All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 869 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,430 --> 00:00:19,430 Yes! We've got Super Powers 2 00:00:16,430 --> 00:00:19,430 Yes! We've got Super Powers 3 00:00:21,850 --> 00:00:24,770 Yes! We've got Super Powers 4 00:00:21,850 --> 00:00:24,770 Yes! We've got Super Powers 5 00:00:27,310 --> 00:00:30,230 Yes! We've got Super Powers 6 00:00:27,310 --> 00:00:30,230 Yes! We've got Super Powers 7 00:00:32,780 --> 00:00:35,610 Yes! We've got Super Powers 8 00:00:32,780 --> 00:00:35,610 Yes! We've got Super Powers 9 00:00:35,780 --> 00:00:38,240 kimi no yume wa monsutaa kyuu de 10 00:00:35,780 --> 00:00:38,240 Your dream is like a monster 11 00:00:38,280 --> 00:00:41,200 mune no ori bukkowashitewa 12 00:00:38,280 --> 00:00:41,200 Every time it breaks the cage in your heart 13 00:00:41,250 --> 00:00:45,460 tobikomu yo "Go to Hell" to kaita paradaisu 14 00:00:41,250 --> 00:00:45,460 Jump into the paradise on which is written "Go to Hell" 15 00:00:45,500 --> 00:00:48,210 itsudatte Dangerous! Dangerous! 16 00:00:45,500 --> 00:00:48,210 It's always, Dangerous! Dangerous! 17 00:00:48,250 --> 00:00:48,920 "We like it!" 18 00:00:48,250 --> 00:00:48,920 "We like it!" 19 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 Serious! Serious! 20 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 Serious! Serious! 21 00:00:51,050 --> 00:00:52,090 "Oh!" 22 00:00:51,050 --> 00:00:52,090 "Oh!" 23 00:00:52,130 --> 00:00:56,390 kizu darake ni natta yume wa itsuka 24 00:00:52,130 --> 00:00:56,390 Someday, the dream that's covered in cuts and bruises 25 00:00:56,430 --> 00:01:01,770 daiji na takaramono ni naru sa 26 00:00:56,430 --> 00:01:01,770 will become your one and only treasure 27 00:01:01,810 --> 00:01:05,440 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 28 00:01:01,810 --> 00:01:05,440 Magical excitement connects friends 29 00:01:05,480 --> 00:01:08,520 kenmei ni ikiru koto 30 00:01:05,480 --> 00:01:08,520 Living your life to the fullest 31 00:01:08,560 --> 00:01:11,190 bouken to yobou ka 32 00:01:08,560 --> 00:01:11,190 Shall we call it an adventure? 33 00:01:11,230 --> 00:01:13,530 Yes! We've got Super Powers 34 00:01:11,230 --> 00:01:13,530 Yes! We've got Super Powers 35 00:01:13,570 --> 00:01:16,660 saikou no yume shinjiau 36 00:01:13,570 --> 00:01:16,660 Believing in a great dream together 37 00:01:16,700 --> 00:01:19,160 raibaru tono kizuna 38 00:01:16,700 --> 00:01:19,160 The bond with your rival 39 00:01:19,200 --> 00:01:22,080 shippai mo myou ni chaamingu 40 00:01:19,200 --> 00:01:22,080 Even failure is strangely charming 41 00:01:22,120 --> 00:01:24,500 Yes! We've got Super Powers 42 00:01:22,120 --> 00:01:24,500 Yes! We've got Super Powers 43 00:01:27,040 --> 00:01:29,960 ai ga namida to mazaru hoshi ni 44 00:01:27,040 --> 00:01:29,960 To that planet where love combines with tears 45 00:01:32,250 --> 00:01:35,420 sotto mirai wa asa wo hakobi 46 00:01:32,250 --> 00:01:35,420 The future gently brings a morning 47 00:01:35,470 --> 00:01:47,520 oroka de itoshii boku tachi no sekai terasu yo 48 00:01:35,470 --> 00:01:47,520 It shines on our silly but dear world 49 00:01:48,020 --> 00:01:51,770 tatakae! saikyou no teki wa jibun sa 50 00:01:48,020 --> 00:01:51,770 Fight! The most formidable enemy is yourself 51 00:01:51,820 --> 00:01:53,400 eien ni... 52 00:01:51,820 --> 00:01:53,400 Always and forever... 