All language subtitles for vhs.rip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.SubtitleDB.org 2 00:00:35,500 --> 00:00:39,500 www.titlovi.com 3 00:00:42,500 --> 00:00:47,500 Slu�i�emo svoje neprijatelje, koje �e Gospod poslati na nas... 4 00:00:47,501 --> 00:00:49,501 ...u gladi, �e�i i golo�i... 5 00:00:49,502 --> 00:00:53,502 i �ele�e sve stvari...stavi�e gvozdene okove na na�e vratove... 6 00:00:53,503 --> 00:00:55,503 ...sve dok ih ne uni�ti. 7 00:00:55,504 --> 00:00:59,504 Gospod �e dovesti naciju iz daleka, sa kraja sveta... 8 00:00:59,505 --> 00:01:01,505 ...brzo kao orlov let... 9 00:01:01,506 --> 00:01:04,506 Nacija �iji jezik niko ne�e razumeti. 10 00:01:04,507 --> 00:01:09,007 Nacija tako stra�na da ne�e razumeti mlade osobe... 11 00:01:09,708 --> 00:01:11,008 ...nego �e po�tovati stare. 12 00:01:11,909 --> 00:01:15,009 On �e jesti plodove njihove stoke i zemlje... 13 00:01:15,710 --> 00:01:17,010 ...dok ne budu uni�teni. 14 00:01:17,011 --> 00:01:21,511 ...�to isto zna�i da im ne�e ostaviti ni kukuruz, vino ni ulje. 15 00:02:09,212 --> 00:02:13,212 To je bila vatra. To je drugi dolazak. 16 00:02:14,913 --> 00:02:18,913 To je Gospod si�ao na Zemlju. 17 00:02:40,000 --> 00:02:45,000 DEMONWARP Preveo i obradio vucina83 18 00:04:09,500 --> 00:04:11,000 U redu, ovo je lako. 19 00:04:11,601 --> 00:04:15,001 Ko je glumio Lorensa Talbota u filmu �ovek vuk? 20 00:04:16,885 --> 00:04:20,385 Len...ne, Lon �ejni D�unior. 21 00:04:20,586 --> 00:04:22,886 Mo�da je bilo suvi�e lako. 22 00:04:27,100 --> 00:04:30,100 Tata, zar ne vidi� da ti nedostaje dugme? 23 00:04:31,000 --> 00:04:32,501 Naravno, imam jo� �etiri. 24 00:04:33,500 --> 00:04:35,502 Imam mali pribor u torbici, mogu... 25 00:04:35,503 --> 00:04:36,503 - Ne..ne. - Traja�e samo sekundu. 26 00:04:37,504 --> 00:04:39,504 U redu, ali idem ja po nju. 27 00:04:48,505 --> 00:04:52,505 Zna�, D�uli, pro�lo je dugo vremena od kada smo bili zajedno. 28 00:04:52,506 --> 00:04:54,506 Ne zahvaljuju�i tvojoj majci, tako da... 29 00:04:54,507 --> 00:04:55,507 Tata... 30 00:04:56,000 --> 00:04:59,508 Za�to me ne bi pustila da malo budem dobar otac na kratko. 31 00:05:00,009 --> 00:05:01,509 Da li je dogovoreno? 32 00:05:01,710 --> 00:05:03,510 U redu. 33 00:05:13,200 --> 00:05:14,200 Tata... 34 00:05:14,701 --> 00:05:15,201 A? 35 00:05:15,802 --> 00:05:17,202 Tvoje �arape! 36 00:05:18,203 --> 00:05:22,703 - O da, parovi su im imali rupe tako da sam ih bacio. - Bacio. 37 00:05:34,990 --> 00:05:36,990 �uje� li to? 38 00:05:59,000 --> 00:06:00,200 D�uli! 39 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 D�ek, jesi li siguran da je ovo pravi put? 40 00:06:39,701 --> 00:06:42,001 Da, ovo je pravi put. 41 00:06:43,002 --> 00:06:47,002 Pa, D�ek. Jesi li video ovde ne�to �udno? 42 00:06:48,303 --> 00:06:50,303 Pre sam to mislio. 43 00:06:50,704 --> 00:06:53,304 Vi�ao sam �udne senke kako se pomeraju no�u. 44 00:06:53,705 --> 00:06:55,305 Mo�da su medvedi. 45 00:06:55,906 --> 00:06:57,306 Ili jeleni, kao Bambi. 46 00:06:58,007 --> 00:06:59,307 Bambi? 47 00:06:59,308 --> 00:07:02,308 Zar vi ne znate gde smo. 48 00:07:02,309 --> 00:07:05,309 Ovo je demonska �uma, �ivotinje se klone dalje odavde. 49 00:07:05,310 --> 00:07:07,310 To je zato jer znaju da ti dolazi�. 50 00:07:07,811 --> 00:07:09,311 Da, D�ekov ujak.... 51 00:07:10,312 --> 00:07:11,512 Klem. 52 00:07:12,013 --> 00:07:14,513 Zar Ujka Klem nije pro�e�ljao ove �ume. 53 00:07:14,514 --> 00:07:17,514 To je �udno, kupili smo ovu zemlju davno. 54 00:07:17,515 --> 00:07:20,515 Nekada sam dolazio ovde na kampovanje kao klinac. 55 00:07:20,516 --> 00:07:23,516 Onda se on opametio, pa je sagradio ku�u i iznajmljivao ljudima. 56 00:07:24,172 --> 00:07:25,517 Poslovni mladi�. 57 00:07:33,700 --> 00:07:37,700 Da, ovde su napali one ljude, oni su isto bili na odmoru. 58 00:07:37,701 --> 00:07:38,701 Ba� kao i mi. 59 00:07:39,602 --> 00:07:41,702 Jedva �ekam. 60 00:07:41,703 --> 00:07:43,703 Jesi �uo to "ba� kao i mi". 61 00:07:44,504 --> 00:07:48,504 - Ne brinite o tome, znate �ta mislim.... - Ovo je �uma iz pakla. 62 00:07:48,505 --> 00:07:52,505 - �uma iz pakla. - Ne! �uma iz pakla! 63 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Hej, ovde smo. 64 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Hej, hej... pazite malo. 65 00:09:02,001 --> 00:09:04,001 Ovde ima mnogo delikatnog sranja. 66 00:09:05,202 --> 00:09:09,202 Da, uvek sam mislio da si delikatno sranje. 67 00:09:13,200 --> 00:09:14,200 D�ek. 68 00:09:14,501 --> 00:09:17,201 Ne trudi se da tra�i� klju�, nema vrata. 69 00:09:32,802 --> 00:09:34,802 Tom, ba� si dasa. 70 00:09:47,503 --> 00:09:50,503 Ujka Klem je ba� dobra doma�ica, a? 71 00:10:17,804 --> 00:10:20,304 Mora da su vandali napali ovo mesto, deca ili ne�to. 72 00:10:23,505 --> 00:10:26,505 Pa, �ta ka�ete na malo muzike? 73 00:10:36,148 --> 00:10:38,148 Dobro, da po�istimo malo. 74 00:10:50,549 --> 00:10:52,549 Jesi li sve poneo? 75 00:10:52,550 --> 00:10:53,550 Da, da. Da vidimo. 76 00:10:54,382 --> 00:10:59,551 Poneo sam svu tvoju audio opremu, opremu za daleko prislu�kivanje, detektore na pokret... 