Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,920 --> 00:00:38,240
Oh, Mr Blackadder...
2
00:00:38,320 --> 00:00:40,960
Leave me alone, Baldrick.
If I'd wanted to talk to a vegetable
3
00:00:41,040 --> 00:00:43,800
I'd have bought one at the market.
4
00:00:43,880 --> 00:00:46,440
- Don't you want this message?
- No, thank you.
5
00:00:46,520 --> 00:00:50,440
God, I'm wasted here.
It's no life for a man of noble blood
6
00:00:50,520 --> 00:00:53,600
being servant to a master
with the intellect of a jugged walrus
7
00:00:53,680 --> 00:00:57,000
and all the social graces of a potty.
8
00:00:57,080 --> 00:01:00,840
I'm wasted too.
I've been thinking of bettering myself.
9
00:01:00,920 --> 00:01:02,280
Oh, really. How?
10
00:01:02,360 --> 00:01:05,320
I applied for the job of village idiot
of Kensington.
11
00:01:06,320 --> 00:01:07,720
Get anywhere?
12
00:01:07,800 --> 00:01:10,680
I got down to the last two.
But I failed the final interview.
13
00:01:10,840 --> 00:01:11,920
Oh. What went wrong?
14
00:01:12,000 --> 00:01:13,320
I turned up.
15
00:01:13,400 --> 00:01:16,120
The other bloke
was such an idiot he forgot to.
16
00:01:16,200 --> 00:01:18,520
I'm afraid my ambitions
stretch slightly further than
17
00:01:18,600 --> 00:01:21,120
professional idiocy in West London.
18
00:01:21,240 --> 00:01:24,200
I want to be remembered when I'm dead.
I want books written about me,
19
00:01:24,280 --> 00:01:26,320
I want songs sung about me.
20
00:01:26,400 --> 00:01:30,080
And then, hundreds of years from now,
I want episodes from my life
21
00:01:30,160 --> 00:01:33,080
to be played out weekly
at half past 9:00
22
00:01:33,160 --> 00:01:36,480
by some great heroic actor of the age.
23
00:01:36,560 --> 00:01:40,600
Yeah, and I could be played
by some tiny tit in a beard.
24
00:01:40,680 --> 00:01:42,960
Quite. Now, what's this message?
25
00:01:43,040 --> 00:01:45,280
- I thought you didn't want it.
- I may do. It depends what it is.
26
00:01:45,360 --> 00:01:46,920
So you do want it?
27
00:01:47,000 --> 00:01:49,120
Well, I don't know, do I?
It depends what it is.
28
00:01:49,200 --> 00:01:51,600
I can't tell you unless you want to know
and you said you didn't want to know.
29
00:01:51,680 --> 00:01:52,800
Now I'm so confused
30
00:01:52,880 --> 00:01:55,320
I don't know where I live
or what my name is.
31
00:01:55,400 --> 00:01:57,400
Your name is of no importance
32
00:01:57,480 --> 00:02:01,480
and you live in the pipe
in the upstairs water-closet.
33
00:02:01,560 --> 00:02:04,960
Was the man who gave you this,
by any chance, a red-headed lunatic
34
00:02:05,040 --> 00:02:06,560
with a kilt and a claymore?
35
00:02:06,640 --> 00:02:09,720
Yeah, and the funny thing is,
he looked exactly like you.
36
00:02:09,800 --> 00:02:11,880
My mad cousin MacAdder.
37
00:02:11,960 --> 00:02:15,760
The most dangerous man
ever to wear a skirt in Europe.
38
00:02:15,840 --> 00:02:18,480
Yeah, he come in here
playing the bagpipes,
39
00:02:18,560 --> 00:02:20,600
then he made a haggis,
sang Auld Lang Syne,
40
00:02:20,680 --> 00:02:23,760
- and punched me in the face.
- Why?
41
00:02:23,840 --> 00:02:26,960
Cos I called him
a knock-kneed Scottish pillock.
42
00:02:27,040 --> 00:02:28,520
An unwise action, Baldrick,
43
00:02:28,600 --> 00:02:31,240
since Mad MacAdder
is a homicidal maniac.
44
00:02:31,320 --> 00:02:34,240
My mother told me to stand up
to homicidal maniacs.
45
00:02:34,320 --> 00:02:36,680
If this is the same mother
who confidently claimed
46
00:02:36,760 --> 00:02:39,840
you were a tall, handsome,
stallion of a man.
47
00:02:39,920 --> 00:02:42,480
I should treat her opinions
with extreme caution.
48
00:02:42,640 --> 00:02:44,040
I love my mum.
49
00:02:44,120 --> 00:02:47,480
And I love chops and sauce,
but I don't seek their advice.
50
00:02:48,280 --> 00:02:50,360
I hate it when MacAdder turns up.
51
00:02:50,440 --> 00:02:54,880
He's such a frog-eyed,
beetle-brewed basket-case.
52
00:02:54,960 --> 00:02:57,440
- He's the spitting image of you.
- No, he's not!
53
00:02:57,520 --> 00:03:01,440
We're about as similar as two completely
dissimilar things in a pod.
54
00:03:03,280 --> 00:03:06,640
What's the old tartan throw-back
banging on about this time?
55
00:03:06,720 --> 00:03:10,880
"Have come south for rebellion."
Oh, God. Surprise, surprise.
56
00:03:10,960 --> 00:03:13,160
"Staying with Miggins...
The time has come..."
57
00:03:13,240 --> 00:03:15,440
"Best sword in Scotland..."
58
00:03:15,640 --> 00:03:17,400
"Insurrection... Blood..."
59
00:03:17,480 --> 00:03:21,480
"Large bowl of porridge...
Rightful claim to throne..."
60
00:03:21,560 --> 00:03:23,680
He's mad. He's mad.
61
00:03:23,760 --> 00:03:25,880
He's madder than Mad Jack MacMad,
62
00:03:25,960 --> 00:03:28,920
the winner of last year's
Mister Madman competition.
63
00:03:31,320 --> 00:03:33,720
Ah! The walrus awakes.
64
00:03:35,600 --> 00:03:39,840
Ah-ha, Blackadder,
notice anything unusual?
65
00:03:39,920 --> 00:03:43,280
Yes, sir, it's 11:30 in the morning
and you're moving about.
66
00:03:44,480 --> 00:03:46,960
Is the bed on fire?
67
00:03:47,040 --> 00:03:50,880
Well, I wouldn't know,
I've been out all night.
68
00:03:51,080 --> 00:03:55,600
Guess what I've been doing?
69
00:03:55,720 --> 00:03:59,680
- Beagling, sir?
- Better even than that.
70
00:04:00,040 --> 00:04:02,160
Sink me, Blackadder,
if I haven't just had
71
00:04:02,240 --> 00:04:04,200
the most wonderful evening of my life.
