Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,166 --> 00:00:10,500
♪ Who put the "glad" in gladiator? ♪
2
00:00:10,583 --> 00:00:11,917
♪ Hercules ♪
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,375
♪ Whose daring deeds are great theater? ♪
4
00:00:14,458 --> 00:00:16,291
♪ Hercules ♪
5
00:00:16,375 --> 00:00:17,375
♪ Is he bold? ♪
6
00:00:17,458 --> 00:00:18,375
♪ No one braver ♪
7
00:00:18,458 --> 00:00:19,709
♪ Is he sweet? ♪
8
00:00:19,792 --> 00:00:21,792
♪ Our favorite flavor, Hercules ♪
9
00:00:21,875 --> 00:00:23,875
-♪ What a guy ♪-♪ Hercules ♪
10
00:00:23,959 --> 00:00:25,709
-♪ Ask his friends ♪-♪ Hercules ♪
11
00:00:25,792 --> 00:00:26,709
♪ Honey, they won't lie ♪
12
00:00:26,792 --> 00:00:29,125
-♪ Hercules ♪-♪ Ahh, Hercules ♪
13
00:00:29,208 --> 00:00:30,458
♪ Hercules ♪
14
00:00:30,542 --> 00:00:31,917
♪ Hercules ♪
15
00:00:32,000 --> 00:00:33,583
-♪ Come on ♪-♪ No one's fool ♪
16
00:00:33,667 --> 00:00:35,125
♪ Now the boy's in school ♪
17
00:00:35,208 --> 00:00:36,583
♪ He's in trainin' ♪
18
00:00:36,667 --> 00:00:37,750
♪ Sun is shinin' ♪
19
00:00:37,834 --> 00:00:39,166
♪ And the nicest guy ♪
20
00:00:39,250 --> 00:00:40,667
♪ No complainin' ♪
21
00:00:40,750 --> 00:00:41,709
♪ He was a no one ♪
22
00:00:41,792 --> 00:00:43,542
♪ Zero, zero, give him a quick deed ♪
23
00:00:43,625 --> 00:00:44,750
♪ He's our hero ♪
24
00:00:44,834 --> 00:00:48,291
♪ He's the most likely to succeed ♪
25
00:00:48,375 --> 00:00:49,333
♪ From zero to hero ♪
26
00:00:50,250 --> 00:00:51,709
♪ Herc is a hero ♪
27
00:00:52,667 --> 00:00:57,458
♪ He'll be a hero ♪
28
00:00:57,542 --> 00:00:59,250
Wait and see!
29
00:01:01,542 --> 00:01:03,333
[Bob reading]
30
00:01:08,792 --> 00:01:12,542
Mmm! More finger sandwiches
for my favorite dread sisters?
31
00:01:12,625 --> 00:01:14,041
Mmm! Mmm! [munching]
32
00:01:14,125 --> 00:01:16,041
[both] Ho ho ho ho ho!
33
00:01:16,125 --> 00:01:17,208
[crunch]
34
00:01:17,291 --> 00:01:21,250
Sure. I swallowed a nail on the last one.
35
00:01:21,333 --> 00:01:22,542
[sniffles]
36
00:01:22,625 --> 00:01:25,417
And allow me to top off your hemlock.
37
00:01:25,500 --> 00:01:28,667
Anything for my beautiful fates.
38
00:01:28,750 --> 00:01:31,500
Oh, Hades, you charmer.
39
00:01:31,583 --> 00:01:34,583
Clotho, you're such a tease.
40
00:01:34,667 --> 00:01:38,291
Have I ever told you
what beautiful eyes you have?
41
00:01:38,375 --> 00:01:40,458
You know, I have this little venture,
42
00:01:40,542 --> 00:01:42,458
a kind of merger proposition in the works,
43
00:01:42,542 --> 00:01:45,500
and it'd be just so handy
to know if it'll work,
44
00:01:45,583 --> 00:01:48,375
like, you know, beforehand--
Is this thing on? Hello?
45
00:01:48,458 --> 00:01:51,208
I told you he only had eyes for our eye.
46
00:01:51,709 --> 00:01:55,542
Aw, come on! Just one teensy
peek at the future.
47
00:01:55,625 --> 00:01:57,291
Forbidden, I know, but, hey,
48
00:01:57,375 --> 00:01:59,834
you scratch my back, and I scratch yours.
49
00:01:59,917 --> 00:02:01,375
Then again, oy--
50
00:02:01,458 --> 00:02:02,291
Ow! Aah!
51
00:02:02,375 --> 00:02:03,709
[toot]
52
00:02:03,792 --> 00:02:07,834
To none shall the future be unfurled,
53
00:02:07,917 --> 00:02:11,417
not even the lord of the underworld!
54
00:02:12,250 --> 00:02:13,333
Ah!
55
00:02:15,458 --> 00:02:17,083
Pain! Panic!
56
00:02:17,166 --> 00:02:18,875
I-I need a new seer.
57
00:02:18,959 --> 00:02:20,291
Maybe this'll help.
58
00:02:20,375 --> 00:02:22,041
What-- Oh.
59
00:02:22,125 --> 00:02:23,417
"Seers Catalog...
60
00:02:23,500 --> 00:02:24,917
Directory of fortunetellers,
61
00:02:25,000 --> 00:02:26,709
psychics, and clairvoyants."
62
00:02:26,792 --> 00:02:28,458
Cool beans. Way to go.
63
00:02:28,542 --> 00:02:32,000
Eh... Teiresias, too crotchety.
64
00:02:32,083 --> 00:02:35,792
Next. Oracle Friends Network,
a little too commercial.
65
00:02:35,875 --> 00:02:39,291
Well, now, who's this telegenic telepath?
66
00:02:39,375 --> 00:02:40,834
Ha-cha-cha.