53 00:01:53,440 --> 00:01:57,280 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 54 00:01:53,440 --> 00:01:57,280 Magical excitement connects friends 55 00:01:57,320 --> 00:02:00,280 kenmei ni ikiru koto 56 00:01:57,320 --> 00:02:00,280 Living your life to the fullest 57 00:02:00,320 --> 00:02:02,700 bouken to yobou ka 58 00:02:00,320 --> 00:02:02,700 Shall we call it an adventure? 59 00:02:02,740 --> 00:02:05,450 Yes! We've got Super Powers 60 00:02:02,740 --> 00:02:05,450 Yes! We've got Super Powers 61 00:02:05,500 --> 00:02:08,250 saikou no yume shinjiau 62 00:02:05,500 --> 00:02:08,250 Believing a great dream together 63 00:02:08,290 --> 00:02:10,960 raibaru tono kizuna 64 00:02:08,290 --> 00:02:10,960 The bond with your rival 65 00:02:11,000 --> 00:02:13,670 shippai mo myou ni chaamingu 66 00:02:11,000 --> 00:02:13,670 Even failure is strangely charming 67 00:02:13,710 --> 00:02:16,340 Yes! We've got Super Powers 68 00:02:13,710 --> 00:02:16,340 Yes! We've got Super Powers 69 00:02:19,050 --> 00:02:21,680 Yes! We're the Super Powers 70 00:02:19,050 --> 00:02:21,680 Yes! We're the Super Powers 71 00:02:24,470 --> 00:02:27,180 Yes! We're the Super Powers 72 00:02:24,470 --> 00:02:27,180 Yes! We're the Super Powers 73 00:02:29,980 --> 00:02:32,770 Yes! We're the Super Powers 74 00:02:29,980 --> 00:02:32,770 Yes! We're the Super Powers 75 00:02:35,440 --> 00:02:38,700 Yes! We're the Super Powers 76 00:02:35,440 --> 00:02:38,700 Yes! We're the Super Powers 77 00:02:43,280 --> 00:02:47,770 Luffy and the others who saved Sanji and his family from the hellish Tea Party... 78 00:02:47,770 --> 00:02:51,560 ...kept fighting separate battles in order to meet up at Cacao Island. 79 00:02:52,290 --> 00:02:55,610 Luffy continues fighting a hard battle in the Mirroworld. 80 00:03:02,250 --> 00:03:06,450 Katakuri found out that his little sister Flampe was shooting Numbing Needles 81 00:03:06,450 --> 00:03:08,720 and revealed his true face to her. 82 00:03:09,550 --> 00:03:12,680 What's so funny, you idiots?! 83 00:03:21,150 --> 00:03:24,520 Don't patronize fighting men! 84 00:03:31,350 --> 00:03:33,900 If you wanna laugh at that silly shit... 85 00:03:33,900 --> 00:03:36,450 you're gonna have to laugh at me, too! 86 00:03:42,420 --> 00:03:44,530 So lame! 87 00:03:44,530 --> 00:03:47,330 Agreed! Disappointed! 88 00:03:47,330 --> 00:03:50,160 It's even annoying to lay eyes on you two! 89 00:03:50,160 --> 00:03:54,920 I'll shoot highly venomous needles to strike through your hearts this time! 90 00:03:54,920 --> 00:03:56,450 Do it! Do it! 91 00:03:56,750 --> 00:04:00,180 I won't forgive you! Both of you, be ready for it this time! 92 00:04:00,840 --> 00:04:03,270 The people on the sidelines are annoying. 93 00:04:05,430 --> 00:04:07,900 They can't stay on their feet anyway! 94 00:04:20,230 --> 00:04:21,540 The Color of the Supreme King?! 95 00:04:22,190 --> 00:04:23,800 That monkey's using it, too?! 96 00:04:24,320 --> 00:04:26,870 A weakling like him...?! 97 00:04:29,660 --> 00:04:31,340 I no longer think... 98 00:04:31,830 --> 00:04:34,630 ...that you're that much weaker than me. 99 00:04:35,460 --> 00:04:38,020 Oh, really?! I'm glad! 100 00:04:38,020 --> 00:04:39,300 Thank you! 101 00:04:40,590 --> 00:04:41,310 But... 102 00:04:42,260 --> 00:04:43,100 ...I'll win! 103 00:05:11,120 --> 00:05:16,680 "Wake Up! The Color of Observation Able to Top the Strongest!" 104 00:05:40,060 --> 00:05:42,870 It doesn't matter how close you get to my level... 