72
00:04:04,280 --> 00:04:05,560
Tell me all, sir.
73
00:04:05,640 --> 00:04:09,000
Well, as you know, when I set out,
I looked divine.
74
00:04:09,080 --> 00:04:11,680
At the party, as I passed,
all eyes turned.
75
00:04:11,760 --> 00:04:15,560
- And I dare say, quite a few stomachs.
- Well, that's right.
76
00:04:15,640 --> 00:04:20,800
And then these two ravishing beauties
came up to me and whispered in my ear
77
00:04:20,880 --> 00:04:22,520
that they loved me.
78
00:04:24,000 --> 00:04:26,240
And what happened after you woke up?
79
00:04:27,960 --> 00:04:30,040
This was no dream, Blackadder.
80
00:04:30,120 --> 00:04:32,000
Five minutes later I was in a coach,
81
00:04:32,080 --> 00:04:35,000
flying through the London night,
bound for the ladies' home.
82
00:04:35,080 --> 00:04:37,200
And which ladies' home is this?
83
00:04:37,280 --> 00:04:41,560
A home for the elderly or a home
for the mentally disadvantaged?
84
00:04:41,640 --> 00:04:45,640
No, no, no. This was Apsley House.
Do you know it?
85
00:04:45,720 --> 00:04:48,240
Yes, sir. It is the seat
of the Duke of Wellington.
86
00:04:48,320 --> 00:04:50,840
Those ladies, I fancy,
would be his nieces.
87
00:04:50,960 --> 00:04:54,480
Oh, so you fancy them too?
Well, I don't blame you. Bravo.
88
00:04:54,560 --> 00:04:56,320
Oh, I spent a night of ecstasy
89
00:04:56,400 --> 00:04:58,360
with a pair of Wellingtons
and I loved it.
90
00:04:58,640 --> 00:05:01,080
Sir, it may interest you to know
91
00:05:01,160 --> 00:05:03,360
that the Iron Duke has always
let it be known that
92
00:05:03,440 --> 00:05:06,640
he will kill in cold blood
anyone who takes sexual advantage
93
00:05:06,720 --> 00:05:08,360
of any of his relatives.
94
00:05:08,440 --> 00:05:10,760
Yes, but Big Nose Wellington
is in Spain, fighting the French.
95
00:05:10,880 --> 00:05:11,960
He'll never know.
96
00:05:12,040 --> 00:05:14,920
On the contrary, sir.
Wellington triumphed six months ago.
97
00:05:15,000 --> 00:05:18,160
- I'm dead.
- It would seem so, sir.
98
00:05:18,800 --> 00:05:20,800
I haven't got a prayer,
have I, Blackadder?
99
00:05:20,880 --> 00:05:24,920
Against Throat Slasher Wellington,
the finest blade His Majesty commands?
100
00:05:25,000 --> 00:05:26,280
Not really, no.
101
00:05:26,400 --> 00:05:29,680
Then I shall flee.
How's your French, Blackadder?
102
00:05:29,760 --> 00:05:33,080
Parfait, monsieur. But I fear France
will not be far enough.
103
00:05:33,160 --> 00:05:38,400
Well, how's your Mongolian?
104
00:05:38,480 --> 00:05:42,040
But I fear Wellington is a close
personal friend of the chief Mongol.
105
00:05:42,120 --> 00:05:43,600
They were at Eton together.
106
00:05:44,280 --> 00:05:46,640
I'm doomed.
Doomed as the dodo.
107
00:05:46,720 --> 00:05:48,520
Oh, my God, he's here,
108
00:05:48,600 --> 00:05:50,320
Wellington's here already!
109
00:05:50,400 --> 00:05:53,000
Oh, Your Grace, forgive me.
I didn't know what I was doing.
110
00:05:53,080 --> 00:05:56,320
I was a mad, mad,
sexually overactive fool.
111
00:05:56,400 --> 00:05:59,400
Sir, it's Baldrick.
You're perfectly safe.
112
00:05:59,480 --> 00:06:00,640
Oh. Hurrah!
113
00:06:00,720 --> 00:06:02,880
Ah. Until 6:00 tonight.
114
00:06:02,960 --> 00:06:04,040
Hurrooh.
115
00:06:04,120 --> 00:06:06,880
From the Supreme Commander,
Allied Forces Europe.
116
00:06:06,960 --> 00:06:11,360
"Sir, prince or pauper, when a man soils
a Wellington he puts his foot in it."
117
00:06:14,000 --> 00:06:15,480
"This is not a joke."
118
00:06:15,560 --> 00:06:19,720
"I do not find my name remotely funny,
and people who do end up dead."
119
00:06:20,760 --> 00:06:25,200
"I challenge you to a duel tonight
at 1800 hours in which you will die."
120
00:06:25,280 --> 00:06:28,400
"Yours, with sincere apologies
for your impending violent slaughter,"
121
00:06:28,480 --> 00:06:30,280
"Arthur Wellesley,
Duke of Wellington."
122
00:06:30,360 --> 00:06:32,280
Sounds a nice, polite sort of bloke.
123
00:06:35,120 --> 00:06:36,440
Don't worry, sir, please.
124
00:06:36,520 --> 00:06:39,040
Just consider that life
is a valley of woe
125
00:06:39,120 --> 00:06:42,160
filled with pain, misery,
hunger and despair.
126
00:06:42,240 --> 00:06:43,680
Not for me it bloody isn't.
127
00:06:43,760 --> 00:06:44,760
As far as I'm concerned,
128
00:06:44,840 --> 00:06:47,120
life is a big palace full of food,
drink, and comfy sofas.
129
00:06:47,720 --> 00:06:51,280
- May I speak, sir?
- Certainly not, Baldrick!
130
00:06:51,360 --> 00:06:52,520
The Prince is about to die.
131
00:06:52,600 --> 00:06:54,400
The last thing he wants to do
in his final moments
132
00:06:54,560 --> 00:06:58,200
is exchange pleasantries
with a certified plum-duff.
133
00:06:58,280 --> 00:07:00,840
Easy, Blackadder,
let's hear him out.
134
00:07:00,920 --> 00:07:02,000
Very well, Bald rick.
135
00:07:02,320 --> 00:07:05,600
We shall hear you out,
then throw you out.
136
00:07:05,680 --> 00:07:09,400
Well, Your Majesty,
I have a cunning plan
137
00:07:09,480 --> 00:07:11,360
which could get you out of this problem.
138
00:07:11,440 --> 00:07:12,560
Don't listen to him, sir.
139
00:07:12,640 --> 00:07:15,080
It's a cruel proletarian trick
to raise your hopes.
140
00:07:15,160 --> 00:07:16,560
I shall have him shot the moment
141
00:07:16,640 --> 00:07:18,480
he's finished clearing away
your breakfast.
