All language subtitles for Blackshore 2024 S01E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:01,940 They fished a body from the lake. 2 00:00:02,940 --> 00:00:05,380 I'm at Roisin's apartment, I think the girl we're looking for is 3 00:00:05,460 --> 00:00:07,300 her daughter, Carrie. 4 00:00:07,380 --> 00:00:09,780 I've been gathering evidence, against you. 5 00:00:09,860 --> 00:00:11,980 It wasn't me, please! 6 00:00:12,300 --> 00:00:15,780 Try barking up the Maguire tree, the dumb nephew. 7 00:00:15,860 --> 00:00:20,620 If you're going after Bill Maguire's nephew, you better be bloody sure of yourselves! 8 00:00:20,700 --> 00:00:24,980 I'm goona have to cut this off at the pass, get Fia Lucey in front of them all. 9 00:00:25,060 --> 00:00:27,780 Lynette, she wants to tell you something. 10 00:00:28,540 --> 00:00:31,500 I think Sean Maguire raped me. 11 00:00:32,860 --> 00:00:33,940 Carrie? 12 00:00:34,460 --> 00:00:36,540 Carrie! Carrie! 13 00:00:37,380 --> 00:00:52,380 THEME MUSIC 14 00:01:36,820 --> 00:01:40,580 8 LOW MURMUR OF VOICES 15 00:01:44,580 --> 00:01:48,260 Hello everyone, I'm Detective Inspector Fia Lucey, thank you all 16 00:01:48,340 --> 00:01:50,220 for joining us this morning. 17 00:01:50,300 --> 00:01:53,580 As you know we're investigating the death of Roisin Hurley and we are 18 00:01:53,660 --> 00:01:56,060 treating this as a murder investigation. 19 00:01:56,140 --> 00:01:59,940 We've set up an incident room at Blackwater Garda Station and we urge 20 00:02:00,020 --> 00:02:02,780 anyone with any information to come forward. 21 00:02:04,300 --> 00:02:08,420 As part of our investigation, we're very keen to locate this young woman. 22 00:02:09,180 --> 00:02:11,500 We believe her name to be Carrie. 23 00:02:11,580 --> 00:02:15,420 She's roughly five foot six and possibly aged around 20. 24 00:02:15,900 --> 00:02:19,500 She was last seen wearing blue jeans and a green jumper and we know she 25 00:02:19,580 --> 00:02:21,500 uses an asthma inhaler. 26 00:02:22,780 --> 00:02:26,340 Here we see Carrie leaving the Blackwater Hotel on the night Roisin 27 00:02:26,420 --> 00:02:28,060 Hurley died. 28 00:02:28,140 --> 00:02:31,020 We need to establish the nature of their relationship. 29 00:02:31,100 --> 00:02:35,980 But our main priority is finding Carrie and making sure that she is safe. 30 00:02:36,060 --> 00:02:39,660 DI Lucey, how would you respond to questions about your suitability to 31 00:02:39,740 --> 00:02:41,580 lead this investigation? 32 00:02:41,660 --> 00:02:44,420 Given your personal history with a similar case here in Blackwater? 33 00:02:44,500 --> 00:02:46,260 You mean the death of my family? 34 00:02:46,620 --> 00:02:49,060 This investigation has nothing to do with that. 35 00:02:49,140 --> 00:02:52,020 And your line of questioning has no relevance, next question please... 36 00:02:52,100 --> 00:02:56,780 A young woman is missing, just as Chloe Whelan, your babysitter, 37 00:02:56,860 --> 00:02:59,780 vanished the day before your father committed the other murders. 38 00:02:59,860 --> 00:03:02,580 And it's widely believed your father was involved with Chloe Whelan... 39 00:03:02,660 --> 00:03:04,580 No that is gossip! How dare you drag my daughter's 40 00:03:04,660 --> 00:03:06,660 name through the mud like that, you are a disgrace! 41 00:03:06,740 --> 00:03:08,060 Thank you everyone. 42 00:03:08,140 --> 00:03:11,140 I need to get back to work, Superintendent Shanahan will take any 43 00:03:11,220 --> 00:03:12,860 further questions. 44 00:03:12,940 --> 00:03:16,220 Well can you at least answer why you especially were appointed to this case? 45 00:03:16,300 --> 00:03:19,620 Look, we are seeking the public's assistance in finding this young 46 00:03:19,700 --> 00:03:22,700 woman, please help us find Carrie? 47 00:03:22,780 --> 00:03:24,300 Thank you. 48 00:03:24,380 --> 00:03:26,700 Okay, let's move on, keep it on message ladies and gentlemen. 49 00:03:26,780 --> 00:03:28,620 We'll take another question here. 50 00:03:42,100 --> 00:03:43,860 Liam! 51 00:03:43,940 --> 00:03:45,940 It's yourself of course, yeah. 52 00:03:46,020 --> 00:03:48,860 Ger, sorry, I should have stopped by the house, I'm looking to park up 53 00:03:48,940 --> 00:03:50,540 for a few days, if that's okay? 54 00:03:50,620 --> 00:03:55,460 Right, only if I'd known, I wouldn't be here bothering you now. 55 00:03:56,340 --> 00:03:58,100 THUMP FROM CAMPER 56 00:03:58,180 --> 00:03:59,740 Sorry, have you company? 57 00:04:00,860 --> 00:04:08,260 Oh no, no, just my own self, clearing the head, back to nature like. 58 00:04:09,340 --> 00:04:12,380 Well, you don't need me getting in the way of that. 59 00:04:14,060 --> 00:04:18,580 Thanks Ger... see ya. 60 00:04:41,700 --> 00:04:44,060 Who was it? It was only Ger. 61 00:04:44,420 --> 00:04:46,140 We're on his land. 62 00:04:49,780 --> 00:04:51,260 You watched it? 63 00:04:51,340 --> 00:04:52,860 Do they think I killed Roisin? 64 00:04:52,940 --> 00:04:55,300 No, they're worried about you. 65 00:04:56,020 --> 00:04:58,700 You could have died last night without that inhaler. 66 00:04:58,780 --> 00:05:02,820 It would have been old Liam here, found with a dead teenager in his caravan! 67 00:05:05,020 --> 00:05:06,660 I could bring into town? 68 00:05:07,780 --> 00:05:09,460 Talk to the guards. No! 69 00:05:10,300 --> 00:05:12,820 My mam said you can't trust the guards in that town. 70 00:05:14,100 --> 00:05:15,660 Do you think she was wrong? 71 00:05:15,740 --> 00:05:17,060 Guards are guards like. 72 00:05:17,140 --> 00:05:19,100 They haven't caught her murderer yet, have they? 73 00:05:19,460 --> 00:05:21,300 He's still out there and he's looking for me. 74 00:05:22,620 --> 00:05:24,620 Look, forget it, there's no way I'm going near those guards, or showing 75 00:05:24,700 --> 00:05:26,220 my face in that town! 76 00:05:33,660 --> 00:05:35,580 I appreciate you coming in like this. 77 00:05:35,660 --> 00:05:37,900 Not a bother, happy to help. 78 00:05:45,340 --> 00:05:48,220 Alright, let's make this quick. 