Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,208 --> 00:00:10,542
♪ Who put the "glad" in gladiator? ♪
2
00:00:10,625 --> 00:00:11,959
♪ Hercules ♪
3
00:00:12,041 --> 00:00:14,625
♪ Whose daring deeds are great theater? ♪
4
00:00:14,709 --> 00:00:16,332
♪ Hercules ♪
5
00:00:16,417 --> 00:00:18,417
-♪ Is he bold? ♪-♪ No one braver ♪
6
00:00:18,500 --> 00:00:21,834
-♪ Is he sweet? ♪-♪ Our favorite flavor, Hercules ♪
7
00:00:21,917 --> 00:00:23,917
-♪ What a guy ♪-♪ Hercules ♪
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,750
-♪ Ask his friends ♪-♪ Hercules ♪
9
00:00:25,834 --> 00:00:26,750
♪ Honey, they won't lie ♪
10
00:00:26,834 --> 00:00:29,166
-♪ Hercules ♪-♪ Ahh, Hercules ♪
11
00:00:29,250 --> 00:00:30,500
♪ Hercules ♪
12
00:00:30,583 --> 00:00:32,125
♪ Hercules ♪
13
00:00:32,208 --> 00:00:33,625
-♪ Come on ♪-♪ No one's fool ♪
14
00:00:33,709 --> 00:00:35,166
♪ Now, the boy's in school ♪
15
00:00:35,250 --> 00:00:36,625
♪ He's in trainin' ♪
16
00:00:36,709 --> 00:00:37,792
♪ Smart and shy ♪
17
00:00:37,875 --> 00:00:39,208
♪ And the nicest guy ♪
18
00:00:39,291 --> 00:00:40,625
♪ No complainin' ♪
19
00:00:40,709 --> 00:00:42,792
♪ He was a no one, a zero, zero ♪
20
00:00:42,959 --> 00:00:44,792
♪ He'll never quit till he's a hero ♪
21
00:00:44,875 --> 00:00:48,500
♪ He's the most likely to succeed ♪
22
00:00:48,583 --> 00:00:49,583
♪ From zero to hero ♪
23
00:00:50,083 --> 00:00:51,750
♪ Herc is a hero ♪
24
00:00:52,500 --> 00:00:57,083
♪ He'll be a hero ♪
25
00:00:57,834 --> 00:00:59,041
Wait and see.
26
00:01:01,208 --> 00:01:04,291
[Bob reading]
27
00:01:06,458 --> 00:01:08,083
[Bob] The Gordian knot,
28
00:01:08,208 --> 00:01:11,041
legend foretold that whoever could undo it
29
00:01:11,125 --> 00:01:12,625
would unite the world.
30
00:01:12,709 --> 00:01:15,500
That thing?
Well, that don't look so tough.
31
00:01:18,291 --> 00:01:19,667
[grunting]
32
00:01:20,875 --> 00:01:21,750
Whoo!
33
00:01:21,834 --> 00:01:24,750
Like I said, that is one complicated knot.
34
00:01:24,834 --> 00:01:27,166
So, how did our boy Herc untie it?
35
00:01:27,250 --> 00:01:29,750
[Bob] He didn't. Alexander the Great did.
36
00:01:29,834 --> 00:01:33,000
Uh, Bobby, baby,
I don't want to bust your bubble,
37
00:01:33,083 --> 00:01:35,333
but the name of this show is Hercules.
38
00:01:35,458 --> 00:01:38,250
The story should have
something to do with him.
39
00:01:38,333 --> 00:01:40,166
[Bob] Oh, but it does.
40
00:01:40,250 --> 00:01:44,041
Our story begins at the prestigiousPrometheus Academy,
41
00:01:44,250 --> 00:01:49,458
or rather, at the prestigiousPrometheus Jr. Academy.
42
00:01:49,542 --> 00:01:52,542
So the hare ran his fastest,
43
00:01:52,625 --> 00:01:56,291
but that slow and steady tortoise
44
00:01:56,375 --> 00:01:59,542
beat him to the finish line.
45
00:01:59,625 --> 00:02:03,291
-Yay! Good story!
-That was a great story!
46
00:02:03,375 --> 00:02:06,291
Well, thank you.
47
00:02:06,375 --> 00:02:10,458
And now let's sing our "Happy Gods" song.
48
00:02:10,542 --> 00:02:12,458
Yay!
49
00:02:12,542 --> 00:02:14,583
♪ Bacchus makes our parties great ♪
50
00:02:14,667 --> 00:02:16,750
♪ He bakes us happy birthday cakes ♪
51
00:02:16,834 --> 00:02:19,834
Thank you for coming in
on such short notice.
52
00:02:19,917 --> 00:02:21,500
No problem. I like kids.
53
00:02:21,583 --> 00:02:24,458
♪ In the east to bringThe happy sun to Greece ♪
54
00:02:24,542 --> 00:02:26,375
♪ That's why we're smiling all day long ♪
55
00:02:26,458 --> 00:02:28,917
♪ And singing out this happy song ♪
56
00:02:29,000 --> 00:02:31,542
Well, Mr. Aesop has got to get going,
57
00:02:31,709 --> 00:02:36,709
but I'll be back next week
with more stories.
