All language subtitles for [SubtitleTools.com] High Country 2024 S01E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_Subtitles_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,700 --> 00:00:20,100 [slow mysterious music] 2 00:00:29,460 --> 00:00:33,100 [birds calling] 3 00:00:47,380 --> 00:00:48,820 [car accelerating] 4 00:00:57,340 --> 00:00:59,620 [tyres skidding] 5 00:01:09,660 --> 00:01:13,020 [anxious music] 6 00:01:26,460 --> 00:01:28,740 [bird calling] 7 00:01:28,820 --> 00:01:33,420 [majestic music] 8 00:01:38,260 --> 00:01:41,460 [vehicle accelerating] 9 00:01:57,220 --> 00:01:59,900 [faint chiming] 10 00:02:05,540 --> 00:02:09,140 [door alarm softly chiming] 11 00:02:26,380 --> 00:02:29,100 [chiming continues] 12 00:02:43,060 --> 00:02:45,540 [door slams] [chiming stops] 13 00:02:46,620 --> 00:02:51,220 - Dr. Haber, this is the police. - [echo]This is the police. 14 00:02:51,300 --> 00:02:53,700 - Can you hear me? - [echo]Can you hear me? 15 00:02:59,220 --> 00:03:00,020 [dramatic music] 16 00:03:00,020 --> 00:03:02,740 [dramatic music] 17 00:03:12,220 --> 00:03:15,140 [birds calling] 18 00:03:19,020 --> 00:03:20,780 Dr. Haber? 19 00:03:23,140 --> 00:03:25,340 Dr. Haber! 20 00:03:26,540 --> 00:03:28,900 My name is Sergeant Whitford. 21 00:03:29,860 --> 00:03:32,140 I just want to make sure that you're okay. 22 00:03:33,740 --> 00:03:37,180 If you can hear me, just holler. - [echo]Holler, holler. 23 00:03:38,060 --> 00:03:41,300 [birds taking flight and cawing] 24 00:03:45,140 --> 00:03:47,420 Dr. Haber! 25 00:03:47,940 --> 00:03:50,740 [branch snaps and falls] 26 00:03:52,620 --> 00:03:55,300 [mysterious music] 27 00:03:56,020 --> 00:03:57,980 [Whitford screaming] 28 00:04:08,420 --> 00:04:09,940 [sighing] Oh fuck! 29 00:04:10,020 --> 00:04:12,540 [man] Do you need any help down there? 30 00:04:14,180 --> 00:04:16,380 Nah, I'm good. 31 00:04:19,420 --> 00:04:24,420 [man] You're okay. Just grab that bush, almost there. 32 00:04:24,500 --> 00:04:27,060 That's it. That's it. 33 00:04:29,620 --> 00:04:31,060 Are you okay? 34 00:04:31,380 --> 00:04:34,260 - Yeah. Thanks. - You got to be careful up here. 35 00:04:34,340 --> 00:04:36,140 It's pretty rugged country. 36 00:04:44,660 --> 00:04:47,020 If the owner shows up, call the station. 37 00:04:47,100 --> 00:04:48,580 Sure. 38 00:04:50,420 --> 00:04:51,540 [sighing] 39 00:04:51,900 --> 00:04:53,740 Oh fuck! 40 00:05:06,980 --> 00:05:11,420 [haunting choral music] 41 00:05:23,180 --> 00:05:26,820 [theme music] 42 00:06:06,260 --> 00:06:09,540 [man] Yeah. It looks like it's been abandoned near the summit. 43 00:06:10,100 --> 00:06:14,260 Haber. H-A-B-E-R. 44 00:06:14,940 --> 00:06:16,500 Okay, thanks. 45 00:06:16,980 --> 00:06:18,140 I called the city copper, Sarge. 46 00:06:18,220 --> 00:06:19,420 They're sending a car around 47 00:06:19,500 --> 00:06:20,860 to door knock that doctor's address. 48 00:06:20,940 --> 00:06:22,420 Thanks Reza. 49 00:06:22,500 --> 00:06:24,460 Let me know as soon as you hear back from them. 50 00:06:24,540 --> 00:06:25,740 You secure the car? 51 00:06:25,820 --> 00:06:27,340 I left a forestry officer with it. 52 00:06:27,420 --> 00:06:29,220 We'll get Scooter to tow it down. 53 00:06:29,300 --> 00:06:31,540 You look like you need a coffee. 54 00:06:31,620 --> 00:06:33,860 Brett, you can do the paperwork on this one. 55 00:06:33,940 --> 00:06:34,780 [laughing] 56 00:06:34,820 --> 00:06:36,340 What are you laughing at, mate. 57 00:06:36,420 --> 00:06:38,620 [Sam] Brett's dirty he didn't get the job. 58 00:06:38,700 --> 00:06:40,300 [Andie] Huh, really? 59 00:06:40,820 --> 00:06:42,380 Well, the pace of things here 60 00:06:42,460 --> 00:06:43,460 are a bit different to what you used to. 61 00:06:43,460 --> 00:06:45,140 How do you know what I'm used to? 62 00:06:45,220 --> 00:06:46,740 [Sam] Adrenaline for one thing. 63 00:06:46,820 --> 00:06:48,660 [Andie chuckles] Well maybe I'm looking forward 64 00:06:48,740 --> 00:06:50,180 to the change of pace. 65 00:06:50,260 --> 00:06:51,980 [Sam] You're going to need to be a team player, 66 00:06:52,060 --> 00:06:54,780 but you're also an outsider. 67 00:06:55,100 --> 00:06:58,220 I mean, look at me. I've been here for nearly 50 years. 68 00:06:58,300 --> 00:07:00,020 I'm still that Irish blow-in. 69 00:07:00,020 --> 00:07:00,500 I'm still that Irish blow-in. 70 00:07:00,580 --> 00:07:01,580 [both chuckling] 71 00:07:01,820 --> 00:07:04,260 [knocking] 72 00:07:06,060 --> 00:07:08,460 [officer] Okay, Dr. Haber and his wife didn't go to work. 73 00:07:08,540 --> 00:07:10,620 Both sons aren't at school. 74 00:07:12,820 --> 00:07:15,260 [door creaks] 75 00:07:15,540 --> 00:07:17,940 Yeah. Go in. I'll check the back. 76 00:07:18,540 --> 00:07:20,020 Police! Is anyone home? 77 00:07:20,340 --> 00:07:22,900 Okay, it's up on the Summit Road, right? 78 00:07:24,020 --> 00:07:26,700 I hope the prices on that board match the pumps today, Scooter. 79 00:07:26,780 --> 00:07:29,020 It's just for the tourists, Sam. 80 00:07:29,660 --> 00:07:31,020 Two days to go, old man. 81 00:07:31,100 --> 00:07:34,460 Counting them down, Maddie, counting them down. 82 00:07:36,900 --> 00:07:37,900 [woman] I'm going to miss you heaps, Sam. 83 00:07:37,980 --> 00:07:40,300 Ah Jesus, Bernice, I'm not dying. 84 00:07:50,820 --> 00:07:52,620 [Andie] Any more advice? 85 00:07:52,700 --> 00:07:54,780 [Sam] Don't try to do everything on your own, 86 00:07:54,860 --> 00:07:56,220 and don't go out of your way 87 00:07:56,300 --> 00:07:57,940 trying to please any of those ingrates. 88 00:07:58,020 --> 00:07:59,940 [car horn honking] 89 00:08:00,860 --> 00:08:03,740 Ah, learn to pick your battles. 