79 00:05:49,100 --> 00:05:53,580 Yes, I had a fling with Roisin Hurley, it was more than two years ago. 80 00:05:54,340 --> 00:05:57,140 Yes, it was sexual. 81 00:05:57,740 --> 00:05:59,860 Yes, it ended amicably. 82 00:05:59,940 --> 00:06:05,100 Yes, I've worked at the hotel since and yes, we were cordial and 83 00:06:05,180 --> 00:06:07,260 professional at all times. 84 00:06:09,220 --> 00:06:12,300 Do you supply Ketamine for recreational use? 85 00:06:13,820 --> 00:06:15,980 We've acted on a warrant to search your office. 86 00:06:16,060 --> 00:06:17,220 Why? 87 00:06:17,300 --> 00:06:19,740 We have reasonable grounds to suspect you're involved in the sale 88 00:06:19,820 --> 00:06:21,940 and supply of controlled drugs. 89 00:06:22,540 --> 00:06:26,620 You've been identified as a Ketamine supplier, Roisin Hurley had traces 90 00:06:26,700 --> 00:06:28,460 of Ketamine in her system. 91 00:06:28,540 --> 00:06:29,580 What!? 92 00:06:30,500 --> 00:06:31,780 No, no, no. 93 00:06:31,860 --> 00:06:34,620 Did you supply Ketamine to Roisin Hurley? 94 00:06:37,660 --> 00:06:40,340 I'm not saying anything else without my solicitor. 95 00:06:40,420 --> 00:06:41,940 KNOCK ON DOOR. 96 00:06:43,860 --> 00:06:46,860 The search has uncovered 25 grammes of suspected Ketamine. 97 00:06:47,940 --> 00:06:51,460 Sean Maguire, I'm arresting you on suspicion of the sale and supply of 98 00:06:51,540 --> 00:06:53,660 a controlled drug, towit Ketamine. 99 00:06:53,740 --> 00:06:57,660 Contrary to Section 15 of the Misuse of Drugs Act 1977. 100 00:06:57,740 --> 00:07:00,700 You're not obliged to say anything unless you wish to do so. 101 00:07:00,780 --> 00:07:03,780 But anything you do say will be taken down in writing and may be 102 00:07:03,860 --> 00:07:05,380 given as evidence. 103 00:07:08,980 --> 00:07:11,340 I'll keep up to date with the pharmacies and let you know, yeah? 104 00:07:12,140 --> 00:07:14,020 Yeah, thanks. 105 00:07:18,940 --> 00:07:24,340 Hey, I don't want to interrupt Garda business, but I do need to check in on you. 106 00:07:25,460 --> 00:07:29,020 Ed Donoghue, what an asshole! 107 00:07:29,100 --> 00:07:31,380 It's just an occupational hazard. 108 00:07:32,100 --> 00:07:33,660 The prick! 109 00:07:34,300 --> 00:07:37,340 Fia, he posted the crime scene photos of your family on his 110 00:07:37,420 --> 00:07:42,060 website, alongside a picture of you up at the house the other day. 111 00:07:45,860 --> 00:07:48,140 Come on, let's just get out of here. 112 00:07:53,180 --> 00:07:56,020 Do you think Dad had something going on with Chloe Whelan? 113 00:07:56,100 --> 00:07:57,460 No. 114 00:07:57,540 --> 00:08:00,060 I have never believed that for a second. 115 00:08:00,380 --> 00:08:03,660 Your dad... he wasn't like that! 116 00:08:04,140 --> 00:08:05,700 Was he not? 117 00:08:06,340 --> 00:08:08,220 I mean, how would we know? 118 00:08:08,300 --> 00:08:09,980 We were just kids. 119 00:08:10,700 --> 00:08:14,340 Everything that was said in there, there's absolutely no evidence, 120 00:08:14,420 --> 00:08:16,580 it is all just gossip. 121 00:08:16,660 --> 00:08:18,660 I always wanted to believe that. 122 00:08:19,740 --> 00:08:21,460 Now I just want the truth. 123 00:08:22,300 --> 00:08:23,700 Whatever that is. 124 00:08:23,780 --> 00:08:26,740 Jesus Fia, have you not enough to be getting on with?! 125 00:08:26,820 --> 00:08:28,980 Dr. Whelan, look, I don't want to bother you... 126 00:08:30,140 --> 00:08:32,020 Listen, I have to go. 127 00:08:32,620 --> 00:08:33,980 I'll see you later. 128 00:08:34,060 --> 00:08:35,740 Mind yourself. 129 00:08:35,820 --> 00:08:37,940 Yeah, see you later okay. 130 00:08:39,300 --> 00:08:41,700 I don't want your apology now or anything else from you. 131 00:08:41,780 --> 00:08:44,020 But you do want to know what happened to Chloe don't you? 132 00:08:44,100 --> 00:08:45,460 Back off Donoghue! 133 00:08:45,540 --> 00:08:47,100 Look, I'm just following a story. 134 00:08:47,180 --> 00:08:49,140 Yeah, well you have it! 135 00:08:54,580 --> 00:08:57,940 I'm sorry Dr. Whelan, he's drawn to you because of me. 136 00:08:58,020 --> 00:08:59,620 It's not your fault. 137 00:08:59,700 --> 00:09:01,860 It's your father's fault. 138 00:09:02,260 --> 00:09:03,980 He was my friend. 139 00:09:04,060 --> 00:09:08,940 And now I'm forced to think that Jack only befriended me to get to my Chloe. 140 00:09:09,020 --> 00:09:10,180 My girl. 141 00:09:23,940 --> 00:09:27,300 Fia Lucey is on a revenge mission against Blackwater. 142 00:09:28,460 --> 00:09:32,180 Now it's understandable after what her father did, you deserve better 143 00:09:32,260 --> 00:09:34,980 care from the people here, but she was treated like a ghost. 144 00:09:35,060 --> 00:09:37,500 You're not here about any of that, are you Deirdre? 145 00:09:37,580 --> 00:09:40,260 She's had our Sean arrested. 146 00:09:40,340 --> 00:09:42,020 Accused of drug crimes? 147 00:09:42,100 --> 00:09:43,820 The timing's not lost on me. 148 00:09:43,900 --> 00:09:46,140 The possession charge against Sean is very sound. 149 00:09:46,220 --> 00:09:47,500 Painkillers. 150 00:09:47,580 --> 00:09:48,860 He's a trainer! 151 00:09:48,940 --> 00:09:53,620 Practically a physiotherapist, Fia Lucey is targeting him to smear this town. 152 00:09:53,700 --> 00:09:56,660 And Roisin Hurley's murder, is that meant to smear this town too?! 153 00:09:58,860 --> 00:10:00,460 PHONE DIALLING 154 00:10:00,540 --> 00:10:01,780 (Fia) Yeah? 155 00:10:01,860 --> 00:10:04,500 Deirdre Maguire is kicking off about Sean's arrest. 156 00:10:04,580 --> 00:10:08,700 They've Breda Gleeson coming from Cork, half solicitor, half shark! 