67
00:02:40,917 --> 00:02:42,583
Huh. "Promising amateur...
68
00:02:42,667 --> 00:02:44,250
hot up-and-coming prospect
69
00:02:44,333 --> 00:02:46,917
with a bright future in futures.
70
00:02:47,000 --> 00:02:48,875
Rating, four crystal balls."
71
00:02:48,959 --> 00:02:50,041
Well, now.
72
00:02:50,125 --> 00:02:52,750
Boys, bring around the chariot.
I'm going on a recruiting drive.
73
00:02:52,834 --> 00:02:56,458
How's my hair? Aflame?
Hah. Yes. Ha-cha-cha.
74
00:03:00,834 --> 00:03:03,208
[Icarus] So... Hercmeister,
75
00:03:03,291 --> 00:03:04,583
goin' to the big Paeanetsia tonight?
76
00:03:04,667 --> 00:03:06,750
Oh, you bet! I love harvest festivals.
77
00:03:06,834 --> 00:03:09,000
Well, you ain't seen a Paeanetsia
78
00:03:09,083 --> 00:03:13,125
till you've seen a big-town,
Athens-style Paeanetsia.
79
00:03:13,208 --> 00:03:15,667
[panting] Hercules! We have to talk!
80
00:03:15,750 --> 00:03:17,542
Oooh... lovey-kins!
81
00:03:17,625 --> 00:03:21,041
Ya ever see a guy bring up
a whole-date smoothie through his nose?
82
00:03:21,125 --> 00:03:22,542
-Please. Watch.
-[glug glug glug]
83
00:03:22,625 --> 00:03:24,458
[snort]
84
00:03:25,542 --> 00:03:26,750
Ta-da!
85
00:03:26,917 --> 00:03:28,709
Cassandra, you're white as marble.
What's up?
86
00:03:28,792 --> 00:03:30,291
I can't tell you.
87
00:03:30,375 --> 00:03:32,000
Not here.
88
00:03:32,083 --> 00:03:34,542
-Oh...
-Icarus, will you excuse us?
89
00:03:34,625 --> 00:03:36,917
Sure thing, my rosy-fingered dawn.
90
00:03:37,000 --> 00:03:39,583
[glug glug glug]
91
00:03:39,667 --> 00:03:40,834
[grunts] Cassandra!
92
00:03:40,917 --> 00:03:43,041
We're all alone!
93
00:03:43,125 --> 00:03:44,208
Now what is it?
94
00:03:44,291 --> 00:03:47,542
I-- I've had my most grisly,
most frightful,
95
00:03:47,625 --> 00:03:50,083
most apocalyptic vision ever.
96
00:03:50,333 --> 00:03:53,500
Words cannot describe the-- the horror!
97
00:03:53,583 --> 00:03:55,458
You've got to help me!
98
00:03:55,542 --> 00:03:58,000
Your visions are always bad.
99
00:03:58,083 --> 00:04:00,875
If this is the worst ever,
I'm ready!
100
00:04:00,959 --> 00:04:03,041
I swear upon my reputation as a hero,
101
00:04:03,125 --> 00:04:05,417
come Hades or high water,
102
00:04:05,500 --> 00:04:07,000
come man or beast,
103
00:04:07,083 --> 00:04:10,792
come invading Titans
or zillion-headed Hydras,
104
00:04:10,875 --> 00:04:13,333
I will help you!
105
00:04:13,417 --> 00:04:14,917
Hey, that sounded pretty good.
106
00:04:15,750 --> 00:04:19,457
I saw myself at the Paeanetsia
festival tonight.
107
00:04:19,542 --> 00:04:21,959
There was a crowd of people...
108
00:04:22,625 --> 00:04:24,417
and gods and goddesses...
109
00:04:24,500 --> 00:04:27,667
All watching me, and I was-- I was...
110
00:04:29,082 --> 00:04:30,582
I was kissing Icarus!
111
00:04:30,667 --> 00:04:31,917
Yeah? And?
112
00:04:32,041 --> 00:04:34,834
-Kissing Icarus!
-Then what?
113
00:04:34,917 --> 00:04:36,000
That's it!
114
00:04:36,082 --> 00:04:37,792
That's the vision!
115
00:04:37,875 --> 00:04:39,375
Uh, a kiss?
116
00:04:39,457 --> 00:04:40,375
That's all?
117
00:04:40,457 --> 00:04:42,375
No zillion-headed Hydras?
118
00:04:42,457 --> 00:04:44,125
Aw, man!
119
00:04:44,207 --> 00:04:45,542
[thud]
120
00:04:45,625 --> 00:04:47,041
I gotta go back to school!
121
00:04:47,125 --> 00:04:48,542
You can't just leave!
122
00:04:48,625 --> 00:04:49,457
What happened to,
123
00:04:49,542 --> 00:04:52,875
"I swear upon my reputation
as a hero to help you"?
124
00:04:52,959 --> 00:04:55,500
Well, sure, but I thought--
125
00:04:55,582 --> 00:04:59,000
Are you sure there isn't even,
like, a little titan involved?
126
00:04:59,082 --> 00:05:02,375
Don't you have some annoying hero rule
that applies here?
127
00:05:02,458 --> 00:05:04,208
[sighs heavily]
128
00:05:04,291 --> 00:05:06,792
Well... number 221--
129
00:05:06,875 --> 00:05:09,083
never promise to help
before you know the job.
130
00:05:09,166 --> 00:05:11,250
I'll talk to Icarus after school.
131
00:05:13,083 --> 00:05:16,000
OK, Pegasus, Icarus' dad
is a legendary inventor,
132
00:05:16,082 --> 00:05:18,000
but he's also a legendary paranoid,
133
00:05:18,082 --> 00:05:21,082
so watch out for his home security system.
