:15,120 --> 00:34:17,510
- Vocês vão primeiro, está bem?
- Certo.
435
00:34:17,510 --> 00:34:19,940
- Adeus, titia!
- Adeus!
436
00:34:24,470 --> 00:34:27,130
Olá, eu sou a mãe de Qin Qing.
437
00:34:27,130 --> 00:34:29,470
Olá, tia. Eu sou Zuo Yulin.
438
00:34:29,470 --> 00:34:32,230
- Eu sou Qin Qing's...
- Amigo.
439
00:34:32,230 --> 00:34:33,990
Amigo.
440
00:34:34,890 --> 00:34:36,800
Namorado?
441
00:34:38,180 --> 00:34:40,160
Apenas um amigo normal, tia.
442
00:34:40,160 --> 00:34:42,210
Certo, amigo normal.
443
00:34:43,520 --> 00:34:44,600
Fang Fang!
444
00:34:44,600 --> 00:34:47,520
- Por que você está chamando a Fang Fang?
- Titia, você estava me chamando?
445
00:34:49,210 --> 00:34:52,040
- Qual é a relação deles?
- Namorado e namorada!
446
00:34:58,590 --> 00:34:59,990
Só isto. Obrigado.
447
00:34:59,990 --> 00:35:02,090
Certo, por favor espere um momento.
448
00:35:05,820 --> 00:35:09,000
É tudo culpa minha! Eu apareci na hora errada.
449
00:35:09,720 --> 00:35:12,360
Se você não quer que a tia saiba que você está namorando,
450
00:35:12,360 --> 00:35:15,720
daqui uns dias diga a ela que nós terminamos.
451
00:35:16,310 --> 00:35:18,320
Você também foi prejudicado?
452
00:35:18,320 --> 00:35:20,320
Eu não.
453
00:35:22,700 --> 00:35:25,230
Não é que eu não queira te reconhecer como meu namorado.
454
00:35:25,230 --> 00:35:27,480
É porque meus pais estão sempre me empurrando para casar.
455
00:35:27,480 --> 00:35:31,520
Se eles souberem que eu tenho um namorado, eles te convidarão constantemente para comer.
456
00:35:31,520 --> 00:35:34,650
Se acabarmos não casando, eles vão ficar desapontados novamente.
457
00:35:34,650 --> 00:35:37,980
Se você está bem com o casamento, eu estou pronto a qualquer momento!
458
00:35:40,510 --> 00:35:43,640
Se você não quiser, também está tudo bem.
459
00:35:47,140 --> 00:35:50,360
Então diga isso para a tia! Diga a ela que eu te deixei.
460
00:35:50,360 --> 00:35:52,060
Assim, ela vai se sentir mal por você.
461
00:35:52,060 --> 00:35:55,380
Ela não vai te pedir para casar e não vai te empurrar para namorar.
462
00:35:56,340 --> 00:35:58,360
Isso é fofo?
463
00:35:59,980 --> 00:36:02,960
Ah, certo, Qin Qing! Meu salário aumentou.
464
00:36:02,960 --> 00:36:04,980
Eu preparei um presente para você.
465
00:36:04,980 --> 00:36:06,820
Que presente?
466
00:36:17,740 --> 00:36:19,160
Abra!
467
00:36:25,100 --> 00:36:28,730
Que coincidência! Eu também tenho exatamente o mesmo.
468
00:36:28,730 --> 00:36:31,190
Você tem exatamente o mesmo?
469
00:36:32,860 --> 00:36:35,090
Depois que comermos, vamos encontrar um diferente.
470
00:36:35,090 --> 00:36:36,540
Claro.
471
00:36:39,180 --> 00:36:41,690
Que tal convidarmos a Irmã Fang para comer conosco?
472
00:36:41,690 --> 00:36:43,460
Os competidores têm um dia de folga.
473
00:36:43,460 --> 00:36:46,480
Não é precisa! Ela já tem planos.
474
00:36:46,480 --> 00:36:49,290
Planos? Ela tem um encontro?
475
00:36:49,290 --> 00:36:51,590
- Com quem?
- Com...
476
00:36:52,710 --> 00:36:54,920
Por que eu deveria dizer a você?