157 00:10:08,780 --> 00:10:11,980 Yeah, well they'll need her when we get a rape charge on Sean. 158 00:10:13,140 --> 00:10:14,900 Has Lynette arrived yet? 159 00:10:14,980 --> 00:10:18,100 No, do you want me to chase her? No, I don't want to push her. 160 00:10:18,180 --> 00:10:21,740 Keep Sean Maguire in holding, let him sweat a bit. 161 00:10:21,820 --> 00:10:23,180 Okay. 162 00:10:25,540 --> 00:10:27,340 Hey. Hey. 163 00:10:28,300 --> 00:10:32,260 Look, I'm sorry, that press conference thing was brutal. 164 00:10:32,340 --> 00:10:33,740 Yeah. 165 00:10:33,820 --> 00:10:36,180 The trick is not to take it personally. 166 00:10:37,340 --> 00:10:39,140 I'll let you know if I learn how! 167 00:10:40,700 --> 00:10:44,260 Here listen, I know you're busy, but can I ask you a favour? 168 00:10:44,340 --> 00:10:45,820 Sure. 169 00:10:45,900 --> 00:10:48,580 Lynette has to come in and talk about her assault today. 170 00:10:48,660 --> 00:10:49,940 Okay. 171 00:10:50,020 --> 00:10:52,860 I'm not going to chase her with a squad car. 172 00:10:52,940 --> 00:10:55,540 Can you make sure she doesn't get cold feet? 173 00:10:56,020 --> 00:10:59,260 And remind her, she can trust me, please? 174 00:10:59,780 --> 00:11:01,660 Absolutely. Thanks. 175 00:11:02,460 --> 00:11:04,580 Here, listen, I gotta get back. 176 00:11:04,660 --> 00:11:06,420 I'll walk with you, sure. 177 00:11:09,940 --> 00:11:14,500 Charlie, could I get a couple of hours off this afternoon? 178 00:11:14,860 --> 00:11:16,380 The settings are all done. 179 00:11:16,460 --> 00:11:19,220 No problem, how's he getting on? 180 00:11:20,380 --> 00:11:22,220 Your grandad, with the chemo? 181 00:11:22,300 --> 00:11:25,780 It's not him, this is something else. 182 00:11:27,740 --> 00:11:29,620 I have to see the guards. 183 00:11:30,220 --> 00:11:31,740 Aw pet! 184 00:11:31,820 --> 00:11:34,940 All right, just take it easy. 185 00:11:36,140 --> 00:11:38,580 Come on, let's go and sit down for a couple of minutes. 186 00:11:38,660 --> 00:11:40,060 You'll be all right. 187 00:11:41,660 --> 00:11:44,380 He's in the cell there, stewing, doing stretches. 188 00:11:44,460 --> 00:11:48,060 Prick must have known Roisin was in and out of rehab and he gives her Ket!? 189 00:11:48,580 --> 00:11:50,660 Unconfirmed, but it looks that way. 190 00:11:50,740 --> 00:11:52,580 Will you get him on a rape charge? 191 00:11:53,180 --> 00:11:55,740 That all depends on Lynette's statement. 192 00:11:57,060 --> 00:12:01,020 Here, we know that Roisin had some Ketamine in her system... 193 00:12:03,100 --> 00:12:05,460 Carrie's the one who looks doped up here, doesn't she? 194 00:12:05,540 --> 00:12:06,700 Yeah. 195 00:12:06,780 --> 00:12:09,100 You think Roisin knew and confronted Sean? 196 00:12:10,580 --> 00:12:12,780 He has an alibi for her murder. 197 00:12:13,420 --> 00:12:15,340 Let's see about the rest. 198 00:12:36,420 --> 00:12:40,660 Sean Maguire did that to you?! 199 00:12:42,060 --> 00:12:43,780 Jesus Christ! 200 00:12:43,860 --> 00:12:48,140 My drink was spiked with some sort of blackout drug, now the guards 201 00:12:48,220 --> 00:12:50,140 have Sean for Ketamine. 202 00:12:50,220 --> 00:12:53,420 Aw Lynette, I'm so sorry! Stop. 203 00:12:54,180 --> 00:12:58,340 No, maybe... I don't remember everything, maybe I shouldn't have 204 00:12:58,420 --> 00:13:00,660 gone to the guards, I don't remember enough. 205 00:13:00,740 --> 00:13:04,300 I believe you entirely, you better believe yourself. 206 00:13:04,380 --> 00:13:08,620 You go tell Fia Lucey all of it and she'll believe you too. 207 00:13:10,660 --> 00:13:12,260 FOOTSTEPS 208 00:13:12,340 --> 00:13:14,980 Hi, are you ready? 209 00:13:15,900 --> 00:13:17,540 Go on, get changed. 210 00:13:17,620 --> 00:13:19,260 Thank you. 211 00:13:39,460 --> 00:13:41,500 Listen, about what you told Fia... 212 00:13:43,700 --> 00:13:46,020 Saying I was here, giving me an alibi... 213 00:13:48,300 --> 00:13:54,020 I want to apologise for putting in a position that you felt you had to do that. 214 00:13:56,020 --> 00:13:57,940 I chose to say what I said to her. 215 00:14:00,020 --> 00:14:01,300 Yeah. 216 00:14:02,380 --> 00:14:04,460 Obviously if I'd never had the thing with Roisin... 217 00:14:04,540 --> 00:14:06,700 Yeah, you had the thing with Roisin. 218 00:14:09,300 --> 00:14:11,340 Which had nothing to do with her death. 219 00:14:13,060 --> 00:14:15,500 I won't have you be a murder suspect. 220 00:14:19,020 --> 00:14:20,180 I'm sorry. 221 00:14:23,020 --> 00:14:24,380 I really am. 222 00:14:27,300 --> 00:14:31,500 I don't expect you to forgive me anytime soon, but... 223 00:14:31,980 --> 00:14:33,380 But I just... 224 00:14:36,780 --> 00:14:42,180 I don't want you to keep feeling hurt about what I did. 225 00:14:42,260 --> 00:14:43,980 But it does hurt, yeah. 226 00:14:45,820 --> 00:14:47,420 All kinds of ways. 227 00:14:48,780 --> 00:14:51,060 I really hate what you did. 228 00:14:52,980 --> 00:14:57,220 But I just... I just don't want to fight anymore. 229 00:15:26,580 --> 00:15:28,500 (Heavy sigh) 230 00:15:30,780 --> 00:15:33,020 You alright Garda Furlong? 231 00:15:33,500 --> 00:15:35,420 I've been a selfish asshole. 232 00:15:36,460 --> 00:15:39,500 Well, I couldn't argue with you there. 233 00:15:40,860 --> 00:15:46,460 Mind you, she lied to give you an alibi, sounds like love to me! 234 00:15:47,300 --> 00:15:49,460 Not that I'd know anything about that! 235 00:15:50,780 --> 00:15:54,900 Anyway, a guy got into Carrie's flat yesterday, I think using her keys, 236 00:15:54,980 --> 00:16:00,780 landlord cornered him, but he got away, said he took a passport and an inhaler. 237 00:16:02,300 --> 00:16:04,620 Carrie's landlord gave a description. 238 00:16:04,700 --> 00:16:07,540 So I pulled up our gallery of Roisin's drinkin' buddies. 239 00:16:07,620 --> 00:16:11,420 Tried them with a few, positively identified Liam McArdle. 