134
00:05:21,166 --> 00:05:22,125
Ready? Let's go!
135
00:05:25,332 --> 00:05:26,250
Down!
136
00:05:26,750 --> 00:05:29,082
Look out! Ah! Break!
137
00:05:29,166 --> 00:05:31,082
Hang an epsilon!
138
00:05:31,166 --> 00:05:32,582
Whoo-hoo! We did it!
139
00:05:32,667 --> 00:05:33,792
Hyah!
140
00:05:33,875 --> 00:05:34,959
[blades clanging]
141
00:05:35,041 --> 00:05:37,082
-[whinnies]
-What?
142
00:05:37,625 --> 00:05:38,792
Duck!
143
00:05:38,875 --> 00:05:40,709
[ding dong]
144
00:05:41,917 --> 00:05:44,375
[Icarus] Come in! It's open!
145
00:05:44,457 --> 00:05:46,542
I'm out by the pool!
146
00:05:47,250 --> 00:05:48,750
Got the old wax wings out again, huh?
147
00:05:49,667 --> 00:05:51,250
Oh, yeah. Not so good
for flying near the sun,
148
00:05:51,332 --> 00:05:53,917
but, uh, you know, great for stunt divin'.
149
00:05:57,709 --> 00:06:00,625
So what brings you to villa moi?
150
00:06:00,709 --> 00:06:03,625
Oh, I was just thinking
of you and cassandra.
151
00:06:03,709 --> 00:06:06,583
Ah, yes, Icarus and cassandra...
152
00:06:06,667 --> 00:06:10,458
legendary paramours, heir to lofty loves
of Zeus and Hera,
153
00:06:10,542 --> 00:06:12,792
Aeneas and Dido, Narcissus and...
154
00:06:12,875 --> 00:06:15,166
eh, well, Narcissus.
155
00:06:18,375 --> 00:06:20,125
Yeah. What about it?
156
00:06:20,207 --> 00:06:22,917
I was just saying how cool it is
that, you know, you're just friends,
157
00:06:23,000 --> 00:06:25,917
and-- and that you never tried to,
you know,
158
00:06:26,000 --> 00:06:28,125
push it to the next level.
159
00:06:28,207 --> 00:06:29,542
The next level?
160
00:06:29,625 --> 00:06:30,625
Eh, I don't get it.
161
00:06:30,709 --> 00:06:34,375
I mean, ya mean, there's something beyond
our current state of ha-cha-cha?
162
00:06:34,457 --> 00:06:36,625
Well, like, you've never, uh, kissed her,
163
00:06:36,709 --> 00:06:39,667
and-and you'd never try to, would you,
164
00:06:39,750 --> 00:06:40,917
because-- A kiss?
165
00:06:41,000 --> 00:06:42,500
Hey! A kiss!
166
00:06:42,582 --> 00:06:44,417
Eureka!
167
00:06:44,500 --> 00:06:47,417
Our love must be sealed with a kiss!
168
00:06:47,500 --> 00:06:50,082
A kiss of mythic proportions!
169
00:06:50,166 --> 00:06:51,457
What?! No, no, no!
170
00:06:51,542 --> 00:06:54,417
No. I was saying it's great that
your relationship is just friendly!
171
00:06:54,500 --> 00:06:56,250
You know, platonic.
172
00:06:56,332 --> 00:06:58,082
Oh, Plato's a prude!
173
00:06:58,166 --> 00:07:01,667
I will kiss her at the Paeanetsia
festival tonight
174
00:07:01,750 --> 00:07:04,000
with mortals, gods, and goddesses
looking on in wonder!
175
00:07:04,083 --> 00:07:05,250
She'll love it!
176
00:07:05,333 --> 00:07:08,709
You've put me on the path to osculation!
177
00:07:08,792 --> 00:07:11,917
Ah! Hoo! What the-- Not again! Hey!
178
00:07:15,000 --> 00:07:16,542
Osculation?
179
00:07:16,625 --> 00:07:19,542
So you... won't kiss her?
180
00:07:19,625 --> 00:07:23,207
Uh, hello! Osculation means kissing!
181
00:07:23,291 --> 00:07:25,709
Tonight-- smooch city or bust!
182
00:07:25,792 --> 00:07:28,959
Tell my little calamatta that I shall
pick her up at 7:00.
183
00:07:29,041 --> 00:07:30,125
Hah!
184
00:07:30,332 --> 00:07:35,291
♪ Osculation, osculation, heeeyyy ♪
185
00:07:35,375 --> 00:07:38,207
Well...b I think that went
very well, don't you?
186
00:07:38,291 --> 00:07:40,291
[whinnies]
187
00:07:43,625 --> 00:07:45,750
[gasps]
188
00:07:45,834 --> 00:07:48,332
-How'd it go?
-Uh, it went...
189
00:07:48,417 --> 00:07:50,582
just not exactly the way I had planned.
190
00:07:50,667 --> 00:07:51,500
Did you get him to swear
191
00:07:51,582 --> 00:07:53,542
he'd never get within
a hectare of me again?
192
00:07:53,625 --> 00:07:54,457
Sort of.
193
00:07:54,542 --> 00:07:56,834
He's picking you up at 7:00.
194
00:07:56,917 --> 00:07:57,792
What?
195
00:07:57,875 --> 00:08:00,250
He's a smooth osculator.
196
00:08:01,333 --> 00:08:02,750
Are you having another vision?
197
00:08:02,834 --> 00:08:05,417
Sort of. I foresee myself becoming
physically ill.
198
00:08:05,500 --> 00:08:06,667
E-excuse me.
199
00:08:11,542 --> 00:08:15,417
My first kiss will not
be a lip-lock session with Icarus.
200
00:08:15,500 --> 00:08:16,875
By 7:00...
201
00:08:16,959 --> 00:08:19,375
I'll be halfway to Asia Minor.