142
00:07:18,560 --> 00:07:19,640
No, wait, Blackadder.
143
00:07:19,720 --> 00:07:22,080
Perhaps this disgusting,
degraded creature
144
00:07:22,160 --> 00:07:24,160
is some sort of blessing in disguise.
145
00:07:24,240 --> 00:07:26,600
Well, if he is,
it's a very good disguise.
146
00:07:26,680 --> 00:07:29,360
After all, did not our Lord
send a lowly earthworm
147
00:07:29,440 --> 00:07:31,120
to comfort Moses in his torment?
148
00:07:31,320 --> 00:07:32,560
No.
149
00:07:33,840 --> 00:07:35,280
Well, it's the sort of thing
he might have done.
150
00:07:35,360 --> 00:07:37,040
Well, come on, Mr Spotty, speak.
151
00:07:37,120 --> 00:07:39,480
Well, Your Majesty, I just thought,
152
00:07:39,560 --> 00:07:42,240
this Wellington bloke
has been in Europe for years.
153
00:07:42,320 --> 00:07:43,960
You don't know what he looks like.
154
00:07:44,040 --> 00:07:45,680
He don't know what you looks like.
155
00:07:45,760 --> 00:07:50,400
So why don't you get someone else
to fight the duel instead of you?
156
00:07:50,480 --> 00:07:53,960
But I'm the Prince Regent!
My portrait hangs on every wall!
157
00:07:54,040 --> 00:07:55,560
Answer that, Bald rick.
158
00:07:55,640 --> 00:07:59,680
Well, my cousin, Bert Baldrick,
Mr Gainsborough's butler's dogsbody,
159
00:07:59,760 --> 00:08:03,600
he says that he's heard that
all portraits look the same these days,
160
00:08:03,680 --> 00:08:06,120
cos they're painted
to a romantic ideal,
161
00:08:06,200 --> 00:08:09,640
rather than as a true depiction
of the idiosyncratic facial qualities
162
00:08:09,720 --> 00:08:11,000
of the person in question.
163
00:08:13,440 --> 00:08:14,840
Your cousin Bert obviously has
164
00:08:14,920 --> 00:08:16,720
a larger vocabulary
than you do, Baldrick.
165
00:08:17,560 --> 00:08:19,960
No! He's right, damn him!
166
00:08:20,040 --> 00:08:22,720
Anybody could fight the duel
and Wellers would never know.
167
00:08:22,800 --> 00:08:25,920
All the same, sir, Baldrick's plan
does seem to hinge on finding someone
168
00:08:26,000 --> 00:08:29,080
willing to commit suicide
on your behalf.
169
00:08:29,160 --> 00:08:32,160
Yes, but he would be
fabulously rewarded.
170
00:08:32,240 --> 00:08:35,960
- Money, titles, castles...
- A coffin.
171
00:08:36,040 --> 00:08:37,920
That's right, I thought maybe
172
00:08:38,000 --> 00:08:40,200
Mr Blackadder himself
would fancy the job.
173
00:08:41,200 --> 00:08:43,040
What a splendid idea!
174
00:08:43,120 --> 00:08:45,560
Excuse me, Your Highness.
Trouble with the staff.
175
00:08:50,320 --> 00:08:52,360
Baldrick, does it have to be this way?
176
00:08:52,480 --> 00:08:56,400
Our valued friendship ending
with me cutting you into long strips
177
00:08:56,480 --> 00:08:59,720
and telling the Prince that you
walked over a very sharp cattle-grid
178
00:08:59,800 --> 00:09:02,000
in an extremely heavy hat?
179
00:09:03,000 --> 00:09:05,680
Mr Blackadder, you was only just saying
in the kitchen
180
00:09:05,760 --> 00:09:07,040
how you wanted to rise again.
181
00:09:07,120 --> 00:09:09,200
And here the Prince
is offering you the lot.
182
00:09:09,280 --> 00:09:12,480
But, tiny, tiny brain,
the Iron Duke will kill me.
183
00:09:12,560 --> 00:09:13,560
To even think about taking him on
184
00:09:13,640 --> 00:09:16,760
you'd have to be
some kind of homicidal maniac
185
00:09:16,840 --> 00:09:19,720
who was fantastically good at fighting,
like MacAdder...
186
00:09:19,800 --> 00:09:21,040
Like MacAdder...
187
00:09:21,120 --> 00:09:23,680
MacAdder could fight the duel for me!
188
00:09:24,520 --> 00:09:26,280
My apologies, sir.
189
00:09:26,360 --> 00:09:28,960
I was just having a word
with my insurance people.
190
00:09:29,040 --> 00:09:32,360
Obviously I would be delighted
to die on your behalf.
191
00:09:32,840 --> 00:09:35,320
God's toenails, Blackadder,
I'm most damnably grateful.
192
00:09:35,400 --> 00:09:36,560
You won't regret this, you know.
193
00:09:36,640 --> 00:09:38,000
Well, that's excellent.
194
00:09:38,080 --> 00:09:41,080
There's just one point, sir,
the suicide policy.
195
00:09:41,160 --> 00:09:42,880
There is an unusual clause
196
00:09:42,960 --> 00:09:46,320
which states that the policy holder
must wear a big red wig
197
00:09:46,400 --> 00:09:49,040
and affect a Scottish accent
in the combat zone.
198
00:09:49,120 --> 00:09:50,640
Small print, eh?
199
00:09:53,480 --> 00:09:58,200
Ah, Mrs Miggins. Am I to gather from
your look of pie-eyed exhaustion
200
00:09:58,360 --> 00:10:01,000
and the globules of porridge
hanging off the walls
201
00:10:01,080 --> 00:10:04,240
that my cousin MacAdder
has presented his credentials?
202
00:10:04,320 --> 00:10:07,640
Oh, yes, indeed, sir.
You've just missed him.
203
00:10:07,720 --> 00:10:10,320
-I hope he's been practising
with his claymore.
204
00:10:10,400 --> 00:10:12,840
Oh, I should say so!
205
00:10:12,920 --> 00:10:17,480
I'm as weary as a dog with no legs
that's just climbed Ben Nevis.
206
00:10:17,560 --> 00:10:19,600
A claymore is a sword, Mrs Miggins.
207
00:10:19,680 --> 00:10:23,520
See this intricate wood carving
of the infant Samuel at prayer?
208
00:10:23,600 --> 00:10:25,640
He whittled that
with the tip of his mighty weapon
209
00:10:25,720 --> 00:10:27,240
with his eyes closed.
210
00:10:27,600 --> 00:10:29,080
Yes, exquisite.
211
00:10:29,160 --> 00:10:32,160
He bid me bite on a plank,
there was a whirlwind of steel,
212
00:10:32,240 --> 00:10:36,640
and within a minute three men lay dead
and I had a lovely new set of gnashers.