240 00:16:14,500 --> 00:16:16,020 What do we have on him? 241 00:16:16,100 --> 00:16:19,500 Three month driving ban, over a decade ago, drunk and disorderly 242 00:16:19,580 --> 00:16:22,060 at a private residence five years ago. 243 00:16:22,300 --> 00:16:23,900 Nothing violent. 244 00:16:24,300 --> 00:16:25,660 Lynette O'Brien is here. 245 00:16:25,740 --> 00:16:27,780 Right, just give us a sec. Okay. 246 00:16:27,860 --> 00:16:29,980 Make sure she's comfortable. Of course. 247 00:16:32,220 --> 00:16:33,940 Does he own a licensed gun? 248 00:16:34,220 --> 00:16:35,740 Don't believe so. 249 00:16:36,140 --> 00:16:37,540 Right, bring him in. 250 00:16:37,620 --> 00:16:38,740 Oh and Luke... 251 00:16:39,340 --> 00:16:40,620 Excellent work! 252 00:16:44,860 --> 00:16:49,660 So you worked at the hotel one summer and most of the following year... 253 00:16:50,540 --> 00:16:52,140 Did you enjoy it? 254 00:16:52,220 --> 00:16:54,060 I loved it. 255 00:16:54,140 --> 00:16:56,140 I was the youngest. 256 00:16:56,220 --> 00:16:59,460 Everyone took care of me... mostly. 257 00:17:00,460 --> 00:17:05,500 And the staff were celebrating Sean Maguire's birthday that night? 258 00:17:05,580 --> 00:17:07,020 Yeah. 259 00:17:07,100 --> 00:17:08,700 Big night out. 260 00:17:10,060 --> 00:17:11,860 There were drinks. 261 00:17:15,980 --> 00:17:17,980 I had a bit of a crush on Sean. 262 00:17:18,660 --> 00:17:20,220 A few of the girls did. 263 00:17:21,060 --> 00:17:22,980 He was nice to me. 264 00:17:24,900 --> 00:17:29,460 A group of us wound up in the resident's bar, I remember Sean 265 00:17:29,540 --> 00:17:32,140 getting me drink. 266 00:17:33,180 --> 00:17:36,540 I remember him helping me up the stairs... Helping you or bringing you? 267 00:17:37,180 --> 00:17:39,540 I don't know. 268 00:17:41,260 --> 00:17:49,700 There was the stairs, then nothing, really nothing. 269 00:17:50,700 --> 00:17:58,740 I woke up in a hotel room, naked, with a sheet thrown over me. 270 00:18:01,740 --> 00:18:07,460 There was blood... I knew I'd been raped. 271 00:18:10,940 --> 00:18:12,900 I keep going over that night. 272 00:18:12,980 --> 00:18:15,740 Trying to figure out what, what I did wrong. 273 00:18:15,820 --> 00:18:18,780 Hey, you did nothing wrong! 274 00:18:18,860 --> 00:18:23,380 A man wanted something from you and he took it in the worst way possible. 275 00:18:24,380 --> 00:18:26,340 Will you identify him Lynette? 276 00:18:30,060 --> 00:18:34,660 I... no, no I can't. 277 00:18:35,860 --> 00:18:38,060 I'm sorry... Take your time. 278 00:18:39,420 --> 00:18:45,980 Sean was with me earlier in the night, but I don't have any memory 279 00:18:46,060 --> 00:18:48,380 of him in the room. 280 00:18:48,460 --> 00:18:49,900 Nothing, I'm sorry. 281 00:18:49,980 --> 00:18:52,620 Look, if someone has spoken to you or threatened you or offered you money, 282 00:18:52,700 --> 00:18:54,100 you cannot trust them. 283 00:18:54,180 --> 00:18:56,300 Nothing like that. 284 00:18:56,380 --> 00:18:59,860 I, I can't be sure, I don't know. 285 00:19:00,940 --> 00:19:02,860 I'm so sorry, I'm sorry. 286 00:19:13,660 --> 00:19:18,660 Listen, if you change your mind, or you just want to chat, 287 00:19:18,740 --> 00:19:20,420 I'll be there in a flash. 288 00:19:23,380 --> 00:19:25,740 (Whispers) I think there are other girls. 289 00:19:26,380 --> 00:19:28,300 (Whispers) Maybe lots. 290 00:19:39,860 --> 00:19:41,540 Without her what have we got? 291 00:19:42,860 --> 00:19:45,220 Well in there I've got Sean Maguire. 292 00:19:47,020 --> 00:19:50,300 Listen, get to the hotel, go through the employment records, especially 293 00:19:50,380 --> 00:19:52,380 female staff who worked with Sean Maguire. 294 00:20:09,340 --> 00:20:13,100 This is your second arrest for possession with intent to supply. 295 00:20:13,180 --> 00:20:15,180 My client was acquitted of that charge. 296 00:20:15,900 --> 00:20:17,660 A stalking complaint. 297 00:20:19,060 --> 00:20:21,700 Which makes for creepy reading... That complaint was withdrawn. 298 00:20:22,060 --> 00:20:23,260 Can we move on? 299 00:20:23,340 --> 00:20:25,220 Move on indeed! 300 00:20:25,300 --> 00:20:30,140 So many complaints were withdrawn, people trying to move on. 301 00:20:30,220 --> 00:20:33,580 Please explain the delay in releasing my client today? 302 00:20:33,660 --> 00:20:35,940 Ketamine is widely used as a rape drug... 303 00:20:37,260 --> 00:20:40,900 You spike her drink and she falls into your arms. 304 00:20:40,980 --> 00:20:43,540 Is that your style Sean? 305 00:21:04,780 --> 00:21:06,340 Hang on! 306 00:21:07,940 --> 00:21:09,540 These are more staff files? 307 00:21:10,260 --> 00:21:13,900 Yeah, they're not the best organised down in the spa. 308 00:21:26,660 --> 00:21:29,740 Sean became dependent on Ketamine after being prescribed the drug by 309 00:21:29,820 --> 00:21:33,180 a specialist. And I can show those prescriptions. 310 00:21:33,260 --> 00:21:35,580 Sean suffers pain related insomnia. 311 00:21:35,660 --> 00:21:38,300 This is due to multiple sports injuries, all documented, he has 312 00:21:38,380 --> 00:21:41,620 been self-medicating and is committed to seeking help. 313 00:21:42,020 --> 00:21:44,220 You've no good reason to charge him with intent to supply or to 314 00:21:44,300 --> 00:21:46,220 hold him any longer today. 315 00:21:48,700 --> 00:21:53,820 This is DI Fia Lucey, pausing this interview at 15:23. 316 00:21:53,900 --> 00:21:55,380 What have you got? 317 00:21:55,460 --> 00:21:58,300 So male staff worked through their contracts no bother, but young 318 00:21:58,380 --> 00:22:01,340 female staff are fired left, right and centre. 319 00:22:01,420 --> 00:22:05,140 Especially those working in spa and fitness, working with Sean Maguire. 320 00:22:05,220 --> 00:22:08,460 Christ! Bring it all in. 321 00:22:08,540 --> 00:22:09,820 On my way. 322 00:22:14,420 --> 00:22:16,460 DI Lucey, do you have a minute? 