202
00:08:20,959 --> 00:08:21,792
[gasps]
203
00:08:21,875 --> 00:08:22,959
Hey yourself, cutie.
204
00:08:23,041 --> 00:08:24,125
You don't want to go there.
205
00:08:24,207 --> 00:08:26,000
It's a real letdown after Asia Major,
trust me.
206
00:08:26,082 --> 00:08:27,166
Name's Hades, lord of the underworld.
207
00:08:27,250 --> 00:08:28,750
How you doing? H-have we met?
208
00:08:28,834 --> 00:08:29,750
I know your work.
209
00:08:32,250 --> 00:08:33,875
Ha. Love that.
210
00:08:33,959 --> 00:08:35,542
Allow me to cut to the chase, may I?
211
00:08:35,625 --> 00:08:37,207
I couldn't help overhearing
212
00:08:37,290 --> 00:08:39,417
yu're living in mortal fear
of a kiss?
213
00:08:39,500 --> 00:08:41,125
Yeah, so?
214
00:08:41,207 --> 00:08:42,375
So I can prevent it from happening.
215
00:08:42,457 --> 00:08:43,750
Boom. Done. No kiss. Guaranteed.
Ba-da-bing.
216
00:08:43,834 --> 00:08:45,165
The catch?
217
00:08:45,250 --> 00:08:47,083
All I ask in exchange
is a little bitty thing,
218
00:08:47,165 --> 00:08:48,834
your soul. You won't even miss it.
219
00:08:48,917 --> 00:08:50,125
I know I never do.
220
00:08:50,208 --> 00:08:51,290
You seriously think
221
00:08:51,375 --> 00:08:53,208
that I'm going to sell you
my eternal soul
222
00:08:53,290 --> 00:08:54,583
just so I don't have to
223
00:08:54,667 --> 00:08:56,165
[gulps] kiss Icarus?
224
00:08:56,250 --> 00:08:57,583
Ugh. Hoo, boy.
225
00:08:57,667 --> 00:09:01,333
I mean, I think the kids
call it "osculation" these days.
226
00:09:01,417 --> 00:09:03,166
And listen, sweetheart, I mean, "eternal"?
227
00:09:03,250 --> 00:09:05,417
Who said eternal?
I was thinking part-time.
228
00:09:05,500 --> 00:09:07,291
Say, weekends. After school.
229
00:09:07,375 --> 00:09:09,542
And maybe the occasional,
230
00:09:09,625 --> 00:09:10,792
you know, graveyard shift.
What do you say?
231
00:09:10,875 --> 00:09:12,333
I get every other sunday off.
232
00:09:12,417 --> 00:09:13,291
Deal.
233
00:09:20,542 --> 00:09:24,709
You sold your after-school
and weekend soul to Hades?
234
00:09:24,792 --> 00:09:26,166
What were you thinking?
235
00:09:26,250 --> 00:09:28,583
I was thinking
about Icarus' puckered lips.
236
00:09:28,667 --> 00:09:32,375
And how my friend, Hercules,
wasn't doing anything to stop them.
237
00:09:32,458 --> 00:09:33,542
Cassandra, wait.
238
00:09:33,625 --> 00:09:36,709
Ahh. She's right, Pegasus. So far,
239
00:09:36,792 --> 00:09:38,458
I've done nothing but make it worse.
240
00:09:40,125 --> 00:09:42,250
I've got to cancel her deal
with Hades somehow.
241
00:09:42,333 --> 00:09:43,583
But-but how?
242
00:09:45,417 --> 00:09:47,333
The kiss. That's it.
243
00:09:47,417 --> 00:09:49,667
If the kiss happens, that breaks the deal.
244
00:09:49,750 --> 00:09:51,750
Huh. How do I make that happen?
245
00:09:53,417 --> 00:09:55,000
Huh. That's it.
246
00:09:55,083 --> 00:09:56,458
Godly intervention.
247
00:09:56,542 --> 00:09:59,750
Set a course for Aphrodite's temple.
248
00:10:01,125 --> 00:10:03,208
OK, boys. Simple mission.
249
00:10:03,291 --> 00:10:04,375
Keep this Icarus character
250
00:10:04,458 --> 00:10:07,917
from sucking face with my new seer.
Got it?
251
00:10:08,000 --> 00:10:10,583
No seer-sucking. Ha ha. Got it.
252
00:10:10,667 --> 00:10:12,375
Your continuing faith in us
253
00:10:12,458 --> 00:10:15,500
is truly inconceivable,
your head deadliness.
254
00:10:15,583 --> 00:10:17,500
Good. Well, that's why I'm sending backup.
255
00:10:17,583 --> 00:10:18,417
[both] Backup?
256
00:10:18,500 --> 00:10:19,583
Backup?
257
00:10:19,667 --> 00:10:22,417
We don't need no stinking backup.
258
00:10:22,500 --> 00:10:24,959
[Hades] Boys, i'd like you
to meet Doubt.
259
00:10:25,333 --> 00:10:26,750
Yeow!
260
00:10:26,834 --> 00:10:28,750
Or maybe we do need backup.
261
00:10:28,834 --> 00:10:32,040
Maybe, or-or maybe not.
262
00:10:32,125 --> 00:10:34,290
[both] I just don't know.
263
00:10:34,375 --> 00:10:36,959
Doubt, looking good.
Nice venom, babe. Come here.
264
00:10:37,040 --> 00:10:40,208
Boy, have I got a gig for you. Ahh.
265
00:10:44,083 --> 00:10:45,125
There it is.
266
00:10:45,208 --> 00:10:47,208
The temple of Aphrodite.
267
00:10:47,290 --> 00:10:48,667
Sure is pink.
268
00:10:51,875 --> 00:10:55,040
Oh, Aphrodite, goddess of love,
269
00:10:55,125 --> 00:10:57,290
Hear me, a humble mortal.