77 00:10:59,552 --> 00:11:03,552 ...i gomilu drugog elekto sranja koje jo� poku�avam da shvatim �ta je. 78 00:11:03,553 --> 00:11:04,553 Uzmi ovo. 79 00:11:06,754 --> 00:11:09,254 I da, da li si poneo baterije? 80 00:11:10,655 --> 00:11:12,655 Be�i odavde. 81 00:11:23,556 --> 00:11:25,556 D�ek, da ne misli� da je ovo malo preterano? 82 00:11:27,557 --> 00:11:29,557 Jo� mi nisi rekao �ta se dogodilo ovde. 83 00:11:30,858 --> 00:11:32,858 Sada je ku�a u neredu. 84 00:11:32,859 --> 00:11:33,859 Zar nisi rekao da ti ujak ima sa�maru. 85 00:11:34,560 --> 00:11:38,860 - Njemu je o�igledno pomogla. - Mo�da nije imao priliku da je koristi. 86 00:11:39,858 --> 00:11:41,861 U redu. 87 00:11:41,862 --> 00:11:42,862 Super. 88 00:11:42,863 --> 00:11:43,863 Keri, sa�ekaj. 89 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 Gledaj... 90 00:11:47,000 --> 00:11:48,001 �ao mi je. 91 00:11:49,466 --> 00:11:52,466 Re�i �u svima ve�eras, u redu. 92 00:11:59,867 --> 00:12:03,367 Unesi se malo, �ove�e. Nemamo vremena za tvoja izmotavanja. 93 00:12:03,368 --> 00:12:06,368 Zar ne zna� da tamo ima bigfut za hvatanje? 94 00:12:07,369 --> 00:12:09,369 Da�u ja tebi bigfuta. 95 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Pa, kakve to stvar�ice ovde ima�? 96 00:12:17,801 --> 00:12:19,801 To je samo moja... 97 00:12:20,002 --> 00:12:21,802 Ko je ovo? 98 00:12:22,703 --> 00:12:25,803 Pa, planirao sam malo da zapla�im dru�tvo. 99 00:12:26,504 --> 00:12:28,804 Ali po�to je Sindi ve�a malo prepla�ena, mo�da ne bih trebao. 100 00:12:30,405 --> 00:12:32,405 Sranje! 101 00:12:33,906 --> 00:12:35,906 U pravu si. 102 00:12:35,907 --> 00:12:36,907 Mo�da ne bi trebao. 103 00:12:37,908 --> 00:12:39,908 Ali bi mo�da ja trebao. 104 00:12:43,109 --> 00:12:45,109 Izlazite svi napolje! 105 00:12:50,710 --> 00:12:53,110 Mislio sam da �e to privu�i va�u pa�nju. 106 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 �ta poku�ava� da uradi�, da ubije� nekoga? 107 00:12:57,301 --> 00:13:01,301 Ja sam glavni ovde, vi �ete meni odgovarati na pitanja. 108 00:13:03,402 --> 00:13:07,402 �ta vi deco ovde radite? Zar ne znate da je ovde opasno? 109 00:13:07,403 --> 00:13:10,403 Mo�da ne znate, ali ovde ima lo�ih stvari. 110 00:13:10,404 --> 00:13:12,404 Znamo sve o tome, gospodine, u redu? 111 00:13:17,505 --> 00:13:19,505 Frede, uzmi mu pu�ku. 112 00:13:19,506 --> 00:13:20,506 U redu, smiri se. 113 00:13:20,507 --> 00:13:21,507 U redu je. 114 00:13:24,608 --> 00:13:26,608 Sada mo�emo da pri�amo. 115 00:13:26,709 --> 00:13:29,609 Nisam ovde da povredim nekoga. 116 00:13:29,610 --> 00:13:31,110 Da, ba�. Zar nije �arli Menson to rekao jednom. 117 00:13:31,111 --> 00:13:33,111 Ko si ti uop�te, do �avola? 118 00:13:33,112 --> 00:13:35,112 Da, ovo je posed od D�eka. 119 00:13:36,313 --> 00:13:38,313 Ti si vlasnik ovog mesta? 120 00:13:38,314 --> 00:13:40,314 Od ujaka je, Klement Bergman. 121 00:13:41,315 --> 00:13:43,315 Klem je tvoj ujak? 122 00:13:43,816 --> 00:13:46,216 Moje ime je Krafton, Bil Krafton. 123 00:13:47,007 --> 00:13:51,017 Iznajmio sam ovo mesto od Klema pre par meseci. 124 00:13:52,008 --> 00:13:54,018 Onda se ne�to dogodilo. 125 00:13:54,019 --> 00:13:55,019 Ne�to grozno. 126 00:13:55,320 --> 00:14:01,020 Gledaj...uradi sebi uslugu. Pokupi prijatelje i idi, odmah. 127 00:14:01,521 --> 00:14:05,021 Za�to ne u�e�, sedne� i onda �emo pri�ati 128 00:14:05,022 --> 00:14:09,122 Ne hvala. Pri�a�emo ovde ako vam ne smeta. 129 00:14:09,723 --> 00:14:12,123 �uo sam da ste jedva odavde iza�li �ivi, g-dine Krafton. 130 00:14:12,524 --> 00:14:14,124 Za�to ste se vratili? 131 00:14:15,825 --> 00:14:18,325 Postoji ta stvar ovde. 132 00:14:19,100 --> 00:14:21,326 Uzela mi je moju devoj�icu. 133 00:14:21,827 --> 00:14:25,327 Nisam tada bio spreman da je spre�im, ali sada ho�u. 134 00:14:26,008 --> 00:14:28,328 Za�to ne pusti� da to �erif sredi? 135 00:14:28,829 --> 00:14:32,829 Sranje, ne znaju �ta rade. Misle da je to divlja �ivotinja. Beskorisni su. 136 00:14:32,830 --> 00:14:35,830 Kakav je ovde divlji svet. Tomi po�eo si da pri�a�. 137 00:14:35,831 --> 00:14:36,831 Molim vas. 138 00:14:36,832 --> 00:14:39,832 Postoji hiljadu pri�a za ovo mesto. 139 00:14:39,833 --> 00:14:44,833 Duhovi i NLO i �udovi�ta. �ak i bigfut. �ta god. 140 00:14:46,934 --> 00:14:48,934 Sve je to sranje. Znam �ta je stvarno. 141 00:14:49,535 --> 00:14:52,535 Stvarno je to �to se dogodilo meni i mojoj D�uli. 142 00:14:52,536 --> 00:14:55,536 I niko meni ne�e re�i ni�ta drugo. 143 00:14:58,437 --> 00:15:03,437 Ako imate imalo pameti, u�ete u auto i oti�i odavde. 144 00:15:03,438 --> 00:15:04,438 Odmah. 145 00:15:05,239 --> 00:15:07,439 Ovo mesto je opasno. 146 00:15:14,840 --> 00:15:16,840 A i ja sam. 147 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 Pa, hvala �to si nam ulep�ao dan, Bile. 148 00:15:56,773 --> 00:15:59,773 Ne znam za vas, ali ja sam spreman za spavanje. 149 00:15:59,974 --> 00:16:01,774 �ekaj malo. 150 00:16:01,775 --> 00:16:02,775 D�ek, sa�ekaj. 151 00:16:03,776 --> 00:16:06,776 D�ek ima ne�to �to bi vam svima objasnio. 152 00:16:07,377 --> 00:16:08,777 - �ta je bilo, D�ek? - Da. 153 00:16:09,378 --> 00:16:10,778 U redu. U redu. 154 00:16:10,779 --> 00:16:11,779 U redu, u redu. 155 00:16:14,380 --> 00:16:17,380 Pretpostavljam da ste zaslu�ili nekakvo obja�njenje. 