477
00:37:07,110 --> 00:37:10,460
- Você saiu?
- Por que você estava com pressa de me ver?
478
00:37:10,460 --> 00:37:13,490
- Entre primeiro no carro.
- Onde estamos indo? Você está sendo tão misterioso.
479
00:37:13,490 --> 00:37:15,350
Você vai saber daqui a pouco.
480
00:37:47,370 --> 00:37:49,730
- Obrigado.
- Sem problemas.
481
00:37:50,400 --> 00:37:52,310
Aqui.
482
00:37:52,310 --> 00:37:54,880
Nada mal! Sua velocidade é tão boa como sempre.
483
00:37:54,880 --> 00:37:57,810
Quem foi que me ensinou antes?
484
00:37:57,810 --> 00:38:00,310
Por que você pensou em me trazer aqui?
485
00:38:00,310 --> 00:38:04,700
Eu vi que você estava sob muita pressão, então eu queria ajudar você a aliviar um pouco isso.
486
00:38:04,700 --> 00:38:06,860
Você está realmente se importando.
487
00:38:08,540 --> 00:38:12,240
Todos esses comentários confusos... não preste atenção neles.
488
00:38:12,240 --> 00:38:15,020
Você sabe que todos nós acreditamos em você.
489
00:38:16,020 --> 00:38:17,610
Aqui, Irmão!
490
00:38:19,600 --> 00:38:21,240
O que está errado?
491
00:38:23,950 --> 00:38:25,430
Não é nada.
492
00:38:26,740 --> 00:38:31,610
A propósito, como está... você e Song Lin?
493
00:38:32,940 --> 00:38:35,910
O que poderia haver? Não tem nada.
494
00:38:41,870 --> 00:38:43,410
Certo.
495
00:38:45,050 --> 00:38:48,560
Vamos dar mais umas voltas, eu ainda não estou satisfeita.
496
00:38:48,560 --> 00:38:50,690
Vamos ver quem vai ganhar desta vez.
497
00:39:09,790 --> 00:39:11,920
Você está tão quieto hoje.
498
00:39:14,070 --> 00:39:17,330
Fizemos compras por tanto tempo, mas você não escolheu nada.
499
00:39:17,330 --> 00:39:20,370
Você está com medo de gastar meu dinheiro?
500
00:39:20,370 --> 00:39:23,940
Eu acabei de me formar, mas meu salário não é ruim.
501
00:39:23,940 --> 00:39:26,140
Eu tenho dinheiro para isso.
502
00:39:26,900 --> 00:39:28,940
Você está pensando demais.
503
00:39:28,940 --> 00:39:32,000
Eu simplesmente não vi nada que eu gostasse.
504
00:39:32,000 --> 00:39:33,980
Então do que você gosta?
505
00:39:33,980 --> 00:39:36,390
Dê-me uma dica!
506
00:39:40,870 --> 00:39:42,990
Que tal eu te dar um presente?
507
00:40:07,550 --> 00:40:09,350
[Chamada recebida - Chen Chen]
508
00:40:11,330 --> 00:40:13,080
O telefone!
509
00:40:16,440 --> 00:40:18,180
Irmão Chen.
510
00:40:18,930 --> 00:40:21,350
Onde você está, Xiao Zuo?
511
00:40:21,350 --> 00:40:23,870
Eu estou dirigindo. Por quê?
512
00:40:23,870 --> 00:40:25,070
É preciso que você volte para a estação.
513
00:40:25,070 --> 00:40:27,370
Há uma reunião de emergência em meia hora.
514
00:40:28,410 --> 00:40:29,970
Isso apressou?
515
00:40:29,970 --> 00:40:32,290
Por enquanto é só isso. Não se atrase!
516
00:40:39,540 --> 00:40:41,290
Você está com raiva?
517
00:40:42,550 --> 00:40:44,970
Vocês estão todos ocupados. Tão ocupado!
518
00:40:44,970 --> 00:40:48,470
Só que eu não estou ocupada. Que chato!
519
00:40:49,930 --> 00:40:51,420
Tudo em mim.
520
00:40:51,420 --> 00:40:55,240
Então que tal... que tal eu não ir?