323 00:22:16,540 --> 00:22:18,100 I need to get back to this. 324 00:22:18,180 --> 00:22:19,540 What is it? 325 00:22:19,620 --> 00:22:21,220 Something's been bothering me. 326 00:22:21,300 --> 00:22:24,980 When you first got here, I said you'd find Roisin Hurley drunk in a 327 00:22:25,060 --> 00:22:28,500 ditch, I shouldn't have talked about her like that. 328 00:22:28,580 --> 00:22:30,140 It's not good enough. 329 00:22:30,220 --> 00:22:32,420 Especially from a female Garda. 330 00:22:32,500 --> 00:22:37,020 Look, you realised it on your own, I mean that's good. 331 00:22:39,780 --> 00:22:42,140 And this job makes us tough. 332 00:22:42,220 --> 00:22:45,020 But you won't get to the truth of anything with thick skin. 333 00:22:45,100 --> 00:22:47,980 Look Cian is bringing in some records from the hotel, we need to 334 00:22:48,060 --> 00:22:50,940 cross-reference them with any Garda complaints. 335 00:22:51,020 --> 00:22:52,460 And Angela... 336 00:22:52,540 --> 00:22:55,220 I need you to find me women who will talk. 337 00:22:55,580 --> 00:22:59,100 Yes, Inspector. Thanks. 338 00:23:16,820 --> 00:23:23,940 So you were dependent on Ketamine, you'd have some expertise on its effects? 339 00:23:24,260 --> 00:23:26,540 In a therapeutic sense, yeah. 340 00:23:27,700 --> 00:23:31,540 Does Carrie look under the influence of Ketamine here? 341 00:23:31,620 --> 00:23:33,540 (Whispers) You don't need to answer that. 342 00:23:39,900 --> 00:23:44,260 I don't know, could just be drunk, hard to say. 343 00:23:44,340 --> 00:23:49,540 Yeah, that makes Ketamine the ideal rape drug then, doesn't it? 344 00:23:51,500 --> 00:23:55,420 I mean who notices another silly girl who's had far too much to drink? 345 00:23:55,900 --> 00:23:58,780 And you can just abuse their helpless bodies and they're left with nothing 346 00:23:58,860 --> 00:24:01,060 but incoherent, unreliable memories. 347 00:24:01,140 --> 00:24:03,660 You'd better have good cause for subjecting Sean to this! 348 00:24:05,540 --> 00:24:08,580 Without memory she can't even own her trauma. 349 00:24:08,660 --> 00:24:11,380 What a creepy, pathetic way to attack a woman! 350 00:24:11,460 --> 00:24:13,260 Jesus Christ, I never raped anyone! 351 00:24:13,340 --> 00:24:15,060 What did you do Sean? 352 00:24:16,020 --> 00:24:18,460 Tell me. This is baseless intimidation. 353 00:24:18,540 --> 00:24:21,020 Are you bringing other charges or not? 354 00:24:21,100 --> 00:24:24,780 Young women who worked with you at the gym, some were dismissed after a 355 00:24:24,860 --> 00:24:27,180 month, some only after a few weeks. 356 00:24:27,260 --> 00:24:29,140 The hotel has high standards. 357 00:24:29,220 --> 00:24:33,420 Roisin Hurley had Ketamine in her system, you've a history with Roisin! 358 00:24:34,340 --> 00:24:35,740 And a history with stalking. 359 00:24:35,820 --> 00:24:38,300 I remind you for the last time, that complaint was withdrawn. 360 00:24:38,380 --> 00:24:40,220 Was that the only complaint, Sean? 361 00:24:40,300 --> 00:24:42,140 What went on with these women? 362 00:24:43,780 --> 00:24:46,300 It really is better for you to come clean now. 363 00:24:46,380 --> 00:24:49,900 If you're not bringing further charges, I demand Sean's immediate release. 364 00:25:10,460 --> 00:25:12,140 I have a woman for you. 365 00:25:12,220 --> 00:25:13,940 Her name is Zara Bailey. 366 00:25:23,460 --> 00:25:25,300 I'd only had a few drinks. 367 00:25:26,500 --> 00:25:29,140 Before I knew it I was falling backwards into the dark. 368 00:25:30,460 --> 00:25:31,900 Then there was nothing. 369 00:25:33,540 --> 00:25:36,540 I woke up, daylight in this hotel room. 370 00:25:37,460 --> 00:25:41,700 My legs were all bruised, all over me it was really. 371 00:25:43,540 --> 00:25:45,820 I had no memory of how I got there. 372 00:25:46,820 --> 00:25:48,980 You remember nothing about the man? 373 00:25:49,060 --> 00:25:51,340 I really tried. 374 00:25:51,420 --> 00:25:54,700 I didn't want to, but... I tried. 375 00:25:54,780 --> 00:25:56,460 It's just blank. 376 00:25:56,540 --> 00:26:01,140 And this disgusting feeling I can't even describe. 377 00:26:02,660 --> 00:26:04,700 I quit my job at the hotel. 378 00:26:05,140 --> 00:26:07,420 I just wanted to leave it behind. 379 00:26:08,660 --> 00:26:11,460 But my mum, she kept nagging. 380 00:26:12,140 --> 00:26:15,300 Go to the guards, the guards will help. 381 00:26:15,620 --> 00:26:17,820 They have experts for this. 382 00:26:18,620 --> 00:26:21,940 I sat in Blackwater station with a sergeant. 383 00:26:22,020 --> 00:26:28,300 As I was talking he was making tiny twitches, he kept coming back to, 384 00:26:28,380 --> 00:26:31,420 what did you say you were drinking? 385 00:26:32,220 --> 00:26:34,660 He let me finish my version. 386 00:26:35,420 --> 00:26:37,780 Then he told me what happened. 387 00:26:37,860 --> 00:26:40,180 I got too drunk. 388 00:26:40,580 --> 00:26:43,020 I had sex with the wrong guy. 389 00:26:44,700 --> 00:26:47,100 I had morning after remorse. 390 00:26:47,180 --> 00:26:49,340 He said that you?! Yeah. 391 00:26:49,420 --> 00:26:51,660 Acted like he was doing me a favour too. 392 00:26:52,740 --> 00:26:56,580 I knew I'd be facing years of humiliation and pain and even with 393 00:26:56,660 --> 00:26:58,540 mum there was no way. 394 00:26:58,900 --> 00:27:00,780 I withdrew the complaint. 395 00:27:00,860 --> 00:27:03,020 Jesus! 396 00:27:04,900 --> 00:27:07,180 How have you coped with this? 397 00:27:08,140 --> 00:27:10,060 I have a good life. 398 00:27:11,340 --> 00:27:15,540 But if anyone ever asked me to set foot in Blackwater again, 399 00:27:15,620 --> 00:27:20,140 I would scream and scream and smash every single thing in this cafe. 400 00:27:20,220 --> 00:27:21,780 Yeah, I get it. 401 00:27:22,540 --> 00:27:24,900 But how do you think you'd feel if I got him? 402 00:27:26,780 --> 00:27:28,580 If I nailed the fucker?! 