156 00:16:20,001 --> 00:16:24,001 Rekao bih vam ovo ranije, ali nisam siguran da bi do�li... 157 00:16:24,002 --> 00:16:25,502 ...da ste �uli celu pri�u. 158 00:16:26,003 --> 00:16:27,503 A treba mi va�a pomo�. 159 00:16:27,504 --> 00:16:29,504 Keri, znala si za ovo i nisi mi rekla. 160 00:16:29,505 --> 00:16:31,505 Pa, zna�. Nismo vi�e u srednjoj �koli. 161 00:16:31,506 --> 00:16:32,506 Hajde, dru�tvo. 162 00:16:32,507 --> 00:16:33,507 Ne budite sme�ne. 163 00:16:35,359 --> 00:16:37,359 U redu, gledajte... 164 00:16:37,360 --> 00:16:40,360 Kao �to svi znamo, ove �ume nemaju dobru reputaciju. 165 00:16:40,561 --> 00:16:43,561 Da, da, znamo. Zove se demonska �uma za Boga miloga. 166 00:16:44,362 --> 00:16:47,362 Tome, pomozi mi malo, mo�e� li? 167 00:16:47,363 --> 00:16:48,363 Mo�e� li to Tome? 168 00:16:48,364 --> 00:16:49,364 Samo na sekund. 169 00:16:49,365 --> 00:16:50,365 Mo�e� li? 170 00:16:50,366 --> 00:16:51,366 -Mo�e� li? -�ao mi je, D�ek. 171 00:16:51,367 --> 00:16:52,367 U redu. 172 00:16:56,268 --> 00:16:58,268 U redu. 173 00:16:58,269 --> 00:16:59,769 Posle napada na Kraftonove.... 174 00:16:59,970 --> 00:17:03,770 ...moj ujak me je zamolio da uradim mala istra�ivanja ovog podru�ja. 175 00:17:04,271 --> 00:17:04,771 �ta? 176 00:17:14,772 --> 00:17:17,272 Ovde smo sada. Ok? 177 00:17:17,273 --> 00:17:21,273 Ovi znakovi pokazuju lokacije �udnih vi�anja i drugih nestanaka. 178 00:17:22,120 --> 00:17:26,174 Ozna�ili smo sve, sve. Ma koliko neverovatno zvu�alo. 179 00:17:26,175 --> 00:17:27,175 Kakve to veze ima sa bilo �im? 180 00:17:29,576 --> 00:17:31,576 Tom. 181 00:17:34,277 --> 00:17:35,277 Izvinite. 182 00:17:37,178 --> 00:17:42,178 Pogledajte, pokazuje da su ljudi vi�ali uvrnute i �udne stvari ovde skoro 100 godina. 183 00:17:42,179 --> 00:17:43,179 A sada se fenomen �iri dalje. 184 00:17:43,980 --> 00:17:48,480 Nikada se ni�ta nije dogodilo ovoliko severno od kada je koliba ovde. 185 00:17:48,481 --> 00:17:50,481 Uvrnuta sranja se stalno doga�aju u mojoj ku�i ... 186 00:17:50,482 --> 00:17:51,482 ...pa mene niko nije prijavio. 187 00:17:52,783 --> 00:17:56,783 Tome, to je jer tvoje kom�ije po�tuju blago reterdirane. 188 00:17:58,484 --> 00:18:00,484 Da, i onako... 189 00:18:01,485 --> 00:18:03,485 ...moj ujak je do�ao da proveri to, samo da proveri... 190 00:18:03,486 --> 00:18:04,486 ...pre par nedelja. 191 00:18:05,187 --> 00:18:07,487 ...jer je poverovao u Kraftonovu pri�u o nekom stvorenju. 192 00:18:08,488 --> 00:18:10,488 Da li je ne�to na�ao? 193 00:18:11,489 --> 00:18:14,489 Pa...nikada se nije vratio. 194 00:18:20,490 --> 00:18:24,490 Rend�eri i �erif su imali potragu, ali nisu ni�ta na�li. 195 00:18:26,491 --> 00:18:29,991 Zna�i, ti si ovde sa svom artiljerijom i sa svima nama... 196 00:18:29,992 --> 00:18:32,492 ...i Tomovom opremom da na�e� ujaka? 197 00:18:34,893 --> 00:18:35,893 Da. 198 00:18:38,394 --> 00:18:41,394 D�ek, dru�e... 199 00:18:41,395 --> 00:18:43,395 ..meni nije bitno, prijatelj si mi. 200 00:18:43,396 --> 00:18:44,396 Pomo�u ti. 201 00:18:44,397 --> 00:18:47,397 �ak �u ti nositi i pu�ku, ali moram ti ne�to re�i. 202 00:18:48,298 --> 00:18:50,398 Ovo je ludo koliko mo�e biti. 203 00:18:50,399 --> 00:18:54,399 ...a stari Bil Krafton je malo odlepio. 204 00:18:56,800 --> 00:18:58,800 �ta ti misli�? 205 00:19:00,501 --> 00:19:01,501 Zna�, D�ek.... 206 00:19:03,402 --> 00:19:07,402 Ne znam za bigfute... 207 00:19:08,403 --> 00:19:09,403 ..ali smo u igri, �ove�e. 208 00:19:20,304 --> 00:19:22,304 D�ek... 209 00:19:22,305 --> 00:19:25,305 ...za�to me nikada nisi pitao za moju pomo�? 210 00:19:25,306 --> 00:19:26,306 Zato �to si sa mnom, mala. 211 00:19:26,707 --> 00:19:29,307 Gde ja idem, ide� i ti. 212 00:19:40,608 --> 00:19:42,608 Da nisam ne�to lo�e rekao? 213 00:19:47,609 --> 00:19:49,609 Rekao sam im, ok? 214 00:19:49,610 --> 00:19:50,610 Ok, sre�na sam. 215 00:19:58,511 --> 00:20:00,511 Vidi�, rekao sam im. Najzad sam im rekao. 216 00:20:01,112 --> 00:20:04,512 - Da, hvala. Hvala puno. - Rekao sam im. 217 00:20:20,313 --> 00:20:22,313 Isuse, ba� si napet. 218 00:20:22,614 --> 00:20:25,314 Rekla sam ti da �e ti prijatelji pomo�i. 219 00:20:26,415 --> 00:20:29,415 Da, samo se nadam da ne pomisle da sam lud ili sli�no. 220 00:20:31,116 --> 00:20:33,116 Niko ne misli da si lud. 221 00:20:34,417 --> 00:20:35,417 Osim mene. 222 00:20:38,418 --> 00:20:39,418 Hvala. 223 00:20:41,619 --> 00:20:43,619 Stvarno misli� da �e oru�ije biti potrebno? 224 00:20:47,220 --> 00:20:48,220 Ne znam. 225 00:20:49,721 --> 00:20:51,721 Zna� mene. Volim biti spreman. 226 00:20:56,122 --> 00:20:58,122 Pa... 227 00:20:58,123 --> 00:20:59,123 ...jesi li... 228 00:21:03,824 --> 00:21:05,824 ...jesi li spreman za mene? 229 00:21:10,125 --> 00:21:11,125 O, da. 230 00:21:26,776 --> 00:21:29,776 Nema tople vode. 231 00:21:29,777 --> 00:21:31,277 Mogu da napravim ve�eru od moje topline. 232 00:21:31,278 --> 00:21:32,278 Hvala. 233 00:21:32,279 --> 00:21:33,279 Kladim se da mo�e�. 234 00:21:38,680 --> 00:21:40,680 To je dva puta. 235 00:21:43,581 --> 00:21:46,581 Daj da vidim. 