90 00:08:06,860 --> 00:08:08,340 - [woman] Hello! - [Andie] G'day. 91 00:08:08,420 --> 00:08:11,620 - Double espresso. No sugar. - Thank you. 92 00:08:12,100 --> 00:08:14,420 - Circus is in town? - Four wheel drive club. 93 00:08:14,500 --> 00:08:16,060 - Can't complain. - Ah. 94 00:08:16,140 --> 00:08:18,540 Ooh, you're just in time for the footy tipping. 95 00:08:20,300 --> 00:08:22,020 In case you hadn't noticed, Tam's chief barista 96 00:08:22,100 --> 00:08:24,220 and unofficial mayor of this town. 97 00:08:24,300 --> 00:08:26,380 [Tam] It's good to have a breath of fresh air. 98 00:08:26,460 --> 00:08:27,980 Not that we won't miss Sam. 99 00:08:28,060 --> 00:08:30,460 Christ! Everyone's talking like I'm in the grave. 100 00:08:30,540 --> 00:08:33,780 [Tam] You're so going to love it here. This is God's country. 101 00:08:33,860 --> 00:08:36,180 [Sam] Even for godless bastards like me. 102 00:08:45,460 --> 00:08:46,940 You find anything? 103 00:08:51,860 --> 00:08:54,740 [officer] Dr. Patrick Haber is a suspect in the murder 104 00:08:54,820 --> 00:08:56,660 of his wife and two sons. 105 00:08:56,740 --> 00:08:58,980 He's now approximately eight hours missing. 106 00:08:59,060 --> 00:09:00,020 Our suspect is a despondent, 107 00:09:00,020 --> 00:09:00,820 Our suspect is a despondent, 108 00:09:00,900 --> 00:09:03,180 so we will prioritise the downward slopes 109 00:09:03,260 --> 00:09:04,180 to the northeast. 110 00:09:04,220 --> 00:09:06,500 [man] No you're wrong. I reckon he's heading west. 111 00:09:06,580 --> 00:09:08,020 That's what his tracks suggests. 112 00:09:08,100 --> 00:09:10,180 Owen Cooper, ex-forestry. 113 00:09:10,260 --> 00:09:11,860 Nobody knows this country like he does. 114 00:09:12,300 --> 00:09:15,860 Well, I think, er, I think we'll stay with the science. 115 00:09:15,940 --> 00:09:18,180 All right, let's get to work. 116 00:09:22,780 --> 00:09:32,660 [officer] Dr. Haber! 117 00:09:32,740 --> 00:09:35,620 [birds calling] 118 00:09:55,780 --> 00:09:59,220 [majestic music] 119 00:10:04,620 --> 00:10:06,340 [sighing] 120 00:10:06,420 --> 00:10:08,300 [officer over radio]Base Station to Search Teams. 121 00:10:08,380 --> 00:10:11,500 Tools down, people. We'll suspend until first light. 122 00:10:11,580 --> 00:10:14,860 Air Wing will continue searching overnight using FLIR. 123 00:10:24,420 --> 00:10:29,460 Hey there Archie. Beautiful boy, hey. We'll show 'em. 124 00:10:29,540 --> 00:10:31,940 You a bit restless mate. You missing home? So's a few... 125 00:10:32,020 --> 00:10:33,660 [woman] You talking to your horse again? 126 00:10:33,740 --> 00:10:38,220 Yeah, I'm getting more love from Archie than from, you know who. 127 00:10:38,660 --> 00:10:41,460 - How's he settling? - Ah, he's going to love it. 128 00:10:41,540 --> 00:10:42,900 All the space up here. 129 00:10:42,980 --> 00:10:44,660 [bird screeches] 130 00:10:44,740 --> 00:10:48,220 - What's that? - Dunno, an owl? 131 00:10:49,860 --> 00:10:52,100 [Andie] They're still searching for him. 132 00:10:52,540 --> 00:10:54,580 How could he do something so awful? 133 00:10:54,660 --> 00:10:58,460 Yeah, assholes like that. They've always got excuses. 134 00:10:58,540 --> 00:11:00,020 Stress at work. Kids that hate you. 135 00:11:00,020 --> 00:11:01,260 Stress at work. Kids that hate you. 136 00:11:01,340 --> 00:11:03,100 Oh, should I be worried? 137 00:11:04,500 --> 00:11:06,700 Come on, dinner. 138 00:11:06,980 --> 00:11:09,380 I'll be in in a sec. I'll just put his blanket on. 139 00:11:10,740 --> 00:11:12,700 [Andie] Hmm. 140 00:11:12,780 --> 00:11:14,220 [horse snorting] 141 00:11:15,220 --> 00:11:16,900 Your flyer looks great. 142 00:11:16,980 --> 00:11:19,660 I was going to go into Mansfield tomorrow, hand some around. 143 00:11:19,740 --> 00:11:22,060 Yeah, the shopping centre has got a community notice board. 144 00:11:22,300 --> 00:11:23,820 Of course it does. 145 00:11:25,300 --> 00:11:27,100 And how was your day, Kirra? 146 00:11:27,180 --> 00:11:30,100 It started off with a dead sheep with its guts hanging out. 147 00:11:30,180 --> 00:11:32,500 Went down hill from there. School sucked. 148 00:11:32,580 --> 00:11:34,100 Dead sheep! What dead sheep? 149 00:11:34,180 --> 00:11:35,940 One of Grant's, from next door. 150 00:11:36,020 --> 00:11:37,140 And what'd you do with it? 151 00:11:37,220 --> 00:11:39,180 Where do you think the chops came from? 152 00:11:39,860 --> 00:11:41,980 Grant took it off. He was pretty cut up. 153 00:11:42,060 --> 00:11:43,620 He thinks we've got a problem with wild dogs. 154 00:11:43,700 --> 00:11:45,660 I'm turning vegetarian. 155 00:11:48,700 --> 00:11:50,300 Hm-mm. 156 00:11:51,660 --> 00:11:52,900 Her life revolves around her friends 157 00:11:52,980 --> 00:11:54,900 and we've ripped that all away. 158 00:11:54,980 --> 00:11:58,380 Yeah, well I'm just trying to keep her safe. Both of you. 159 00:11:58,460 --> 00:12:00,020 He's in jail. He can't hurt us. 160 00:12:00,020 --> 00:12:00,700 He's in jail. He can't hurt us. 161 00:12:00,780 --> 00:12:03,620 It's not Leigh Schaefer, it's his bloody old man. 162 00:12:05,820 --> 00:12:09,540 You did your job, and I'm proud of you. 163 00:12:10,700 --> 00:12:12,740 And I know what you've given up to come here. 164 00:12:12,820 --> 00:12:14,340 [kissing] 165 00:12:16,100 --> 00:12:20,020 She'll come round, eventually. 166 00:12:23,660 --> 00:12:25,460 [tense music] 167 00:12:25,540 --> 00:12:27,900 [moth wings flapping] 168 00:12:38,700 --> 00:12:43,220 [haunting choral music] 169 00:12:46,540 --> 00:12:49,620 [bird screeching] 170 00:12:50,860 --> 00:12:53,460 [animal howling] 171 00:12:59,100 --> 00:13:00,020 [tense music] 172 00:13:00,020 --> 00:13:02,260 [tense music] 173 00:13:02,660 --> 00:13:04,740 [gun blasts] 174 00:13:05,820 --> 00:13:07,260 What was that? 175 00:13:07,340 --> 00:13:09,340 [gun firing] 176 00:13:09,420 --> 00:13:11,900 [beeping] 177 00:13:16,420 --> 00:13:18,180 Stay here. 178 00:13:20,780 --> 00:13:22,660 - Someone's shooting. - Yep. 179 00:13:22,740 --> 00:13:24,180 [Helen] Andie, what if it's Schaefer? 