All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 865 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,970 --> 00:00:23,980 Yes! We've got Super Powers 2 00:00:20,970 --> 00:00:23,980 Yes! We've got Super Powers 3 00:00:26,400 --> 00:00:29,320 Yes! We've got Super Powers 4 00:00:26,400 --> 00:00:29,320 Yes! We've got Super Powers 5 00:00:31,860 --> 00:00:34,780 Yes! We've got Super Powers 6 00:00:31,860 --> 00:00:34,780 Yes! We've got Super Powers 7 00:00:37,320 --> 00:00:40,160 Yes! We've got Super Powers 8 00:00:37,320 --> 00:00:40,160 Yes! We've got Super Powers 9 00:00:40,330 --> 00:00:42,790 Your dream is like a monster 10 00:00:40,330 --> 00:00:42,790 kimi no yume wa monsutaa kyuu de 11 00:00:42,830 --> 00:00:45,750 Every time it breaks the cage in your heart 12 00:00:42,830 --> 00:00:45,750 mune no ori bukkowashitewa 13 00:00:45,790 --> 00:00:50,000 Jump into the paradise on which is written "Go to Hell" 14 00:00:45,790 --> 00:00:50,000 tobikomu yo "Go to Hell" to kaita paradaisu 15 00:00:50,050 --> 00:00:52,760 It's always, Dangerous! Dangerous! 16 00:00:50,050 --> 00:00:52,760 itsudatte Dangerous! Dangerous! 17 00:00:52,800 --> 00:00:53,470 "We like it!" 18 00:00:52,800 --> 00:00:53,470 "We like it!" 19 00:00:53,510 --> 00:00:55,550 Serious! Serious! 20 00:00:53,510 --> 00:00:55,550 Serious! Serious! 21 00:00:55,590 --> 00:00:56,640 "Oh!" 22 00:00:55,590 --> 00:00:56,640 "Oh!" 23 00:00:56,680 --> 00:01:00,930 Someday, the dream that's covered in cuts and bruises 24 00:00:56,680 --> 00:01:00,930 kizu darake ni natta yume wa itsuka 25 00:01:00,970 --> 00:01:06,310 will become your one and only treasure 26 00:01:00,970 --> 00:01:06,310 daiji na takaramono ni naru sa 27 00:01:06,350 --> 00:01:09,980 Magical excitement connects friends 28 00:01:06,350 --> 00:01:09,980 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 29 00:01:10,020 --> 00:01:13,070 Living your life to the fullest 30 00:01:10,020 --> 00:01:13,070 kenmei ni ikiru koto 31 00:01:13,110 --> 00:01:15,740 Shall we call it an adventure? 32 00:01:13,110 --> 00:01:15,740 bouken to yobou ka 33 00:01:15,780 --> 00:01:18,070 Yes! We've got Super Powers 34 00:01:15,780 --> 00:01:18,070 Yes! We've got Super Powers 35 00:01:18,120 --> 00:01:21,200 Believing in a great dream together 36 00:01:18,120 --> 00:01:21,200 saikou no yume shinjiau 37 00:01:21,240 --> 00:01:23,700 The bond with your rival 38 00:01:21,240 --> 00:01:23,700 raibaru tono kizuna 39 00:01:23,750 --> 00:01:26,620 Even failure is strangely charming 40 00:01:23,750 --> 00:01:26,620 shippai mo myou ni chaamingu 41 00:01:26,670 --> 00:01:29,210 Yes! We've got Super Powers 42 00:01:26,670 --> 00:01:29,210 Yes! We've got Super Powers 43 00:01:31,590 --> 00:01:34,510 To that planet where love combines with tears 44 00:01:31,590 --> 00:01:34,510 ai ga namida to mazaru hoshi ni 45 00:01:36,800 --> 00:01:39,970 The future gently brings a morning 46 00:01:36,800 --> 00:01:39,970 sotto mirai wa asa wo hakobi 47 00:01:40,010 --> 00:01:52,070 It shines on our silly but dear world 48 00:01:40,010 --> 00:01:52,070 oroka de itoshii boku tachi no sekai terasu yo 49 00:01:52,570 --> 00:01:56,320 Fight! The most formidable enemy is yourself 50 00:01:52,570 --> 00:01:56,320 tatakae! saikyou no teki wa jibun sa 51 00:01:56,360 --> 00:01:57,950 Always and forever... 