521
00:40:55,240 --> 00:40:57,140
Vai!
522
00:40:57,140 --> 00:40:59,770
Você ainda deve ir a uma reunião de emergência.
523
00:41:17,820 --> 00:41:19,860
- Tchau, tchau.
- Tchau, tchau.
524
00:41:19,860 --> 00:41:21,560
Zhou Fang.
525
00:41:22,750 --> 00:41:26,270
Não se preocupe! Nós somos a sua força de apoio mais forte.
526
00:41:26,270 --> 00:41:29,280
Quando você voltar eu estarei aqui.
527
00:41:31,140 --> 00:41:32,960
Você deve voltar.
528
00:41:39,130 --> 00:41:41,790
Essa coisa é definitivamente verdade! Estou te dizendo, é um negócio real.
529
00:41:41,790 --> 00:41:44,230
Já comeram? Vocês são...
530
00:42:02,460 --> 00:42:11,000
✂ Traduzido Pelos 👠Designers do Amor🏷 no @Viki.com ✂
531
00:42:11,000 --> 00:42:13,560
[Se Você Ainda Se Lembra] por Huang Jinyu (Johnny Huang)
532
00:42:13,560 --> 00:42:19,390
♫ As folhas de bordo do lado de
fora da janela estão caindo gradualmente ♫
533
00:42:19,390 --> 00:42:25,520
♫ A fragrância que você
nunca deixou permanecer ♫
534
00:42:27,700 --> 00:42:33,630
♫ A face corada dentro do álbum de fotos ♫
535
00:42:33,630 --> 00:42:40,240
♫ Que memória inesquecível
e gentil contém ♫
536
00:42:40,240 --> 00:42:47,390
♫ Se o nosso enredo nos
apaixonando não fosse escrito e perdido ♫
537
00:42:47,390 --> 00:42:54,550
♫ Negligenciando a paixão que
nós jovens deveríamos ter ♫
538
00:42:54,550 --> 00:43:02,060
♫ Se nós aprendemos que
não é fácil dizer "eu não entendo" ♫
539
00:43:02,060 --> 00:43:09,680
♫ Se ainda nos amamos, como será depois? ♫
540
00:43:38,900 --> 00:43:44,700
♫ A estação de chuvas
umidificando a copa das árvores ♫
541
00:43:44,700 --> 00:43:51,020
♫ Silenciosamente substituindo
as ruas desertas ♫
542
00:43:53,180 --> 00:43:58,940
♫ Como deve a noite com vento
caloroso, dizer adeus ao passado ♫
543
00:43:58,940 --> 00:44:05,660
♫ A tristeza está se espalhando no
coração, ainda não se pode ter certeza ♫
544
00:44:05,660 --> 00:44:12,780
♫ Eu ainda me lembro do esboço
da perfeição, havia você e eu ♫
545
00:44:12,780 --> 00:44:19,850
♫ As conversas de promessas
desperdiçadas com esse resultado arrependido ♫
546
00:44:19,850 --> 00:44:27,390
♫ Ainda me lembro da situação
que ambos queremos resolver ♫
547
00:44:27,390 --> 00:44:32,230
♫ Eu ainda me lembro, eu ainda
amo, venha o que vier ♫
548
00:44:32,230 --> 00:44:35,850
♫ Se você ainda me ama, como eu lhe amo ♫
549
00:44:35,850 --> 00:44:41,140
♫ Por favor se lembre de
cada momento nosso ♫
550
00:44:41,140 --> 00:44:46,490
♫ Não é necessário invejar o que
as outras pessoas têm ♫
551
00:44:46,490 --> 00:44:50,100
♫ Se você também não consegue ir ♫
552
00:44:50,100 --> 00:44:53,700
♫ Você não tem que ser tão
solitário como eu sou ♫
553
00:44:53,700 --> 00:44:56,700
♫ Use o seu coração para
experimentar isso ♫
554
00:44:56,700 --> 00:45:03,780
♫ Lembre-se do que o amor trouxe antes ♫
555
00:45:06,390 --> 00:45:14,780
♫ Se você se lembra de que uma
vez se apaixonou profundamente ♫
44936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.