Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,208 --> 00:00:10,542
♪ Who put the glad in gladiator ♪
2
00:00:10,625 --> 00:00:12,333
♪ Hercules ♪
3
00:00:12,417 --> 00:00:14,583
♪ Whose daring deeds are great theatre ♪
4
00:00:14,667 --> 00:00:16,417
♪ Hercules ♪
5
00:00:16,500 --> 00:00:17,375
♪ Is he bold ♪
6
00:00:17,458 --> 00:00:18,417
♪ No one braver ♪
7
00:00:18,500 --> 00:00:19,375
♪ Is he sweet ♪
8
00:00:19,458 --> 00:00:21,875
♪ Our favorite flavor Hercules ♪
9
00:00:21,959 --> 00:00:23,917
♪ What a guy ♪
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,625
♪ Ask his friends ♪
11
00:00:25,709 --> 00:00:26,875
♪ Honey they won't lie ♪
12
00:00:26,959 --> 00:00:29,041
♪ Oh Hercules ♪
13
00:00:29,125 --> 00:00:30,458
♪ Hercules ♪
14
00:00:32,709 --> 00:00:33,625
♪ No one's fool ♪
15
00:00:33,709 --> 00:00:35,166
♪ Now the boy's in school ♪
16
00:00:35,250 --> 00:00:36,625
♪ He's in trainin' ♪
17
00:00:36,709 --> 00:00:37,583
♪ Smart and shy ♪
18
00:00:37,667 --> 00:00:39,333
♪ And the nicest guy ♪
19
00:00:39,417 --> 00:00:40,500
♪ No complainin' ♪
20
00:00:40,583 --> 00:00:42,834
♪ He was a no one a zero zero ♪
21
00:00:42,917 --> 00:00:44,792
♪ He'll never quit till he's a hero ♪
22
00:00:44,875 --> 00:00:48,500
♪ He's the most likely to succeed ♪
23
00:00:48,583 --> 00:00:50,208
♪ From zero to hero ♪
24
00:00:50,291 --> 00:00:52,417
♪ Herc is a hero ♪
25
00:00:52,500 --> 00:00:55,041
♪ He'll be a hero ♪
26
00:00:57,959 --> 00:01:00,250
Wait and see.
27
00:01:08,625 --> 00:01:11,792
Okay, so then the crowd will be
all like, "Ah! A monster!
28
00:01:11,875 --> 00:01:13,709
Somebody save that D.I.D.!"
29
00:01:13,792 --> 00:01:15,291
That's "Damsel in Distress."
30
00:01:15,375 --> 00:01:17,125
I whip out my sword,
31
00:01:17,208 --> 00:01:19,625
strike a few heroic poses, and --
32
00:01:19,959 --> 00:01:21,208
Oh, sorry, Ajax.
33
00:01:21,291 --> 00:01:24,375
Anyway, so our float's theme is
the hero's quest,
34
00:01:24,458 --> 00:01:27,417
and we'll rule the homecoming
parade totally,
35
00:01:27,500 --> 00:01:32,458
especially when the judges
see me plug up the fake volcano.
36
00:01:32,542 --> 00:01:33,625
Oh. Oops.
37
00:01:44,625 --> 00:01:48,041
By the salt of the sea,
you call yourself a serpent?!
38
00:01:48,125 --> 00:01:50,166
Ha ha! You'll have to do better
39
00:01:50,250 --> 00:01:52,875
if you want to lock fins with Poseidon,
40
00:01:52,959 --> 00:01:56,333
God of the Sea!
41
00:01:56,417 --> 00:01:58,041
[screeching]
42
00:02:01,917 --> 00:02:03,041
Ugh!
43
00:02:03,125 --> 00:02:07,750
Uh! Ah! Ugh!
44
00:02:07,834 --> 00:02:10,041
Dad, can we talk?
45
00:02:11,583 --> 00:02:14,709
Not right now, Triton.
I'm a little busy.
46
00:02:14,792 --> 00:02:18,125
Now, hand me that swordfish, will you?
47
00:02:18,208 --> 00:02:19,959
Come on, Dad. This is important.
48
00:02:24,166 --> 00:02:26,250
Remember what we talked about?
49
00:02:26,333 --> 00:02:27,792
Sawfish!
50
00:02:27,875 --> 00:02:30,000
You said you'd think about it.
Did you? Did you?
51
00:02:30,083 --> 00:02:31,208
Did you think about it?
52
00:02:31,291 --> 00:02:35,000
Come on!
53
00:02:35,083 --> 00:02:37,750
Ahhh!
54
00:02:37,834 --> 00:02:39,500
What's the point? You never...