105 00:05:46,110 --> 00:05:48,830 I'll keep aiming for the same goal! 106 00:05:58,960 --> 00:06:01,600 I'll flatten you! 107 00:06:45,340 --> 00:06:49,220 Go to hell! Straw Hat! 108 00:06:49,220 --> 00:06:51,350 Gum-Gum... 109 00:06:52,050 --> 00:06:55,570 ...Elephant Gun! 110 00:07:22,750 --> 00:07:24,350 Chestnut Mochi! 111 00:07:32,510 --> 00:07:34,510 Gum-Gum... 112 00:07:34,510 --> 00:07:37,270 Unstoppable Donuts! 113 00:07:39,730 --> 00:07:42,600 I guess you can see more now... 114 00:07:42,600 --> 00:07:43,660 But... 115 00:07:43,660 --> 00:07:46,380 Grizzly Magnum! 116 00:07:47,690 --> 00:07:50,110 Power Mochi! 117 00:08:02,440 --> 00:08:04,730 RUSUKAINA ISLAND, TWO YEARS AGO 118 00:08:05,080 --> 00:08:07,100 Focus, Luffy. 119 00:08:22,140 --> 00:08:24,470 Are you starting to sense things? 120 00:08:24,470 --> 00:08:26,730 I don't quite get it... 121 00:08:27,270 --> 00:08:32,540 You've dodged 20 consecutive attacks now. There is still a long way to go, Luffy. 122 00:08:37,200 --> 00:08:39,370 You got distracted by the noise. 123 00:08:39,370 --> 00:08:40,700 Dammit! 124 00:08:40,700 --> 00:08:44,800 I guess it'll still be a while until you dodge 100 times. 125 00:08:48,880 --> 00:08:51,330 You better hurry or you'll die of hunger! 126 00:08:51,330 --> 00:08:54,390 Don't remind me of food... 127 00:08:55,090 --> 00:08:57,600 Alright, let's continue. 128 00:08:57,600 --> 00:08:58,770 Okay! 129 00:08:59,300 --> 00:09:02,440 One! Two! Three! 130 00:09:02,810 --> 00:09:04,950 Four! Five! 131 00:09:13,320 --> 00:09:15,120 Damn... 132 00:09:17,820 --> 00:09:18,860 Who's there? 133 00:09:24,080 --> 00:09:25,620 Go away, you guys... 134 00:09:28,880 --> 00:09:30,850 I don't want any food. 135 00:09:31,210 --> 00:09:34,270 Rayleigh says no food so I shouldn't eat. 136 00:09:37,380 --> 00:09:39,520 But thanks. 137 00:09:41,310 --> 00:09:43,410 Oh yeah. Guys, 138 00:09:43,410 --> 00:09:46,810 call up your friends and help me with my training! 139 00:09:56,900 --> 00:09:59,210 Alright, bring it on! 140 00:10:13,130 --> 00:10:15,180 Okay! I'm doing fine. 141 00:10:50,290 --> 00:10:51,800 Are you hurt? 142 00:11:12,440 --> 00:11:13,570 Oh, this is it. 143 00:11:29,910 --> 00:11:32,760 57! 58! 59! 144 00:11:36,210 --> 00:11:38,970 Your reaction is getting quite quicker now... 145 00:11:39,880 --> 00:11:40,560 60! 146 00:11:43,970 --> 00:11:45,140 67! 147 00:11:45,140 --> 00:11:47,730 68! 69! 70! 148 00:11:48,430 --> 00:11:50,440 71! 72! 73! 149 00:11:50,980 --> 00:11:53,320 All right! Keep it up! 150 00:12:00,360 --> 00:12:03,080 74! 75! 76! 151 00:12:09,660 --> 00:12:11,240 You're almost there, Luffy! 152 00:12:11,870 --> 00:12:13,720 94! 95! 96! 153 00:12:15,670 --> 00:12:17,500 97! 98! 154 00:12:17,500 --> 00:12:19,010 99! 155 00:12:25,260 --> 00:12:26,690 100... 156 00:12:28,010 --> 00:12:32,180 On that last one, I was completely hiding my presence... 157 00:12:32,180 --> 00:12:34,110 How did you dodge that? 158 00:12:34,110 --> 00:12:36,480 I couldn't sense your presence... 159 00:12:37,020 --> 00:12:39,910 But I kind of felt that you smiled. 160 00:12:43,200 --> 00:12:45,540 Okay, let's eat something. 161 00:12:47,320 --> 00:12:50,000 Yay... 162 00:14:09,820 --> 00:14:11,310 Luffy... 163 00:14:11,310 --> 00:14:17,800 It seems like your Color of Observation has the strength of sensing feelings from people and animals... 