180 00:13:24,260 --> 00:13:27,340 Stay put both of you, stay away from the windows. 181 00:13:30,780 --> 00:13:33,420 [tense music] 182 00:13:48,060 --> 00:13:51,300 [music builds and ends] 183 00:14:00,260 --> 00:14:02,300 [torch switch clicks] 184 00:14:11,460 --> 00:14:13,260 [vehicle engine starts] 185 00:14:15,340 --> 00:14:16,620 [dramatic music] 186 00:14:16,700 --> 00:14:19,660 Police! Get out of the vehicle. 187 00:14:20,060 --> 00:14:22,140 [vehicle accelerates] 188 00:14:24,340 --> 00:14:26,700 [man] How do you like that... 189 00:14:26,780 --> 00:14:28,780 [horn honking] [men laughing] 190 00:14:36,260 --> 00:14:38,780 [wind blowing] [birds chirping] 191 00:14:43,340 --> 00:14:46,900 Not good for the waistline, or the blood pressure. 192 00:14:46,980 --> 00:14:49,020 Mind you, neither is confronting spotlighters 193 00:14:49,100 --> 00:14:50,260 in the middle of the bloody night. 194 00:14:50,340 --> 00:14:53,540 You just ignore gunshots outside your house, do you? 195 00:14:53,620 --> 00:14:55,700 Sounds like the Masons to me. 196 00:14:55,780 --> 00:14:57,700 Two brothers, Nash and Liam. 197 00:14:57,780 --> 00:15:00,020 Live down the Old Sawmill Road. 198 00:15:00,020 --> 00:15:00,100 Live down the Old Sawmill Road. 199 00:15:00,820 --> 00:15:02,700 Been a pain in my spleen for donkey's. 200 00:15:02,780 --> 00:15:04,700 What are we talking? Two heads and a banjo? 201 00:15:04,780 --> 00:15:07,020 Ringbarking deer's their little hobby. 202 00:15:07,100 --> 00:15:08,540 They don't give two shits about the law. 203 00:15:08,620 --> 00:15:10,820 Yeah maybe they're just used to getting away with it. 204 00:15:11,260 --> 00:15:13,220 [officer] Hey boss. Got a sec? 205 00:15:16,460 --> 00:15:18,260 [Brett] Morning there Sarge. 206 00:15:18,340 --> 00:15:19,580 We've got a fellow over here who claims 207 00:15:19,660 --> 00:15:21,740 to have some information on our missing man. 208 00:15:21,820 --> 00:15:22,700 And? 209 00:15:22,740 --> 00:15:23,900 Oh, he wouldn't tell me. 210 00:15:23,980 --> 00:15:25,980 He's demanded to speak to the new sergeant. 211 00:15:28,940 --> 00:15:31,180 - He's all yours. - Thank you. 212 00:15:31,260 --> 00:15:33,220 My name's Damien. Damien Starc. 213 00:15:33,300 --> 00:15:35,420 You have some information on the man we're looking for? 214 00:15:35,500 --> 00:15:37,420 You need to be looking near water. 215 00:15:37,500 --> 00:15:42,580 A river. Actually, two rivers, where they converge. 216 00:15:42,660 --> 00:15:45,940 - Or maybe creeks. - Have you seen him? 217 00:15:46,020 --> 00:15:47,620 Can you point to where. 218 00:15:48,700 --> 00:15:50,620 Oh no, I, I haven't seen him. 219 00:15:50,700 --> 00:15:52,940 Not, not actually. It was more like a vision. 220 00:15:53,780 --> 00:15:55,740 I have them sometimes. 221 00:15:55,820 --> 00:15:56,820 What? Visions! 222 00:15:56,820 --> 00:15:58,020 I know it's hard to believe. 223 00:15:58,100 --> 00:15:59,780 It took me a very long time to believe it myself. 224 00:15:59,860 --> 00:16:00,020 It was just after I saw the news on the television 225 00:16:00,020 --> 00:16:01,740 It was just after I saw the news on the television 226 00:16:01,820 --> 00:16:03,060 last night, about this man. 227 00:16:03,140 --> 00:16:06,220 I saw it. Two rivers or creeks coming together. 228 00:16:06,300 --> 00:16:08,380 Now I'm absolutely certain that's where he is. 229 00:16:08,460 --> 00:16:10,780 Are you a friend of Senior Constable Sweet? 230 00:16:10,860 --> 00:16:13,420 Sweet. Oh no. No way. 231 00:16:14,060 --> 00:16:16,100 Okay. Okay. Just take a seat. 232 00:16:18,220 --> 00:16:19,580 [Cripps] Sergeant! 233 00:16:19,660 --> 00:16:22,060 I want you down in Brokenridge organising supplies. 234 00:16:22,140 --> 00:16:23,460 I've got enough manpower. 235 00:16:23,540 --> 00:16:25,340 I need someone with your skillset, 236 00:16:25,420 --> 00:16:27,900 off mountain, running logistics. 237 00:16:44,580 --> 00:16:47,300 [indicator clicking] 238 00:17:02,500 --> 00:17:07,500 [tense music] 239 00:17:14,140 --> 00:17:15,620 [dog barking] 240 00:17:15,700 --> 00:17:16,700 Fuck! 241 00:17:17,260 --> 00:17:18,780 Call off your dog. 242 00:17:19,860 --> 00:17:20,980 I said call him off! 243 00:17:21,780 --> 00:17:24,180 Trudy! Get out of it. 244 00:17:30,260 --> 00:17:31,860 What's the blood from? 245 00:17:31,940 --> 00:17:34,980 ["Cherry Bomb" by Roni Lee playing] 246 00:17:35,060 --> 00:17:38,940 ♪'m your Ch-ch-ch-ch-ch cherry bomb♪ 247 00:17:39,020 --> 00:17:41,300 ♪ello world I'm your wild girl♪ 248 00:17:41,380 --> 00:17:43,020 [man] Hey! 249 00:17:46,740 --> 00:17:48,020 I'm Sergeant Whitford. 250 00:17:48,100 --> 00:17:50,220 Thought I'd stop in and introduce myself. 251 00:17:50,580 --> 00:17:53,180 Nash, let's leave. 252 00:17:53,260 --> 00:17:55,140 You boys been out hunting? 253 00:17:55,220 --> 00:17:55,980 Hmm? 254 00:17:56,020 --> 00:17:57,860 Well, where'd the deer come from? 255 00:17:58,940 --> 00:18:00,020 That's a special breed. 256 00:18:00,020 --> 00:18:00,580 That's a special breed. 257 00:18:00,660 --> 00:18:02,780 Around here we call them sheep. 258 00:18:02,860 --> 00:18:04,740 [both chuckling] 259 00:18:04,820 --> 00:18:06,780 I didn't see sheep in your paddocks. 260 00:18:06,860 --> 00:18:10,100 We don't run 'em. Livestock brings disease. 261 00:18:12,500 --> 00:18:14,220 So did you get it like this from the butcher? 262 00:18:14,300 --> 00:18:15,700 We got it off Bryan Harris. 263 00:18:16,100 --> 00:18:18,580 He runs the farm between here and Mansfield. 