58
00:02:36,792 --> 00:02:38,000
Yay!
59
00:02:38,083 --> 00:02:39,625
Goodbye, Mr. Aesop!
60
00:02:39,709 --> 00:02:42,667
Well, that was fun, wasn't it?
61
00:02:42,750 --> 00:02:46,542
Now, I know all you children are excited
62
00:02:46,625 --> 00:02:48,583
about your nature hike with Mr. Botanus...
63
00:02:48,667 --> 00:02:49,709
[all] Yay!
64
00:02:49,917 --> 00:02:52,125
But unfortunately he's sick today.
65
00:02:52,208 --> 00:02:53,458
Oh...
66
00:02:53,542 --> 00:02:56,166
Mr. Botanus is sick?
67
00:02:56,250 --> 00:02:57,667
What if we get sick, too?
68
00:02:57,750 --> 00:02:59,875
Oh, I feel sick.
69
00:02:59,959 --> 00:03:01,667
Alcides, you'll be fine.
70
00:03:01,750 --> 00:03:05,000
Anyhoo, we have a special teacher's helper
71
00:03:05,083 --> 00:03:07,917
from the big boys' and girls'
Prometheus Academy.
72
00:03:08,208 --> 00:03:09,709
Hercules is a--
73
00:03:09,792 --> 00:03:12,667
Well, why don't I let him tell you?
74
00:03:14,208 --> 00:03:16,083
Hello, boys and girls.
75
00:03:16,166 --> 00:03:19,125
I am Hercules, a hero-in-training.
76
00:03:19,208 --> 00:03:22,250
Uh, who can tell me what a hero is?
77
00:03:22,333 --> 00:03:25,625
Hero-in-training? Geek.
78
00:03:25,709 --> 00:03:28,208
I want to go on the field trip.
79
00:03:28,291 --> 00:03:31,709
Hey, look-- I got another loose tooth.
80
00:03:31,792 --> 00:03:33,417
I know you're a little disappointed,
81
00:03:33,500 --> 00:03:35,375
but I'll do my best to--
82
00:03:35,458 --> 00:03:37,667
I want to go on the field trip!
83
00:03:37,750 --> 00:03:39,417
[wailing]
84
00:03:40,500 --> 00:03:44,000
Well, uh, I could take you
on that field trip.
85
00:03:44,375 --> 00:03:45,458
Really?
86
00:03:45,542 --> 00:03:48,375
[children cheer]
87
00:03:49,166 --> 00:03:51,208
Are you sure you're up to this?
88
00:03:51,291 --> 00:03:53,083
You know, they can be a handful.
89
00:03:53,709 --> 00:03:56,166
Please. I'm a hero-in-training.
90
00:03:56,250 --> 00:03:58,625
I can handle a few kids for an afternoon.
91
00:03:58,709 --> 00:04:02,083
It's just a nature hike.
What could go wrong?
92
00:04:02,166 --> 00:04:03,417
[Bob] What could go wrong?
93
00:04:03,500 --> 00:04:06,375
Plenty, especially whentwo hungry monsters
94
00:04:06,458 --> 00:04:08,333
are out hunting for their dinner.
95
00:04:08,417 --> 00:04:10,250
[monster] Asheron, that one looks good.
96
00:04:10,333 --> 00:04:12,250
[Asheron] He's moving towards the web.
97
00:04:12,333 --> 00:04:14,667
[monster] Come on, baby, go for that web.
98
00:04:14,750 --> 00:04:16,625
[Asheron] Just a few inches more.
99
00:04:16,709 --> 00:04:18,792
Move, you little tiny morsel, you.
100
00:04:18,875 --> 00:04:20,959
[chirps]
101
00:04:25,834 --> 00:04:28,709
Go, you stupid slab of meat!
102
00:04:28,792 --> 00:04:30,875
[shrieks]
103
00:04:35,082 --> 00:04:36,082
Ow!
104
00:04:36,166 --> 00:04:37,750
No!
105
00:04:37,834 --> 00:04:39,750
A little help here, Asheron.
106
00:04:40,709 --> 00:04:43,250
Hold still. You're too squirmy.
107
00:04:46,917 --> 00:04:49,250
Didn't I tell you
that a web was a bad idea?
108
00:04:49,375 --> 00:04:52,000
I said, "You can't catch
big game with a web."
109
00:04:52,082 --> 00:04:53,417
You're laying blame again.
110
00:04:53,500 --> 00:04:55,375
Yeah, but I'm hungry!
111
00:04:55,457 --> 00:04:58,582
And screaming
is gonna fill your belly how, Achnus?
112
00:04:58,667 --> 00:05:00,000
Yelling will help in what way?
113
00:05:01,500 --> 00:05:04,709
All I'm asking is a little
less hostility, OK?
114
00:05:04,834 --> 00:05:07,625
A little less sarcasm if possible, hmm?
115
00:05:07,709 --> 00:05:09,667
Fine. Fine.
116
00:05:09,750 --> 00:05:12,083
Now, can we get hunting, please?
117
00:05:12,166 --> 00:05:14,583
The hunger pangs are killing me.