403 00:27:29,460 --> 00:27:32,140 Now that, would change everything. 404 00:27:35,700 --> 00:27:39,180 Zara Bailey's complaint was withdrawn, what are we to do after that? 405 00:27:39,260 --> 00:27:41,780 Shouldn't we look at the reasons why it was withdrawn? 406 00:27:41,860 --> 00:27:44,740 I mean, blatant Garda mistreatment of a victim. 407 00:27:44,820 --> 00:27:46,980 Does Zara Bailey wish to pursue this matter? 408 00:27:47,060 --> 00:27:49,740 She doesn't want personal involvement, no. 409 00:27:49,820 --> 00:27:51,620 But don't you think it should be pursued? 410 00:27:51,700 --> 00:27:53,900 This station is stretched enough without making work! 411 00:27:53,980 --> 00:27:55,460 Alright, so we just ignore it!? 412 00:27:55,540 --> 00:27:57,460 Turn a blind eye, it's not going to make the truth go away. 413 00:27:57,540 --> 00:28:00,860 You have Sean Maguire on possession of drugs, you do not have a month's 414 00:28:00,940 --> 00:28:03,260 supply and you do not have him on a rape charge. 415 00:28:03,340 --> 00:28:05,540 Are you looking at him for Roisin Hurley's murder? 416 00:28:05,620 --> 00:28:08,460 He has a solid alibi with his aunt and uncle, so no. 417 00:28:08,540 --> 00:28:10,740 Focus on your murder case. 418 00:28:10,820 --> 00:28:13,180 This Maguire thing is looking like a vendetta. 419 00:28:13,260 --> 00:28:16,940 Sexual abuse and rape were facilitated by that hotel, by this 420 00:28:17,020 --> 00:28:20,260 town, and by this Garda station, so you're right! 421 00:28:20,340 --> 00:28:23,260 I do have a vendetta, against rape. 422 00:28:24,020 --> 00:28:27,340 I don't give a solitary flying fuck how that looks! 423 00:28:28,820 --> 00:28:30,340 Fuck sake! 424 00:28:35,820 --> 00:28:37,100 What do you need me to do? 425 00:28:37,180 --> 00:28:39,020 Just stick with the hotel records. 426 00:28:39,100 --> 00:28:41,580 Keep on it with Gannon, we can't miss a thing. 427 00:28:41,900 --> 00:28:43,780 Where are we with Liam McArdle? 428 00:28:43,860 --> 00:28:45,540 No contact. 429 00:28:45,620 --> 00:28:46,780 Neighbours haven't seen him for days. 430 00:28:46,860 --> 00:28:48,660 We've got alerts out for him everywhere. 431 00:28:48,740 --> 00:28:50,700 He owns a caravan, also gone. 432 00:28:50,780 --> 00:28:51,900 Make and model? 433 00:28:51,980 --> 00:28:55,780 I have his reg, I'm running it through the ANPR, we'll see what it throws up. 434 00:28:55,860 --> 00:28:59,460 Now Liam took Carrie's inhaler, does that indicate caring? 435 00:29:00,260 --> 00:29:02,500 He also got her passport, does he have travel plans? 436 00:29:02,580 --> 00:29:04,700 Do you think he's holding Carrie against her will? 437 00:29:05,500 --> 00:29:09,020 I think we treat it that way and hope to be proved wrong. 438 00:29:09,300 --> 00:29:11,140 I'll check in later. 439 00:29:21,940 --> 00:29:23,860 They've let Sean Maguire go. 440 00:29:25,460 --> 00:29:27,020 Did they arrest anyone else? 441 00:29:27,900 --> 00:29:29,340 I don't know. 442 00:29:29,420 --> 00:29:31,100 They're still looking for you though. 443 00:29:32,460 --> 00:29:33,980 She'd know what to do. 444 00:29:36,500 --> 00:29:37,900 Your mam? 445 00:29:41,180 --> 00:29:43,140 Only person that was ever glad to see me. 446 00:29:45,100 --> 00:29:46,860 I grew up in foster homes. 447 00:29:47,420 --> 00:29:49,340 Some of them were all right, but... 448 00:29:50,980 --> 00:29:55,100 The first time Roisin hugged me, it felt like home. 449 00:29:56,180 --> 00:29:57,740 Real home. 450 00:30:02,980 --> 00:30:05,020 She kept it quiet enough about you. 451 00:30:06,620 --> 00:30:07,740 Told none of us. 452 00:30:07,820 --> 00:30:09,580 Yeah, well it wasn't perfect. 453 00:30:11,580 --> 00:30:13,780 We didn't get a chance to get better at it, did we? 454 00:30:15,180 --> 00:30:17,820 She wanted to set me up with an apartment Spain. 455 00:30:18,700 --> 00:30:20,420 She had friends there to give me work. 456 00:30:21,260 --> 00:30:23,260 Spain, imagine!? 457 00:30:24,300 --> 00:30:26,620 I should never have gone to the hotel that night. 458 00:30:27,420 --> 00:30:29,620 She told me to stay away. 459 00:30:31,500 --> 00:30:33,020 God! 460 00:30:35,300 --> 00:30:38,340 That bastard! 461 00:30:39,580 --> 00:30:41,380 What he did to me... 462 00:31:47,620 --> 00:31:53,060 Breda Gleeson's on the case, you'll get a suspended sentence at most. 463 00:31:53,140 --> 00:31:55,380 They're accusing me of rape. 464 00:31:56,220 --> 00:31:58,220 If they had evidence you wouldn't be sitting here. 465 00:31:59,740 --> 00:32:01,420 But the drugs Sean... 466 00:32:02,140 --> 00:32:04,860 The drugs, it reflects on all of us. 467 00:32:04,940 --> 00:32:07,620 I told you, my insomnia has been diagnosed by a specialist. 468 00:32:07,700 --> 00:32:09,540 I'll give you fuckin' insomnia! 469 00:32:09,620 --> 00:32:11,940 Think would you like, I'm leaving. Where are you going? 470 00:32:12,020 --> 00:32:13,940 Telling you that would defeat the purpose wouldn't it? 471 00:32:14,020 --> 00:32:15,820 LOUD BANG You're staying! 472 00:32:17,380 --> 00:32:21,220 And you'll be at every festival event and we'll be standing with you 473 00:32:21,300 --> 00:32:23,380 side by side. 474 00:36:21,380 --> 00:36:23,540 Fia, good night's sleep? 475 00:36:23,620 --> 00:36:24,740 Nope. 476 00:36:24,820 --> 00:36:26,260 THUD OF PHONE ON TABLE 477 00:36:28,140 --> 00:36:32,740 Dad's phone, with messages to and from Chloe Whelan. 478 00:36:32,820 --> 00:36:37,660 They were meeting up in secret, by the cruiser in the mornings. 479 00:36:37,740 --> 00:36:40,020 Jack did a lot of trout fishing at first light. 480 00:36:40,100 --> 00:36:42,260 Oh Jesus, I wish I had your blinkers, Donal. 481 00:36:42,340 --> 00:36:44,420 Do the messages say outright that they... 482 00:36:44,500 --> 00:36:46,380 The messages exist! 