264 00:18:18,660 --> 00:18:19,660 We work for him. 265 00:18:19,660 --> 00:18:20,820 And he pays you in mutton? 266 00:18:20,900 --> 00:18:23,540 We get anything the feral dogs get at first. 267 00:18:23,620 --> 00:18:25,500 Got a nice collection on your fence. 268 00:18:25,580 --> 00:18:26,700 Like Christmas decorations. 269 00:18:26,780 --> 00:18:28,940 Wild dogs are a scourge. 270 00:18:31,740 --> 00:18:34,140 Do you know what else is a scourge? 271 00:18:35,020 --> 00:18:36,940 And I just learned about this. 272 00:18:39,420 --> 00:18:40,420 Ringbarking. 273 00:18:41,140 --> 00:18:42,860 I thought that was something you did to trees. 274 00:18:42,940 --> 00:18:45,980 But these heroes, they shoot a deer just to cut its head off 275 00:18:46,060 --> 00:18:47,500 and leave the meat to rot. 276 00:18:47,580 --> 00:18:49,620 They're after the antlers, I guess. 277 00:18:52,660 --> 00:18:56,940 Flash rig. It looks pretty familiar. 278 00:18:57,460 --> 00:18:59,620 Just missing an arse. 279 00:19:00,260 --> 00:19:01,980 [both laughing] 280 00:19:04,220 --> 00:19:06,420 [Helen] Put a flyer up, but none of the businesses I went into 281 00:19:06,500 --> 00:19:08,740 were looking for bookkeepers. 282 00:19:10,860 --> 00:19:12,220 Did you hear me? 283 00:19:12,300 --> 00:19:14,900 Oh, it's not like there's any urgency. 284 00:19:14,980 --> 00:19:18,460 Yeah, but I want to work. What else am I going to do here? 285 00:19:18,540 --> 00:19:19,460 You're an intelligent lady, 286 00:19:19,500 --> 00:19:21,620 I'm sure you'll find lots of things to do. 287 00:19:21,700 --> 00:19:22,580 [both laughing] 288 00:19:22,620 --> 00:19:26,340 [band playing "Khe Sanh" by Cold Chisel] 289 00:19:26,620 --> 00:19:29,540 ♪ had the Vietnam cold turkey♪ 290 00:19:29,620 --> 00:19:31,980 ♪rom the ocean To the Silver City♪ 291 00:19:32,060 --> 00:19:36,300 ♪nd it's only other Vets could understand♪ 292 00:19:37,460 --> 00:19:40,700 [Sam] Well, who'd have thought I'd be this popular, hey? 293 00:19:40,780 --> 00:19:42,220 It's a good turnout. 294 00:19:42,300 --> 00:19:44,340 Sam, can I introduce you to my partner Helen 295 00:19:44,420 --> 00:19:46,220 and our daughter Kirra. 296 00:19:46,540 --> 00:19:50,780 Kirra, Helen. Can't tell you how great it is to meet you. 297 00:19:51,340 --> 00:19:52,780 You must be very proud of this woman. 298 00:19:52,860 --> 00:19:54,420 We are. 299 00:19:55,460 --> 00:19:57,540 [laughing] Hello. 300 00:20:00,820 --> 00:20:03,260 I'll get us some drinks. Come on, Kee. 301 00:20:05,780 --> 00:20:08,340 - Nice family. - Thank you. 302 00:20:09,140 --> 00:20:10,980 Any luck with Haber? 303 00:20:11,860 --> 00:20:14,420 I wouldn't be surprised if they never found the bugger. 304 00:20:14,500 --> 00:20:18,260 I spent the afternoon looking over the missing person files. 305 00:20:18,340 --> 00:20:20,780 12 months ago a bloke in a Volvo, 306 00:20:20,860 --> 00:20:24,740 Michael Novak, breaks down on Timbertop, never seen again. 307 00:20:24,820 --> 00:20:28,700 Four months ago a woman from Mentone, Jean Grierson, 308 00:20:28,780 --> 00:20:30,700 hiking on the Buller to Stirling Trail, 309 00:20:30,780 --> 00:20:32,340 just vanishes into thin air. 310 00:20:33,020 --> 00:20:34,300 City-folk. 311 00:20:34,380 --> 00:20:35,980 That's three people now, 312 00:20:36,060 --> 00:20:39,860 missing within a 40k radius in the space of a year. 313 00:20:39,940 --> 00:20:41,380 You know, in the city we call that a pattern. 314 00:20:41,460 --> 00:20:43,580 Up here, that's a fact of life. 315 00:20:43,660 --> 00:20:46,500 [man] All right, keep quiet. Thank you. 316 00:20:46,580 --> 00:20:47,580 Come on, a bit of shush. 317 00:20:47,620 --> 00:20:49,180 - Come on everyone. - Oh shit! 318 00:20:49,260 --> 00:20:50,700 Who's that? 319 00:20:50,780 --> 00:20:51,940 Bryan bloody Harris. 320 00:20:52,020 --> 00:20:54,020 Boyd, can, can you just shut up for a second? 321 00:20:55,020 --> 00:20:57,580 [Bryan] Um, all right, um, I'm not, er, 322 00:20:57,660 --> 00:20:59,500 - I'm not here to make a speech. - Oh yeah. 323 00:20:59,580 --> 00:21:00,020 No, not here to give a speech, but no, 324 00:21:00,020 --> 00:21:01,660 No, not here to give a speech, but no, 325 00:21:01,740 --> 00:21:03,900 I would like to welcome everyone 326 00:21:03,980 --> 00:21:07,380 to Sam Dyson's retirement bash. 327 00:21:07,460 --> 00:21:08,940 [cheering and clapping] 328 00:21:09,020 --> 00:21:10,820 Yes. Now look, as proud President 329 00:21:10,900 --> 00:21:12,980 of the Alpine Cattleman's Association, 330 00:21:13,060 --> 00:21:17,980 I, well it's been my duty to work hand in glove 331 00:21:18,060 --> 00:21:20,340 with the local constabulary. 332 00:21:20,420 --> 00:21:23,260 Now, Sam and I don't always see eye to eye. 333 00:21:23,340 --> 00:21:24,700 Understatement of the century. 334 00:21:24,780 --> 00:21:25,940 But look, I think it's fair to say 335 00:21:26,020 --> 00:21:27,540 that we have the utmost respect for each other. 336 00:21:27,620 --> 00:21:28,860 Ha! 337 00:21:29,420 --> 00:21:30,620 [scattered laughter] 338 00:21:30,700 --> 00:21:33,540 Yes, as a measure of that respect, um, 339 00:21:33,620 --> 00:21:35,340 bar's on me tonight. 340 00:21:35,420 --> 00:21:36,460 [crowd cheering] 341 00:21:36,540 --> 00:21:39,580 No! Beer and wine. 342 00:21:42,460 --> 00:21:44,540 Very generous. 343 00:21:45,500 --> 00:21:47,340 - Is that his wife? - Hmm. 344 00:21:47,420 --> 00:21:49,060 Claire. 345 00:21:49,140 --> 00:21:50,380 She doesn't look too happy about it. 346 00:21:50,460 --> 00:21:51,860 Hmm. 347 00:21:51,940 --> 00:21:52,860 [man yelling] Speech! 348 00:21:52,900 --> 00:21:54,860 Oh Sammy, come on, you give us a speech, mate. 349 00:21:54,940 --> 00:21:58,140 [crowd] Yeah, speech! 