52 00:01:56,360 --> 00:01:57,950 eien ni... 53 00:01:57,990 --> 00:02:01,830 Magical excitement connects friends 54 00:01:57,990 --> 00:02:01,830 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 55 00:02:01,870 --> 00:02:04,830 Living your life to the fullest 56 00:02:01,870 --> 00:02:04,830 kenmei ni ikiru koto 57 00:02:04,870 --> 00:02:07,250 Shall we call it an adventure? 58 00:02:04,870 --> 00:02:07,250 bouken to yobou ka 59 00:02:07,290 --> 00:02:10,000 Yes! We've got Super Powers 60 00:02:07,290 --> 00:02:10,000 Yes! We've got Super Powers 61 00:02:10,040 --> 00:02:12,790 Believing a great dream together 62 00:02:10,040 --> 00:02:12,790 saikou no yume shinjiau 63 00:02:12,840 --> 00:02:15,510 The bond with your rival 64 00:02:12,840 --> 00:02:15,510 raibaru tono kizuna 65 00:02:15,550 --> 00:02:18,220 Even failure is strangely charming 66 00:02:15,550 --> 00:02:18,220 shippai mo myou ni chaamingu 67 00:02:18,260 --> 00:02:20,890 Yes! We've got Super Powers 68 00:02:18,260 --> 00:02:20,890 Yes! We've got Super Powers 69 00:02:23,600 --> 00:02:26,220 Yes! We're the Super Powers 70 00:02:23,600 --> 00:02:26,220 Yes! We're the Super Powers 71 00:02:29,020 --> 00:02:31,730 Yes! We're the Super Powers 72 00:02:29,020 --> 00:02:31,730 Yes! We're the Super Powers 73 00:02:34,520 --> 00:02:37,320 Yes! We're the Super Powers 74 00:02:34,520 --> 00:02:37,320 Yes! We're the Super Powers 75 00:02:39,990 --> 00:02:43,240 Yes! We're the Super Powers 76 00:02:39,990 --> 00:02:43,240 Yes! We're the Super Powers 77 00:02:47,830 --> 00:02:52,500 Luffy and the others who saved Sanji and his family from the hellish Tea Party... 78 00:02:52,540 --> 00:02:56,070 ...kept fighting separate battles in order to meet up at Cacao Island. 79 00:02:57,380 --> 00:02:59,400 In the battle raging in the Mirroworld, 80 00:02:59,490 --> 00:03:03,030 Luffy suffered fierce attacks from Katakuri who had recovered his composure... 81 00:03:03,050 --> 00:03:06,410 ...while trying to enhance his Haki of the Color of Observation. 82 00:03:08,770 --> 00:03:12,170 Focus... I need to focus more... 83 00:03:12,350 --> 00:03:13,580 Mochi Blade Bullet! 84 00:03:18,050 --> 00:03:18,940 Right! 85 00:03:29,080 --> 00:03:30,270 Damn... 86 00:03:30,620 --> 00:03:32,770 His Color of Observation is unbelievable! 87 00:03:35,550 --> 00:03:38,900 He's surely... strong! 88 00:03:39,320 --> 00:03:44,160 Meanwhile, his friends on the Sunny were cornered by Big Mom. 89 00:03:45,310 --> 00:03:48,700 However, Nami and Brook caused Zeus to discharge a bolt 90 00:03:48,700 --> 00:03:51,710 and gave a tremendous blow to Big Mom. 91 00:04:09,660 --> 00:04:12,210 Unstoppable Donuts! 92 00:04:15,750 --> 00:04:18,730 Damn, it's the technique he used before! 93 00:04:18,750 --> 00:04:24,130 I almost... I almost can see his next move... 94 00:04:24,340 --> 00:04:26,990 I can see it, Straw Hat... 95 00:04:29,510 --> 00:04:32,200 Your future is in darkness! 96 00:04:32,840 --> 00:04:34,330 Nine-headed Mochi! 97 00:04:34,330 --> 00:04:35,830 Shut up! 98 00:04:39,060 --> 00:04:40,650 My future is... 99 00:04:41,410 --> 00:04:43,420 ...mine to decide! 100 00:04:46,780 --> 00:04:52,200 "Dark King's Direct Precepts! The Battle Against Katakuri Turns Around!" 