483 00:36:46,460 --> 00:36:49,620 A married man's secret text messages to a teenage girl. 484 00:36:49,700 --> 00:36:51,740 But Jack was probably advising her. 485 00:36:51,820 --> 00:36:52,980 Chloe had her issues. 486 00:36:53,060 --> 00:36:54,660 Didn't they both? 487 00:36:56,060 --> 00:36:57,340 What were hers? 488 00:36:57,420 --> 00:37:00,900 Her parents, holy Joe gowls that they are, I'd call them an issue. 489 00:37:00,980 --> 00:37:04,220 So Jack was advising her on parental issues?! 490 00:37:04,300 --> 00:37:06,380 Jack was helping her with her fly fishing?! 491 00:37:06,460 --> 00:37:09,260 Jack was doing anything, fuckin' anything apart from what was staring 492 00:37:09,340 --> 00:37:10,660 us in the face. 493 00:37:10,740 --> 00:37:12,100 Do they say it outright or not? 494 00:37:12,180 --> 00:37:14,060 It's blatantly obvious, Donal. 495 00:37:15,140 --> 00:37:17,300 What sort of hypocrite am I? 496 00:37:17,380 --> 00:37:19,660 If I can't accept the evidence? 497 00:37:42,740 --> 00:37:44,220 More questions? 498 00:37:44,700 --> 00:37:46,140 Yeah. 499 00:37:47,820 --> 00:37:50,780 Well? What is it? 500 00:37:51,820 --> 00:37:56,780 Did you ever see my father out here alone, with Chloe Whelan? 501 00:37:58,820 --> 00:38:01,020 I saw him a few times yeah, I think. 502 00:38:02,180 --> 00:38:07,900 Early morning, sun up, the only ones out, not counting me. 503 00:38:08,780 --> 00:38:09,980 And? 504 00:38:14,620 --> 00:38:20,100 They were on your dad's boat, one time I saw him teaching her how to drive it. 505 00:38:21,660 --> 00:38:24,700 I'm sorry Fergus, I'm just trying to get to the truth about what happened. 506 00:38:24,780 --> 00:38:26,220 Here you! 507 00:38:26,300 --> 00:38:28,540 What I saw was pure innocent. 508 00:38:28,620 --> 00:38:29,900 Your dad was a decent man! 509 00:38:29,980 --> 00:38:31,220 Was he? 510 00:38:31,300 --> 00:38:33,180 Well then why the secret meetings? 511 00:38:33,260 --> 00:38:34,980 Why not tell anyone about it? 512 00:38:35,060 --> 00:38:36,460 Was it secret? 513 00:38:37,140 --> 00:38:39,180 Did your mother not know? 514 00:38:41,500 --> 00:38:44,780 The dead can't defend themselves. 515 00:38:56,260 --> 00:38:58,500 Finished up here folks? Thank you. 516 00:38:58,580 --> 00:39:00,260 Lovely, how was it? Beautiful. 517 00:39:00,340 --> 00:39:03,620 Great, are you all right for drinks? Another glass please. 518 00:39:03,700 --> 00:39:05,860 Coming right up, coming right up. 519 00:39:07,620 --> 00:39:11,540 They released Sean Maguire, they're only charging him for the drugs. 520 00:39:11,620 --> 00:39:13,340 The guards didn't believe Lynette? 521 00:39:13,420 --> 00:39:14,740 I don't know Charlie. 522 00:39:14,820 --> 00:39:16,260 FUCK SAKE! BANGS PLATE 523 00:39:16,340 --> 00:39:18,940 What is up with you? What is up with me?! 524 00:39:19,780 --> 00:39:23,860 Lynette raped, my best friend murdered, her young daughter 525 00:39:23,940 --> 00:39:26,300 missing, a daughter I didn't even know existed! 526 00:39:26,380 --> 00:39:31,420 Should I know something about you, Roisin or her daughter? 527 00:39:31,500 --> 00:39:33,140 What, like, is she mine? 528 00:39:33,220 --> 00:39:34,540 That's where your mind goes! 529 00:39:34,620 --> 00:39:36,900 Yes, that is where my mind goes. 530 00:39:36,980 --> 00:39:39,980 Do you know something, you can fuckin' finish up here without me! 531 00:39:40,900 --> 00:39:42,260 DOOR BANGS 532 00:39:46,380 --> 00:39:49,700 PHONE RINGING 533 00:39:49,780 --> 00:39:50,980 Yeah, Cian? 534 00:39:51,060 --> 00:39:53,100 Fia, I'm looking at the hotel files, I think there were other victims, 535 00:39:53,180 --> 00:39:56,100 lots of them and I think Roisin was involved. 536 00:39:56,180 --> 00:39:57,620 Jesus! 537 00:39:57,700 --> 00:39:59,660 Right, I'm on my way. 538 00:40:07,420 --> 00:40:11,180 So they'd rape a girl and then when they needed rid of her they'd 539 00:40:11,260 --> 00:40:12,860 get Roisin to do it. 540 00:40:12,940 --> 00:40:15,900 It looks like she'd invent a reason for their dismissal, late once or 541 00:40:15,980 --> 00:40:18,380 twice, work not up to standards. 542 00:40:19,060 --> 00:40:21,620 Some girls were let go with like three months pay after only 543 00:40:21,700 --> 00:40:23,180 working two weeks! 544 00:40:23,260 --> 00:40:25,140 Bribes. Yeah. 545 00:40:26,180 --> 00:40:29,180 I wanted it not to be true, I checked again and again and again, 546 00:40:29,260 --> 00:40:32,300 payoffs, cover ups, all here. 547 00:40:33,380 --> 00:40:34,820 Signed by Roisin. 548 00:40:37,060 --> 00:40:38,740 You think you know someone. 549 00:40:40,180 --> 00:40:41,540 Yeah. 550 00:40:57,740 --> 00:41:00,620 Donna, can I have a word? Sure. 551 00:41:08,860 --> 00:41:09,980 LOUD THUD 552 00:41:20,940 --> 00:41:23,260 Women were raped in this hotel. 553 00:41:24,540 --> 00:41:28,620 Roisin Hurley facilitated it and covered it up. 554 00:41:31,900 --> 00:41:35,500 I have to ask you, did you know about this? 555 00:41:35,580 --> 00:41:36,900 No! 556 00:41:37,540 --> 00:41:38,940 God, no! 557 00:41:41,420 --> 00:41:42,780 These girls? 558 00:41:42,860 --> 00:41:46,020 I mean, you did say you learned to keep your mouth shut around here. 559 00:41:46,420 --> 00:41:48,700 I didn't mean about anything like this. 560 00:41:48,780 --> 00:41:50,380 But you knew about Lynette. 561 00:41:50,460 --> 00:41:52,260 She told me she was attacked. 562 00:41:52,340 --> 00:41:54,620 God, why would I ever think Ro was involved? 563 00:41:54,700 --> 00:41:56,620 Because you're all over the bookings! 564 00:42:00,340 --> 00:42:01,980 Do you remember nothing unusual? 565 00:42:04,660 --> 00:42:09,780 Sometimes Ro would let friends take rooms off the books. 566 00:42:10,700 --> 00:42:12,460 I thought nothing of it! 567 00:42:13,020 --> 00:42:14,860 She owned the place. 568 00:42:15,820 --> 00:42:21,580 Fia, if I had of known anything about this, I would have told you. 569 00:42:21,860 --> 00:42:23,260 I swear. 