164 00:14:18,330 --> 00:14:20,380 You probably aren't even aware of this... 165 00:14:20,380 --> 00:14:22,470 Huh? You sure? 166 00:14:22,800 --> 00:14:25,280 If you can do that, 167 00:14:25,280 --> 00:14:29,520 I'm sure you'll be able to sense your opponent's moves, too. 168 00:14:31,970 --> 00:14:33,150 Uh-huh. 169 00:14:33,680 --> 00:14:38,820 There are some strong people who can see slightly ahead into the future. 170 00:14:38,820 --> 00:14:40,030 The future?! 171 00:14:40,690 --> 00:14:43,880 What are you gonna do when you face them? 172 00:14:43,880 --> 00:14:48,000 The two-year training won't take you to that level... 173 00:14:48,610 --> 00:14:49,790 They're tough to beat. 174 00:14:51,700 --> 00:14:54,120 It depends on what kind of guy he or she is. 175 00:14:54,120 --> 00:14:58,890 What? Your opponent's character?! Does that matter to you? 176 00:14:58,890 --> 00:15:01,090 I've never thought of it like that. 177 00:15:02,500 --> 00:15:03,350 Of course, it does. 178 00:15:05,420 --> 00:15:07,260 You're quite the character. 179 00:15:07,260 --> 00:15:09,980 It sure does! Like when you can't escape... 180 00:15:12,720 --> 00:15:16,110 I think you'll have hard times... 181 00:15:21,270 --> 00:15:23,810 There's no time for you to rest. 182 00:15:23,810 --> 00:15:25,080 What? 183 00:15:25,080 --> 00:15:28,400 We'll get on to the next training. Come on! 184 00:15:28,400 --> 00:15:29,360 Okay! 185 00:15:34,240 --> 00:15:37,910 I'll teach you everything I can. 186 00:16:13,780 --> 00:16:16,200 Burning Mochi! 187 00:18:13,110 --> 00:18:16,700 You're an enemy who's aiming to kill Mama! 188 00:18:16,700 --> 00:18:20,070 I, as the head of the Sweet 3 Generals... 189 00:18:22,410 --> 00:18:23,320 No. 190 00:18:24,290 --> 00:18:26,000 I just wanna... 191 00:18:28,620 --> 00:18:30,550 Straw Hat! 192 00:18:34,170 --> 00:18:35,720 What is it? 193 00:18:37,510 --> 00:18:39,900 I can still fight! 194 00:18:44,390 --> 00:18:45,820 Me, too! 195 00:19:04,490 --> 00:19:08,500 Thank you, Pudding-chan. You've been helping me this whole time. 196 00:19:08,500 --> 00:19:09,630 Cut it out! 197 00:19:10,210 --> 00:19:14,230 Move over! Move over to the edge, Sanji... 198 00:19:14,230 --> 00:19:15,440 ...san! 199 00:19:15,440 --> 00:19:17,970 We'll be seen as husband and wife! 200 00:19:17,970 --> 00:19:18,980 By who? 201 00:19:22,800 --> 00:19:24,760 A-Anyway... 202 00:19:24,760 --> 00:19:27,440 Is this really gonna work out?! 203 00:19:27,770 --> 00:19:31,850 Luffy's gonna emerge in the middle of fleets and armies. 204 00:19:31,850 --> 00:19:35,900 I'll save our captain at any cost! 205 00:19:41,610 --> 00:19:43,370 How goes it with the mirrors? 206 00:19:43,370 --> 00:19:47,290 As you ordered, we made them get rid of them all. 207 00:19:47,290 --> 00:19:51,760 Your brothers and sisters are arriving one after another. 208 00:19:51,760 --> 00:19:53,090 Okay. 209 00:19:53,310 --> 00:19:55,400 11:36 PM 210 00:19:55,790 --> 00:20:00,140 I can't believe this many members of the family have assembled here at Cacao Island. 211 00:20:00,140 --> 00:20:03,810 How cautious are they about Straw Hat Luffy?! 212 00:20:08,720 --> 00:20:11,360 How many enemies? Tens of thousands? 213 00:20:11,360 --> 00:20:12,940 I think they're less than 10. 214 00:20:12,940 --> 00:20:15,280 What?! I'm gonna take a nap. 215 00:20:13,580 --> 00:20:18,420 BROWNIE - 32ND SON OF CHARLOTTE 216 00:20:15,740 --> 00:20:17,660 Wake me up when something happens! 217 00:20:17,660 --> 00:20:18,730 Yes, sir! 218 00:20:18,730 --> 00:20:21,470 The Worst Generation, huh? 219 00:20:20,300 --> 00:20:25,590 SNACK - 25TH SON OF CHARLOTTE (FORMERLY ONE OF THE SWEET 4 GENERAL) BOUNTY: 600 MILLION BERRIES 220 00:20:21,470 --> 00:20:25,740 I can't let them have their way anymore. 