101 00:04:54,410 --> 00:04:57,400 FLOUR TOWN, WHEAT ISLAND 102 00:04:58,540 --> 00:05:00,480 That scared me! 103 00:05:21,570 --> 00:05:23,070 Mirrors are... 104 00:05:21,860 --> 00:05:26,700 FLOUR TOWN, WHEAT ISLAND 105 00:05:23,240 --> 00:05:27,360 If this goes on, there'll be no mirror left in this town! 106 00:05:27,360 --> 00:05:32,620 I didn't expect him to fight this long against Katakuri-sama in the Mirroworld... 107 00:05:32,660 --> 00:05:35,750 Is Straw Hat Luffy that strong?! 108 00:05:44,050 --> 00:05:46,250 Power Mochi! 109 00:06:08,610 --> 00:06:12,050 We keep getting reports on mirror-breakings from various islands. 110 00:06:12,620 --> 00:06:15,580 It's already 9:30 PM-soir. 111 00:06:15,750 --> 00:06:19,500 It's been almost 12 hours since the attack on the Tea Party! 112 00:06:19,540 --> 00:06:22,110 What's going on? Dammit! 113 00:06:22,440 --> 00:06:24,590 They're quite irritated. 114 00:06:25,040 --> 00:06:29,300 Of course, they are. If by any chance they let the Straw Hats flee, 115 00:06:29,340 --> 00:06:32,700 it'll be a disgrace to the Emperor of the Sea. 116 00:06:33,890 --> 00:06:39,750 Well, as a newspaper magnate, it's better for me because it'll make a good cover story. 117 00:06:42,360 --> 00:06:46,740 Guys... Do you wanna know something interesting? 118 00:06:46,740 --> 00:06:50,840 Hey, stop! That'll reduce the Straw Hats' chances to survive! 119 00:06:50,840 --> 00:06:53,680 What is it, Stussy-sama? 120 00:06:55,830 --> 00:06:58,390 At the Tea Party, Linlin revealed... 121 00:06:59,000 --> 00:07:01,600 ...the Tamate Box from the Ryugu Palace. 122 00:07:02,250 --> 00:07:03,290 She got it... 123 00:07:03,920 --> 00:07:06,980 ...from Straw Hat Luffy, didn't she? 124 00:07:07,920 --> 00:07:09,610 So what? 125 00:07:09,970 --> 00:07:11,530 That Tamate Box... 126 00:07:13,220 --> 00:07:15,700 ...contained explosives. 127 00:07:16,930 --> 00:07:19,000 Are you sure-bon? 128 00:07:19,000 --> 00:07:24,500 Yes, I saw it by accident when the chateau was caught in the blast. 129 00:07:26,690 --> 00:07:30,050 Those assholes...!! 130 00:07:31,610 --> 00:07:33,910 Gum-Gum... 131 00:07:33,950 --> 00:07:36,620 ...Hawk Rifle! 132 00:07:39,560 --> 00:07:41,790 Unstoppable Donuts! 133 00:08:03,500 --> 00:08:06,380 How long will you continue attacking recklessly? 134 00:08:06,730 --> 00:08:08,150 Unstoppable... 135 00:08:08,610 --> 00:08:10,140 ...Handclap Mochi! 136 00:08:10,420 --> 00:08:12,990 I won't stand for that! 137 00:08:22,870 --> 00:08:24,750 Gum-Gum... 138 00:08:24,790 --> 00:08:27,060 ...Elephant Gun! 139 00:08:42,100 --> 00:08:45,710 Oh... he's perfect and cool as always. 140 00:08:47,190 --> 00:08:49,300 Big Bro Katakuri! 141 00:08:49,730 --> 00:08:50,590 And... 142 00:08:50,960 --> 00:08:53,110 ...haven't you gotten a clear shot yet, sniper? 143 00:08:53,280 --> 00:08:57,680 Well, I've been shooting at him without being noticed... 144 00:08:57,700 --> 00:09:01,540 But he's moving so fast! 145 00:09:01,750 --> 00:09:02,560 Damn! 146 00:09:02,790 --> 00:09:05,140 Gee! You're useless! 147 00:09:08,040 --> 00:09:09,540 So crappy! 