236 00:21:51,682 --> 00:21:53,682 Odli�no. 237 00:22:06,883 --> 00:22:08,883 - Kako izgledam? - Kao govno. 238 00:22:08,884 --> 00:22:09,884 Volim i ja tebe. 239 00:22:11,185 --> 00:22:15,185 Mislim da odem napolje po drva za vatru. 240 00:22:18,186 --> 00:22:22,186 Pa, pazi se Frede. Tamo ima �udovi�ta koja jedu testise. 241 00:24:09,787 --> 00:24:11,787 Bo�e, ba� je hladno. 242 00:24:47,988 --> 00:24:49,988 U redu je, to je samo �ala. 243 00:24:49,989 --> 00:24:50,989 �ala je. 244 00:24:50,990 --> 00:24:51,990 To je bio Fred. �ala je. 245 00:24:52,891 --> 00:24:54,991 - Kako misli�, �ala? - �ta radi�, Isuse Hriste. 246 00:24:55,892 --> 00:24:56,992 Prokletstvo, Tom. 247 00:24:57,493 --> 00:24:59,993 Ne dopusti da ti ovo uzbu�enje u�e u glavu. Prestani! 248 00:25:01,394 --> 00:25:03,894 U redu je, u redu je. Samo zatvori o�i.... 249 00:25:04,895 --> 00:25:05,895 ...zatvori ih... 250 00:25:05,896 --> 00:25:06,896 ...i duboko udahni, ok? 251 00:25:08,497 --> 00:25:10,497 Tako je, tako je, ok. 252 00:25:10,498 --> 00:25:13,498 Ovde sam sada, sigurna si. Ok? 253 00:25:14,499 --> 00:25:16,499 Veruj mi, veruj mi. 254 00:25:39,400 --> 00:25:42,400 Ja nisam hteo nikoga da upla�im, Fred je hteo. 255 00:25:42,401 --> 00:25:45,401 Da, za�ali�e kada se vrati. 256 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 Nadam se da �e se zadr�ati. 257 00:25:53,000 --> 00:25:55,001 Otvorite, dru�tvo. Ovde ima ne�ega. 258 00:25:55,002 --> 00:25:58,002 Ko je? G-din bigfut? 259 00:25:58,003 --> 00:25:59,503 Frede, ho�u da pomisli� na lozinku i skoncentri�i se. 260 00:26:03,704 --> 00:26:05,704 Ovde ima ne�ega. 261 00:26:06,805 --> 00:26:08,805 Ta ti je dobra, Fred. 262 00:26:10,206 --> 00:26:12,226 Ne �alim se, dru�tvo...ovde ima... 263 00:26:13,000 --> 00:26:14,227 Isuse... 264 00:26:14,828 --> 00:26:17,828 - Hajde da ga pustimo. - Ne, sa�ekaj. 265 00:26:17,829 --> 00:26:18,829 Kakva je to galama? 266 00:26:18,830 --> 00:26:19,830 Fred se igra. 267 00:26:20,431 --> 00:26:22,731 Misli da je sme�an. 268 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 Hej, Fred. 269 00:27:03,401 --> 00:27:05,401 Sranje. 270 00:27:05,402 --> 00:27:06,402 Auto nam je sjeban. 271 00:27:06,903 --> 00:27:10,403 Ima uvrnutih sranja u ovoj �umi, zna� na �ega mislim? 272 00:27:10,404 --> 00:27:11,404 Umre�emo, zar ne, D�ek? 273 00:27:11,405 --> 00:27:12,405 Neka svi u�u u ku�u. 274 00:27:12,406 --> 00:27:15,906 - Reci mi, ho�emo li umreti? - Odmah! Idem, idem. 275 00:27:21,707 --> 00:27:23,707 Hajde, hajde. 276 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 �ta je sa Fredom, �ove�e? 277 00:27:28,401 --> 00:27:31,001 Bez tog auta ni�ta ne mo�emo uraditi. Razume� li? 278 00:27:31,002 --> 00:27:32,002 Ne mo�emo oti�i bez njega. 279 00:27:33,403 --> 00:27:35,403 �ta �emo sa Fredom? �ta �emo sa Fredom, D�ek? 280 00:27:35,404 --> 00:27:36,404 �ta �e� uraditi, D�ek? 281 00:27:36,405 --> 00:27:37,405 �ta �e� uraditi, D�ek? 282 00:27:38,168 --> 00:27:39,406 Fred je tamo, D�ek. 283 00:27:39,907 --> 00:27:42,907 �ta planira� da uradi�, D�ek? �elim da znam. 284 00:27:42,908 --> 00:27:43,908 Pusti mene da brinem. 285 00:27:43,909 --> 00:27:45,909 Da, zabrinut sam, �ta treba da uradimo. 286 00:27:46,410 --> 00:27:47,910 -Uzmi ovo. -Ne �elim. 287 00:27:47,911 --> 00:27:48,911 -Uzmi ovo. -Ne �elim. 288 00:27:48,912 --> 00:27:49,912 Uzmi ovo, Tome. 289 00:27:49,913 --> 00:27:50,913 Odmah! 290 00:27:50,914 --> 00:27:54,114 Dobro, �eli� da uradimo to. U redu, uradimo to, D�ek. 291 00:27:54,115 --> 00:27:55,115 Spreman sam, �ove�e. 292 00:28:55,116 --> 00:28:57,116 Upucaj ga! Upucaj ga, D�ek! 293 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 Upucaj ga! Upucaj ga, prokletstvo! Upucaj ga! 294 00:29:11,301 --> 00:29:13,301 Upucaj ga! 295 00:29:14,272 --> 00:29:15,302 Upucaj ga! 296 00:29:33,255 --> 00:29:35,255 Hajde, hajde... 297 00:29:37,456 --> 00:29:39,456 Za�to ga nisi upucao? 298 00:29:40,157 --> 00:29:41,457 Za�to? 299 00:29:43,243 --> 00:29:47,243 Hajde, u redu je. 300 00:29:47,244 --> 00:29:48,244 Hajde. 301 00:29:49,945 --> 00:29:51,945 Ne. 302 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Ne. 303 00:30:01,201 --> 00:30:03,201 Ne. 304 00:30:04,002 --> 00:30:07,002 Hajde, hajde. Molim te. Ne! 305 00:32:05,154 --> 00:32:07,154 �ta je bilo? 306 00:32:07,155 --> 00:32:08,155 �ta nije u redu? 307 00:32:10,256 --> 00:32:12,256 Ni�ta. 308 00:32:12,257 --> 00:32:15,757 Odspavaj, treba�e ti za sutra, u redu? 309 00:33:30,008 --> 00:33:32,008 U redu. Zna� kako da ga koristi�? 310 00:33:32,509 --> 00:33:34,009 Mislim da znam. 311 00:33:34,510 --> 00:33:37,010 Ovo je �an�er, unutra je metak. 312 00:33:37,011 --> 00:33:39,011 Ovo je udara�, ovo ko�nica. 313 00:33:39,012 --> 00:33:40,012 Ok? 314 00:33:41,320 --> 00:33:43,320 Samo uperi i povuci. 315 00:33:45,100 --> 00:33:47,100 Sada je zako�en. 316 00:33:47,701 --> 00:33:50,101 �ta je sa tobom, Sindi? Da li je taj no� u redu? 317 00:33:50,102 --> 00:33:51,102 Ho�e� da na�em ne�to ve�e u kuhinji? 318 00:33:51,103 --> 00:33:52,103 Ne. Dobro sam. 319 00:33:52,104 --> 00:33:53,104 Jesi li sigurna? 320 00:33:56,905 --> 00:33:58,905 U redu, idemo. 