55
00:02:39,583 --> 00:02:40,667
Trident!
56
00:02:40,750 --> 00:02:42,125
...hear a word I say.
57
00:02:45,458 --> 00:02:47,041
Ohhh! Barnacles!
58
00:02:47,125 --> 00:02:48,959
I said my trident, boy!
59
00:02:49,041 --> 00:02:50,583
Hand me my trident!
60
00:02:50,667 --> 00:02:53,208
Ha ha! You chicken of the sea!
61
00:02:59,083 --> 00:03:00,959
Okay. I thought about it,
62
00:03:01,041 --> 00:03:03,542
but are you sure it's what you
really want?
63
00:03:03,625 --> 00:03:04,959
Well, yeah.
64
00:03:05,041 --> 00:03:07,291
Then move your fins and let's go!
65
00:03:07,375 --> 00:03:09,041
Yes!
66
00:03:11,458 --> 00:03:15,000
Well, at least you won't have to
mop the decks for a while.
67
00:03:15,750 --> 00:03:17,750
Whoa!
68
00:03:17,834 --> 00:03:19,166
Need a hand?
69
00:03:19,250 --> 00:03:20,500
Uncle Po-po?
70
00:03:21,875 --> 00:03:24,250
Hi, Hercules. Remember me?
71
00:03:24,333 --> 00:03:25,917
Your cousin Triton. Remember?
72
00:03:26,000 --> 00:03:28,625
Triton. Cousin Triton. Ring a bell?
73
00:03:28,709 --> 00:03:30,500
Uh, yeah, hi.
74
00:03:30,583 --> 00:03:32,417
Triton, Triton, Triton. T-r-i--
75
00:03:32,500 --> 00:03:33,959
Right. Got it. Got it. Triton. Yeah.
76
00:03:34,041 --> 00:03:38,458
Well, a school of fish isn't
good enough for your cousin.
77
00:03:38,542 --> 00:03:42,917
No. He wants to go to
landlubbers' school with you.
78
00:03:43,000 --> 00:03:45,208
With me? At Prometheus Academy?
79
00:03:45,291 --> 00:03:47,375
Pro-ac rules! Sparta drools!
80
00:03:47,458 --> 00:03:49,959
Go, Eagles!
81
00:03:50,083 --> 00:03:52,375
I am so ready for this.
82
00:03:52,458 --> 00:03:55,083
Ugh! Okay. Great.
83
00:03:55,166 --> 00:03:58,125
Then it's settled. Off you go.
84
00:03:58,208 --> 00:04:01,041
Make a splash, boy! Make me proud!
85
00:04:01,125 --> 00:04:02,250
Ha ha!
86
00:04:06,125 --> 00:04:12,000
So, which is scarier --
the dragon head or the cyclops head?
87
00:04:12,083 --> 00:04:13,875
I'd have to go with
the hideous monster head
88
00:04:13,959 --> 00:04:16,417
you're wearing now.
89
00:04:16,500 --> 00:04:18,542
You kill me!
90
00:04:18,625 --> 00:04:21,250
I just love that bone-dry
sense of humor!
91
00:04:21,332 --> 00:04:24,000
No, you got me!
I'm busting a gut here!
92
00:04:24,332 --> 00:04:25,875
If only that were true.
93
00:04:25,959 --> 00:04:27,792
Well, I guess I'll just leave
the big decision to Herc.
94
00:04:27,875 --> 00:04:30,125
Monsters are his department.
95
00:04:30,207 --> 00:04:32,166
Whoa.
96
00:04:32,250 --> 00:04:34,000
I just had a vision that washing my hair
97
00:04:34,082 --> 00:04:36,500
was a complete waste of time.
98
00:04:40,582 --> 00:04:43,332
Welcome to Prometheus Academy!
99
00:04:43,417 --> 00:04:45,792
Rrraarr raarra rraraarr!
100
00:04:45,875 --> 00:04:46,959
Herc-man!
101
00:04:47,041 --> 00:04:49,207
You're just in time to help
finish our float!
102
00:04:49,291 --> 00:04:51,959
[grunts]
103
00:04:52,041 --> 00:04:55,041
Sorry, Icarus. I have to show my
cousin around the campus.
104
00:04:55,125 --> 00:04:56,207
Triton, this is --
105
00:04:56,291 --> 00:04:57,500
Cassandra. I know.
106
00:04:57,582 --> 00:04:59,582
Okay.
107
00:05:00,583 --> 00:05:02,875
I know everything about my cousin.
108
00:05:02,959 --> 00:05:04,250
-You do?
-And you're the flew-too-
109
00:05:04,333 --> 00:05:05,667
close-to-the-sun guy, right?