118
00:05:16,082 --> 00:05:19,625
[children giggling]
119
00:05:19,709 --> 00:05:22,625
Uh, OK, if everyone could just form
120
00:05:22,709 --> 00:05:25,834
a single-file line right here.
121
00:05:25,917 --> 00:05:26,750
Kids?
122
00:05:26,875 --> 00:05:30,332
Mr. Hercules,
kiss my sun-and-fun Aphrodite doll.
123
00:05:30,417 --> 00:05:33,959
Uh, Callista, big boys don't kiss dollies.
124
00:05:34,041 --> 00:05:36,625
Kiss my dolly now! Kiss her! Kiss her!
125
00:05:36,709 --> 00:05:39,291
-Kiss her! Kiss her!
-OK! OK, OK.
126
00:05:39,917 --> 00:05:41,041
[sighs]
127
00:05:41,875 --> 00:05:43,792
[laughing]
128
00:05:43,875 --> 00:05:47,250
Mr. Hercules kissed my dolly.
129
00:05:47,417 --> 00:05:50,834
Ha ha ha ha ha!
130
00:05:50,917 --> 00:05:53,792
Alex, have you been
behind me the entire time?
131
00:05:53,875 --> 00:05:55,625
Why aren't you playing
with the other kids?
132
00:05:56,625 --> 00:05:58,542
I don't play with them too much.
133
00:05:58,625 --> 00:06:01,625
Besides, my sandals are untied.
134
00:06:02,375 --> 00:06:04,500
Well, here, let me help you with that.
135
00:06:04,583 --> 00:06:08,208
Watch. Cross over,
loop, around, and through,
136
00:06:08,291 --> 00:06:09,667
And then pull like a butterfly.
137
00:06:10,834 --> 00:06:14,000
Thanks. I have trouble with knots.
138
00:06:14,083 --> 00:06:17,125
Alexander the geek
can't tie his own sandals.
139
00:06:17,207 --> 00:06:18,332
Ha!
140
00:06:18,417 --> 00:06:20,917
Not everybody wears horseshoes, Brutus.
141
00:06:24,332 --> 00:06:25,457
Teasing hurts, huh?
142
00:06:25,542 --> 00:06:28,709
Nah, I'm used to it.
143
00:06:28,792 --> 00:06:31,332
[children laughing]
144
00:06:31,667 --> 00:06:34,417
Oh, all right, gang,
145
00:06:34,750 --> 00:06:36,000
Uh...
146
00:06:36,082 --> 00:06:37,332
Simmer down!
147
00:06:37,417 --> 00:06:39,125
[children scream]
148
00:06:39,207 --> 00:06:41,417
Now that I have your attention,
149
00:06:41,500 --> 00:06:42,917
form a line, please.
150
00:06:43,750 --> 00:06:46,041
OK, this will be a long hike.
151
00:06:46,125 --> 00:06:49,875
I'm going to need a second-in-command
to keep this rowdy group in order.
152
00:06:49,959 --> 00:06:51,000
Me! Me! Me!
153
00:06:51,125 --> 00:06:52,625
Pick me! Pick me!
154
00:06:54,166 --> 00:06:56,125
Alex, how would you like to have the job?
155
00:06:56,207 --> 00:07:00,208
Oh, not Alexander the geek. Ugh!
156
00:07:00,291 --> 00:07:01,875
You'll be in charge of the map, OK?
157
00:07:02,500 --> 00:07:05,166
I'm not too good with that kind of stuff,
158
00:07:05,250 --> 00:07:06,417
Mr. Hercules.
159
00:07:06,625 --> 00:07:08,834
Come on, Alex. I have faith in you.
160
00:07:08,917 --> 00:07:12,166
Well... OK, I'll do it.
161
00:07:12,458 --> 00:07:14,542
Oh, unbelievable.
162
00:07:14,625 --> 00:07:16,375
Alex, you're going to be great.
163
00:07:16,457 --> 00:07:18,125
OK, gang, Let's stick together.
164
00:07:18,291 --> 00:07:19,750
We don't want anyone to get lost.
165
00:07:19,834 --> 00:07:21,082
[shivering] Lost?
166
00:07:21,166 --> 00:07:23,750
Are there scary animals out here?
167
00:07:23,834 --> 00:07:25,207
Could they eat us?
168
00:07:25,291 --> 00:07:27,625
Well, as a hero-in-training,
I'm prepared for any--
169
00:07:28,000 --> 00:07:30,667
-Mr. Hercules.
-unforeseen event.
170
00:07:30,750 --> 00:07:31,875
My tooth came out.
171
00:07:32,542 --> 00:07:35,332
Almost any unforeseen event.
172
00:07:36,082 --> 00:07:37,834
♪ Poseidon fills the happy sea ♪
173
00:07:37,917 --> 00:07:39,792
♪ With lots of fish for you and me ♪
174
00:07:39,875 --> 00:07:42,000
♪ Iris paints the happy skies ♪
175
00:07:42,082 --> 00:07:44,000
♪ With rainbows that delight our eyes ♪
176
00:07:44,082 --> 00:07:46,000
♪ Morpheus does magic things ♪
177
00:07:46,082 --> 00:07:47,834
♪ He brings us lots of happy dreams ♪
178
00:07:47,917 --> 00:07:49,959
♪ That's why we're smiling all day long ♪
179
00:07:50,041 --> 00:07:52,082
♪ And singing out this happy song ♪
180
00:07:52,166 --> 00:07:53,000
Ugh!