350 00:21:58,220 --> 00:22:00,020 All right. All right. All right. We'll keep it short and sweet. 351 00:22:00,020 --> 00:22:01,260 All right. All right. All right. We'll keep it short and sweet. 352 00:22:01,340 --> 00:22:02,340 Now that he's paying, 353 00:22:02,420 --> 00:22:04,420 I don't want to cut into our drinking time. 354 00:22:04,980 --> 00:22:08,300 40 years. It's a long time. 355 00:22:09,380 --> 00:22:13,300 It's been mostly a privilege, 356 00:22:13,860 --> 00:22:15,860 occasionally a penance. 357 00:22:15,940 --> 00:22:18,460 There's things I'll miss and there's things I won't. 358 00:22:18,540 --> 00:22:21,140 You'll be glad to know I've left you all in good hands. 359 00:22:21,220 --> 00:22:23,860 I want you to make Sergeant Whitford feel right at home. 360 00:22:23,940 --> 00:22:27,020 Believe me, you're lucky to have her. 361 00:22:27,100 --> 00:22:28,340 As for me, 362 00:22:28,420 --> 00:22:31,340 you'll find me in the Delatite, chasing the Big Bastard. 363 00:22:31,420 --> 00:22:33,020 If anybody does interrupt me, 364 00:22:33,100 --> 00:22:34,900 I want you to come armed with a six pack, 365 00:22:34,980 --> 00:22:37,420 or a very expensive bottle of whiskey. 366 00:22:37,500 --> 00:22:39,420 Or preferably both. 367 00:22:39,500 --> 00:22:41,460 Cheers. Thank you. 368 00:22:41,540 --> 00:22:42,900 [crowd clapping] 369 00:22:45,540 --> 00:22:50,460 [band playing] [people chattering] 370 00:23:00,980 --> 00:23:02,220 [Helen] And where are you going? 371 00:23:02,300 --> 00:23:04,380 To find a signal. The wi-fi here sucks. 372 00:23:04,460 --> 00:23:05,740 Stay where we can see you. 373 00:23:05,820 --> 00:23:06,980 [phone ringing] 374 00:23:07,060 --> 00:23:09,580 Hello, yeah... 375 00:23:09,660 --> 00:23:12,540 Owen Cooper, you were up at the search. 376 00:23:12,620 --> 00:23:14,660 Yeah, not anymore. Cripps gave me the arse too. 377 00:23:15,540 --> 00:23:17,340 Do you still think they're looking in the wrong direction? 378 00:23:17,420 --> 00:23:19,260 Ah, it doesn't matter what I think. 379 00:23:19,340 --> 00:23:21,620 Ex-forestry, yeah? What do you do now? 380 00:23:21,700 --> 00:23:23,820 I take cashed up tourists on remote treks 381 00:23:23,900 --> 00:23:26,540 through the High Country, for spectacular selfies. 382 00:23:26,620 --> 00:23:28,460 - It is spectacular. - Hmm. 383 00:23:28,540 --> 00:23:32,380 And the sounds, wow! It's off-putting, almost. 384 00:23:32,740 --> 00:23:35,060 Well, Country can do that to you. 385 00:23:35,140 --> 00:23:37,780 When the time's right, you'll hear it. 386 00:23:41,580 --> 00:23:43,340 Hey I think I just got my first job. 387 00:23:43,420 --> 00:23:45,260 See, all that worry for nothing. 388 00:23:45,340 --> 00:23:47,540 - Yeah. - Oh, congratulations. 389 00:23:47,900 --> 00:23:50,340 [sighing] 390 00:23:51,540 --> 00:23:54,860 [Ben] Hey, you take the bus, right? 391 00:23:54,940 --> 00:23:58,300 Yep. To that pathetic excuse of a school. 392 00:23:58,460 --> 00:24:00,020 [scoffing] 393 00:24:00,020 --> 00:24:00,220 [scoffing] 394 00:24:00,780 --> 00:24:01,900 What's that? 395 00:24:01,980 --> 00:24:05,140 - Oh, Vodka and passionfruit. - Bogan. 396 00:24:13,060 --> 00:24:14,660 [gasping] 397 00:24:14,740 --> 00:24:16,540 [laughing] 398 00:24:16,620 --> 00:24:18,780 [coughing] 399 00:24:19,540 --> 00:24:22,620 - You got two mums, don't you? - Yeah. So what? 400 00:24:22,700 --> 00:24:24,540 One of them's black? 401 00:24:24,620 --> 00:24:27,060 - Her dad was. - Oh... 402 00:24:27,140 --> 00:24:28,820 [boy] Who's your missus, Ben? 403 00:24:28,900 --> 00:24:30,420 She's not my missus. 404 00:24:32,580 --> 00:24:35,420 What if I was? What is it to you? 405 00:24:36,140 --> 00:24:39,660 You must be a noob. Ben Cooper's a gimp. 406 00:24:40,540 --> 00:24:42,100 And you're obviously a dick. 407 00:24:42,180 --> 00:24:44,380 [boys laughing] 408 00:24:46,140 --> 00:24:48,900 She's the new cop's daughter, Finn. 409 00:24:49,180 --> 00:24:50,340 Fuck off! 410 00:24:50,420 --> 00:24:51,540 What if I am? 411 00:24:51,980 --> 00:24:53,180 You really think she's going to give a shit 412 00:24:53,260 --> 00:24:54,660 about some redneck stoner? 413 00:24:55,020 --> 00:24:56,780 [boys laughing] 414 00:25:08,540 --> 00:25:11,580 [coughing] 415 00:25:12,620 --> 00:25:14,860 I want to go home, Mum. 416 00:25:16,340 --> 00:25:18,460 I hate it here. 417 00:25:19,900 --> 00:25:25,260 I just want to die. I do. I wish I was dead. 418 00:25:26,580 --> 00:25:29,060 [Kirra retching] 419 00:25:30,020 --> 00:25:31,140 [female officer over radio] Air Wing to Base. 420 00:25:31,220 --> 00:25:32,980 We've completed a sweep of the southern coordinates. 421 00:25:33,060 --> 00:25:34,500 No sign of the suspect. 422 00:25:34,580 --> 00:25:36,780 We're shifting our focus to the eastern slope. 423 00:25:37,140 --> 00:25:38,620 [male officer]Base, copy that. 424 00:25:49,780 --> 00:25:50,780 [knocking] 425 00:25:51,060 --> 00:25:51,900 You still here? 426 00:25:51,940 --> 00:25:53,420 Why aren't you up at the search? 427 00:25:53,500 --> 00:25:55,260 Oh, I got a pass from the boss. 428 00:25:55,580 --> 00:25:58,220 Corro day. Heap of briefs to type up. 429 00:25:58,540 --> 00:26:00,020 Ah, we've got Damien Starc out here, 430 00:26:00,020 --> 00:26:00,660 Ah, we've got Damien Starc out here, 431 00:26:00,740 --> 00:26:01,980 and he wants to speak to you, 432 00:26:02,060 --> 00:26:03,660 and he seems pretty insistent. 433 00:26:04,020 --> 00:26:05,100 Is he a mate of yours? 434 00:26:05,180 --> 00:26:06,940 No, he's no mate of mine. 435 00:26:07,020 --> 00:26:07,940 Sergeant, please, 436 00:26:07,980 --> 00:26:09,300 I just need a few minutes of your time. 437 00:26:09,380 --> 00:26:10,700 What is it, Mr. Starc? 