213
00:10:36,720 --> 00:10:38,720
Really?
214
00:10:38,800 --> 00:10:43,160
Just tell him to meet me here at 5:00
to discuss an extremely cunning plan.
215
00:10:43,240 --> 00:10:46,080
If all goes well, by tomorrow
the clan of MacAdder
216
00:10:46,160 --> 00:10:48,600
will be marching the high road
back to glory.
217
00:10:48,680 --> 00:10:49,720
Oh, lovely.
218
00:10:49,800 --> 00:10:51,320
I'll do you a nice packed lunch.
219
00:10:52,520 --> 00:10:54,160
Good news, Your Highness.
220
00:10:54,240 --> 00:10:57,000
This evening I will carve the Duke
into an attractive piece of furniture
221
00:10:57,080 --> 00:10:58,800
with some excellent dental work.
222
00:11:00,200 --> 00:11:03,040
Your Highness? Your Highness!
223
00:11:03,120 --> 00:11:06,120
Oh, thank God it's you, Blackadder.
224
00:11:06,200 --> 00:11:09,080
I've just had word from Wellington,
he's on his way here now.
225
00:11:09,160 --> 00:11:10,480
That's awkward.
226
00:11:10,560 --> 00:11:12,840
The Duke must believe
from the very start that I am you.
227
00:11:12,920 --> 00:11:14,560
Any ideas?
228
00:11:14,640 --> 00:11:17,240
There's no alternative,
we must swap clothes.
229
00:11:17,320 --> 00:11:20,640
Oh. Fantastic, yes, dressing up.
I love it.
230
00:11:20,880 --> 00:11:23,680
It's just like that story,
"The Prince And The Porpoise."
231
00:11:23,760 --> 00:11:25,160
"...and the Pauper"
232
00:11:25,240 --> 00:11:28,840
Oh, yes! "The Prince and the Porpoise
and the Pauper."
233
00:11:32,640 --> 00:11:36,160
Excellent, excellent. Why,
my own father wouldn't recognize me.
234
00:11:36,240 --> 00:11:38,160
Your own father never can. He's mad.
235
00:11:38,240 --> 00:11:39,960
Oh, yes.
236
00:11:40,120 --> 00:11:41,520
Unfortunately, sir, you do realize
237
00:11:41,760 --> 00:11:44,240
that I shall have to treat you
like a servant?
238
00:11:44,320 --> 00:11:47,120
Oh, I think I can cope
with that, Blackadder.
239
00:11:47,200 --> 00:11:48,840
And you will have to get used to
240
00:11:48,920 --> 00:11:50,600
calling me "Your Highness,"
Your Highness.
241
00:11:50,680 --> 00:11:53,160
Your Highness, Your Highness.
242
00:11:53,240 --> 00:11:55,880
No, just "Your Highness," Your Highness.
243
00:11:55,960 --> 00:11:57,680
That's what I said,
"Your Highness, Your Highness",
244
00:11:57,760 --> 00:11:59,280
Your Highness, Your Highness.
245
00:11:59,920 --> 00:12:02,080
Yes, let's just leave
that for now, shall we?
246
00:12:02,160 --> 00:12:04,120
Complicated stuff obviously.
247
00:12:05,120 --> 00:12:07,200
Big Nose is here...
248
00:12:07,280 --> 00:12:11,080
But what? Who? Where? How?
249
00:12:11,160 --> 00:12:13,360
Don't even try to work it out, Baldrick.
250
00:12:13,440 --> 00:12:15,480
Two people you know well
have exchanged coats
251
00:12:15,560 --> 00:12:16,840
and now you don't know which is which.
252
00:12:16,920 --> 00:12:21,080
I must say I'm pretty confused myself!
Which one of us is Wellington?
253
00:12:24,080 --> 00:12:26,280
Wellington is the man at the door.
254
00:12:26,360 --> 00:12:28,480
Oh! And the porpoise?
255
00:12:32,960 --> 00:12:34,280
Hasn't arrived yet, sir.
256
00:12:34,360 --> 00:12:37,040
We'll just have to fill in
as best we can without it.
257
00:12:37,120 --> 00:12:39,880
Sir, if you would let the Duke in.
258
00:12:39,960 --> 00:12:41,800
Certainly, Your Highness, Your Highness.
259
00:12:44,360 --> 00:12:45,920
And you'd better get out too, Baldrick.
260
00:12:46,000 --> 00:12:48,720
Yes, Your Highness, Your Highness.
261
00:12:48,800 --> 00:12:51,960
Oh, God. If only they had
a brain cell between them.
262
00:12:53,920 --> 00:12:55,520
The Duke of Wellington!
263
00:12:55,600 --> 00:12:58,080
Have I the honor of addressing
the Prince Regent, sir?
264
00:12:58,440 --> 00:13:00,280
You do.
265
00:13:00,360 --> 00:13:04,360
Congratulations, Highness, your bearing
is far nobler than I'd been informed.
266
00:13:04,440 --> 00:13:05,640
Take my hat at once, sir,
267
00:13:05,720 --> 00:13:07,560
unless you want to feel
my boot in your throat,
268
00:13:07,640 --> 00:13:09,400
and be quicker about it than
you were with the door!
269
00:13:09,520 --> 00:13:12,400
- Yes, my Lord.
- I'm a Duke, not a Lord!
270
00:13:12,480 --> 00:13:15,040
Where were you trained,
a dago dancing class?
271
00:13:15,120 --> 00:13:17,520
Shall I have my people
thrash him for you?
272
00:13:17,840 --> 00:13:21,040
No, he's very new.
At the moment I'm sparing the rod.
273
00:13:21,120 --> 00:13:22,840
Fatal error. Give them an inch
274
00:13:22,920 --> 00:13:24,200
and before you know it
they've got a foot,
275
00:13:24,280 --> 00:13:27,320
much more than that
and you don't have a leg to stand on.
276
00:13:27,400 --> 00:13:28,880
Get out!
277
00:13:29,600 --> 00:13:31,720
Now, sir, to business.
278
00:13:32,480 --> 00:13:36,000
I am informed that your royal father
grows ever more eccentric
279
00:13:36,080 --> 00:13:41,160
and at present believes himself to be,
"A small village in Lincolnshire,"
280
00:13:41,240 --> 00:13:45,120
"commanding spectacular views
of the Nene valley."
281
00:13:45,200 --> 00:13:47,840
I therefore pass my full account
of the war on to you,
282
00:13:47,920 --> 00:13:48,920
the Prince of Wales.
283
00:13:49,080 --> 00:13:50,560
Ah, that's excellent. Thank you.
284
00:13:51,520 --> 00:13:53,400
"We won. Signed, Wellington."