148 00:09:09,710 --> 00:09:14,770 If we don't take out Straw Hat soon, Big Bro Katakuri will bring him down. 149 00:09:15,840 --> 00:09:21,330 Everyone! Who's head is going to be patted by Big Bro?! 150 00:09:21,710 --> 00:09:24,960 Of course, it's Flampe-sama's! 151 00:09:25,190 --> 00:09:26,710 I thought so! 152 00:09:33,460 --> 00:09:36,090 I have 41 older brothers. 153 00:09:36,090 --> 00:09:42,240 And 40 of them vote for the Best Little Sister Award. 154 00:09:38,990 --> 00:09:42,240 BEST LITTLE SISTER AWARD 155 00:09:43,370 --> 00:09:45,040 FLAMPE 156 00:09:43,370 --> 00:09:45,140 I won! 157 00:09:45,160 --> 00:09:47,690 Everyone loves me! 158 00:09:49,330 --> 00:09:53,360 That means I'm a much-loved little sister! 159 00:09:53,840 --> 00:09:57,880 C. FLAMPE (AGE 15) - 33RD DAUGHTER OF CHARLOTTE (PRESIDENT OF THE KATAKURI FAN CLUB AND SUICIDE SQUAD CAPTAIN) 160 00:09:54,050 --> 00:09:56,890 I have to be the king of the little sisters! 161 00:09:57,990 --> 00:09:59,820 So cute! 162 00:10:01,680 --> 00:10:05,270 Everyone wants to be Big Bro Katakuri's favorite! 163 00:10:05,540 --> 00:10:11,110 But he's an icon for all his 38 younger sisters! 164 00:10:11,150 --> 00:10:16,760 Even all his younger brothers admire him. There are too many rivals! 165 00:10:17,450 --> 00:10:21,370 So I wanna help him now to earn some points! 166 00:10:21,530 --> 00:10:23,610 I know how you feel, Flampe-sama! 167 00:10:24,660 --> 00:10:27,850 We wanna be liked by Katakuri-sama, too! 168 00:10:28,210 --> 00:10:30,540 I don't care about you guys! 169 00:10:31,670 --> 00:10:36,440 When we got here, he didn't seem like himself. 170 00:10:37,920 --> 00:10:40,870 But now he's as cool as always! 171 00:10:42,550 --> 00:10:46,660 I can't stand to see him having a hard time against his enemy in the first place! 172 00:10:50,190 --> 00:10:53,450 Every moment should be total perfection! 173 00:10:54,150 --> 00:10:56,210 Or I'll be disappointed! 174 00:10:57,530 --> 00:10:58,720 You're right. 175 00:10:59,490 --> 00:11:03,180 But he's not having a hard time now. 176 00:11:03,570 --> 00:11:05,830 It's just that the enemy's persistent! 177 00:11:05,870 --> 00:11:10,350 He must've received mortal wounds dozens of times but he keeps getting up. 178 00:11:17,320 --> 00:11:19,470 What a fool! 179 00:11:20,260 --> 00:11:21,980 Laughable. 180 00:11:30,310 --> 00:11:32,670 How many times will you get up? 181 00:11:36,890 --> 00:11:37,920 Until I... 182 00:11:39,280 --> 00:11:40,760 ...beat your ass! 183 00:11:56,420 --> 00:11:58,050 Gum-Gum... 184 00:11:58,090 --> 00:12:00,610 ...Hawk Stamp! 185 00:12:11,680 --> 00:12:13,460 Did he try to dodge? 186 00:12:18,750 --> 00:12:20,550 Why aren't they dying?! 187 00:12:24,070 --> 00:12:25,800 Your... 188 00:12:27,580 --> 00:12:28,830 ...eyes! 189 00:12:59,190 --> 00:13:04,470 I don't understand. Falling down itself is already shameful. 190 00:13:40,520 --> 00:13:43,360 I know it's irritating. 191 00:13:43,400 --> 00:13:46,710 You tried to get up so I didn't let you. 192 00:13:47,570 --> 00:13:51,740 You tried to throw a left punch so I hit your left shoulder. 193 00:13:52,420 --> 00:13:56,500 You tried to throw a right punch so I hit your right shoulder. 194 00:13:57,040 --> 00:14:01,960 All of this shows you're just an idiot who can't do anything but feel frustrated... 195 00:14:02,750 --> 00:14:06,780 That's how it is when your every move is read by someone. 