270
00:10:57,375 --> 00:10:59,959
Well, uh, half-mortal, actually, but--
271
00:11:00,041 --> 00:11:01,542
♪ Aphrodite, Aphrodite ♪
272
00:11:01,625 --> 00:11:04,125
♪ Aphrodite ♪
273
00:11:04,208 --> 00:11:05,792
♪ The goddess of love ♪
274
00:11:05,875 --> 00:11:07,792
Oh, good goddess, could you kind of hurry?
275
00:11:07,875 --> 00:11:08,917
I'm trying to get out of here.
276
00:11:09,000 --> 00:11:13,333
I'm seeing someone very special
at the Paeanetsia tonight, and-- oh. Ow.
277
00:11:13,417 --> 00:11:15,583
My chiton's totally riding up on me.
278
00:11:15,667 --> 00:11:16,875
Oh, ha ha. Sorry.
279
00:11:16,959 --> 00:11:19,666
A-anyway, um, my best friend, Icarus,
280
00:11:19,667 --> 00:11:21,125
Is in love with my other best friend--
281
00:11:21,208 --> 00:11:22,208
Wait, wait, wait. Are they both human?
282
00:11:22,291 --> 00:11:23,125
Uh, uh-huh.
283
00:11:23,208 --> 00:11:24,375
I'm just checking. Go on.
284
00:11:24,458 --> 00:11:26,834
Well, um, see, Icarus
really wants to kiss her,
285
00:11:26,917 --> 00:11:28,625
only she doesn't, ha ha,
286
00:11:28,709 --> 00:11:30,000
really doesn't want to kiss him,
287
00:11:30,083 --> 00:11:33,165
so she made a deal
with Hades to sell her soul, and--
288
00:11:33,250 --> 00:11:35,500
And you got yourself
stuck in the middle, right?
289
00:11:35,583 --> 00:11:38,709
Well, uh, yeah, I guess I, yeah, I did.
290
00:11:38,834 --> 00:11:41,083
Oh, when are you people going to learn?
291
00:11:41,165 --> 00:11:42,875
Love is like plumbing, OK?
292
00:11:42,959 --> 00:11:44,875
Very complex, usually messy,
293
00:11:44,959 --> 00:11:47,000
and best left to professionals.
294
00:11:47,083 --> 00:11:50,250
Oh. But you want to play matchmaker. Fine.
295
00:11:53,834 --> 00:11:54,917
Huh? No, no, I, I--
296
00:11:55,000 --> 00:11:56,375
No, hey, go ahead. You're half immortal.
297
00:11:56,458 --> 00:11:57,375
You can handle it.
298
00:11:57,500 --> 00:11:58,709
Just inject 24 CCS
299
00:11:58,792 --> 00:12:00,542
sub-durogluteal love potion stat.
300
00:12:00,625 --> 00:12:01,500
Huh?
301
00:12:01,583 --> 00:12:03,917
Oh. Nail her in the tush with an arrow.
302
00:12:04,000 --> 00:12:07,583
Oh, wait. Make sure the intended
is the next thing she sees.
303
00:12:07,667 --> 00:12:10,417
Oh, wait, no. Only use big ones
in an emergency.
304
00:12:10,500 --> 00:12:11,458
And, oh, wait, no.
305
00:12:11,542 --> 00:12:12,917
No, OK, that's all.
306
00:12:13,000 --> 00:12:15,083
Wait. No, yes. OK. All right. Bye.
307
00:12:15,166 --> 00:12:19,291
♪ Aphrodite, AphroditeAphrodite ♪
308
00:12:19,375 --> 00:12:20,458
Seconds, anyone?
309
00:12:20,542 --> 00:12:21,875
Mumsy? Daddykins?
310
00:12:21,959 --> 00:12:23,917
More than enough here.
311
00:12:24,000 --> 00:12:25,166
Ohh. I feel great.
312
00:12:25,250 --> 00:12:28,041
I should have sold my soul to Hades
years ago.
313
00:12:28,166 --> 00:12:29,792
Sold your soul to Hades?
314
00:12:29,875 --> 00:12:31,041
You kids today.
315
00:12:31,125 --> 00:12:32,959
That's our little casserole,
316
00:12:33,083 --> 00:12:35,250
Always making new friends.
317
00:12:35,333 --> 00:12:36,208
OK, glad you're happy.
318
00:12:36,290 --> 00:12:38,000
A-anyway, it's time for that traditional
319
00:12:38,083 --> 00:12:40,125
reciprocal back-scratch
we were talking about.
320
00:12:40,208 --> 00:12:42,083
See, I got this big venture
in the final planning stages.
321
00:12:42,165 --> 00:12:44,417
Kind of a, ha ha,
a little personal affair.
322
00:12:44,500 --> 00:12:46,959
-And I just got to know--
-Uh-uh. Not yet.
323
00:12:47,040 --> 00:12:50,417
Hey, come on. We got a deal.
324
00:12:50,500 --> 00:12:52,458
You get me after you prevent the kiss.
325
00:12:52,542 --> 00:12:54,750
My vision says it happens tonight.
326
00:12:54,834 --> 00:12:56,208
Tomorrow, I'm yours.
327
00:12:56,290 --> 00:12:58,709
Ha, uh. This deal may actually
go down tonight.
328
00:12:58,792 --> 00:13:00,250
I--I-- you think-- hey.
329
00:13:00,333 --> 00:13:02,875
[doorbell rings]
330
00:13:02,959 --> 00:13:03,792
Yes?
331
00:13:03,875 --> 00:13:05,083
Hi. Is cassandra home?
332
00:13:05,208 --> 00:13:07,250
Cassie, there's an armed youth
333
00:13:07,333 --> 00:13:09,208
and a flying horse here to see you.