181
00:07:53,082 --> 00:07:55,875
-[singing stops]
-Whew!
182
00:07:58,792 --> 00:08:00,291
♪ Bacchus makes our parties great ♪
183
00:08:00,375 --> 00:08:02,583
♪ He bakes us happy birthday cakes ♪
184
00:08:02,667 --> 00:08:04,583
♪ Cupid's arrows fill the air ♪
185
00:08:04,667 --> 00:08:06,583
♪ With happy love for all to share ♪
186
00:08:06,667 --> 00:08:08,250
♪ Apollo rises in the east ♪
187
00:08:08,333 --> 00:08:10,083
♪ To bring the happy sun to Greece ♪
188
00:08:10,166 --> 00:08:12,041
♪ That's why we're smiling all day long ♪
189
00:08:12,125 --> 00:08:14,375
♪ And singing out this happy song ♪
190
00:08:14,458 --> 00:08:16,332
[singing stops]
191
00:08:16,667 --> 00:08:17,582
Hmm...
192
00:08:17,667 --> 00:08:19,417
♪ Poseidon fills the happy sea ♪
193
00:08:19,500 --> 00:08:21,207
♪ With lots of fish for you and me ♪
194
00:08:21,291 --> 00:08:23,041
♪ Iris paints the happy skies ♪
195
00:08:23,125 --> 00:08:25,625
No, please stop singing! I'm begging you!
196
00:08:25,709 --> 00:08:27,250
Stop singing!
197
00:08:28,332 --> 00:08:31,041
Are you all right, Mr. Hercules?
198
00:08:31,125 --> 00:08:32,834
Is it story time?
199
00:08:32,917 --> 00:08:36,000
Yeah, tell us a story... now!
200
00:08:36,082 --> 00:08:37,290
Yeah, yeah, OK, OK.
201
00:08:37,542 --> 00:08:41,040
Uh, let's see... Hey, ah, an almond tree.
202
00:08:41,165 --> 00:08:43,582
Do you kids know the story of Phyllis
203
00:08:43,667 --> 00:08:45,333
and the almond tree?
204
00:08:45,417 --> 00:08:48,083
Is it one of Mr. Aesop's stories?
205
00:08:48,165 --> 00:08:50,583
Oh, no, no, no, it's much better.
206
00:08:50,667 --> 00:08:53,500
You see, Phyllis was a very sad woman
207
00:08:53,583 --> 00:08:57,417
because her husband, Acamas, went away
on a long journey.
208
00:08:57,500 --> 00:09:00,250
And so Athena took mercy on Phyllis
209
00:09:00,333 --> 00:09:02,917
and turned her into an almond tree.
210
00:09:04,583 --> 00:09:06,000
Ha ha ha.
211
00:09:06,083 --> 00:09:07,458
[all gasp]
212
00:09:07,542 --> 00:09:10,667
You can get turned into
a tree 'cause you're sad?
213
00:09:10,834 --> 00:09:12,250
No, no, there's more --
214
00:09:12,333 --> 00:09:14,000
Is that Phyllis right there?
215
00:09:14,959 --> 00:09:16,291
No, no, I don't think--
216
00:09:16,375 --> 00:09:18,417
Did you just eat one of Phyllis' eyeballs?
217
00:09:18,583 --> 00:09:19,417
No, no, it's nothing like that.
218
00:09:19,500 --> 00:09:21,500
Do all sad people get turned into trees?
219
00:09:21,583 --> 00:09:23,667
If that tree is not Phyllis
then who is it?
220
00:09:23,750 --> 00:09:25,166
Guys, it's just-- it's a story.
221
00:09:28,417 --> 00:09:31,417
I like Mr. Aesop's stories better.
222
00:09:33,040 --> 00:09:34,333
Knots.
223
00:09:34,417 --> 00:09:36,834
-I hate knots.
-[Hercules] No, no--
224
00:09:37,458 --> 00:09:40,290
Trouble tying your sandals, doofus?
225
00:09:40,375 --> 00:09:41,208
[Hercules] I don't think--
226
00:09:41,290 --> 00:09:44,542
-Are all of these trees sad people?
-Uh oh!
227
00:09:44,667 --> 00:09:48,375
Hey, second-in-command,
I got a salute for you.
228
00:09:48,417 --> 00:09:50,417
-Bam!
-Ow!
229
00:09:51,917 --> 00:09:53,583
[gasp] The map!
230
00:09:57,375 --> 00:09:58,667
-Your fault!
-Your fault!
231
00:09:58,750 --> 00:10:00,583
The maps gone! Are we lost?
232
00:10:00,709 --> 00:10:03,125
Are there monsters out here?
233
00:10:03,208 --> 00:10:04,750
Nothing to worry about.