196 00:14:07,510 --> 00:14:11,790 But making you feel frustrated is not enough... 197 00:14:12,640 --> 00:14:15,900 Left kick or right kick... 198 00:14:16,620 --> 00:14:19,650 I'll hit you before you do anything. 199 00:14:19,690 --> 00:14:24,620 And I'll keep at it until your heart bursts in half. 200 00:14:41,040 --> 00:14:43,770 Every attack has an intent. 201 00:14:49,180 --> 00:14:51,090 And a hint. 202 00:15:04,400 --> 00:15:07,980 Don't attack blindly, Luffy. 203 00:15:33,000 --> 00:15:34,430 Mama! 204 00:15:34,970 --> 00:15:36,790 That can't be true, Mama! 205 00:15:36,790 --> 00:15:38,660 Zeus got killed! 206 00:15:42,020 --> 00:15:43,580 Mama! 207 00:15:44,940 --> 00:15:46,210 We did it! 208 00:15:46,210 --> 00:15:50,920 We gained some time! Let's make some headway now! 209 00:15:51,200 --> 00:15:52,630 Hurry up, Brook! 210 00:15:52,630 --> 00:15:53,600 Okay! 211 00:15:56,990 --> 00:15:58,350 Grab this! 212 00:16:03,460 --> 00:16:05,360 I'm back! 213 00:16:05,360 --> 00:16:07,610 Yay! Welcome back! 214 00:16:07,610 --> 00:16:09,340 Brook, well done! 215 00:16:11,010 --> 00:16:16,870 We tried to minimize the damage, but it's quite bad. 216 00:16:18,180 --> 00:16:19,910 Oh, yeah. 217 00:16:20,370 --> 00:16:21,940 I recovered something. 218 00:16:23,460 --> 00:16:24,940 Oh, Zeus! 219 00:16:25,150 --> 00:16:27,280 I-Isn't it dangerous?! 220 00:16:27,280 --> 00:16:29,800 I don't think he still has that energy... 221 00:16:32,110 --> 00:16:34,180 Oh, where am I? 222 00:16:36,180 --> 00:16:38,390 Nice to see you again, Zeus. 223 00:16:39,950 --> 00:16:42,230 Nice... to... see you... too... 224 00:16:45,470 --> 00:16:48,710 As I recall, you tried to... 225 00:16:49,460 --> 00:16:52,900 ...strike me with lightning earlier. 226 00:16:53,930 --> 00:16:54,740 I'm sorry... 227 00:16:54,740 --> 00:16:59,490 If "sorry" were enough, there would be no need for sheriffs or the Navy. 228 00:17:03,430 --> 00:17:06,400 I bet you got it wrong... 229 00:17:06,730 --> 00:17:12,510 I didn't mean to become your friend from the start. 230 00:17:12,510 --> 00:17:13,470 What? 231 00:17:13,470 --> 00:17:15,130 Let me ask you again. 232 00:17:16,300 --> 00:17:19,970 Do you wanna be my servant or... 233 00:17:21,430 --> 00:17:22,470 ...do you wanna die? 234 00:17:23,910 --> 00:17:27,120 Think about it carefully. 235 00:17:30,340 --> 00:17:33,550 Mama! Mama! 236 00:17:36,240 --> 00:17:37,820 Shut up... 237 00:17:38,010 --> 00:17:39,160 Mama! 238 00:17:41,720 --> 00:17:44,160 Chase them, Prometheus! 239 00:17:44,160 --> 00:17:45,680 Yes, Mama! 240 00:17:49,730 --> 00:17:55,360 Every attack has an intent. Don't attack blindly, Luffy. 241 00:18:08,290 --> 00:18:09,940 Gum-Gum... 242 00:18:11,060 --> 00:18:14,070 ...Twin Jet Pistol! 243 00:18:18,800 --> 00:18:20,100 All right! 244 00:18:20,800 --> 00:18:22,530 How's that, Rayleigh? 245 00:18:23,010 --> 00:18:28,210 Don't get carried away. You've only accomplished the first step. 246 00:18:28,840 --> 00:18:29,920 Next, 247 00:18:30,560 --> 00:18:32,880 I'll be your opponent. 248 00:18:33,770 --> 00:18:35,510 Ouch! 249 00:18:35,820 --> 00:18:40,610 You have no time to rest! If you can't dodge 100 times, you're not allowed to eat. 250 00:18:40,610 --> 00:18:41,390 What?! 251 00:18:41,830 --> 00:18:43,970 Sounds terrible? Then, focus! 