334
00:13:09,291 --> 00:13:10,250
[gasps]
335
00:13:11,250 --> 00:13:13,041
Oh, no, you don't.
336
00:13:14,875 --> 00:13:16,875
Hey, what's all the brouhaha?
337
00:13:16,959 --> 00:13:20,208
Well, hello, Evelyn.
338
00:13:20,291 --> 00:13:21,750
Oh, ho, Frank.
339
00:13:21,834 --> 00:13:25,542
Hercules, this is not doing wonders
For our friendship.
340
00:13:25,625 --> 00:13:27,208
[Hercules] It's for your own good.
341
00:13:32,709 --> 00:13:33,709
My own good?
342
00:13:36,250 --> 00:13:37,165
You don't get it.
343
00:13:38,417 --> 00:13:40,458
I don't like Icarus. I--
344
00:13:41,417 --> 00:13:42,583
I...
345
00:13:42,667 --> 00:13:43,917
I...
346
00:13:44,667 --> 00:13:47,750
I... loathe him.
347
00:13:47,834 --> 00:13:48,834
It wore off already?
348
00:13:48,917 --> 00:13:50,165
Wow. She's tough.
349
00:13:56,333 --> 00:13:57,165
[crash]
350
00:13:59,792 --> 00:14:00,792
Icarus.
351
00:14:00,875 --> 00:14:04,959
Oh, Icky. Wow. Fly me to the sun.
352
00:14:05,041 --> 00:14:08,083
I'm yours, Icky, baby.
353
00:14:10,500 --> 00:14:12,667
Don't worry, it's not permanent.
354
00:14:12,750 --> 00:14:14,750
Come on, we got to get Icarus
before it wears off.
355
00:14:15,750 --> 00:14:18,250
But where's my Icky-poo?
356
00:14:18,333 --> 00:14:20,792
Uh, I'm going to go get him now.
357
00:14:20,875 --> 00:14:23,000
Meet us at the festival, OK?
358
00:14:26,291 --> 00:14:27,750
Looking good.
359
00:14:27,834 --> 00:14:30,625
Oh. Wha-- I need a shave.
360
00:14:31,500 --> 00:14:32,417
Aah.
361
00:14:34,040 --> 00:14:36,000
He's going to kiss somebody?
362
00:14:36,083 --> 00:14:37,458
I got to get out more.
363
00:14:37,542 --> 00:14:38,834
I could do OK.
364
00:14:38,917 --> 00:14:41,667
We got to make him terrified of the kiss.
365
00:14:41,750 --> 00:14:45,458
We can handle this, big guy.
366
00:14:49,834 --> 00:14:52,083
Add a little greco-sheen.
367
00:14:54,083 --> 00:14:55,083
B-- Oh!
368
00:14:55,165 --> 00:14:56,375
How groovy.
369
00:14:56,792 --> 00:15:00,625
And yet insouciably cheeky. Yes.
370
00:15:00,709 --> 00:15:01,625
I like it.
371
00:15:01,709 --> 00:15:02,959
[both] Hmm?
372
00:15:11,125 --> 00:15:12,041
Nooo!
373
00:15:12,125 --> 00:15:15,125
These lips aren't made for kissing.
374
00:15:15,208 --> 00:15:16,291
[both] Hee hee hee.
375
00:15:16,959 --> 00:15:20,625
They're made for osculation.
376
00:15:25,333 --> 00:15:27,583
You have never looked better, baby.
377
00:15:27,667 --> 00:15:29,083
Let's do it.
378
00:15:29,834 --> 00:15:31,041
Aah!
379
00:15:32,458 --> 00:15:34,083
Ay! Ay!
380
00:15:34,458 --> 00:15:38,125
Man, I'm glad that
Doubt dude is on our side.
381
00:15:38,208 --> 00:15:39,500
He's scary.
382
00:15:40,417 --> 00:15:42,165
Icarus. What happened?
383
00:15:42,250 --> 00:15:46,083
Come on. Cassandra's waiting
at the Paeanetsia, remember?
384
00:15:46,165 --> 00:15:48,290
Smooch city or bust.
385
00:15:48,625 --> 00:15:50,333
Osculation.
386
00:15:50,417 --> 00:15:53,165
No. No, no, no, no, no, no, no.
387
00:15:53,250 --> 00:15:54,959
I cannot osculate.
388
00:15:55,040 --> 00:15:56,125
What? Why not?
389
00:15:56,250 --> 00:15:58,750
I was stricken by Doubt.
390
00:15:58,834 --> 00:16:01,208
Oh, [stammers]
that's perfectly understandable.
391
00:16:01,291 --> 00:16:03,333
First kiss, you know, it's a big moment.
Huge pressure.
392
00:16:03,417 --> 00:16:08,083
No. I mean I was stricken by Doubt!
393
00:16:10,709 --> 00:16:12,125
[gasps]
394
00:16:16,500 --> 00:16:19,291
♪ Halt that hero, thwart that kiss ♪
395
00:16:19,417 --> 00:16:21,583
♪ Make him fear, oh, doubt, don't miss ♪
396
00:16:21,667 --> 00:16:24,375
♪ Go, Doubt ♪
397
00:16:29,709 --> 00:16:30,542
What are you doing?
398
00:16:30,625 --> 00:16:32,165
Ringing Doubt's bell.
399
00:16:38,250 --> 00:16:40,667
[ding]
400
00:16:42,542 --> 00:16:43,417
[dong]
401
00:16:47,417 --> 00:16:49,333
[Panic] Scissors cut paper. Ha ha ha.
402
00:16:49,458 --> 00:16:51,083
You tell Hades.
403
00:16:51,165 --> 00:16:52,500
[Pain] You're n-not mad?
404
00:16:52,625 --> 00:16:54,792
Mad? Why should I be mad?