438 00:26:14,300 --> 00:26:18,300 Ah, okay, is this your... 439 00:26:18,380 --> 00:26:19,380 I can't sleep. 440 00:26:19,420 --> 00:26:22,380 I can't focus. This is literally consuming me. 441 00:26:22,460 --> 00:26:23,460 Now a person's life is at stake, 442 00:26:23,460 --> 00:26:24,780 and I feel like you have a civic duty 443 00:26:24,860 --> 00:26:27,020 to at least listen to what I have to say. 444 00:26:27,100 --> 00:26:29,940 Okay. All right. I'm listening. 445 00:26:30,020 --> 00:26:32,380 Okay. All right, um... 446 00:26:32,940 --> 00:26:34,020 Now, now, now, this image, right? 447 00:26:34,100 --> 00:26:36,940 This, this, this place. I don't know where it is, 448 00:26:37,020 --> 00:26:40,540 but I know that it's important, and it's not just the place. 449 00:26:41,500 --> 00:26:43,420 I think he might be riding a black horse. 450 00:26:44,900 --> 00:26:45,940 A black horse? 451 00:26:46,020 --> 00:26:47,500 I don't know why, but I keep getting black horse, 452 00:26:47,580 --> 00:26:49,580 black horse, black horse, black horse. 453 00:26:49,660 --> 00:26:53,300 And, and I keep hearing bells or what sounds like bells 454 00:26:53,380 --> 00:26:55,100 going off all around him. 455 00:26:55,180 --> 00:26:56,540 Like he could be near a church. 456 00:26:57,300 --> 00:26:58,300 No, that doesn't make any sense. 457 00:26:58,300 --> 00:26:59,460 He couldn't be near a church, 458 00:26:59,540 --> 00:27:00,020 but there are definitely bells 459 00:27:00,020 --> 00:27:00,780 but there are definitely bells 460 00:27:00,860 --> 00:27:03,420 and they're going off all around him and, and 461 00:27:03,500 --> 00:27:07,580 I keep seeing... 462 00:27:10,420 --> 00:27:12,940 I keep seeing a mouth. All right. 463 00:27:13,020 --> 00:27:15,620 Like a gaping mouth. 464 00:27:15,700 --> 00:27:18,780 I mean, it's not a mouth, but it looks like a mouth. 465 00:27:19,020 --> 00:27:22,500 All right. A mouth in a face. 466 00:27:24,380 --> 00:27:25,700 More like an open grave. 467 00:27:26,740 --> 00:27:29,820 Or maybe, maybe a cave. 468 00:27:30,100 --> 00:27:31,300 No, no, no, no. It's a face. 469 00:27:31,380 --> 00:27:32,940 It's definitely... 470 00:27:35,220 --> 00:27:36,940 Definitely a face. 471 00:27:39,140 --> 00:27:44,580 Okay, well I'll um, I'll look into it. 472 00:27:44,660 --> 00:27:45,780 The... 473 00:27:46,460 --> 00:27:47,940 Everything. 474 00:27:48,140 --> 00:27:50,460 Will you, will you really? 475 00:27:51,340 --> 00:27:52,620 Sure. 476 00:27:54,260 --> 00:27:56,300 [sighing] Good. 477 00:27:57,260 --> 00:27:59,940 All right. No, that's, that's great. All right. 478 00:28:00,780 --> 00:28:02,620 I feel a lot better now. 479 00:28:05,220 --> 00:28:06,740 You can keep that. 480 00:28:06,820 --> 00:28:07,940 Thanks. 481 00:28:12,380 --> 00:28:14,180 What the hell is this guy's story? 482 00:28:14,780 --> 00:28:16,780 You're going to have to ask Sam that. 483 00:28:17,540 --> 00:28:18,620 [door shuts] 484 00:28:18,700 --> 00:28:21,420 [gentle music] [birds calling] 485 00:28:32,060 --> 00:28:33,620 [knocking] 486 00:28:34,180 --> 00:28:35,820 Door's open. 487 00:28:40,220 --> 00:28:41,460 Damien Starc. 488 00:28:42,580 --> 00:28:45,300 [sighing] Tea? 489 00:28:45,380 --> 00:28:46,860 Yes, thanks. 490 00:28:48,220 --> 00:28:50,900 He was the primary school teacher here, 491 00:28:51,260 --> 00:28:53,100 five years ago. 492 00:28:53,980 --> 00:28:58,500 One of the kids from the school, a boy called Luke Samson, 493 00:28:58,940 --> 00:29:00,020 went missing. 494 00:29:00,020 --> 00:29:00,940 went missing. 495 00:29:02,660 --> 00:29:04,780 Just up and vanished one day. 496 00:29:09,020 --> 00:29:10,260 About a week into the search, 497 00:29:10,340 --> 00:29:15,380 Damien Starc comes forward claiming to have had a vision. 498 00:29:15,580 --> 00:29:17,020 [scoffing] 499 00:29:17,460 --> 00:29:19,180 He started talking about, 500 00:29:20,620 --> 00:29:23,740 seeing a deep hole in the ground like a pit. 501 00:29:24,420 --> 00:29:27,700 Hearing the rusty creak of an old windmill. 502 00:29:28,660 --> 00:29:33,380 Said we'd find Luke with something around his face, 503 00:29:33,460 --> 00:29:35,380 like a handkerchief. 504 00:29:37,340 --> 00:29:39,100 I ignored him... 505 00:29:41,260 --> 00:29:43,140 Until a month later... 506 00:29:45,780 --> 00:29:47,300 When Luke's body was found 507 00:29:47,380 --> 00:29:50,020 at the bottom of an old uncapped mineshaft. 508 00:29:52,700 --> 00:29:54,820 Right beside a windmill, 509 00:29:54,900 --> 00:29:56,940 creaking in the wind. 510 00:29:58,740 --> 00:30:00,020 And his eyes were covered with a blindfold. 511 00:30:00,020 --> 00:30:01,420 And his eyes were covered with a blindfold. 512 00:30:03,340 --> 00:30:05,580 The detail. Damien did it. 513 00:30:05,660 --> 00:30:08,020 What other explanation is there? 514 00:30:08,620 --> 00:30:10,940 Unless you believe all this psychic horseshit. 515 00:30:11,180 --> 00:30:12,380 Why didn't you arrest him? 516 00:30:12,460 --> 00:30:17,100 DPP refused. No physical evidence. No DNA. 517 00:30:18,220 --> 00:30:21,460 The coroner determined that he was stabbed, but, 518 00:30:22,140 --> 00:30:23,700 we never found the knife. 519 00:30:24,220 --> 00:30:26,420 Was the boy sexually assaulted? 520 00:30:26,500 --> 00:30:29,580 No, thank Christ. 521 00:30:31,860 --> 00:30:33,980 The theory was it was more of a, 522 00:30:35,140 --> 00:30:36,780 thrill kill. 523 00:30:38,260 --> 00:30:40,860 I didn't see this Luke Samson file. 524 00:30:40,940 --> 00:30:42,580 It's not in the pended cases. 525 00:30:42,660 --> 00:30:44,940 Has homicide shut the door on it? 526 00:30:49,540 --> 00:30:52,780 [tense music] 527 00:31:04,180 --> 00:31:07,100 Five years ago I made a pledge to Luke's mother. 