110
00:05:05,750 --> 00:05:10,250
That's Icarus, also known as
Herc's best buddy!
111
00:05:10,333 --> 00:05:11,333
Yeah, well, good for you.
112
00:05:11,417 --> 00:05:13,291
I'm family.
113
00:05:13,375 --> 00:05:15,041
Isn't my cousin just the greatest?
114
00:05:15,125 --> 00:05:17,417
And I'm gonna be just like him...
115
00:05:17,500 --> 00:05:20,667
except for the scales and the
fins and the gills.
116
00:05:20,750 --> 00:05:22,417
I breathe with gills. See?
117
00:05:22,500 --> 00:05:24,542
Gum?
118
00:05:26,457 --> 00:05:29,125
Cute kid. Seems kind of smart, too.
119
00:05:29,207 --> 00:05:31,417
And so this is our volcano float
120
00:05:31,500 --> 00:05:33,625
for tomorrow's homecoming parade.
121
00:05:33,709 --> 00:05:38,375
Say, this gum is --
what, spearmint?
122
00:05:38,457 --> 00:05:40,207
No, pickled herring --
my fave.
123
00:05:40,291 --> 00:05:43,375
That's pretty good.
124
00:05:43,457 --> 00:05:46,207
Come on, coz, let me introduce you around.
125
00:05:46,291 --> 00:05:48,375
That's Adonis, Prince of Thrace.
126
00:05:48,457 --> 00:05:50,959
Wow. What a big head.
127
00:05:51,041 --> 00:05:52,750
Yeah. Big float, too.
128
00:05:52,834 --> 00:05:54,834
Ah, what a visage.
129
00:05:54,917 --> 00:05:57,417
What better way to celebrate the
joy of homecoming
130
00:05:57,500 --> 00:05:59,417
than with the joy of me?
131
00:05:59,500 --> 00:06:00,583
Now, if you'll excuse me,
132
00:06:00,667 --> 00:06:02,583
I've got petunias growing
out of my nose.
133
00:06:02,667 --> 00:06:05,834
Someone, some help, please.
Let's prune, people.
134
00:06:08,375 --> 00:06:11,083
This costume is way too tight.
135
00:06:11,166 --> 00:06:12,625
Could someone give me a hand?
136
00:06:12,709 --> 00:06:13,792
Right here!
137
00:06:13,875 --> 00:06:15,542
No problem!
138
00:06:15,625 --> 00:06:17,250
[grunting]
139
00:06:17,332 --> 00:06:19,125
Uh-oh.
140
00:06:19,207 --> 00:06:20,250
M.I.D.!
141
00:06:20,332 --> 00:06:22,709
-M.I.D.?
-Mermaid in distress!
142
00:06:22,792 --> 00:06:25,250
Oh. No, no, Triton, wait!
143
00:06:29,875 --> 00:06:31,291
Look what you've done to her.
144
00:06:31,375 --> 00:06:33,207
Demons! You demons!
145
00:06:33,291 --> 00:06:36,457
Oh. Ohhh.
146
00:06:36,542 --> 00:06:40,332
Let me out! Someone, help!
147
00:06:40,417 --> 00:06:42,542
[grunts]
148
00:06:44,250 --> 00:06:45,875
Hercules.
149
00:06:45,959 --> 00:06:48,000
A mermaid with legs.
150
00:06:48,125 --> 00:06:51,291
Mm. yeah. I've heard stories
about your type.
151
00:06:51,375 --> 00:06:55,582
Mmm. Lobster.
152
00:06:56,625 --> 00:06:59,875
He's eating my float.
153
00:06:59,959 --> 00:07:02,625
We were just leaving.
154
00:07:02,709 --> 00:07:04,375
[burps]
155
00:07:04,458 --> 00:07:05,458
Gum?
156
00:07:05,542 --> 00:07:07,083
No, Triton.
157
00:07:07,166 --> 00:07:10,917
Okay. This is our cafetorium --
bad food in large quantities.
158
00:07:11,000 --> 00:07:14,333
And over here, we have --
Triton?
159
00:07:14,417 --> 00:07:16,500
Triton! What are you doing?!
160
00:07:16,582 --> 00:07:19,332
A little trick a dolphin taught me.
161
00:07:19,417 --> 00:07:20,917
You talk to dolphins?
162
00:07:21,000 --> 00:07:22,291
Can't shut 'em up.
163
00:07:22,375 --> 00:07:25,041
Yuuhh. Fish sticks again?
164
00:07:25,125 --> 00:07:28,582
Fish sticks? Oh, come to mama, baby.
165
00:07:28,667 --> 00:07:30,959
Yeah, my fave.