321 00:33:58,906 --> 00:33:59,906 D�ek? 322 00:34:02,507 --> 00:34:04,507 Zar treba da ostavimo Tomovo telo unutra? 323 00:34:16,108 --> 00:34:18,108 Gledaj... 324 00:34:18,999 --> 00:34:21,109 ...kada na�emo pomo�... 325 00:34:21,110 --> 00:34:22,110 ...vrati�emo se i srediti sve. 326 00:34:24,111 --> 00:34:27,111 Nema smisla vratiti se unutra sada. 327 00:34:28,512 --> 00:34:30,512 U redu? 328 00:34:34,613 --> 00:34:38,613 Koliko �e nam trebati da odemo odavde? 329 00:34:40,114 --> 00:34:42,614 Stvar je u tome... 330 00:34:45,315 --> 00:34:50,315 Treba da budemo na glavnom putu sat i pol pre zalaska sunca. 331 00:34:50,316 --> 00:34:51,316 Idemo pravo od tada. 332 00:34:51,317 --> 00:34:53,317 Odavde mo�emo jugo-zapadno... 333 00:34:53,318 --> 00:34:55,818 ...ta�no kroz �umu i nalete�emo na put. 334 00:34:55,819 --> 00:34:56,819 Ta stvar je u �umi. 335 00:34:57,120 --> 00:34:58,820 Razumem to. 336 00:34:59,321 --> 00:35:01,821 Gledaj, vi�anja su razbacana. 337 00:35:01,822 --> 00:35:02,822 Glavni put, dostupni put... 338 00:35:03,523 --> 00:35:05,823 ...ta stvar mo�e biti bilo gde. 339 00:35:08,224 --> 00:35:12,224 Bi�e� u redu. Svi �e biti dobro. Ok? 340 00:35:12,225 --> 00:35:15,225 Samo budite u pripravnosti i pazite. 341 00:35:17,526 --> 00:35:18,526 U redu? 342 00:36:02,527 --> 00:36:06,527 Kada smo oti�li iz kluba, zna�... ...on je vozio... 343 00:36:06,528 --> 00:36:07,528 ..bili smo na auto-putu... 344 00:36:07,529 --> 00:36:10,529 ...ja sam naslonila glavu, ovako, odmarala se. 345 00:36:11,530 --> 00:36:15,530 Pogledala sam, a on je imao prst nabijen u nos. 346 00:36:21,131 --> 00:36:25,131 Rekla sam: �ta je bilo, D�eri. Svrbi te mozak. 347 00:36:25,132 --> 00:36:29,132 Bilo mu je tako neprijatno. 348 00:36:29,533 --> 00:36:33,133 �ta da o�ekuje� od tipa koji jede meso sa ka�ikom. 349 00:36:33,134 --> 00:36:36,134 On je istorija. Nikada vi�e! 350 00:36:36,535 --> 00:36:39,135 Bar mi je rekao o svom tajnom vrtu. 351 00:36:41,536 --> 00:36:43,536 Volim ovu pesmu. 352 00:37:33,237 --> 00:37:36,237 Super, D�ek. Ba� si uni�tio �ivot borove �i�arke. 353 00:37:42,138 --> 00:37:43,138 Treba da... 354 00:37:43,839 --> 00:37:46,139 ...treba da �uvamo snagu, u redu? 355 00:37:46,540 --> 00:37:48,140 Napravi�emo pauzu. 356 00:37:48,141 --> 00:37:49,141 Ja ka�em da nastavimo da se kre�emo. 357 00:37:51,542 --> 00:37:53,542 Treba nam snaga, u redu? 358 00:37:54,543 --> 00:37:57,543 Fred je bio jak. Zar ne, D�ek? �ta mu je to zna�ilo. 359 00:37:57,544 --> 00:37:58,544 Gde je sada? 360 00:37:59,345 --> 00:38:01,545 Ti mala ku�ko! 361 00:38:02,246 --> 00:38:03,546 Ovo nas nigde ne vodi. 362 00:38:04,447 --> 00:38:06,547 Ne re�ava ni�ta. Samo pustite. 363 00:38:07,148 --> 00:38:08,548 U redu? 364 00:38:12,849 --> 00:38:13,849 U redu sam. 365 00:38:40,250 --> 00:38:42,250 - U pravu je. - Ho�e� li biti ok? 366 00:38:44,251 --> 00:38:45,251 Sve ovo je moja krivica. 367 00:38:48,852 --> 00:38:50,852 Prevario sam ga da do�e. 368 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 Lagao sam te momke. 369 00:39:01,901 --> 00:39:03,901 Gledaj... 370 00:39:03,902 --> 00:39:06,902 Toma i Freda vi�e nema. 371 00:39:06,903 --> 00:39:09,903 Ni�ta vi�e ne mo�emo uraditi. To je gotovo. 372 00:39:10,304 --> 00:39:12,904 Ali mi smo jo� tu. I trebamo te. 373 00:39:15,405 --> 00:39:17,405 Ne mogu ga izbiti iz glave. 374 00:39:26,506 --> 00:39:30,506 Bolje ne�to da pojede� pre nego se raspadne�. 375 00:39:37,507 --> 00:39:38,507 Orasi. 376 00:40:26,508 --> 00:40:28,008 To je to? 377 00:40:28,209 --> 00:40:30,509 Ne ovde, glupa�o. Hoda�emo malo. 378 00:40:30,510 --> 00:40:32,510 Hodati? O, Bo�e! 379 00:40:32,511 --> 00:40:35,511 Ne�e te ubiti. Nije daleko. 380 00:40:35,512 --> 00:40:36,512 Bolje da vredi. 381 00:40:40,013 --> 00:40:41,013 Sranje! 382 00:40:41,014 --> 00:40:42,014 Gde je Trazan kada ga treba�? 383 00:40:42,015 --> 00:40:46,015 Prekini da kuka�. Pona�a� se kao da nikada nisi hodala u �ivotu. 384 00:40:49,816 --> 00:40:52,816 Izgleda da tvoj tajni vrt nije tako tajan. 385 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 Ne kontam. Ovde je bio ceo usev. 386 00:40:57,301 --> 00:41:01,301 Prepun deo u�itka. Tako ga je zvao. 387 00:41:03,302 --> 00:41:07,302 Dru�e, moj brat �e biti razo�aran. 388 00:41:07,303 --> 00:41:08,803 Rekla si bratu o ovome. 389 00:41:09,404 --> 00:41:11,804 Pa morala sam da uzmem instrukcije za put od nekoga, zar ne? 390 00:41:16,205 --> 00:41:18,205 �ta nije u redu? 391 00:41:18,206 --> 00:41:19,206 Zna�, Betsi... 392 00:41:19,707 --> 00:41:24,207 Kada si rekla da �e neko zaraditi na gomili, nadala sam se da �emo to biti mi. 393 00:41:31,508 --> 00:41:33,508 �ta sada radi�? 394 00:41:33,509 --> 00:41:36,509 Pro�li smo sav taj put. Mo�emo bar raditi na tenu, zar ne? 395 00:42:44,510 --> 00:42:46,510 �teta, ovo je prelepa zemlja. 396 00:42:46,711 --> 00:42:49,511 Da, tako je lepa da ne �elim vi�e da je vidim. 397 00:42:49,512 --> 00:42:50,512 Da. 398 00:42:51,413 --> 00:42:53,513 -�ta je bilo? -�ta? 399 00:43:01,089 --> 00:43:03,089 Krafton je postavio zamke. 400 00:43:04,000 --> 00:43:06,090 �eli da uhvati tu stvar. 401 00:43:06,091 --> 00:43:07,091 �eli da je uhvati? 