234
00:10:04,834 --> 00:10:06,875
All we have to do
is go back the way we came.
235
00:10:06,959 --> 00:10:08,875
We'll be home by dinner, OK?
236
00:10:09,834 --> 00:10:11,709
OK, we're lost.
237
00:10:12,542 --> 00:10:15,792
Mr. Hercules, this tooth came out, too.
238
00:10:15,875 --> 00:10:17,083
Another one?
239
00:10:17,166 --> 00:10:19,291
I want to go home.
240
00:10:19,375 --> 00:10:21,208
We're never going to get home, are we?
241
00:10:21,291 --> 00:10:23,041
We're going to get eaten by the monsters,
242
00:10:23,125 --> 00:10:26,000
and we'll never see our mommies again.
243
00:10:26,166 --> 00:10:28,417
Guys, there aren't any monsters.
244
00:10:28,500 --> 00:10:31,667
We haven't seen any monsters.
We aren't going to see any monsters.
245
00:10:31,917 --> 00:10:35,125
Aah! Monster! Monster!
246
00:10:35,208 --> 00:10:38,583
No, no, no, Callista, Callista,
it's just a little lizard.
247
00:10:38,709 --> 00:10:40,792
See? He's harmless.
248
00:10:41,165 --> 00:10:42,125
Really?
249
00:10:42,208 --> 00:10:44,040
Yeah.
250
00:10:44,125 --> 00:10:47,250
He's as afraid of you as you are of him.
251
00:10:47,375 --> 00:10:50,125
Uh, Mr. Hercules, what about those?
252
00:10:50,208 --> 00:10:51,625
Are they afraid of us, too?
253
00:10:51,709 --> 00:10:53,875
[growling]
254
00:10:53,959 --> 00:10:57,959
You sticking with that
no monster story, big shot?
255
00:11:03,166 --> 00:11:04,125
[screaming]
256
00:11:04,208 --> 00:11:07,542
Monster! Monster! Monster!
257
00:11:07,625 --> 00:11:10,542
Hey, stop it! Don't run so fast!
258
00:11:10,625 --> 00:11:13,208
You get all sweaty,
and then you get too salty.
259
00:11:13,291 --> 00:11:14,834
I'm watching my sodium.
260
00:11:14,917 --> 00:11:17,041
Alex, make sure the others are safe.
261
00:11:17,125 --> 00:11:18,458
I'll hold off the monsters.
262
00:11:18,542 --> 00:11:20,083
Um, OK.
263
00:11:21,709 --> 00:11:25,041
Whoa. I didn't know
there would be pointed weapons involved.
264
00:11:25,125 --> 00:11:26,709
So, do you surrender?
265
00:11:26,792 --> 00:11:29,792
Not now! Not ever! En garde!
266
00:11:31,458 --> 00:11:33,000
En garde!
267
00:11:33,083 --> 00:11:35,667
Oh, nice move, Achnus. Excellent parry.
268
00:11:35,750 --> 00:11:37,333
Oh, thank you.
269
00:11:37,417 --> 00:11:38,792
[gulp]
270
00:11:41,290 --> 00:11:42,417
Ow!
271
00:11:43,542 --> 00:11:45,250
Up till the end, you were doing great.
272
00:11:45,709 --> 00:11:46,750
I'll be right back.
273
00:11:50,667 --> 00:11:51,959
Mr. Hercules,
274
00:11:52,040 --> 00:11:53,165
In here!
275
00:12:09,625 --> 00:12:11,917
I miss my mommy.
276
00:12:12,000 --> 00:12:14,083
Hey, we'll make it back just fine.
277
00:12:14,166 --> 00:12:16,458
You'll see. Try not to be sad, OK?
278
00:12:16,750 --> 00:12:19,083
Yeah. If we're sad,
279
00:12:19,208 --> 00:12:22,250
we'll get turned into almond trees!
280
00:12:22,333 --> 00:12:26,291
You're not going to be
turned into an almond tree.
281
00:12:26,500 --> 00:12:28,709
Why did I ever tell that story?
282
00:12:28,792 --> 00:12:30,333
Mr. Hercules,
283
00:12:30,417 --> 00:12:32,417
I lost another tooth.
284
00:12:32,500 --> 00:12:34,250
Ugh...
285
00:12:34,375 --> 00:12:36,542
[Alex] He is not! Take it back!
286
00:12:36,625 --> 00:12:38,959
Make me, dummy head.
287
00:12:42,208 --> 00:12:43,417
Hey, you two, stop it.
288
00:12:43,500 --> 00:12:45,125
He started it.
289
00:12:45,500 --> 00:12:47,959
He said it's your fault that we got lost
290
00:12:48,040 --> 00:12:49,917
and that you're a dummy head.
291
00:12:50,000 --> 00:12:51,750
We'd be home by now
292
00:12:51,834 --> 00:12:54,542
if you hadn't given the map
to Alexander the geek!
293
00:12:54,709 --> 00:12:57,208
Ow! Hey, your father's going to hear
294
00:12:57,290 --> 00:12:58,792
about your behavior when we get back.
295
00:12:58,875 --> 00:13:02,250
If we get back, big shot.