166
00:07:31,041 --> 00:07:32,500
Triton, wait! You still got --
167
00:07:32,582 --> 00:07:33,834
Whooooaaa!
168
00:07:33,917 --> 00:07:35,166
Whoooa!
169
00:07:35,250 --> 00:07:37,457
Bowls on your head.
170
00:07:39,000 --> 00:07:40,875
Mmm. Mmm.
171
00:07:40,959 --> 00:07:43,667
Tasty, but can't beat a nice steamy bowl
172
00:07:43,750 --> 00:07:45,834
of mashed codfish and kelp.
173
00:07:45,917 --> 00:07:48,500
Uh, yeah, I'll take your word for it.
174
00:07:48,582 --> 00:07:50,250
Ah, fish sticks.
175
00:07:50,332 --> 00:07:52,332
You know, Iccy, fish is brain food,
176
00:07:52,417 --> 00:07:54,959
so salad should be enough for you, hmm?
177
00:07:59,041 --> 00:08:01,333
Adonis just never learns.
178
00:08:01,417 --> 00:08:03,417
Don't worry.
I'll take care of that jerk.
179
00:08:08,000 --> 00:08:09,375
Ooh.
180
00:08:09,458 --> 00:08:11,291
Now that I'm eating healthier,
181
00:08:11,375 --> 00:08:14,583
I've really got to cut all this
butter out of my diet.
182
00:08:14,667 --> 00:08:16,082
Adonis, give back that --
183
00:08:16,166 --> 00:08:17,417
Whooooa!
184
00:08:19,500 --> 00:08:20,959
Yaaahhh!
185
00:08:21,041 --> 00:08:23,166
Whoa!
186
00:08:33,792 --> 00:08:34,875
It's okay, Triton! I've got --
187
00:08:36,290 --> 00:08:37,582
you.
188
00:08:37,667 --> 00:08:39,165
[laughter]
189
00:08:43,667 --> 00:08:44,667
[slurps]
190
00:08:44,750 --> 00:08:45,959
Mmm. Clam sauce.
191
00:08:46,040 --> 00:08:48,709
That was the hero thing to do, right?
192
00:08:48,792 --> 00:08:51,542
I mean, I felt very Herc-ish there.
193
00:08:51,625 --> 00:08:53,792
That was what you would have done, right?
194
00:08:55,083 --> 00:08:56,542
Yep. Yeah.
195
00:08:56,625 --> 00:08:58,375
Pretty much.
196
00:08:58,458 --> 00:08:59,959
[water splashing]
197
00:09:00,959 --> 00:09:03,583
Triton! You don't swim in those.
198
00:09:03,667 --> 00:09:04,625
Then what good are they?
199
00:09:04,709 --> 00:09:06,917
Look, why don't you just towel off?
200
00:09:07,000 --> 00:09:08,625
I'll meet you back at the floats.
201
00:09:08,709 --> 00:09:09,917
Okay.
202
00:09:13,208 --> 00:09:14,541
And remember, no --
203
00:09:14,542 --> 00:09:15,750
Cannonball!
204
00:09:15,834 --> 00:09:17,083
Diving.
205
00:09:18,417 --> 00:09:20,667
All right and cue the hero.
206
00:09:22,750 --> 00:09:26,542
Uh. Ow.
207
00:09:26,625 --> 00:09:29,041
In the event of an actual hero situation,
208
00:09:29,125 --> 00:09:30,792
you won't do that, right?
209
00:09:30,875 --> 00:09:33,709
I'm sorry.
I was thinking about my cousin.
210
00:09:33,792 --> 00:09:35,625
[laughter]
211
00:09:35,709 --> 00:09:37,625
and how I haven't seen him
for a while!
212
00:09:37,709 --> 00:09:39,542
[laughter]
213
00:09:45,375 --> 00:09:48,125
I don't even want to know
how this happened.
214
00:09:48,208 --> 00:09:50,458
I guess oafish runs in the family.
215
00:09:50,542 --> 00:09:54,083
Maybe that's what he is --
an oaf fish.
216
00:09:54,165 --> 00:09:56,667
Oaf fish. [chuckles]
217
00:09:56,750 --> 00:09:59,250
That's good. Is anybody getting this down?
218
00:09:59,333 --> 00:10:00,542
Back off, Adonis, okay?
219
00:10:00,625 --> 00:10:02,875
He's just having a few first-day jitters.
220
00:10:02,959 --> 00:10:05,208
Other than that, he's the same as anyone.
221
00:10:10,208 --> 00:10:12,458
The same as anyone in your family.
222
00:10:12,542 --> 00:10:15,083
[laughter]
223
00:10:15,458 --> 00:10:18,709
That's it. I can't take it.