402 00:43:08,192 --> 00:43:10,192 Uhvati �avola! �eli da je ubije. 403 00:43:10,193 --> 00:43:12,693 Ako nismo oprezni ubi�e sve nas. 404 00:43:14,401 --> 00:43:15,401 Pogledaj ovo. 405 00:43:17,302 --> 00:43:19,302 Ostanite oprezni. 406 00:43:19,903 --> 00:43:22,303 Misli� da ih ima jo�? 407 00:43:26,399 --> 00:43:28,399 Za�to ne bi nosila jednu. 408 00:43:38,400 --> 00:43:41,400 Ovo je jedini na�in da dobije� ten. 409 00:43:42,401 --> 00:43:44,401 Daj mi solarijum bilo koji dan. 410 00:43:44,402 --> 00:43:47,402 Nema �anse, kao da sam u sanduku ili ne�to. 411 00:43:47,903 --> 00:43:50,403 Bolje mrtav nego crven. 412 00:43:50,804 --> 00:43:53,404 Kada si ustala dodaj mi jo� jedno pivo, a? 413 00:43:53,405 --> 00:43:54,405 Nemamo vi�e piva. 414 00:43:54,406 --> 00:43:55,406 I ja nisam ustala. 415 00:46:16,707 --> 00:46:17,707 Moj Bo�e! 416 00:46:26,208 --> 00:46:27,208 Bo�e! 417 00:47:01,010 --> 00:47:03,010 Pa... 418 00:47:03,011 --> 00:47:04,011 ...kako planira� da nas pobije� kada do�emo ku�i? 419 00:47:09,312 --> 00:47:11,312 Sve �to mo�emo da im ka�emo je istina. 420 00:47:12,113 --> 00:47:14,313 Neka sami shvate ostatak. 421 00:47:16,131 --> 00:47:18,151 Neka se sami odlu�e. 422 00:47:19,452 --> 00:47:21,452 Bolje se brinite kako �ete oti�i odavde. 423 00:49:58,653 --> 00:49:59,653 Bo�e! 424 00:50:26,854 --> 00:50:28,854 -Keri, jesi li dobro? -Nazad! 425 00:50:33,555 --> 00:50:35,555 Isuse. 426 00:50:35,556 --> 00:50:36,556 Hriste. 427 00:50:42,457 --> 00:50:43,457 Krafton �eli krvi. 428 00:50:50,008 --> 00:50:52,008 Daj mi pu�ku. 429 00:51:02,109 --> 00:51:04,109 Budite tihe, ne pomerajte se. 430 00:51:04,110 --> 00:51:05,110 Tamo je. 431 00:51:37,611 --> 00:51:39,611 Prokleti ku�kin sine! 432 00:51:42,112 --> 00:51:44,112 Umalo si me upucao! 433 00:51:45,413 --> 00:51:47,413 Ostani gde jesi, Kraftone! 434 00:51:47,414 --> 00:51:48,414 Ima� malo da obja�njava�. 435 00:51:49,115 --> 00:51:50,415 Na koga puca�? 436 00:51:51,716 --> 00:51:53,716 �ta ho�e� od mene? 437 00:51:53,717 --> 00:51:54,717 Samo malo informacija. 438 00:51:54,718 --> 00:51:55,718 Treba ti pu�ka za to? 439 00:51:56,119 --> 00:51:58,719 Ne, treba mi ako �elim tebe da ubijem. 440 00:51:59,120 --> 00:52:00,720 D�ek, �ta radi�? 441 00:52:01,421 --> 00:52:03,921 Pomozi mi, samo jedan sekund, pomozi mi. 442 00:52:05,322 --> 00:52:07,322 Sindi, uzmi mu pu�ku. 443 00:52:07,323 --> 00:52:08,323 Pokrivaj me. 444 00:52:13,524 --> 00:52:16,544 Gledajte, g-dine, ne �elimo da te povredimo, ok? 445 00:52:17,545 --> 00:52:18,545 Samo �elimo da pri�amo. 446 00:52:22,000 --> 00:52:23,000 D�ek! 447 00:52:26,101 --> 00:52:28,101 D�ek, to je Tomov sat. 448 00:52:30,002 --> 00:52:32,002 �elim da znam odakle ti? 449 00:52:33,203 --> 00:52:35,203 Na�ao sam ga kod mog kampa. 450 00:52:37,104 --> 00:52:39,104 Koliko ti je kamp udaljen odavde? 451 00:52:39,105 --> 00:52:40,105 Oko �etvrt milje. 452 00:52:40,706 --> 00:52:42,106 U redu. 453 00:52:42,107 --> 00:52:43,107 Posle tebe, gdine Krafton. 454 00:52:45,000 --> 00:52:46,000 Idemo. 455 00:52:47,101 --> 00:52:48,101 Idemo! 456 00:55:34,802 --> 00:55:36,802 Upomo�! 457 00:55:37,803 --> 00:55:39,303 �uje li me neko? 458 00:55:43,704 --> 00:55:45,704 Izgubila sam se! 459 00:56:52,305 --> 00:56:55,325 Ne mora� i dalje to da dr�i� na meni, ne idem nigde. 460 00:56:55,326 --> 00:56:56,326 Sve u svoje vreme, u redu. 461 00:56:57,327 --> 00:56:58,327 Sedi. 462 00:56:59,128 --> 00:57:00,328 Hajde. 463 00:57:04,529 --> 00:57:05,529 Uzmi ovo. 464 00:57:06,230 --> 00:57:07,530 Uzmi ovo! 465 00:57:11,431 --> 00:57:13,431 �elim da znam o ovom satu. 466 00:57:14,532 --> 00:57:16,532 Odakle ti? 467 00:57:16,533 --> 00:57:17,533 Rekao sam ti da sam ga na�ao. 468 00:57:17,934 --> 00:57:19,534 Ba� tamo gore. 469 00:57:19,535 --> 00:57:23,535 D�ek, zaboravi na prokleti sat. Nije vi�e bitno. 470 00:57:24,236 --> 00:57:25,536 Nisam vam to rekao sino�... 471 00:57:26,737 --> 00:57:28,737 ...ali Tomovo telo nedostaje. 472 00:57:29,138 --> 00:57:30,738 Ili ga je neko ukrao... 473 00:57:31,139 --> 00:57:33,739 ...ili se ne�to �udno doga�a sa Bilom ovde. 474 00:57:33,740 --> 00:57:34,740 Bo�e! 475 00:57:34,741 --> 00:57:36,241 Ima� li nekih misli za to,Kraftone? 476 00:57:36,842 --> 00:57:41,242 D�ek, do�ao sam ovde da uhvatim stvora �to mi je ubio k�er. 477 00:57:41,243 --> 00:57:42,243 To je sve. 478 00:57:43,244 --> 00:57:45,244 Ne znam ni�ta o tvom prijatelju. 479 00:57:46,245 --> 00:57:47,245 A na�ao sam sat. 480 00:57:51,446 --> 00:57:54,446 D�ek, opusti se, znamo da on nije ubio Toma. 481 00:58:02,547 --> 00:58:04,547 Koliko si ovde? 482 00:58:05,548 --> 00:58:08,548 Ovo nedelju dana. Kada sam izvadio ruku iz gipsa... 483 00:58:08,549 --> 00:58:11,549 ...sakupio sam malo opreme i sagradio ovaj kamp. 484 00:58:11,550 --> 00:58:15,550 Ta stvar nas je napala prve no�e, kako si ti ostao ovde toliko dugo? 485 00:58:15,551 --> 00:58:17,051 Nisam siguran, �esto se pomeram. 486 00:58:18,100 --> 00:58:20,100 Samo spavam po par sati. 487 00:58:20,401 --> 00:58:22,101 Ali sada sam spreman za njega... 488 00:58:22,102 --> 00:58:27,102 ...zato nosim ovu �utu kapu, da mu olak�am da me vidi jer... 489 00:58:27,703 --> 00:58:29,103 ...imam zamke posvuda. 