285
00:13:54,560 --> 00:13:57,320
Well, that seems to sum it up very well.
Was there anything else?
286
00:13:57,400 --> 00:13:59,240
Two other trifling affairs, sir.
287
00:13:59,320 --> 00:14:01,240
The men had a whip-round
and got you this.
288
00:14:01,320 --> 00:14:04,560
Well, what I mean is, I had the men
roundly whipped until they got you this.
289
00:14:05,520 --> 00:14:08,960
It's a cigarillo-case
engraved with the regimental crest
290
00:14:09,040 --> 00:14:10,840
of two crossed dead Frenchmen,
291
00:14:10,920 --> 00:14:13,760
emblazoned on a mound
of dead Frenchmen motif.
292
00:14:15,520 --> 00:14:18,200
Thank you very much.
And the other trifling thing?
293
00:14:18,280 --> 00:14:20,360
Your impending death, Highness.
294
00:14:20,440 --> 00:14:22,240
Oh, yes, of course. Mind like a sieve.
295
00:14:22,320 --> 00:14:25,080
Mmm. I cannot deny,
I'm looking forward to it.
296
00:14:25,160 --> 00:14:27,760
Britain has the finest trade,
the finest armies,
297
00:14:27,840 --> 00:14:29,360
the finest navies in the world.
298
00:14:29,440 --> 00:14:33,600
And what do we have for royalty?
A mad Kraut sausage sucker
299
00:14:33,680 --> 00:14:37,880
and a son who can't keep
his own sausage to himself.
300
00:14:37,960 --> 00:14:40,520
- The sooner you're dead the better.
- You're very kind.
301
00:14:40,600 --> 00:14:43,720
Now, you're no doubt anxious
to catch up with the news of the war.
302
00:14:43,800 --> 00:14:46,680
I have here the most recent briefs
from my general in the field.
303
00:14:46,760 --> 00:14:47,960
Yes, well if you could just pop them
304
00:14:48,080 --> 00:14:50,400
in the laundry basket
on the way out. Tea?
305
00:14:51,040 --> 00:14:52,400
Yes, immediately.
306
00:14:55,200 --> 00:14:57,640
Now, let's turn to
the second front, my Lord.
307
00:14:57,800 --> 00:15:01,880
Ah, yes. Now, as I understand it,
Napoleon is in North Africa.
308
00:15:01,960 --> 00:15:05,800
- And Nelson is stationed in...
- Alaska, Your Highness.
309
00:15:05,880 --> 00:15:09,600
In case Bony should try and trick us
by coming via the North Pole.
310
00:15:12,160 --> 00:15:14,320
Perhaps a preferable stratagem,
Your Grace,
311
00:15:14,400 --> 00:15:16,040
might be to harry him amid-ships
312
00:15:16,120 --> 00:15:20,920
as he leaves the Mediterranean.
Trafalgar might be quite a good spot.
313
00:15:21,000 --> 00:15:23,800
Trafalgar?
Well, I'll mention it to Nelson.
314
00:15:23,880 --> 00:15:26,600
I'm beginning to regret the necessity
of killing you, Your Highness.
315
00:15:26,680 --> 00:15:30,320
I'd been told by everybody
that the Prince was a confounded moron.
316
00:15:30,440 --> 00:15:31,640
Oh, no, no.
317
00:15:31,720 --> 00:15:34,360
Here's that tiresome servant
of yours again.
318
00:15:35,280 --> 00:15:36,920
Budge up, budge up.
319
00:15:37,720 --> 00:15:41,240
How dare you sit in the presence
of your betters! Get up!
320
00:15:41,320 --> 00:15:44,920
- Oh, cripes, yes, I forgot.
- You speak when you're spoken to.
321
00:15:45,000 --> 00:15:48,680
Unless you want to be flayed
across a gun carriage. Well?
322
00:15:50,240 --> 00:15:53,000
Sir, I fear you have been
too long a soldier.
323
00:15:53,080 --> 00:15:55,960
We no longer treat servants
that way in London society.
324
00:15:56,080 --> 00:15:58,240
Why, I hardly touched the man!
325
00:15:58,320 --> 00:15:59,800
I think you hit him very hard.
326
00:15:59,880 --> 00:16:03,520
Nonsense! That would have
been a hard hit.
327
00:16:03,680 --> 00:16:06,160
I just hit him like that.
328
00:16:06,240 --> 00:16:09,600
No, sir, a soft hit would be like this.
329
00:16:09,680 --> 00:16:11,400
Whereas you hit him like this.
330
00:16:20,160 --> 00:16:22,400
Please, um, I wonder
if I might be excused,
331
00:16:22,480 --> 00:16:23,680
Your Highness, Your Highness?
332
00:16:23,760 --> 00:16:25,440
Certainly.
333
00:16:26,480 --> 00:16:29,280
I'm sorry about that, sir,
but one has to keep up the pretence.
334
00:16:29,360 --> 00:16:31,960
I quite understand.
You carry on the good work.
335
00:16:32,040 --> 00:16:33,520
Very well, sir.
336
00:16:35,600 --> 00:16:40,040
Hang on, this is bloody coffee!
I ordered tea!
337
00:16:40,120 --> 00:16:42,880
You really are a confounded fool,
aren't you?
338
00:16:42,960 --> 00:16:44,960
I'd heard that the Prince
was an imbecile,
339
00:16:45,040 --> 00:16:46,760
whereas his servant Blackadder
340
00:16:46,840 --> 00:16:48,680
was respected about the town.
341
00:16:48,760 --> 00:16:53,040
Now that I discover the truth,
I'm disposed to beat you to death. Tea!
342
00:17:00,280 --> 00:17:03,880
Tell me, do you ever stop bullying
and shouting at the lower orders?
343
00:17:03,960 --> 00:17:07,040
Never! There's only one way
to win a campaign,
344
00:17:07,120 --> 00:17:08,960
shout, shout and shout again!
345
00:17:09,120 --> 00:17:12,520
You don't think then that
inspired leadership and tactical ability
346
00:17:12,600 --> 00:17:14,800
have anything to do with it?
347
00:17:14,880 --> 00:17:18,240
No! It's all down to shouting.
348
00:17:20,680 --> 00:17:23,320
I hear that conditions in
your army are appalling.
349
00:17:23,400 --> 00:17:25,360
Well, I'm sorry,
but those are my conditions
350
00:17:25,440 --> 00:17:26,760
and you'll just have to accept them.
351
00:17:26,840 --> 00:17:30,080
That is, until this evening,
when I shall kill you.
352
00:17:30,240 --> 00:17:34,080
- Who knows, maybe I shall kill you.
- Nonsense.
353
00:17:34,160 --> 00:17:39,640
I've never been so much as scratched,
my skin is as smooth as a baby's bottom.