224
00:10:18,792 --> 00:10:21,417
My cousin is a fish out of water!
225
00:10:21,500 --> 00:10:23,291
[grunting]
226
00:10:24,750 --> 00:10:26,500
Whew.
227
00:10:26,583 --> 00:10:29,583
He's an embarrassment, a disaster.
228
00:10:29,667 --> 00:10:31,750
He's the world's biggest geek!
229
00:10:31,834 --> 00:10:34,290
He's also right behind you.
230
00:10:34,375 --> 00:10:36,290
Triton.
[laughs nervously]
231
00:10:36,375 --> 00:10:39,333
I, uh, I --
[sighs]
232
00:10:39,417 --> 00:10:40,709
Oh, no.
233
00:10:40,792 --> 00:10:43,917
Um, uh, excuse me.
234
00:10:47,709 --> 00:10:50,333
So, what did you do at school today, dear?
235
00:10:50,417 --> 00:10:53,290
You know, stuff.
236
00:10:53,375 --> 00:10:55,667
How nice. And what about you, dear?
237
00:10:55,750 --> 00:10:57,750
How was your day patrolling
the seven seas?
238
00:10:57,834 --> 00:11:00,041
Ah, Amphitrite, my sweet,
239
00:11:00,125 --> 00:11:02,375
it's always the same old grind.
240
00:11:02,458 --> 00:11:06,917
Rampaging giant squids,
delinquent, monstrous eels,
241
00:11:07,000 --> 00:11:09,542
marauding man-eating sharks.
242
00:11:09,625 --> 00:11:13,750
But I let them all know who's boss!
243
00:11:13,834 --> 00:11:15,583
Elbows off the table.
244
00:11:15,667 --> 00:11:18,208
Yes, angelfish.
245
00:11:18,291 --> 00:11:21,083
You can't let others bully you
around, son.
246
00:11:21,166 --> 00:11:23,208
You're talking with your mouth
full again.
247
00:11:23,291 --> 00:11:25,250
Sorry.
[gulps]
248
00:11:25,333 --> 00:11:28,041
You've got to show folks
who's in charge,
249
00:11:28,125 --> 00:11:32,040
who wears the chiton,
who holds the trident!
250
00:11:32,125 --> 00:11:34,208
[thinking]
The trident.
251
00:11:34,290 --> 00:11:35,792
Your turn to clear the table.
252
00:11:35,875 --> 00:11:38,208
Okey-dokey.
253
00:11:38,290 --> 00:11:41,375
If you want respect, you command it!
254
00:11:41,458 --> 00:11:43,500
I can pinch an inch.
255
00:11:43,583 --> 00:11:46,250
Looks like someone needs to do a
few sit-ups.
256
00:11:46,333 --> 00:11:48,583
Well, it's good for flotation.
257
00:11:48,667 --> 00:11:50,040
[cash register dings]
258
00:11:50,125 --> 00:11:52,040
That's it! They'll see!
259
00:11:52,125 --> 00:11:53,165
I'm not a geek!
260
00:11:53,250 --> 00:11:56,792
I'm show them all, especially Hercules!
261
00:12:09,083 --> 00:12:11,875
Hercster, this is no time to sit and mope.
262
00:12:11,959 --> 00:12:13,333
The parade's in an hour.
263
00:12:13,417 --> 00:12:15,125
We gotta practice our routine.
264
00:12:15,208 --> 00:12:18,291
You know, where you rescue Cassandra,
265
00:12:18,375 --> 00:12:21,500
the damsel in distress,
from me, the vile creature.
266
00:12:21,583 --> 00:12:23,041
[growls]
267
00:12:23,125 --> 00:12:25,208
Art imitates life yet again.
268
00:12:25,291 --> 00:12:26,333
Uh-oh.
269
00:12:26,417 --> 00:12:28,500
Someone has a bad case of the guilts.
270
00:12:28,583 --> 00:12:31,542
I-I don't know what you're talking about.
271
00:12:31,625 --> 00:12:35,959
Okay! You're right! I confess!
272
00:12:36,040 --> 00:12:38,875
I sent you the heart-shaped mosaic
273
00:12:38,959 --> 00:12:41,208
made from toenail clippings!
274
00:12:41,290 --> 00:12:42,583
I meant him.
275
00:12:42,667 --> 00:12:43,709
Oh.
276
00:12:43,792 --> 00:12:45,709
What was Triton doing standing
there anyway?
277
00:12:45,792 --> 00:12:48,333
He's too quiet. He snuck up on me.
278
00:12:49,667 --> 00:12:52,458
If he wasn't there,
he wouldn't have heard me call him a geek.