490 00:58:30,204 --> 00:58:32,204 Da, primetili smo. 491 00:58:32,205 --> 00:58:35,205 -Sre�ni ste �to niste izgubili nogu. -Ma �ta ka�ete! 492 00:58:35,206 --> 00:58:39,206 Dobro je da se niste sapleli na moja specijalna iznena�enja. 493 00:58:40,107 --> 00:58:41,207 �ta je tako specijalno sa njima, Kraftone? 494 00:58:47,808 --> 00:58:49,808 Dinamit. 495 00:58:49,809 --> 00:58:50,809 Ne seri! 496 00:58:52,410 --> 00:58:54,410 Sada ja imam par pitanja. 497 00:58:55,711 --> 00:58:57,711 �ta se dogodilo sino�? 498 00:59:00,412 --> 00:59:02,412 Ta stvar je probila u ku�u. 499 00:59:03,713 --> 00:59:05,713 Ubila je Toma i Freda. 500 00:59:06,114 --> 00:59:07,714 Uni�tio je sve �ice na autu. 501 00:59:09,115 --> 00:59:11,115 Jesi li ga dobro pogledao? 502 00:59:11,116 --> 00:59:14,116 Da. Bio je ogroman. 503 00:59:14,117 --> 00:59:18,117 Bio je kao majmun, ali ve�i od bilo �ega �to sam ikada video. 504 00:59:32,118 --> 00:59:36,118 Jesi li primetio ne�to...�udno? 505 00:59:38,219 --> 00:59:40,219 Da. Pogledao me je. 506 00:59:40,220 --> 00:59:43,220 I samo na deli� sekunde, kao da me je prepoznao. 507 00:59:46,321 --> 00:59:49,321 Jo� ne�to? Da li je ne�to nedostajalo? 508 00:59:49,322 --> 00:59:50,322 Oprema ili namirnice? 509 00:59:50,323 --> 00:59:54,323 Da, uzeo je ne�to audio opreme, �to? 510 00:59:54,324 --> 00:59:56,324 Ne znam, samo imam ose�aj da... 511 00:59:56,725 --> 00:59:59,325 ...mu ubistvo nije jedini motiv. 512 00:59:59,326 --> 01:00:01,866 Nije me briga koji mu je motiv, samo �elim odavde! 513 01:00:01,867 --> 01:00:02,867 Sindi, poku�aj da se smiri�. 514 01:00:03,568 --> 01:00:05,868 To sam poku�avao da vam ka�em. 515 01:00:06,669 --> 01:00:07,869 Mo�da �ete me sada poslu�ati. 516 01:00:16,870 --> 01:00:18,870 Pomozite mi! 517 01:00:20,671 --> 01:00:21,671 Pomozite mi! 518 01:00:23,572 --> 01:00:24,572 Molim vas! 519 01:00:25,673 --> 01:00:26,673 Hvala Bogu! 520 01:00:27,174 --> 01:00:28,674 Ne tim putem! 521 01:00:28,675 --> 01:00:29,675 Do�i okolo. 522 01:00:36,576 --> 01:00:38,576 -Dajte joj malo vode. -Ima� li opremu za prvu pomo�? 523 01:00:38,577 --> 01:00:39,577 Da, u �atoru je. 524 01:00:58,278 --> 01:01:00,278 Sindi, spre�i ga! 525 01:01:00,279 --> 01:01:01,279 Pusti ga! 526 01:01:02,280 --> 01:01:03,280 Pusti ga! 527 01:01:53,231 --> 01:01:55,231 Hajde, ti krzneno kopile! Hajde! 528 01:02:01,132 --> 01:02:02,132 Hajde! 529 01:02:14,111 --> 01:02:16,111 Pogledaj �ta imam za tebe! 530 01:02:16,812 --> 01:02:18,112 Hajde! 531 01:02:20,000 --> 01:02:20,500 Hajde! 532 01:02:40,401 --> 01:02:42,401 Hajde ti vre�o buva od 3 metra. 533 01:04:21,502 --> 01:04:23,002 Keri! 534 01:04:24,503 --> 01:04:25,503 Sindi. 535 01:06:24,704 --> 01:06:25,704 Sindi! 536 01:06:32,005 --> 01:06:33,005 Sindi! 537 01:06:35,906 --> 01:06:36,906 Sindi! 538 01:06:40,507 --> 01:06:41,507 Sindi! 539 01:06:50,108 --> 01:06:53,108 �ta radi�? Jurim te po svim planinama. 540 01:10:24,000 --> 01:10:25,000 D�ek. 541 01:10:27,201 --> 01:10:28,201 D�ek. 542 01:10:30,302 --> 01:10:31,302 Klem. 543 01:10:49,303 --> 01:10:50,303 D�ek. 544 01:10:51,704 --> 01:10:54,704 Nisam hteo da te povredim. 545 01:10:56,505 --> 01:10:58,505 On su me naterali. 546 01:11:01,106 --> 01:11:03,106 Oni... 547 01:11:03,107 --> 01:11:04,607 ...su me promenili. 548 01:14:32,609 --> 01:14:34,609 D�ek. 549 01:14:39,610 --> 01:14:40,610 Frede. 550 01:14:43,111 --> 01:14:45,111 Bo�e, �iv si! 551 01:14:50,712 --> 01:14:52,712 Sav sam sjeban iznutra. 552 01:14:53,113 --> 01:14:55,713 Izvu�i �u te odavde. 553 01:14:55,714 --> 01:14:58,714 Zna�, D�ek. Ne brini za mene, D�ek. 554 01:15:00,000 --> 01:15:02,000 Stavili su Keri na letilicu. 555 01:15:03,501 --> 01:15:05,501 Jo� je �iva? 556 01:15:07,000 --> 01:15:09,000 Gde je? 557 01:15:09,001 --> 01:15:10,001 Hajde, Fred. 558 01:15:10,702 --> 01:15:11,702 Hajde, Fred. 559 01:15:12,203 --> 01:15:15,703 �iva je, ali ne znam jo� koliko. 560 01:15:15,704 --> 01:15:16,704 �ta misli� sa tim, Fred? 561 01:15:18,505 --> 01:15:20,505 Ostani uz mene, Fred. 562 01:15:20,806 --> 01:15:22,506 �ta misli� sa tim? 563 01:15:24,807 --> 01:15:26,807 Taj stvor... 564 01:15:27,808 --> 01:15:29,808 ...taj pop... 565 01:15:29,809 --> 01:15:32,809 ...�eli da iskoristi nju i jo� jednu devojku. 566 01:15:32,810 --> 01:15:33,810 Iskoristi za �ta? 567 01:15:35,111 --> 01:15:37,111 Ne znam. 568 01:15:37,112 --> 01:15:38,112 Hajde. 569 01:15:38,113 --> 01:15:39,113 Hajde, D�ek. Odlazi odavde. 570 01:15:55,414 --> 01:15:57,414 Spusti�u ti glavu. 571 01:16:13,215 --> 01:16:14,515 Evo. 572 01:16:16,116 --> 01:16:18,116 Vrati�u se. 573 01:16:19,417 --> 01:16:21,417 Vrati�u se, Fred. 574 01:16:26,418 --> 01:16:29,418 Zdravo, D�ek. Drago mi je da si uspeo. 575 01:16:31,719 --> 01:16:33,719 Gde si bio, D�ek? 576 01:16:34,320 --> 01:16:38,720 �ekao sam te. Nije u redu da te ljudi �ekaju, D�ek. 577 01:16:39,621 --> 01:16:42,721 Zna�, danas sam pomislio... i ka�em.... 578 01:16:42,722 --> 01:16:46,422 ...za�to me je poveo na ovaj ludi put, i onako? 