405
00:16:54,917 --> 00:16:56,709
What, do I look mad? Come on.
406
00:16:56,834 --> 00:16:58,709
I was going to the Paeanetsia anyway.
407
00:16:58,834 --> 00:17:00,000
So now I can take care of them.
408
00:17:00,083 --> 00:17:01,500
Maybe a little more sulfur, huh?
409
00:17:05,750 --> 00:17:07,375
What do you think, huh?
Is this too much red?
410
00:17:07,500 --> 00:17:09,500
Oh, it's you, boss.
411
00:17:09,583 --> 00:17:10,834
You want us to come with, huh?
412
00:17:10,916 --> 00:17:12,083
No. No.
413
00:17:12,165 --> 00:17:14,375
I want you to marshmallow.
414
00:17:14,500 --> 00:17:17,165
[both] Yes, your incredibility.
415
00:17:17,250 --> 00:17:18,375
[Hades] And not too crispy.
416
00:17:18,500 --> 00:17:20,040
You know I hate that.
417
00:17:24,250 --> 00:17:26,959
No. I don't want to kiss the girl.
418
00:17:27,083 --> 00:17:28,250
You can't make me.
419
00:17:28,375 --> 00:17:30,500
You're not the boss of me.
420
00:17:30,583 --> 00:17:32,709
That's doubt talking. Not you.
421
00:17:32,792 --> 00:17:34,709
[Cassandra] And this is love talking.
422
00:17:38,917 --> 00:17:41,375
Do I have to spell it out for you?
423
00:17:41,458 --> 00:17:44,500
E-R-O-S. Love.
424
00:17:44,583 --> 00:17:47,417
Come and get it. Rrrr.
425
00:17:47,542 --> 00:17:50,959
There you go, Icarus. Smooch city.
426
00:17:51,041 --> 00:17:52,583
Icarus?
427
00:17:52,667 --> 00:17:56,166
Get back here, you hunk-a hunk-a
burning Eros.
428
00:17:56,291 --> 00:17:57,625
Aah!
429
00:17:57,709 --> 00:17:58,959
[crash]
430
00:17:59,959 --> 00:18:01,166
Ay!
431
00:18:01,291 --> 00:18:04,166
No. No!
432
00:18:04,291 --> 00:18:06,375
Please, I can't.
433
00:18:06,834 --> 00:18:08,542
I can't.
434
00:18:08,625 --> 00:18:11,375
I can't believe what I'm saying here.
435
00:18:11,500 --> 00:18:13,667
I got the keys to smooch city
436
00:18:13,750 --> 00:18:16,250
and I'm living in Scaredyville?
437
00:18:16,333 --> 00:18:17,667
Come on.
438
00:18:17,792 --> 00:18:19,125
Doubt's venom must've worn off.
439
00:18:19,250 --> 00:18:20,709
This is it.
440
00:18:23,458 --> 00:18:26,291
Aah!
441
00:18:26,375 --> 00:18:28,458
Dag bulimee.
442
00:18:28,542 --> 00:18:31,959
Hold still, my sweet feta dumpling.
443
00:18:32,041 --> 00:18:33,083
The arrow wore off.
444
00:18:33,166 --> 00:18:35,000
But there's more where that came from.
445
00:18:35,125 --> 00:18:36,333
[Hades] Whoa, hey.
446
00:18:36,458 --> 00:18:37,375
Hades.
447
00:18:37,458 --> 00:18:39,458
It's rude to point arrows in public.
448
00:18:39,542 --> 00:18:41,667
Doubt, would you teach this creep
some manners? Come on.
449
00:18:46,500 --> 00:18:49,834
Look, I'm representing
your friend Cassandra in this case.
450
00:18:49,917 --> 00:18:52,375
And I am going to keep her innocent
451
00:18:52,500 --> 00:18:55,208
beyond the shadow of a doubt.
452
00:18:55,333 --> 00:18:56,333
Pun.
453
00:18:59,166 --> 00:19:00,333
Uh.
454
00:19:05,625 --> 00:19:07,500
Hello?
You're supposed to take care of this.
455
00:19:07,583 --> 00:19:08,917
We had a deal.
456
00:19:09,041 --> 00:19:11,166
[smooching]
457
00:19:11,959 --> 00:19:13,291
-[gasps]
-No!
458
00:19:16,875 --> 00:19:17,834
Icarus!
459
00:19:18,583 --> 00:19:19,542
[grunts]
460
00:19:19,667 --> 00:19:21,291
I didn't want to kiss him,
461
00:19:21,375 --> 00:19:23,458
But I didn't want him dead.
462
00:19:23,542 --> 00:19:24,375
You didn't specify.
463
00:19:24,458 --> 00:19:25,875
Anyway, he's not, like, "dead" dead.
464
00:19:26,000 --> 00:19:26,959
I mean, he's as good as dead.
465
00:19:27,083 --> 00:19:29,166
He's in the eternal sleep mode,
466
00:19:29,250 --> 00:19:30,250
but he's not dead.
467
00:19:30,333 --> 00:19:32,583
Aphrodite! Ha ha.
468
00:19:33,458 --> 00:19:35,667
This plan isn't working.
469
00:19:36,375 --> 00:19:40,625
♪ AphroditeAphrodite, Aphrodite ♪
470
00:19:40,750 --> 00:19:42,125
♪ The goddess of love ♪
471
00:19:42,208 --> 00:19:44,125
OK, what's the problem here?
472
00:19:44,250 --> 00:19:46,542
Hashi babba. Ha.
473
00:19:46,625 --> 00:19:47,834
Aphrodite.
474
00:19:47,959 --> 00:19:49,500
Whoo. Ha ha. Ooh. Flare up.
475
00:19:49,625 --> 00:19:50,583
Hey, hi.