279
00:12:52,542 --> 00:12:54,125
Yeah. Where does he get off
280
00:12:54,208 --> 00:12:56,834
listening in while you put your
foot in your mouth?
281
00:12:56,917 --> 00:12:59,625
Yeah! Who does he think he is?!
282
00:12:59,709 --> 00:13:02,834
All right. All right.
But can you blame me?
283
00:13:02,917 --> 00:13:03,792
Have you ever seen
284
00:13:03,875 --> 00:13:07,625
such a bumbling, stumbling,
uncoordinated goof?
285
00:13:07,709 --> 00:13:09,959
Well, let's see.
286
00:13:10,041 --> 00:13:13,750
Yes, that would be you on your
first day of school.
287
00:13:13,834 --> 00:13:16,625
In fact, that was you last week.
288
00:13:16,709 --> 00:13:18,291
And next week, too.
289
00:13:18,375 --> 00:13:20,375
Could it be that seeing your
flaws in someone else
290
00:13:20,458 --> 00:13:22,250
pushed you over the edge?
291
00:13:22,333 --> 00:13:24,625
My flaws? What do you mean?
292
00:13:26,125 --> 00:13:27,959
Okay. Good point.
293
00:13:28,041 --> 00:13:32,208
I just hope I didn't hurt
Triton's feelings too much.
294
00:13:32,290 --> 00:13:35,250
[indistinct conversations]
295
00:13:35,333 --> 00:13:38,000
It's the fish kid!
296
00:13:38,083 --> 00:13:40,500
I mean, after what I said,
it might be hard for him
297
00:13:40,583 --> 00:13:43,625
to get back on his feet --
flippers -- again.
298
00:13:43,709 --> 00:13:44,959
You know?
299
00:13:45,040 --> 00:13:47,458
He's never gonna want to show
his face around here.
300
00:13:47,542 --> 00:13:50,250
Then again, he might just bounce back.
301
00:13:50,333 --> 00:13:52,290
All right! Way to go!
302
00:13:57,709 --> 00:13:59,583
-Triton?
-Hello, Coz.
303
00:13:59,667 --> 00:14:01,583
Look, I'm glad you're back,
304
00:14:01,667 --> 00:14:03,959
and I'm sorry about yesterday.
305
00:14:04,041 --> 00:14:05,792
What are you doing
with your dad's trident?
306
00:14:05,875 --> 00:14:08,917
Just showing who's a geek
and who's not.
307
00:14:09,000 --> 00:14:11,583
Well, don't you think that's
kind of dangerous?
308
00:14:11,667 --> 00:14:14,041
Only to your ego.
309
00:14:14,125 --> 00:14:15,458
[screeching]
310
00:14:27,750 --> 00:14:29,667
[indistinct conversations]
311
00:14:29,750 --> 00:14:31,625
Do something else. Yeah, please.
312
00:14:31,709 --> 00:14:35,667
-Triton!
-Ah, a volunteer from the audience.
313
00:14:35,750 --> 00:14:38,834
Whooooaaa!
314
00:14:38,917 --> 00:14:41,125
Okay, maybe I deserved that.
315
00:14:41,208 --> 00:14:43,125
No, you deserve this.
316
00:14:43,208 --> 00:14:44,458
Ahhh!
317
00:14:44,542 --> 00:14:47,874
Okay, you made your point. Let me down.
318
00:14:47,875 --> 00:14:50,709
Done.
319
00:14:50,792 --> 00:14:52,625
Whoooaaa!
320
00:14:54,208 --> 00:14:57,709
Hey, Jerk-ules, looks like your
cousin is okay after all.
321
00:14:57,792 --> 00:14:59,625
You're the only drip around here.
322
00:14:59,709 --> 00:15:01,250
Would you please ride on my float?
323
00:15:01,333 --> 00:15:02,875
Mine.
324
00:15:02,959 --> 00:15:05,834
Excuse me, ladies,
but Triton is riding on my float.
325
00:15:07,291 --> 00:15:09,375
Triton, you're asking for trouble.
326
00:15:09,458 --> 00:15:11,000
Oh, what's the matter?
327
00:15:11,083 --> 00:15:13,291
When you don't get to be
Mr. Big Shot, you're not happy?
328
00:15:13,375 --> 00:15:16,500
Mr. Big Shot? I'm never Mr. Big Shot...
329
00:15:16,583 --> 00:15:18,000
not even Mr. Small Shot.
330
00:15:18,083 --> 00:15:20,500
I'm usually the outsider,
the one who doesn't fit in,
331
00:15:20,583 --> 00:15:24,917
the one who kids poke fun at,
which is why I'm sorry
332
00:15:25,000 --> 00:15:27,709
for calling you the world's biggest geek.