296
00:13:03,125 --> 00:13:04,333
[sighs]
297
00:13:09,083 --> 00:13:11,875
Don't let Brutus get to you, Mr. Hercules.
298
00:13:11,959 --> 00:13:12,875
I have faith in you.
299
00:13:12,959 --> 00:13:14,125
You do?
300
00:13:14,208 --> 00:13:16,625
Yeah. You're a hero.
301
00:13:16,709 --> 00:13:18,458
Hero-in-training.
302
00:13:18,542 --> 00:13:20,875
I wouldn't mind seeing
my mommy right about now.
303
00:13:20,959 --> 00:13:24,166
Hey, you know what?
We should sing the "Happy Gods" song.
304
00:13:24,250 --> 00:13:26,625
That always makes me feel better.
305
00:13:26,709 --> 00:13:27,792
[children] Yeah!
306
00:13:28,041 --> 00:13:29,750
Whatever.
307
00:13:31,041 --> 00:13:33,290
Why not? Maybe we'll stop Alcides
308
00:13:33,375 --> 00:13:34,917
from turning into an almond tree.
309
00:13:36,040 --> 00:13:38,375
Kidding, I'm so kidding.
310
00:13:38,458 --> 00:13:40,208
All right, everybody.
311
00:13:41,125 --> 00:13:43,165
♪ Bacchus makes our parties great ♪
312
00:13:43,250 --> 00:13:45,165
♪ He bakes us happy birthday cakes ♪
313
00:13:45,250 --> 00:13:47,040
♪ Cupid's arrows fill the air ♪
314
00:13:47,125 --> 00:13:49,000
♪ With happy love for all to share ♪
315
00:13:49,083 --> 00:13:50,875
♪ Apollo rises in the east ♪
316
00:13:50,959 --> 00:13:52,917
♪ To bring the happy sun to Greece ♪
317
00:13:53,000 --> 00:13:54,709
Wait! Mr. Hercules,
318
00:13:54,792 --> 00:13:58,040
Apollo's chariot rises in the east.
319
00:13:58,125 --> 00:14:00,000
If you know which way is east,
320
00:14:00,083 --> 00:14:02,667
can't you get us, like, not un-lost?
321
00:14:02,750 --> 00:14:03,583
[gasps]
322
00:14:05,500 --> 00:14:06,792
[horse neighs]
323
00:14:10,917 --> 00:14:13,041
Kids, I know the way home.
324
00:14:13,125 --> 00:14:15,375
[cheering]
325
00:14:21,125 --> 00:14:22,875
♪ Aeolus blows a happy breeze ♪
326
00:14:22,959 --> 00:14:24,875
♪ To dance among the swaying trees ♪
327
00:14:24,959 --> 00:14:26,875
♪ Demeter grows us happy crops ♪
328
00:14:26,959 --> 00:14:28,875
♪ To satisfy our chomping chops ♪
329
00:14:28,959 --> 00:14:30,709
♪ Zeus is happy, wise, and just ♪
330
00:14:30,792 --> 00:14:32,542
♪ He's always watching over us ♪
331
00:14:32,625 --> 00:14:34,709
♪ That's why we're smiling all day long ♪
332
00:14:34,792 --> 00:14:36,875
♪ And singing out this happy song ♪
333
00:14:37,000 --> 00:14:39,040
♪ Aeolus blows a happy breeze ♪
334
00:14:39,125 --> 00:14:41,040
♪ To dance among the swaying trees ♪
335
00:14:41,125 --> 00:14:43,000
♪ Demeter grows us happy crops ♪
336
00:14:43,125 --> 00:14:44,709
Callista. Has anyone seen callista?
337
00:14:44,792 --> 00:14:46,625
Callista dropped her dolly,
338
00:14:46,709 --> 00:14:48,959
and she said she has to go get it.
339
00:14:49,750 --> 00:14:51,375
Perfect. I'll go get her.
340
00:14:51,458 --> 00:14:54,959
Don't go anywhere. You're in charge, Alex.
341
00:14:55,040 --> 00:14:58,083
OK. Wait. Me?
342
00:14:58,165 --> 00:14:59,959
There you are.
343
00:15:00,041 --> 00:15:02,667
I've been looking all over for you.
344
00:15:02,750 --> 00:15:04,208
I'm very mad.
345
00:15:04,291 --> 00:15:06,959
We feel exactly the same way.
346
00:15:08,000 --> 00:15:08,834
Aah!
347
00:15:09,667 --> 00:15:10,792
Ow!
348
00:15:12,166 --> 00:15:14,291
-[spits]
-Did the dirt taste good?
349
00:15:14,792 --> 00:15:18,166
'Cause that's all we're going to eat
if you don't catch them!
350
00:15:18,250 --> 00:15:21,250
Ah, temper, Achnus, temper.
351
00:15:23,375 --> 00:15:26,000
My dolly. I dropped my dolly.
352
00:15:26,083 --> 00:15:29,291
Callista, I'm sorry,
it's too dangerous to go back.
353
00:15:29,375 --> 00:15:32,125
I want my dolly! Give me my dolly!