354
00:17:39,720 --> 00:17:41,520
Which is more than you
can say for my bottom.
355
00:17:43,080 --> 00:17:47,280
One point, sir. I should, perhaps,
warn you that while duelling
356
00:17:47,360 --> 00:17:50,760
I tend to put on my lucky wig
and regimental accent.
357
00:17:50,840 --> 00:17:52,880
That won't help you.
358
00:17:53,000 --> 00:17:54,880
It would take a homicidal maniac
359
00:17:55,040 --> 00:17:57,680
in a claymore and a kilt
to get the better of me.
360
00:17:58,760 --> 00:18:01,360
Well, that's handy.
361
00:18:01,920 --> 00:18:05,440
I'm not leaving this kitchen
until that man is out of the house.
362
00:18:05,520 --> 00:18:07,200
Oh, God!
363
00:18:07,280 --> 00:18:11,080
It's all right, Your Majesty,
don't worry, I'll deal with this.
364
00:18:11,160 --> 00:18:15,280
Hello, Baldrick. I've brought your buns.
Where's Mr Blackadder?
365
00:18:15,360 --> 00:18:18,680
Oh, not upstairs still,
running about after that
366
00:18:18,760 --> 00:18:22,200
port-swilling,
tadpole-brained smelly-boots?
367
00:18:23,360 --> 00:18:28,320
- I don't know who you mean.
- Prince George, Baldrick.
368
00:18:28,400 --> 00:18:31,720
His boots smell so bad, a man would need
to have his nose amputated
369
00:18:31,800 --> 00:18:33,240
before taking them off.
370
00:18:33,320 --> 00:18:37,240
- Well, that's what Mr Blackadder says.
- As a joke.
371
00:18:37,320 --> 00:18:40,520
Didn't you write a little poem
about him last week?
372
00:18:40,600 --> 00:18:43,120
- No, I didn't.
- Oh, you did.
373
00:18:43,200 --> 00:18:46,000
"In the winter it's cool,
in the summer it's hot,"
374
00:18:46,080 --> 00:18:49,200
"but all the year round,
Prince George is a clot."
375
00:18:50,800 --> 00:18:53,760
"A lovely."
I said Prince George is a lovely.
376
00:18:54,760 --> 00:18:56,240
I'd better be off anyway.
377
00:18:56,320 --> 00:19:00,040
Tell Mr Blackadder
to expect Mr MacAdder at 5:00.
378
00:19:00,120 --> 00:19:03,840
As soon as that fat Prussian truffle-pig
has got his snout
379
00:19:03,920 --> 00:19:06,120
wedged into a bucket of tea-cakes.
380
00:19:07,760 --> 00:19:10,280
I think it must be next door
you're wanting,
381
00:19:10,360 --> 00:19:14,000
strange-woman-whom-I've-
never-seen-before, Mrs Miggins.
382
00:19:15,600 --> 00:19:17,480
- Bald rick!
- Yes, Your Highness?
383
00:19:17,560 --> 00:19:19,320
Is it true?
384
00:19:19,400 --> 00:19:22,840
Did you really write a poem
about how lovely I am?
385
00:19:25,480 --> 00:19:29,080
Yes, and Mr Blackadder loves you too.
386
00:19:29,160 --> 00:19:31,080
I must say I find that very touching.
387
00:19:31,160 --> 00:19:32,760
I do.
388
00:19:32,840 --> 00:19:35,640
I wish they wouldn't keep on doing that.
389
00:19:35,720 --> 00:19:39,760
Goodbye, sir.
And may the best man win, i.e. me.
390
00:19:41,520 --> 00:19:43,600
- Your tea, sir.
- You're late!
391
00:19:43,680 --> 00:19:46,000
Where the hell
have you been for it? India?
392
00:19:48,080 --> 00:19:50,800
- Or Ceylon?
- Or China?
393
00:19:53,280 --> 00:19:55,440
Don't bother to show me the way out.
394
00:19:55,520 --> 00:19:58,800
I don't want to die of old age
before I get to the front door.
395
00:19:59,760 --> 00:20:01,880
Ah! Miggins. So where's MacAdder?
396
00:20:02,120 --> 00:20:03,960
I thought he was
going to be here at 5:00.
397
00:20:04,040 --> 00:20:07,440
Yes, I'm sorry. He's just popped out.
398
00:20:07,520 --> 00:20:11,280
You look ever so similar to each other,
you know, it's quite eerie.
399
00:20:11,360 --> 00:20:12,720
Look, did you tell him
to be here or not?
400
00:20:12,800 --> 00:20:15,840
I did, I did. You just seem
keep missing each other.
401
00:20:15,920 --> 00:20:19,760
- I can't imagine why.
- I'll tell you why!
402
00:20:19,840 --> 00:20:22,400
It's because there's
no coffee shop in England
403
00:20:22,480 --> 00:20:24,600
big enough for two Blackadders.
404
00:20:24,680 --> 00:20:28,360
Ah! Good day, cousin MacAdder.
I trust you are well.
405
00:20:28,520 --> 00:20:30,480
Aye, well enough.
406
00:20:30,560 --> 00:20:33,040
- And Morag?
- She bides fine.
407
00:20:33,120 --> 00:20:36,640
And how stands that mighty army,
the clan MacAdder?
408
00:20:36,720 --> 00:20:38,200
They're both well.
409
00:20:38,280 --> 00:20:39,720
I'm so glad.
410
00:20:39,800 --> 00:20:42,840
I always thought that Jamie and Angus
were such fine boys.
411
00:20:42,920 --> 00:20:46,320
- Angus is a girl.
- Of course.
412
00:20:46,400 --> 00:20:50,320
So, tell me, cousin,
I hear you have a cunning plan.
413
00:20:50,400 --> 00:20:52,360
I do, I do.
414
00:20:52,440 --> 00:20:55,360
I want you to take the place
of the Prince Regent
415
00:20:55,440 --> 00:20:58,160
and kill the Duke of Wellington
in a duel.
416
00:20:58,240 --> 00:21:02,840
- Aye, and what's in it for me?
- Enough cash to buy the Outer Hebrides.
417
00:21:02,920 --> 00:21:05,720
- What do you think?
- Fourteen shillings and Sixpence?
418
00:21:06,360 --> 00:21:10,520
Well, it's tempting.
But I've got an even better plan.
419
00:21:10,600 --> 00:21:13,280
Why don't I pretend to be
the Duke of Wellington
420
00:21:13,360 --> 00:21:15,280
and kill the Prince of Wales in a duel?
421
00:21:15,720 --> 00:21:18,120
Then I could kill the King
and be crowned
422
00:21:18,200 --> 00:21:20,760
with the ancient stone bonnet
of MacAdder.