333
00:15:27,792 --> 00:15:29,916
That should be reserved for me.
334
00:15:29,917 --> 00:15:31,166
You got that right.
335
00:15:36,875 --> 00:15:38,250
Waaahhh!
336
00:15:46,917 --> 00:15:49,125
How typical of a hero in training.
337
00:15:49,208 --> 00:15:51,375
Still wet behind the ears.
338
00:15:52,667 --> 00:15:54,040
Aah!
339
00:15:57,000 --> 00:16:00,041
[screaming]
340
00:16:01,834 --> 00:16:03,709
[horn blows]
341
00:16:05,917 --> 00:16:07,375
We've gotta do something.
342
00:16:07,458 --> 00:16:12,750
Right. You go do, and I'll
protect my fragile D.I.D.
343
00:16:12,834 --> 00:16:15,250
That's damsel in distress.
344
00:16:15,333 --> 00:16:17,750
Something tells me I'd be safer
with the monster.
345
00:16:17,834 --> 00:16:21,458
Enough! Leave now or prepare to
fight to the finish!
346
00:16:23,542 --> 00:16:26,375
Did I say, "fight to the finish"?
347
00:16:26,458 --> 00:16:27,709
No, no, no.
348
00:16:27,792 --> 00:16:29,959
When I say finish --
349
00:16:35,208 --> 00:16:37,792
Too...many...heads.
350
00:16:37,875 --> 00:16:39,542
Once again, Hercules,
351
00:16:39,625 --> 00:16:41,500
you've proven that
you're no match for me
352
00:16:41,583 --> 00:16:43,000
when it comes to heroics.
353
00:16:43,083 --> 00:16:47,125
Oh, serpent, prepare to battle!
354
00:16:47,208 --> 00:16:49,125
You're gonna battle the serpent?
355
00:16:49,208 --> 00:16:51,290
Of course not. You are.
356
00:16:51,375 --> 00:16:53,500
You're the one with the trident.
357
00:16:53,583 --> 00:16:56,000
Right. I have the trident.
358
00:16:56,083 --> 00:16:58,165
Right. I had the trident.
359
00:17:03,041 --> 00:17:04,458
Aaaahhhh!
360
00:17:06,709 --> 00:17:08,290
[screaming]
361
00:17:16,208 --> 00:17:18,000
[screaming continues]
362
00:17:29,917 --> 00:17:32,208
Well, I guess that's why they
call them floats.
363
00:17:39,667 --> 00:17:41,041
[gasps]
364
00:17:50,834 --> 00:17:52,500
Oh, no.
365
00:17:52,583 --> 00:17:53,792
Look what I've done.
366
00:17:53,875 --> 00:17:56,792
Hey, it's not your fault.
367
00:17:56,875 --> 00:17:58,166
Well, it is, but --
368
00:17:58,250 --> 00:18:00,000
but anyway --
369
00:18:00,083 --> 00:18:01,333
it was my fault first.
370
00:18:01,417 --> 00:18:03,291
Yeah, but when you tried to apologize,
371
00:18:03,375 --> 00:18:05,333
I kept acting like a jerk.
372
00:18:05,417 --> 00:18:07,458
Hercules, could you schedule
your family therapy session
373
00:18:07,542 --> 00:18:10,250
for later? A rescue is required.
374
00:18:10,333 --> 00:18:12,834
H-h-help! I can't swim!
375
00:18:12,917 --> 00:18:14,917
This stupid fin.
376
00:18:15,000 --> 00:18:16,875
Hold on, Helen!
377
00:18:18,917 --> 00:18:21,125
We're on our way!
378
00:18:22,208 --> 00:18:25,500
I meant rescue me. Me! Rescue me!
379
00:18:25,583 --> 00:18:27,750
Whoa.
380
00:18:37,125 --> 00:18:40,375
Here. He'll take you to safety.
381
00:18:41,333 --> 00:18:43,250
Thanks.
382
00:18:43,333 --> 00:18:46,625
My cousin talks to dolphins.
How cool is that?
383
00:18:46,709 --> 00:18:48,417
Actually, all they ever really want to do
384
00:18:48,500 --> 00:18:50,250
is talk about themselves.
385
00:18:50,333 --> 00:18:51,625
[growling]
386
00:18:51,709 --> 00:18:53,834
Hey, yo, big guys, try to catch us.
387
00:18:59,000 --> 00:19:02,291
Help! He-e-e-e-lp!
388
00:19:05,959 --> 00:19:09,125
Whoa. Eww. You feel so fishy.