354
00:15:32,208 --> 00:15:33,542
[sobbing]
355
00:15:33,625 --> 00:15:36,040
[screaming]
356
00:15:36,125 --> 00:15:39,625
OK, well, since you put it that way...
357
00:15:45,709 --> 00:15:47,375
[doll squeaks]
358
00:15:48,458 --> 00:15:50,125
Here. Now, don't drop it again.
359
00:15:50,208 --> 00:15:52,083
Thank you, Mr. Hercules.
360
00:16:09,041 --> 00:16:10,041
Aah!
361
00:16:11,625 --> 00:16:14,709
[gasping] My leg-- it's numb.
362
00:16:14,792 --> 00:16:16,208
[Callista] Hurry, Mr. Hercules!
363
00:16:16,291 --> 00:16:18,333
Yes! Now we're getting somewhere.
364
00:16:18,417 --> 00:16:20,834
Careful. There's nothing more dangerous
365
00:16:20,917 --> 00:16:23,291
than a wounded hero
when he's protecting his young.
366
00:16:24,083 --> 00:16:25,291
[both] Aah!
367
00:16:26,291 --> 00:16:27,375
[Hercules grunts]
368
00:16:27,458 --> 00:16:28,667
Aah!
369
00:16:31,375 --> 00:16:34,208
[Hercules panting]
370
00:16:34,959 --> 00:16:37,333
Move your lazy carcass.
371
00:16:44,333 --> 00:16:46,083
Run, Mr. Hercules!
372
00:16:46,165 --> 00:16:47,542
Hurry! Hurry!
373
00:16:49,625 --> 00:16:50,875
Whoa! Aah!
374
00:16:52,625 --> 00:16:53,500
[both gasp]
375
00:16:54,375 --> 00:16:56,792
Oops. Too much weightage.
376
00:17:00,834 --> 00:17:01,667
[all gasp]
377
00:17:07,959 --> 00:17:09,709
Whoa!
378
00:17:09,791 --> 00:17:11,375
Aah!
379
00:17:13,333 --> 00:17:14,750
Asheron!
380
00:17:14,834 --> 00:17:16,875
Mr. Hercules!
381
00:17:17,625 --> 00:17:18,791
He'll be OK.
382
00:17:18,875 --> 00:17:21,625
He'll be OK. He'll be OK.
383
00:17:26,333 --> 00:17:29,041
Whoo! We got the big one!
384
00:17:29,125 --> 00:17:30,041
[gasps]
385
00:17:31,834 --> 00:17:32,667
Oh, no!
386
00:17:38,667 --> 00:17:41,458
All righty, it's chow time.
387
00:17:41,542 --> 00:17:43,166
Wait. We eat him now,
388
00:17:43,250 --> 00:17:44,709
and the bite-size treats
are going to get away.
389
00:17:44,792 --> 00:17:46,625
Right. Good point.
390
00:17:46,709 --> 00:17:48,291
You web him up, and I'll go get them.
391
00:17:48,417 --> 00:17:49,250
OK.
392
00:17:50,625 --> 00:17:52,834
[screaming]
393
00:17:55,542 --> 00:17:57,792
Gone again? What is it with these kids?
394
00:17:59,458 --> 00:18:04,125
Oh, man, those monsters
are going to eat Mr. Hercules.
395
00:18:04,208 --> 00:18:05,709
Then they'll eat us.
396
00:18:05,792 --> 00:18:07,417
I don't want a monster to eat me.
397
00:18:07,500 --> 00:18:09,333
I do not want to be an almond tree.
398
00:18:09,375 --> 00:18:13,083
That's it! Game over, baby, game over!
399
00:18:13,333 --> 00:18:14,417
Stop it!
400
00:18:14,667 --> 00:18:16,500
Snap out of it, man!
401
00:18:17,041 --> 00:18:19,709
If we're going to save Mr. Hercules,
402
00:18:19,792 --> 00:18:22,125
we're going to have to do
a little growing up.
403
00:18:23,875 --> 00:18:26,166
I know we're only kindergärtners,
404
00:18:26,291 --> 00:18:29,500
but today we have to act
like third graders.
405
00:18:29,625 --> 00:18:31,792
Do you understand me?
406
00:18:31,875 --> 00:18:34,834
Oh, we're going to save Mr. Hercules?
407
00:18:34,917 --> 00:18:37,917
Ha! Anybody who thinks we can save him
408
00:18:38,000 --> 00:18:38,917
is a dummy head!
409
00:18:39,000 --> 00:18:42,875
Well, then call me a dummy head.
410
00:18:43,417 --> 00:18:46,500
[sobbing] Poor blanky.
411
00:18:47,125 --> 00:18:49,333
Do you want to save Mr. Hercules?
412
00:18:49,417 --> 00:18:50,625
Do you want to go home?
413
00:18:50,709 --> 00:18:53,458
Yes! Uh, sorry.
414
00:18:53,542 --> 00:18:54,875
How's that doll coming?
415
00:18:54,959 --> 00:18:57,291
Almost done. Want to kiss her?
416
00:18:57,417 --> 00:19:00,667
Yuck! I'm no dolly kisser.
417
00:19:00,750 --> 00:19:02,250
That enough teeth, Alex?