423
00:21:20,840 --> 00:21:25,320
And I shall wear the granite gown
and limestone bodice of MacMiggins,
424
00:21:25,400 --> 00:21:27,680
Queen of All the Herds.
425
00:21:27,760 --> 00:21:31,040
Look, for God's sake,
MacAdder, you're not Rob Roy.
426
00:21:31,120 --> 00:21:33,000
You're a top kipper salesman
427
00:21:33,120 --> 00:21:35,560
with a reputable firm
of Aberdeen fishmongers.
428
00:21:35,640 --> 00:21:37,200
Don't throw it all away.
429
00:21:37,440 --> 00:21:40,600
If you kill the Prince, they'll just
send the bailiffs round and arrest you.
430
00:21:40,680 --> 00:21:43,240
Oh blast, I forgot the bailiffs.
431
00:21:43,320 --> 00:21:45,400
So we can return
to our original plan then?
432
00:21:45,480 --> 00:21:46,880
No, I'm not interested.
433
00:21:46,960 --> 00:21:49,640
I'd rather go to bed
with the Loch Lomond monster.
434
00:21:49,720 --> 00:21:52,200
And, besides, I have to be back
in the office on Friday.
435
00:21:52,280 --> 00:21:53,960
I promised Mr MacNaulty
436
00:21:54,040 --> 00:21:56,760
I'd shift a particularly
difficult bloater for him.
437
00:21:58,040 --> 00:22:00,840
Forget the whole thing.
I'm off home with Miggsy.
438
00:22:00,920 --> 00:22:05,920
Yes, yes. Show me the glen
where the kipper roams free.
439
00:22:06,000 --> 00:22:07,840
And forget Morag forever.
440
00:22:08,000 --> 00:22:10,640
No, never. I must do right by Morag.
441
00:22:10,720 --> 00:22:14,520
We must return to Scotland and you must
fight her in the old Highland way,
442
00:22:14,600 --> 00:22:17,800
bare-breasted and each carrying
an eight pound baby.
443
00:22:17,880 --> 00:22:21,240
Yes! I love babies.
444
00:22:21,320 --> 00:22:22,880
You're a woman of spirit!
445
00:22:22,960 --> 00:22:25,560
I look forward to burying you
in the old Highland manner.
446
00:22:25,640 --> 00:22:29,440
Farewell, Blackadder,
you spineless goon.
447
00:22:29,720 --> 00:22:35,200
Oh, God! Fortune vomits
on my eiderdown once more.
448
00:22:37,880 --> 00:22:39,840
Ah, Blackadder.
449
00:22:39,920 --> 00:22:44,040
It has been a wild afternoon
full of strange omens.
450
00:22:44,120 --> 00:22:47,560
I dreamt that a large eagle
circled the room three times,
451
00:22:47,640 --> 00:22:50,280
and then got into bed with me
and took all the blankets.
452
00:22:50,400 --> 00:22:54,240
And then I saw that it wasn't
an eagle at all but a large black snake.
453
00:22:54,320 --> 00:22:58,680
Also, Duncan's horses did turn
and eat each other, as usual.
454
00:22:58,760 --> 00:23:00,920
Good portents for your duel,
do you think?
455
00:23:01,120 --> 00:23:03,760
Not very good, sir.
I'm afraid the duel is off.
456
00:23:03,840 --> 00:23:07,240
- Off?
- As in "sod." I'm not doing it.
457
00:23:07,320 --> 00:23:09,480
By thunder, here's a pretty game.
458
00:23:09,560 --> 00:23:12,720
You will stay, sir, and do duty
by your Prince or I shall...
459
00:23:12,800 --> 00:23:18,600
Or what, you port-brained twerp?
I've looked after you all my life.
460
00:23:18,960 --> 00:23:20,240
Even when we were babies
461
00:23:20,320 --> 00:23:23,000
I had to show you which bit
of your mother was serving the drinks.
462
00:23:24,160 --> 00:23:26,520
Oh, please, please,
you've got to help me.
463
00:23:26,600 --> 00:23:28,000
I don't want to die.
464
00:23:28,080 --> 00:23:30,640
I've got so much to give.
I want more time.
465
00:23:30,720 --> 00:23:31,880
A poignant plea, sir.
466
00:23:31,960 --> 00:23:33,640
Enough to melt the stoniest of hearts.
467
00:23:33,720 --> 00:23:37,560
But the answer, I'm afraid, must remain,
"You're going to die, fat pig."
468
00:23:38,800 --> 00:23:41,800
Oh, wait, wait!
I'll give you everything.
469
00:23:44,240 --> 00:23:45,720
- Everything?
- Everything!
470
00:23:45,800 --> 00:23:48,200
- The money, the castles, the jewellery?
- Yes.
471
00:23:48,280 --> 00:23:51,960
The highly artistic but also highly
illegal set of French lithographs?
472
00:23:52,040 --> 00:23:53,400
Everything.
473
00:23:53,640 --> 00:23:55,040
The amusing clock where the little man
474
00:23:55,120 --> 00:23:57,240
comes out and drops his trousers
every half hour?
475
00:23:58,120 --> 00:24:00,920
- Yes, yes, all right.
- Very well, I accept.
476
00:24:01,000 --> 00:24:02,960
A man may fight for many things,
477
00:24:03,040 --> 00:24:05,640
his country,
his principles, his friends,
478
00:24:05,720 --> 00:24:08,760
the glistening tear
on the cheek of a golden child.
479
00:24:08,840 --> 00:24:12,600
But personally I'd mud-wrestle
my own mother for a ton of cash,
480
00:24:12,680 --> 00:24:16,040
an amusing clock,
and a sack of French porn. You're on.
481
00:24:16,640 --> 00:24:17,880
Hurrah!
482
00:24:20,840 --> 00:24:22,280
Right, Baldrick. Here's the plan.
483
00:24:22,480 --> 00:24:24,200
When he offers me the swords,
484
00:24:24,280 --> 00:24:26,160
I kick him in the nuts
and you set fire to the building.
485
00:24:27,920 --> 00:24:30,720
In the confusion we claim a draw.
All right?
486
00:24:30,800 --> 00:24:33,640
Your Highness,
let's be about our business.
487
00:24:33,720 --> 00:24:36,680
Don't forget, Baldrick.
You... When I...
488
00:24:38,680 --> 00:24:40,960
Come, sir. Choose your stoker.
489
00:24:44,040 --> 00:24:46,560
What? Are we going
to tickle each other to death?
490
00:24:46,640 --> 00:24:49,040
No, sir. We fight with cannon.
491
00:24:49,160 --> 00:24:51,000
But I thought we were
fighting with swords.
492
00:24:51,080 --> 00:24:54,000
Swords? What do you think this is,
the Middle Ages?
493
00:24:54,080 --> 00:24:58,000
Only girls fight with swords these days.