476
00:19:50,667 --> 00:19:54,125
You look like a million drachmas.
477
00:19:54,250 --> 00:19:55,667
You want an apple? Ha ha.
478
00:19:55,750 --> 00:19:57,500
Please. Oh, eew, oh.
479
00:19:57,583 --> 00:19:58,458
Snaky thing.
480
00:20:09,166 --> 00:20:11,375
Oh, Hades, Hades, Hades.
481
00:20:11,500 --> 00:20:13,333
Pulling that eternal sleep stuff again.
482
00:20:13,417 --> 00:20:14,750
That is so last week.
483
00:20:14,875 --> 00:20:16,000
Well, no, no. I mean. Well, yeah. But--
484
00:20:16,125 --> 00:20:17,583
OK, shut up. Here's the scoop.
485
00:20:17,667 --> 00:20:19,750
He's not dead. He can be awakened,
486
00:20:19,875 --> 00:20:21,875
But only by a kiss from the one he loves.
487
00:20:22,500 --> 00:20:24,417
You're kidding, right?
488
00:20:24,500 --> 00:20:25,500
She's kidding, right?
489
00:20:25,583 --> 00:20:27,333
Uh, no. No. But look, you can't,
490
00:20:27,458 --> 00:20:29,500
-'cause we got a deal.
-Hey, you stay out of this.
491
00:20:29,583 --> 00:20:30,667
Cassandra, you-- you got to do it.
492
00:20:30,792 --> 00:20:32,875
Oh, and I'll provide atmosphere.
493
00:20:33,667 --> 00:20:36,375
♪ Which one am I going to choose? ♪
494
00:20:36,458 --> 00:20:37,417
♪ To pucker up ♪
495
00:20:37,500 --> 00:20:39,375
♪ Or let him snooze ♪
496
00:20:39,500 --> 00:20:41,333
♪ Either way, I'm in a crunch ♪
497
00:20:41,667 --> 00:20:44,625
♪ I'll lose my soul or lunch ♪
498
00:20:44,750 --> 00:20:46,917
♪ My lunch ♪
499
00:20:48,417 --> 00:20:50,458
Just like my vision.
500
00:20:50,917 --> 00:20:52,792
[exhales deeply]
501
00:20:59,250 --> 00:21:02,875
[moans] I died and went to Olympus.
502
00:21:03,041 --> 00:21:04,834
[sighs]
503
00:21:04,959 --> 00:21:07,750
Real fairy-tale ending.
504
00:21:07,834 --> 00:21:08,917
Grim.
505
00:21:09,041 --> 00:21:11,834
OK, cookie, I know our deal's blown,
but have a heart.
506
00:21:11,917 --> 00:21:13,750
I got to know about this proposition
507
00:21:13,834 --> 00:21:15,208
I got in the works, OK?
508
00:21:15,333 --> 00:21:17,792
I got a major case
of the hots for Aphrodite.
509
00:21:17,917 --> 00:21:18,959
Flare up, hoo.
510
00:21:19,083 --> 00:21:20,500
Whoa, there I go again. Whew.
511
00:21:20,583 --> 00:21:22,083
I want to ask her out on a date,
512
00:21:22,166 --> 00:21:25,208
But as you can probably imagine,
I don't handle rejection well.
513
00:21:25,333 --> 00:21:27,417
So I got to know. Just tell me.
514
00:21:27,500 --> 00:21:28,834
Will she say yes?
515
00:21:28,959 --> 00:21:30,625
Are you kidding?
She will say no.
516
00:21:30,709 --> 00:21:32,250
[Hades] Ouch. She hurt me.
517
00:21:32,375 --> 00:21:34,250
Question, am I mortified?
518
00:21:34,333 --> 00:21:35,417
Answer, yes.
519
00:21:35,542 --> 00:21:38,000
And, I mean, that breath.
That sulfur breath.
520
00:21:38,083 --> 00:21:39,625
What is that? Ugh.
521
00:21:39,750 --> 00:21:41,500
And I'm engaged. Hello?
522
00:21:41,583 --> 00:21:43,250
All right, I think you know Hephaestus.
523
00:21:43,333 --> 00:21:44,166
What are you thinking?
524
00:21:44,250 --> 00:21:45,125
Hephaestus.
525
00:21:45,208 --> 00:21:46,417
[Hades] Hephaestus? What are you trying--
526
00:21:46,500 --> 00:21:47,417
I know hephaestus.
527
00:21:47,542 --> 00:21:49,917
Big guy, jealous type,
carries, like, a hammer.
528
00:21:50,417 --> 00:21:51,667
Heph!
529
00:21:51,792 --> 00:21:53,083
How you doing, old buddy?
530
00:21:53,166 --> 00:21:55,792
So, hey, who's minding the forge?
531
00:21:55,917 --> 00:21:57,583
I hear congratulations are in order,
by the way.
532
00:21:57,667 --> 00:21:59,750
You're not angry, are you?
'cause I happen to think
533
00:21:59,834 --> 00:22:02,583
your fiancée is a goddess, do you?
534
00:22:02,667 --> 00:22:03,709
[growls]
535
00:22:03,834 --> 00:22:05,500
[Hades] Oh. Ow. Ooh.
536
00:22:05,583 --> 00:22:07,792
Yeah. See? See how he gets?
537
00:22:07,875 --> 00:22:10,333
Ooh. Aah. Oh, I think that's enough.
538
00:22:10,417 --> 00:22:11,333
That's enough.
539
00:22:11,417 --> 00:22:13,125
First and last, Icarus.
540
00:22:13,208 --> 00:22:14,542
First and last.
541
00:22:14,625 --> 00:22:17,083
Aw, come on. One more.
I was asleep the first time.
542
00:22:21,125 --> 00:22:22,875
[theme music playing]
37034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.