528 00:31:08,100 --> 00:31:10,540 That I'd catch the monster who did this. 529 00:31:11,940 --> 00:31:15,740 Past few years I've been, well, I've been stretched pretty thin, 530 00:31:15,820 --> 00:31:20,100 and so, now that I'm retired, 531 00:31:20,660 --> 00:31:23,700 I'm going to commit 100 percent of my time 532 00:31:23,780 --> 00:31:26,660 to fulfil on that promise. 533 00:31:36,620 --> 00:31:38,180 ["Valerie" by IMY2 playing] 534 00:31:38,260 --> 00:31:42,980 ♪ince I've come on home Well my body's been a mess♪ 535 00:31:43,060 --> 00:31:45,380 ♪nd I've missed Your ginger hair♪ 536 00:31:45,460 --> 00:31:48,260 ♪nd the way You like to dress♪ 537 00:31:50,220 --> 00:31:53,060 [car accelerating] 538 00:31:53,180 --> 00:31:59,780 ♪alerie, why don't you Come on over Valerie?♪ 539 00:32:00,340 --> 00:32:02,020 [music stops] [car engine stops] 540 00:32:05,940 --> 00:32:08,820 [footsteps] 541 00:32:11,180 --> 00:32:12,740 Hello? 542 00:32:19,100 --> 00:32:21,740 [birds chirping] 543 00:32:26,900 --> 00:32:28,380 [woman] You must be Helen? 544 00:32:29,020 --> 00:32:31,180 - Rose. - You found us, okay? 545 00:32:31,260 --> 00:32:33,580 Yeah. Bit off the beaten track. 546 00:32:34,340 --> 00:32:35,900 Come on into the house. 547 00:32:40,580 --> 00:32:42,900 Seeing your flyer in Mansfield was a godsend. 548 00:32:42,980 --> 00:32:44,940 I've got no head for figures, 549 00:32:45,020 --> 00:32:47,860 so I'm afraid my books were in a bit of a state. 550 00:32:47,940 --> 00:32:50,940 You might take one look at them and flee for the hills. 551 00:32:53,180 --> 00:32:55,220 Yes. That is me. 552 00:32:55,300 --> 00:32:56,700 [both chuckling] 553 00:32:56,780 --> 00:32:59,100 Quite a bit younger, a bit more toned. 554 00:33:00,340 --> 00:33:01,580 What do you think of it? 555 00:33:02,060 --> 00:33:04,180 Oh, sorry. No, it's lovely. 556 00:33:05,780 --> 00:33:07,340 What do you really think of it? 557 00:33:07,700 --> 00:33:09,300 [nervous chuckle] 558 00:33:09,380 --> 00:33:12,180 Ah, it's just, I'm not sure. 559 00:33:12,260 --> 00:33:15,860 The composition's a bit naive, for me. 560 00:33:15,940 --> 00:33:17,100 I agree. 561 00:33:17,940 --> 00:33:20,500 - You an artist? - No, no. 562 00:33:20,580 --> 00:33:23,540 - I read a few books. - Hmm. 563 00:33:23,900 --> 00:33:24,940 Stay there. 564 00:33:25,020 --> 00:33:27,220 I'll just get rid of these and get you my accounts book. 565 00:33:30,140 --> 00:33:32,380 - [man yelling] Get in the car! - [woman] No! 566 00:33:34,140 --> 00:33:36,700 [man] Your coming with me back to the city, all right? 567 00:33:36,780 --> 00:33:37,780 Don't make me angry. 568 00:33:39,380 --> 00:33:40,460 [man] Get in the fucking car... 569 00:33:40,540 --> 00:33:41,980 [Helen yelling] Hey! Hey! Hey! 570 00:33:42,060 --> 00:33:43,500 [Rose] Let her go! 571 00:33:43,740 --> 00:33:44,740 Let her go! 572 00:33:44,820 --> 00:33:48,420 - [man] Get in the car. - [Rose] Let her go! Now! 573 00:33:48,620 --> 00:33:50,340 What are you going to do you crazy old bitch. 574 00:33:50,420 --> 00:33:51,940 [gunshot] 575 00:33:53,140 --> 00:33:54,700 Next, it's your balls! 576 00:34:00,940 --> 00:34:01,940 [woman gasping] 577 00:34:01,980 --> 00:34:04,740 [Rose] It's okay. It's okay. It's okay. 578 00:34:04,820 --> 00:34:07,820 Okay, can you look after her? 579 00:34:10,340 --> 00:34:11,540 Who was that? 580 00:34:11,620 --> 00:34:15,020 Oh, my niece's ex. I doubt he'll be back anytime soon. 581 00:34:16,340 --> 00:34:19,820 So, you want the job? 582 00:34:20,780 --> 00:34:22,900 [both laughing nervously] 583 00:34:23,820 --> 00:34:26,980 [gentle music] [birds chirping] 584 00:34:38,540 --> 00:34:40,500 [chattering] 585 00:34:40,780 --> 00:34:42,900 [boy] Oh darn it! 586 00:34:48,340 --> 00:34:49,660 [banging on door] 587 00:34:49,740 --> 00:34:51,100 Go away, I'm busy. 588 00:34:58,020 --> 00:34:59,820 Whatever you're trying to pull with Sergeant Whitford, 589 00:34:59,900 --> 00:35:00,020 it won't work. 590 00:35:00,020 --> 00:35:01,460 it won't work. 591 00:35:01,780 --> 00:35:04,660 Your number of days as a free citizen is dwindling, Damien. 592 00:35:04,740 --> 00:35:07,420 And just because I've retired 593 00:35:07,500 --> 00:35:10,020 does not mean that you're off the hook. 594 00:35:11,540 --> 00:35:15,340 I know what you are and I'm not going to rest 595 00:35:15,420 --> 00:35:18,500 until you pay for what you did to Luke Samson. 596 00:35:19,900 --> 00:35:21,620 You sick fuck! 597 00:35:23,980 --> 00:35:25,540 I'm going to get ya. 598 00:35:32,060 --> 00:35:34,140 [door slamming] 599 00:35:43,580 --> 00:35:45,780 [Helen] He was dragging her to his car. 600 00:35:45,860 --> 00:35:48,460 I mean this poor girl, she's terrified. 601 00:35:48,540 --> 00:35:51,060 And then Rose comes charging out of the house 602 00:35:51,140 --> 00:35:52,460 with the biggest shotgun you've ever seen. 603 00:35:52,540 --> 00:35:54,260 Well, I've ever seen. 604 00:35:54,700 --> 00:35:55,820 And then this guy, 605 00:35:55,900 --> 00:35:58,140 he makes the near fatal mistake of goading her. 606 00:35:58,220 --> 00:36:00,020 So she fires the gun into the air, nearly shat myself, 607 00:36:00,020 --> 00:36:01,540 So she fires the gun into the air, nearly shat myself, 608 00:36:01,620 --> 00:36:04,140 and then she points it at his balls. 609 00:36:04,980 --> 00:36:06,900 Should've seen his face. 610 00:36:11,140 --> 00:36:13,140 Well, this feels familiar. 611 00:36:15,300 --> 00:36:16,700 Sorry. 612 00:36:17,180 --> 00:36:18,940 It's just... 613 00:36:19,940 --> 00:36:20,860 What? 614 00:36:20,900 --> 00:36:22,580 Oh, nothing. 615 00:36:23,780 --> 00:36:25,220 Come on. 616 00:36:28,820 --> 00:36:30,300 Talk to me. 617 00:36:31,180 --> 00:36:34,860 I feel like a rookie, having to prove myself all over again. 