418
00:19:02,333 --> 00:19:05,709
Hmm... can you give me one more?
419
00:19:08,542 --> 00:19:09,458
How's that?
420
00:19:09,542 --> 00:19:12,583
Great! Now let's just, um...
421
00:19:14,667 --> 00:19:16,542
Here. You tie it.
422
00:19:16,625 --> 00:19:19,375
This is still a dummy-head plan.
423
00:19:19,458 --> 00:19:22,792
Everyone is entitled
to an opinion, Brutus,
424
00:19:22,875 --> 00:19:23,792
Except you.
425
00:19:24,000 --> 00:19:25,417
Move out!
426
00:19:25,500 --> 00:19:27,792
[Asheron]
You sure this is where they were?
427
00:19:27,875 --> 00:19:30,375
Yes, I'm sure. They were right here.
428
00:19:30,458 --> 00:19:34,917
Don't be snippy. How far could they get
on two little stubby legs, huh?
429
00:19:35,000 --> 00:19:37,417
[grunting]
430
00:19:38,125 --> 00:19:40,166
[Alex] Brutus, you're on!
431
00:19:43,792 --> 00:19:45,417
[gasps]
432
00:19:49,166 --> 00:19:50,417
[gasps] There they are!
433
00:19:50,500 --> 00:19:53,125
Good job, team! Let's go, go, go!
434
00:19:53,208 --> 00:19:54,875
[growling]
435
00:19:59,208 --> 00:20:00,750
Aah!
436
00:20:03,041 --> 00:20:04,458
Close the jaw
437
00:20:04,583 --> 00:20:06,375
and get your lazy carcass down there!
438
00:20:06,458 --> 00:20:08,125
OK, I'm on it.
439
00:20:09,709 --> 00:20:11,500
Kids, untie me fast.
440
00:20:11,667 --> 00:20:13,417
OK, Mr. Hercules.
441
00:20:14,834 --> 00:20:16,709
[children shouting]
442
00:20:17,291 --> 00:20:21,165
Mmm, appetizers and a main course.
443
00:20:21,166 --> 00:20:23,166
Come on, kids, hurry!
444
00:20:23,250 --> 00:20:26,709
Knots! Why did it have to be knots?
445
00:20:26,875 --> 00:20:29,291
I hate knots!
446
00:20:30,709 --> 00:20:32,375
[boy] I almost got it.
447
00:20:33,667 --> 00:20:34,792
[Hercules grunting]
448
00:20:40,417 --> 00:20:41,625
Oh!
449
00:20:42,250 --> 00:20:44,792
Hey, way to go, Alex. Quick thinking.
450
00:20:45,917 --> 00:20:47,625
It was? Really?
451
00:20:49,875 --> 00:20:51,166
Stand back, kids.
452
00:20:54,166 --> 00:20:56,083
Come on now. A doll?
453
00:20:56,166 --> 00:20:57,625
Yeah. You want to kiss it?
454
00:20:58,500 --> 00:20:59,917
Ow!
455
00:21:00,625 --> 00:21:01,792
Aah!
456
00:21:01,959 --> 00:21:05,083
Oh, I feel kind of wobbly.
457
00:21:09,166 --> 00:21:10,583
Don't you fall on me.
458
00:21:11,709 --> 00:21:13,792
[faintly] You never listen.
459
00:21:14,458 --> 00:21:16,291
Way to go, Mr. H.
460
00:21:16,375 --> 00:21:17,959
We didn't die.
461
00:21:18,041 --> 00:21:19,583
You're a hero.
462
00:21:19,667 --> 00:21:24,250
No. What saved you guys
was some quick thinking and leadership.
463
00:21:24,333 --> 00:21:26,834
The real hero here is Alex.
464
00:21:27,041 --> 00:21:28,291
[gasps]
465
00:21:29,291 --> 00:21:33,834
For innovative thinking,
courage, and leadership.
466
00:21:34,000 --> 00:21:36,375
[cheering]
467
00:21:36,458 --> 00:21:40,125
Let's hear it for Alexander the Great!
468
00:21:40,417 --> 00:21:41,709
[all] Yay!
469
00:21:43,625 --> 00:21:46,166
[Bob] And that is how Alexander the geek
470
00:21:46,250 --> 00:21:49,125
became Alexander the Great,
471
00:21:49,458 --> 00:21:52,709
for it was he who solvedthe puzzle of the Gordian knot
472
00:21:52,792 --> 00:21:55,875
by cutting throughwhat others could not untie,
473
00:21:56,208 --> 00:21:59,041
all thanks to a lessonin unorthodox thinking
474
00:21:59,125 --> 00:22:01,667
provided by his mentor Hercules,
475
00:22:01,750 --> 00:22:04,000
coincidentally the star of our show.
476
00:22:04,083 --> 00:22:07,417
Hercules really helped
that kid become something.
477
00:22:07,500 --> 00:22:10,333
[Bob]
Yes, he did, but don't be too impressed.
478
00:22:11,000 --> 00:22:15,667
Great as he was, he never didlearn to tie his sandals.
479
00:22:19,166 --> 00:22:20,375
[theme music playing]
33468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.