221 00:20:25,740 --> 00:20:28,950 With the pride of the former Sweet General... 222 00:20:29,890 --> 00:20:35,440 JOCONDE - 27TH DAUGHTER OF CHARLOTTE 223 00:20:30,040 --> 00:20:33,310 Summoning all forces to fight such a small group... 224 00:20:33,310 --> 00:20:35,590 ...brings shame to the Emperor of the Sea, Big Mom. 225 00:20:37,540 --> 00:20:41,520 Or is Straw Hat Luffy that formidable? 226 00:20:44,550 --> 00:20:48,100 Are you serious, Big Bro Oven?! 227 00:20:48,030 --> 00:20:52,830 36-40TH SONS AND 30-34TH DAUGHTERS OF CHARLOTTE DECUPLETS 228 00:20:48,100 --> 00:20:49,730 It's like a festival! 229 00:20:49,730 --> 00:20:51,570 Looks like fun! 230 00:20:53,230 --> 00:20:57,440 Shut up! I know you have nothing to do! Just go along! 231 00:20:57,440 --> 00:21:01,420 Damn Straw Hat... He humiliated us at the Tea Party. 232 00:20:58,750 --> 00:21:03,590 CHIBOUST - 29TH SON OF CHARLOTTE 233 00:21:01,420 --> 00:21:03,750 I'll get revenge by killing him! 234 00:21:04,050 --> 00:21:08,970 RAISIN - 33RD SON OF CHARLOTTE 235 00:21:04,200 --> 00:21:07,180 When we were deployed as the enraged army, 236 00:21:07,180 --> 00:21:09,120 we should've killed him. 237 00:21:09,120 --> 00:21:13,240 Then, we wouldn't have bitten the dust at the Tea Party. 238 00:21:09,220 --> 00:21:12,930 YUEN - 35TH SON OF CHARLOTTE 239 00:21:13,240 --> 00:21:18,540 Usually we can easily discern an invader's movements... 240 00:21:13,560 --> 00:21:18,400 MYUKURU - 25TH DAUGHTER OF CHARLOTTE 241 00:21:18,540 --> 00:21:22,260 It's so inconvenient without the Territory Slugs! 242 00:21:22,260 --> 00:21:26,430 But our preparations are thorough and we still have an hour and a half. 243 00:21:26,430 --> 00:21:30,350 When the time comes, they're finished! 244 00:21:31,720 --> 00:21:35,750 It's approximately an hour before the appointed time of 245 00:21:33,750 --> 00:21:38,080 12:05 AM 246 00:21:35,750 --> 00:21:37,780 the Straw Hats' rendezvous at Cacao Island. 247 00:21:47,320 --> 00:21:49,920 What's the matter, Straw Hat?! 248 00:21:50,530 --> 00:21:52,000 Is it... 249 00:21:52,000 --> 00:21:54,200 Yeah, that's right. 250 00:21:54,200 --> 00:21:57,050 ...over now?! 251 00:22:07,010 --> 00:22:10,060 Yeah, I'll accept the challenge. 252 00:22:14,520 --> 00:22:15,940 I'll wrap it up! 253 00:22:20,400 --> 00:22:23,200 If you can withstand this... 254 00:22:23,530 --> 00:22:25,750 I already gave you my answer... 255 00:22:43,210 --> 00:22:44,890 This is it... 256 00:22:44,890 --> 00:22:45,810 Yeah... 257 00:22:49,840 --> 00:22:51,980 Gear Four! 258 00:23:08,860 --> 00:23:10,710 Snake-Man! 259 00:23:20,420 --> 00:23:25,210 Snake-Man, a new Gear Four form, is finally unveiled! 260 00:23:25,210 --> 00:23:27,260 Luffy who has evolved stunningly and Katakuri, 261 00:23:27,260 --> 00:23:31,390 the formidable man who sees into the future, get into the last deadly struggle! 262 00:23:31,390 --> 00:23:36,470 It's going to be a battle that no one has ever seen before! 263 00:23:36,470 --> 00:23:37,980 On the next episode of One Piece! 264 00:23:37,980 --> 00:23:41,330 "A Fist of Divine Speed! Another Gear Four Application Activated!" 265 00:23:41,330 --> 00:23:43,870 I'm gonna become the King of the Pirates! 266 00:23:44,380 --> 00:23:46,380 ... 267 00:23:46,380 --> 00:23:48,380 18163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.