389
00:19:09,208 --> 00:19:10,625
We'll lead them away from the school.
390
00:19:10,709 --> 00:19:13,125
There's some kelp beds over here.
391
00:19:13,208 --> 00:19:14,792
-How do you know?
-It's my turf.
392
00:19:14,875 --> 00:19:17,625
[growling]
393
00:19:19,375 --> 00:19:21,500
Unfortunately, it's also their turf.
394
00:19:27,875 --> 00:19:31,375
Okay, Herc, let's find out if
you've got your sea legs yet.
395
00:19:53,542 --> 00:19:56,083
Whoa-whoa-whoa!
396
00:19:56,166 --> 00:19:59,458
Whoa! These guys are kind of slippery.
397
00:20:05,542 --> 00:20:06,458
Hey, it's new to you.
398
00:20:06,542 --> 00:20:07,792
It takes some getting used to.
399
00:20:07,875 --> 00:20:10,959
Yeah. I guess that's true
for everybody, huh?
400
00:20:11,041 --> 00:20:12,959
Whoa!
401
00:20:21,041 --> 00:20:24,166
-All right!
-Yee-haa!
402
00:20:30,125 --> 00:20:31,250
Giddyup.
403
00:20:31,333 --> 00:20:32,750
Yee-haa!
404
00:20:32,834 --> 00:20:35,083
Git along, little dolphin.
405
00:20:35,166 --> 00:20:37,291
Yee-haaa!
406
00:20:37,375 --> 00:20:39,583
Hey, hey!
407
00:20:39,667 --> 00:20:40,917
Over here!
408
00:20:41,000 --> 00:20:42,667
I'm over here!
409
00:20:42,750 --> 00:20:45,250
Over here! Here!
410
00:20:45,333 --> 00:20:46,458
Hee hee hee hee.
411
00:20:46,542 --> 00:20:51,500
Whoo-hoo! Yeah! We did it!
412
00:20:51,917 --> 00:20:53,750
Uncle Po-Po, Auntie Amphitrite.
413
00:20:53,834 --> 00:20:55,750
Mom! Dad!
414
00:20:55,834 --> 00:21:00,041
Well, just came to pick up my trident!
415
00:21:00,125 --> 00:21:02,875
I've told you not to leave that
thing lying around.
416
00:21:03,000 --> 00:21:05,917
Lying around?! The boy snatched it!
417
00:21:06,000 --> 00:21:09,250
Look, I can explain. It's all my fault.
418
00:21:09,333 --> 00:21:10,625
No, no, no.
419
00:21:10,709 --> 00:21:13,291
It's all my fault.
420
00:21:13,375 --> 00:21:18,458
Oh, I know whose fault it is,
and there'll be a punishment,
421
00:21:18,542 --> 00:21:20,125
I can tell you that!
422
00:21:20,208 --> 00:21:25,041
Now, sug-ums. What your father
means is that part of growing up
423
00:21:25,125 --> 00:21:26,583
is making mistakes.
424
00:21:26,667 --> 00:21:30,834
What I mean is...mistakes?
425
00:21:30,917 --> 00:21:32,792
But that's how we learn.
426
00:21:32,875 --> 00:21:36,417
So don't you ever learn...
427
00:21:36,500 --> 00:21:40,125
and in the end, you made us very proud.
428
00:21:40,208 --> 00:21:41,625
Isn't that right?
429
00:21:41,709 --> 00:21:45,667
Yeah! Mistakes, how we learn.
430
00:21:45,750 --> 00:21:47,917
Very proud, yeah.
431
00:21:48,083 --> 00:21:50,250
Now, hadn't you better put that
nasty serpent
432
00:21:50,333 --> 00:21:52,000
back where it belongs?
433
00:21:52,083 --> 00:21:54,625
Oh. Right, yeah.
434
00:21:54,709 --> 00:21:57,041
I'll banish it! That's what I'll do!
435
00:21:57,125 --> 00:21:59,959
To the deepest depths of the sea,
436
00:22:00,041 --> 00:22:01,917
where those weird little squids
437
00:22:02,000 --> 00:22:03,792
with the glow-in-the-dark eyes live.
438
00:22:03,875 --> 00:22:07,625
Yah! Mateys, are you with me?!
439
00:22:07,709 --> 00:22:09,000
-Yes, sir!
-Yes, sir!
440
00:22:09,083 --> 00:22:11,625
-You bet!
-Uh-huh!
441
00:22:11,709 --> 00:22:14,208
Yes, sir! And how!
442
00:22:14,291 --> 00:22:15,959
Then move 'em out!
443
00:22:16,041 --> 00:22:18,375
Yee-a-haaa!
29859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.