252 00:18:50,930 --> 00:18:52,250 There you are! 253 00:18:52,660 --> 00:18:54,500 Ouch! 254 00:18:54,710 --> 00:18:58,220 Your opponent doesn't always come from the front. 255 00:18:59,210 --> 00:19:03,620 It's easy to read animals' minds since they show all of their emotions. 256 00:19:04,010 --> 00:19:10,870 But humans are different... We can defy expectations and cheat others. 257 00:19:12,020 --> 00:19:13,670 GROWWWL 258 00:19:13,980 --> 00:19:15,590 Ouch! 259 00:19:26,540 --> 00:19:29,560 I'm hungry, Rayleigh! 260 00:19:29,560 --> 00:19:33,900 Will your enemy stop attacking you because you're hungry? 261 00:19:35,990 --> 00:19:37,840 Every attack has an intent. 262 00:19:38,010 --> 00:19:38,760 Ow! 263 00:19:38,920 --> 00:19:40,740 And a hint. 264 00:19:45,510 --> 00:19:47,290 I smell something delicious. 265 00:19:47,930 --> 00:19:51,040 That's my dinner. Don't pay it any mind. 266 00:19:56,570 --> 00:19:57,920 There you are! 267 00:20:03,500 --> 00:20:04,570 There! 268 00:20:11,750 --> 00:20:15,580 Don't attack blindly, Luffy! 269 00:20:17,630 --> 00:20:21,360 Rayleigh, that hurts! I feel your anger! 270 00:20:21,740 --> 00:20:23,320 That's Haki, too! 271 00:20:23,340 --> 00:20:25,390 Sharpen your senses! 272 00:20:25,550 --> 00:20:26,890 Ouch! 273 00:20:27,050 --> 00:20:29,470 Feel your enemy's presence! 274 00:20:29,640 --> 00:20:32,000 I feel your anger! 275 00:20:34,900 --> 00:20:38,270 Every attack has an intent. 276 00:20:40,070 --> 00:20:41,600 And a hint. 277 00:20:45,070 --> 00:20:48,060 What is that fool doing? 278 00:20:52,580 --> 00:20:55,100 Sharpen your senses. 279 00:21:16,940 --> 00:21:19,940 Feel your enemy's... 280 00:21:20,650 --> 00:21:21,800 ...presence... 281 00:21:25,320 --> 00:21:26,780 Don't... 282 00:21:27,410 --> 00:21:30,060 ...attack blindly... 283 00:21:30,060 --> 00:21:32,770 Fall into despair, Straw Hat. 284 00:21:37,960 --> 00:21:39,270 Did he just... 285 00:21:58,850 --> 00:22:00,540 Every attack... 286 00:22:01,400 --> 00:22:02,670 ...has an intent! 287 00:22:11,370 --> 00:22:12,350 No way! 288 00:22:23,250 --> 00:22:24,790 Every attack... 289 00:22:25,550 --> 00:22:27,210 ...has a hint! 290 00:22:31,550 --> 00:22:32,620 Take this! 291 00:22:57,710 --> 00:22:59,980 Still not so frequently... 292 00:23:07,530 --> 00:23:12,100 But he's beginning to see the future in the same way I do. 293 00:23:24,820 --> 00:23:26,960 Coming under Mom's fierce attack, 294 00:23:26,960 --> 00:23:29,330 Nami and the others desperately fight against her 295 00:23:29,330 --> 00:23:31,610 but they are in danger of extermination! 296 00:23:31,610 --> 00:23:34,970 Will Sanji who holds the key to their fate complete the cake 297 00:23:34,970 --> 00:23:38,620 and make it in time to save his friends from the greatest crisis they've ever faced?! 298 00:23:38,620 --> 00:23:40,420 The fateful moment approaches! 299 00:23:40,420 --> 00:23:42,020 On the next episode of One Piece! 300 00:23:42,020 --> 00:23:45,440 "Finally He Returns! Sanji, the Man Who'll Stop the Emperor of the Sea!" 301 00:23:45,440 --> 00:23:48,200 I'm gonna become the King of the Pirates! 302 00:23:49,010 --> 00:23:51,010 ... 303 00:23:51,010 --> 00:23:53,010 20624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.