618 00:36:34,940 --> 00:36:36,460 Cripps is a real prick. 619 00:36:37,260 --> 00:36:39,940 And there's this whole Haber thing. 620 00:36:40,020 --> 00:36:42,620 You know, whatever personal crap he was dealing with, 621 00:36:42,700 --> 00:36:45,300 he made his family the victims of. 622 00:36:46,580 --> 00:36:47,900 And so have I. 623 00:36:51,380 --> 00:36:54,940 Well, at least you haven't buried us in the backyard. 624 00:36:55,860 --> 00:36:57,340 Yet. 625 00:36:57,780 --> 00:36:59,980 [both quietly laughing] 626 00:37:00,700 --> 00:37:04,060 [dramatic music] 627 00:37:08,500 --> 00:37:11,260 [birds cawing] 628 00:37:15,740 --> 00:37:19,100 Saw you pull up, almost ready. 629 00:37:19,500 --> 00:37:22,660 Sam told me about your son. 630 00:37:22,900 --> 00:37:25,260 Could I just say I am so sorry, Tammy. 631 00:37:26,140 --> 00:37:28,740 Double espresso, no sugar. 632 00:37:30,980 --> 00:37:32,900 [phone ringing] 633 00:37:36,260 --> 00:37:37,540 Hey Reza. 634 00:37:38,140 --> 00:37:39,980 Whereabouts? 635 00:37:40,580 --> 00:37:42,740 Yep. All right. On my way. 636 00:37:43,500 --> 00:37:46,020 [horse trotting] 637 00:37:50,100 --> 00:37:51,540 I'll be one sec. 638 00:38:00,140 --> 00:38:02,060 Good boy, Archie. 639 00:38:02,700 --> 00:38:04,220 They reckon the camp was attacked last night 640 00:38:04,300 --> 00:38:07,020 by some kind of wild animal. Took off with their food. 641 00:38:07,100 --> 00:38:08,180 What sort of wild animal? 642 00:38:08,260 --> 00:38:10,220 The girl thinks it was a Grizzly. 643 00:38:10,300 --> 00:38:15,860 Yeah. Could have been a Yowie. You know, like the Bigfoot. 644 00:38:15,940 --> 00:38:18,020 Not that I ever believed in Yowie's personally. 645 00:38:18,100 --> 00:38:19,420 I don't think they're real. 646 00:38:19,500 --> 00:38:21,660 This is west of Haber's last known position. 647 00:38:21,740 --> 00:38:24,380 The direction Owen Cooper thinks he was going. 648 00:38:24,460 --> 00:38:25,820 Let's check it out. 649 00:38:32,100 --> 00:38:34,500 [tense music] 650 00:38:37,340 --> 00:38:39,020 Whoa. 651 00:38:43,460 --> 00:38:45,380 [Reza] Are they Habers? 652 00:38:48,060 --> 00:38:50,420 [phone camera clicking] 653 00:38:55,260 --> 00:38:57,940 I'll continue west. You take the path to the south. 654 00:38:58,020 --> 00:39:00,020 Don't be a hero. If you see anything, buzz the radio. Okay? 655 00:39:00,020 --> 00:39:01,660 Don't be a hero. If you see anything, buzz the radio. Okay? 656 00:39:04,180 --> 00:39:06,060 [Andie] Come on, Archie. 657 00:39:12,180 --> 00:39:14,260 [gunshot] [birds screeching] 658 00:39:14,900 --> 00:39:16,460 Whoa! 659 00:39:18,740 --> 00:39:20,900 Reza? Are you there? 660 00:39:21,540 --> 00:39:23,020 Reza? 661 00:39:27,860 --> 00:39:29,420 Reza! 662 00:39:39,820 --> 00:39:41,620 Reza? 663 00:39:45,860 --> 00:39:47,340 Reza! 664 00:39:47,460 --> 00:39:48,740 Reza? 665 00:39:48,820 --> 00:39:50,140 [Reza groaning] 666 00:39:50,220 --> 00:39:51,540 What happened? 667 00:39:55,100 --> 00:39:59,420 Someone, whacked me with a branch. 668 00:39:59,980 --> 00:40:00,020 He grabbed my gun, and it went off. 669 00:40:00,020 --> 00:40:02,580 He grabbed my gun, and it went off. 670 00:40:02,660 --> 00:40:05,100 Shit. Stay here. 671 00:40:05,980 --> 00:40:07,740 [groaning] 672 00:40:08,900 --> 00:40:11,260 [tense music] 673 00:40:42,820 --> 00:40:44,660 Dr. Haber? 674 00:40:45,700 --> 00:40:49,020 Dr. Haber, I need you to put the gun down and turn around. 675 00:40:51,140 --> 00:40:53,700 Just slowly put the gun on the ground 676 00:40:53,780 --> 00:40:55,820 and then I can get you some help. 677 00:40:57,060 --> 00:40:59,140 But first I need you to put the gun down. 678 00:41:02,940 --> 00:41:04,740 Dr. Haber! 679 00:41:07,780 --> 00:41:09,660 I killed them. 680 00:41:11,380 --> 00:41:13,060 My wife. 681 00:41:14,420 --> 00:41:16,660 My beautiful boys. 682 00:41:19,620 --> 00:41:21,340 I killed them all. 683 00:41:22,060 --> 00:41:23,540 I'm sorry. 684 00:41:23,820 --> 00:41:27,420 - I'm sorry. I'm sorry. - Why did you do that? 685 00:41:30,420 --> 00:41:32,420 I was so ashamed. 686 00:41:32,500 --> 00:41:34,660 Please, put the gun down. 687 00:41:35,020 --> 00:41:36,700 You don't understand. 688 00:41:36,980 --> 00:41:38,900 You don't know what's happening here. 689 00:41:38,980 --> 00:41:40,820 Put the gun down and we can talk about it. 690 00:41:42,300 --> 00:41:44,660 No, no, no, no, no, no, no, no, no... 691 00:41:44,740 --> 00:41:46,940 Put the gun down now or I will shoot you. 692 00:41:52,140 --> 00:41:53,340 It's not over. 693 00:41:56,340 --> 00:41:59,580 - [gunshot] - Fuck! 694 00:42:00,060 --> 00:42:02,940 [birds screeching] 695 00:42:07,620 --> 00:42:11,540 [solemn music] 696 00:42:27,500 --> 00:42:31,340 I'm going to take Reza back. He's got to do his reports. 697 00:42:32,020 --> 00:42:34,500 - Keep an eye on him. - Yeah, yeah, yeah. 698 00:42:34,580 --> 00:42:36,380 But I can give you a ride back too. 699 00:42:43,580 --> 00:42:46,460 [horse trotting] 700 00:42:46,540 --> 00:42:49,300 [haunting music] 701 00:43:01,460 --> 00:43:03,580 [bird calling] 702 00:43:06,460 --> 00:43:08,180 Come on, Archie. 703 00:43:25,420 --> 00:43:26,980 Whoa. 704 00:43:27,940 --> 00:43:30,900 [bird calling] 705 00:43:42,700 --> 00:43:46,020 [tense music] 706 00:43:58,820 --> 00:44:00,020 [bellbirds trilling] 707 00:44:00,020 --> 00:44:02,220 [bellbirds trilling] 708 00:44:02,780 --> 00:44:04,620 Whoa. 709 00:44:13,740 --> 00:44:17,100 [bellbird calls continue] 710 00:44:46,060 --> 00:44:49,420 [tense music crescendos] 711 00:44:58,180 --> 00:45:00,020 [crashing and thudding] 712 00:45:00,020 --> 00:45:00,820 [crashing and thudding] 49851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.