494
00:24:58,080 --> 00:25:01,400
Stand by your gun, sir.
Hup two three! Hup two three!
495
00:25:01,480 --> 00:25:02,880
Wait a minute!
496
00:25:02,960 --> 00:25:08,000
Stand by cannon for loading procedure.
Stoke! Muzzle! Wrench!
497
00:25:08,080 --> 00:25:10,760
"Congratulations on choosing"
498
00:25:10,840 --> 00:25:15,640
"the Armstrong-Whitworth
four-pounder cannonette."
499
00:25:16,280 --> 00:25:18,400
"Please read instructions carefully"
500
00:25:18,480 --> 00:25:21,560
"and it should give you years
of trouble-free maiming."
501
00:25:23,040 --> 00:25:24,680
Check elevation!
502
00:25:24,760 --> 00:25:29,520
Chart trajectory!
Prime fuse! Aim!
503
00:25:29,600 --> 00:25:31,160
- Look. Wait a minute.
- Fire!
504
00:25:33,640 --> 00:25:37,200
Mr B!
Sir, please help me get his coat off.
505
00:25:37,280 --> 00:25:39,960
Leave it, Baldrick.
It doesn't matter.
506
00:25:40,040 --> 00:25:42,520
Yes, it does. Blood's hell to shift.
I want to get it in to soak.
507
00:25:43,560 --> 00:25:46,640
You die like a man, sir, in combat.
508
00:25:46,720 --> 00:25:49,920
You think so?
Damn it, we must build a better world.
509
00:25:50,080 --> 00:25:51,640
When will the killing end?
510
00:25:51,720 --> 00:25:54,440
You don't think
I too dream of peace?
511
00:25:54,520 --> 00:25:59,680
You don't think that I too yearn to end
this damn dirty job we call soldiering?
512
00:25:59,840 --> 00:26:04,480
Frankly, no. My final wish on this Earth
is that Baldrick be sold
513
00:26:04,560 --> 00:26:08,040
to provide funds for
a Blackadder foundation to promote peace
514
00:26:08,120 --> 00:26:10,480
and to do research into the possibility
515
00:26:10,560 --> 00:26:12,680
of an automatic machine
for cleaning shoes.
516
00:26:13,880 --> 00:26:15,120
And so I charge...
517
00:26:17,080 --> 00:26:19,320
His Highness is dead.
518
00:26:19,400 --> 00:26:21,640
Actually, I'm not sure I am.
519
00:26:21,720 --> 00:26:24,400
Fortunately, that cigarillo box
you gave me
520
00:26:24,600 --> 00:26:27,560
was placed exactly at the point
the cannonball struck.
521
00:26:28,200 --> 00:26:31,040
I always said smoking was good for you.
522
00:26:32,440 --> 00:26:36,960
Honour is satisfied.
God clearly preserves you for greatness.
523
00:26:37,040 --> 00:26:39,960
His Highness is saved. Hurrah!
524
00:26:40,040 --> 00:26:43,640
Erm, no actually, it's me.
I'm His Highness.
525
00:26:43,720 --> 00:26:45,240
Well done, Bladders, glad you made it.
526
00:26:45,320 --> 00:26:49,560
What in the name of Bonaparte's balls
is this fellow doing now?
527
00:26:49,640 --> 00:26:51,320
No, I really am the Prince.
528
00:26:51,400 --> 00:26:53,920
It was all just larks,
and darn fine larks at that, I thought.
529
00:26:54,000 --> 00:26:58,880
I have never, in all my campaigns,
encountered such insolence!
530
00:26:58,960 --> 00:27:04,120
Your master survives an honorable duel
and you cheek him like a French whoopsy!
531
00:27:04,200 --> 00:27:06,720
I can contain myself no longer!
532
00:27:09,920 --> 00:27:15,720
I die. I hope men will say of me
that I did duty by my country.
533
00:27:15,800 --> 00:27:17,600
I think that's pretty unlikely, sir.
534
00:27:17,840 --> 00:27:20,800
If I was you, I'd try for something
a bit more realistic.
535
00:27:20,880 --> 00:27:23,640
- Like what?
- You hope that men will think of you
536
00:27:23,720 --> 00:27:25,200
as a bit of a thicky.
537
00:27:25,280 --> 00:27:28,760
All right, I'll hope that.
Toodle-oo, everyone.
538
00:27:28,840 --> 00:27:31,480
Kneel for His Majesty,
the King of England!
539
00:27:31,560 --> 00:27:34,920
Somebody told me my son was here.
540
00:27:35,520 --> 00:27:39,560
I wish him to marry this rose-bush.
541
00:27:40,680 --> 00:27:43,600
I want to make the wedding arrangements.
542
00:27:45,600 --> 00:27:47,680
Here I am, Daddy.
543
00:27:48,440 --> 00:27:51,680
This is the Iron Duke, Wellington,
commander of all your armed forces.
544
00:27:51,920 --> 00:27:55,040
Yes, I recognised the enormous conk.
545
00:27:55,120 --> 00:27:58,120
- He's a hero.
- A man of wit and discretion.
546
00:27:58,200 --> 00:28:00,000
Bravo.
547
00:28:00,080 --> 00:28:02,760
You know, my son,
for the first time in my life
548
00:28:02,840 --> 00:28:06,040
I have a real fatherly feeling
about you.
549
00:28:06,120 --> 00:28:08,760
People may say I'm stark raving mad
550
00:28:08,840 --> 00:28:12,080
and say the word "Penguin"
after each sentence,
551
00:28:12,160 --> 00:28:16,160
but I believe that we two
can make Britain great,
552
00:28:16,240 --> 00:28:20,720
you as the Prince Regent
and I as King Penguin.
553
00:28:21,520 --> 00:28:23,000
Well, let's hope, eh?
554
00:28:23,120 --> 00:28:25,920
Wellington, will you come
and dine with us at the palace?
555
00:28:26,160 --> 00:28:29,600
- My family have a lot to thank you for.
- With great pleasure.
556
00:28:29,680 --> 00:28:32,240
Your father may be as mad as a balloon,
557
00:28:32,320 --> 00:28:34,560
but I think you have the makings
of a fine king.
558
00:28:37,680 --> 00:28:41,080
Oh, and Baldrick, clear away
that dead butler, will you?
559
00:28:45,120 --> 00:28:48,080
There's a new star in heaven tonight.
560
00:28:48,160 --> 00:28:51,480
A new freckle on the nose
of the giant pixie.
561
00:28:52,280 --> 00:28:55,160
Um, no, actually Baldrick, I'm not dead.
562
00:28:55,280 --> 00:28:57,880
You see,
I had a cigarillo-box too, look.
563
00:28:59,280 --> 00:29:01,040
Oh, damn, I must have
left it on the dresser.
46637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.