570 00:42:28,980 --> 00:42:30,500 I've got to go. 571 00:42:36,540 --> 00:42:39,820 DI Lucey, can I have a word, off the record? 572 00:42:41,620 --> 00:42:44,780 I'd like to apologize for my abrupt approach earlier. 573 00:42:45,500 --> 00:42:46,900 It's nothing personal. 574 00:42:48,060 --> 00:42:49,780 Can I buy you a drink? 575 00:42:53,740 --> 00:42:58,500 Blackshore 25 please, make it a double... with ice. 576 00:43:01,180 --> 00:43:05,060 For what it's worth, I posted all the info about Carrie Hurley and 577 00:43:05,140 --> 00:43:07,300 shared it on social media. 578 00:43:08,540 --> 00:43:09,980 Much obliged. 579 00:43:12,620 --> 00:43:13,980 Thank you. 580 00:43:17,940 --> 00:43:20,580 If you stumble across anything useful pertaining to Roisin 581 00:43:20,660 --> 00:43:25,220 Hurley's murder investigation, contact Garda Furlong. 582 00:43:27,580 --> 00:43:31,540 But never, ever speak to me directly again. 583 00:43:31,860 --> 00:43:34,420 You fucking parasite! 584 00:43:42,100 --> 00:43:44,780 It's a double, it's 174 euro sir. 585 00:43:47,260 --> 00:43:50,100 And because of the ice you can't... No. 586 00:43:51,420 --> 00:43:52,740 Right. 587 00:44:01,460 --> 00:44:02,700 Jesus! 588 00:44:16,060 --> 00:44:18,300 Carrie, you'll have to go to the guards. 589 00:44:18,620 --> 00:44:20,220 They'll listen to you. 590 00:44:21,340 --> 00:44:24,580 Please, you'll have to keep me out of the whole thing. 591 00:44:24,660 --> 00:44:28,500 Mum didn't bring me to the guards though, did she, she brought me to you. 592 00:44:30,060 --> 00:44:31,660 She must have had her reasons. 593 00:44:34,060 --> 00:44:37,940 She brought you to me, yeah, but we don't know her plan. 594 00:44:38,340 --> 00:44:41,580 And she didn't know she was about to get killed, did she? 595 00:44:43,580 --> 00:44:45,260 Sorry, Carrie, I... 596 00:44:46,780 --> 00:44:48,860 But we can't stay like this. 597 00:44:48,940 --> 00:44:53,860 You're a missing young girl and I'm this oul bum drunk... 598 00:45:00,260 --> 00:45:03,820 McArdle does not travel, except to watch championship hurling. 599 00:45:03,900 --> 00:45:06,820 He uses his caravan regularly, but he never goes far. 600 00:45:06,900 --> 00:45:11,100 He's known to a few caravan parks but he also gets permission from local farmers. 601 00:45:11,180 --> 00:45:15,100 One says McArdle parks up for a few days, drinks a slab of beer and then leaves. 602 00:45:15,180 --> 00:45:18,620 So we're gonna go with an intense local search, door to door on every 603 00:45:18,700 --> 00:45:23,860 farm, scanning every forest trail, anywhere a caravan could discreetly park. 604 00:45:23,940 --> 00:45:27,900 McArdle sounds harmless, but we're going to treat him as extremely dangerous. 605 00:45:28,220 --> 00:45:32,700 (Dogs barking) 606 00:45:52,300 --> 00:45:57,660 (Dogs barking) 607 00:46:21,020 --> 00:46:22,700 What are you doing? 608 00:46:22,780 --> 00:46:24,380 Three fucking guesses! 609 00:46:24,460 --> 00:46:26,660 Leaving will affect your charges. 610 00:46:28,020 --> 00:46:30,460 Sean, you'll miss a court date! 611 00:46:30,540 --> 00:46:31,860 You don't say!? 612 00:46:32,900 --> 00:46:35,300 Fia Lucey is fitting me up for murder and rape. 613 00:46:35,380 --> 00:46:38,860 She doesn't have a case, but running away Sean... 614 00:46:39,700 --> 00:46:41,860 See how it looks for all of us. 615 00:46:41,940 --> 00:46:44,820 For your whisky social, fuck me! 616 00:46:44,900 --> 00:46:48,780 If you go now he'll be done with you, no more leg-ups or hand-outs. 617 00:46:49,100 --> 00:46:50,620 Grand so. 618 00:46:54,020 --> 00:46:55,980 You're an entitled brat. 619 00:47:08,460 --> 00:47:12,380 CRACK OF THUNDER 620 00:47:12,460 --> 00:47:15,820 (Dog barking) 621 00:47:43,620 --> 00:47:51,060 PHONE RINGS 622 00:47:51,780 --> 00:47:53,180 Fia? 623 00:48:05,220 --> 00:48:07,140 Please put the knife down Carrie. 624 00:48:09,580 --> 00:48:11,060 You won't need it with me. 625 00:48:14,260 --> 00:48:16,180 Let's get you somewhere warm and dry. 626 00:48:18,060 --> 00:48:19,740 Get you cleaned up. 627 00:48:19,860 --> 00:48:21,540 I won't push you to talk... 628 00:48:23,180 --> 00:48:25,300 I'm just so fucking glad you're safe! 629 00:48:26,420 --> 00:48:29,740 Are you hurt, has Liam done anything? No. 630 00:48:31,380 --> 00:48:33,100 Liam's all right, he's a good guy. 631 00:48:37,860 --> 00:48:39,420 I'm sorry about your mum. 632 00:48:41,860 --> 00:48:43,820 Can you tell me what happened? 633 00:48:46,220 --> 00:48:48,260 No one's gonna believe me. 634 00:48:57,380 --> 00:48:58,500 Try me. 635 00:48:59,820 --> 00:49:01,540 I will believe you. 636 00:49:03,220 --> 00:49:05,180 And I will get Roisin's killer! 637 00:49:06,340 --> 00:49:08,100 She's dead because of me. 638 00:49:08,180 --> 00:49:11,420 No! You are not to blame for this. 639 00:49:12,100 --> 00:49:14,780 SIRENS 640 00:49:14,860 --> 00:49:16,020 You're trying to trap me! 641 00:49:16,100 --> 00:49:17,380 Carrie, no! 642 00:49:18,020 --> 00:49:19,420 I'll deal with it myself. 643 00:49:19,500 --> 00:49:20,580 Carrie! 644 00:49:22,580 --> 00:49:24,060 Carrie! LOUD THUD 645 00:49:24,140 --> 00:49:28,020 SIRENS GETTING LOUDER 646 00:49:30,660 --> 00:49:32,580 SCREECH OF TIRES 647 00:49:35,460 --> 00:49:37,020 Fia! 648 00:49:39,100 --> 00:49:42,060 She's gone after Maguire, get a unit to him now! 649 00:49:42,140 --> 00:49:44,020 They're after running into the woods. 650 00:49:44,420 --> 00:49:46,460 Call her name. GO! 651 00:50:28,300 --> 00:50:29,540 LOUD SLAP 652 00:50:32,700 --> 00:50:34,980 (Groaning) 653 00:50:51,060 --> 00:50:56,900 THUMPING AND SCREAMING FROM THE BOOT 654 00:51:06,620 --> 00:51:08,140 Let me out! 655 00:51:08,220 --> 00:51:09,900 Let me out! 656 00:52:24,660 --> 00:52:34,660 Subtitles by Premier Captioning & Realtime Ltd. www.pcr.ie 83002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.