579 01:16:47,923 --> 01:16:49,923 Samo zbog �ale? 580 01:16:52,724 --> 01:16:54,724 Vidi�, D�ek... 581 01:16:54,725 --> 01:16:56,725 Uspeo si. �iv si, ja... 582 01:16:56,726 --> 01:16:58,226 ...ja sam mrtav, sjeban. 583 01:16:58,927 --> 01:17:01,227 Ali zna� jednu stvar? 584 01:17:01,228 --> 01:17:04,228 Ose�am se prelepo, �ove�e! Zna�. 585 01:17:04,729 --> 01:17:06,229 Zato, gledaj... 586 01:17:06,230 --> 01:17:12,230 Za�to ne po�e� mirno i sve �emo zajedno re�iti, a? 587 01:17:13,531 --> 01:17:15,531 To su dobri ljudi, D�ek, svideli bi ti se. 588 01:17:17,732 --> 01:17:21,732 Za �ega slu�e prijatelji? D�ek... 589 01:17:22,833 --> 01:17:24,833 ...ja te volim. 590 01:17:28,234 --> 01:17:30,234 Dobar hitac, D�ek. 591 01:17:39,535 --> 01:17:41,535 Ovo su moji prijatelji, D�ek. 592 01:19:05,836 --> 01:19:08,836 �eli� me! Do�i po mene, ku�kin sine! 593 01:19:54,737 --> 01:19:56,737 Azdrat je gospodar. 594 01:19:58,138 --> 01:20:00,138 Azdrat je gospodar. 595 01:20:01,939 --> 01:20:04,939 Moj gospodar boravi u tajnoj �eliji. 596 01:20:05,540 --> 01:20:08,940 Njegov brod boravi u dubini zemlje. 597 01:20:09,441 --> 01:20:11,941 On jede meso zemlje. 598 01:20:13,442 --> 01:20:15,442 �eka strpljivo. 599 01:20:15,443 --> 01:20:18,443 Sakuplja svoju snagu za povratni put ka zvezdama. 600 01:20:20,444 --> 01:20:22,444 Ja sam njegov verni pastir... 601 01:20:22,445 --> 01:20:23,945 ...njegov sluga za stolom. 602 01:20:25,346 --> 01:20:28,346 Moj sveti bode� drhti od nestrpljenja. 603 01:20:30,547 --> 01:20:32,547 Azdrat je gospodar. 604 01:20:34,000 --> 01:20:36,000 Azdrat je gospodar! 605 01:20:39,601 --> 01:20:41,601 �uj me, Azdrat! 606 01:20:42,702 --> 01:20:44,702 Gospodaru! 607 01:20:47,403 --> 01:20:49,403 Tebi se molim! 608 01:21:27,000 --> 01:21:29,000 Da, moj gospodaru. 609 01:21:29,501 --> 01:21:32,001 Njeno srce je ne�no i so�no. 610 01:21:36,402 --> 01:21:38,402 I ima jo�. 611 01:21:47,503 --> 01:21:48,503 Ima jo�. 612 01:21:58,055 --> 01:22:00,055 D�ek... 613 01:22:01,256 --> 01:22:03,256 Jesi li dobro? 614 01:22:05,257 --> 01:22:06,257 Da. 615 01:22:13,758 --> 01:22:15,758 Izgubio sam svoj ranac. 616 01:22:17,959 --> 01:22:18,959 Imam ga ovde. 617 01:22:26,660 --> 01:22:29,560 Frede, imam dinamit unutra. 618 01:22:31,561 --> 01:22:34,561 Mo�e� li odvesti Keri odavde dok ja uni�tim ovo mesto do pakla. 619 01:23:04,562 --> 01:23:06,562 Vratite je nazad! 620 01:23:32,640 --> 01:23:35,640 Kle�ite u prisustvu arhan�ela Azdreda! 621 01:23:37,000 --> 01:23:38,000 Ti�ina! 622 01:23:38,001 --> 01:23:40,001 -Bo�e! -Ti�ina! 623 01:23:41,502 --> 01:23:45,002 Ti...�e� ga nahraniti. 624 01:23:46,803 --> 01:23:48,803 Kao �to �e i ona. 625 01:23:52,704 --> 01:23:54,704 Ti �e� mu slu�iti. 626 01:23:56,605 --> 01:24:00,605 Uradili smo potrebne opravke na�eg svemirskog broda. 627 01:24:02,006 --> 01:24:05,006 Kako je zalutao vi�e od jednog veka... 628 01:24:05,007 --> 01:24:09,007 ...na� gospodar je spreman da se vrati na slavu raja. 629 01:24:16,508 --> 01:24:18,508 Uzmi ovo, o�e. 630 01:25:40,009 --> 01:25:42,009 Odlazimo odavde zajedno. 631 01:25:47,410 --> 01:25:49,410 O, Bo�e! 632 01:25:56,411 --> 01:25:58,411 Keri, pokrij se. 633 01:26:09,612 --> 01:26:10,612 Frede. 634 01:26:17,513 --> 01:26:20,513 Kada te odvedemo, razne�emo ovo jebeno mesto. 635 01:26:20,514 --> 01:26:21,514 Ostavi me ovde, D�ek. 636 01:26:27,225 --> 01:26:29,225 Postavi�u tajmer. 637 01:26:30,006 --> 01:26:32,226 - Idemo. - Hajde, Fred. 638 01:26:32,227 --> 01:26:33,227 Prokletstvo! Ostavite me ovde! 639 01:26:33,228 --> 01:26:34,228 Idemo. 640 01:26:34,229 --> 01:26:35,229 Prekini! 641 01:26:35,530 --> 01:26:38,230 - Frede, nemamo vremena... - Pogledaj me! 642 01:26:40,531 --> 01:26:42,531 Molim te, D�ek. 643 01:26:43,432 --> 01:26:44,532 Idite. 644 01:26:47,333 --> 01:26:48,333 Idite. 645 01:26:49,104 --> 01:26:50,334 Prokletstvo! 646 01:27:49,135 --> 01:27:51,135 Moj Bo�e! Sindi! 647 01:27:51,836 --> 01:27:55,136 - Idemo odavde. - Ne, ne mo�emo je ostaviti. 648 01:27:55,137 --> 01:27:58,137 - Idemo. Mrtva je. - Ne. Ne mo�emo je ostaviti. 649 01:27:58,138 --> 01:28:00,138 Sve �e eksplodirati, do �avola! Idemo. 650 01:28:00,139 --> 01:28:02,139 Ne. Ne mo�emo je ostaviti, D�ek! Ne mo�emo. 651 01:28:02,840 --> 01:28:05,140 Ne mo�emo je ostaviti, D�ek. 652 01:28:06,541 --> 01:28:07,541 - Ne! - Idemo! 653 01:28:41,142 --> 01:28:43,142 �ta je? �ta nije u redu, D�ek? 654 01:28:47,543 --> 01:28:49,543 Ne mogu da ih izbacim iz glave. 655 01:28:51,744 --> 01:28:53,744 Fred, Tom i Sindi. 656 01:28:56,000 --> 01:28:58,000 Dragi, treba ti malo vremena. 657 01:28:58,501 --> 01:29:01,001 Treba nam vremena za oboje, u redu? 658 01:29:03,202 --> 01:29:05,202 �ta ka�e� da nai�emo kod moje sestre sutra... 659 01:29:07,303 --> 01:29:10,303 ...spakova�emo ru�ak za piknik i oti�i do pla�e. 660 01:29:10,304 --> 01:29:11,304 �ta misli�? 661 01:29:11,305 --> 01:29:15,305 Pri�amo o tome dosta vremena. Mislim da je vreme da se vratimo na�im �ivotima,zna�? 662 01:29:26,506 --> 01:29:34,506 KRAJ Preveo i obradio vucina83 663 01:29:37,506 --> 01:29:41,506 Preuzeto sa www.titlovi.com 664 01:29:42,305 --> 01:29:48,462 Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.SubtitleDB.org 46040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.