Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:13,000
Film rilasciato da YTS.PE
2
00:00:16,840 --> 00:00:19,320
♪ Un'argilla nebbiosa
3
00:00:21,480 --> 00:00:24,211
♪ Nella città di Londra
4
00:00:26,680 --> 00:00:29,081
♪ Mi ha fatto basso
5
00:00:30,560 --> 00:00:33,370
♪ E mi ha fatto giù
6
00:00:35,160 --> 00:00:38,369
♪ Ho visto la mattina
7
00:00:39,400 --> 00:00:42,131
♪ Mm, con allarme
8
00:00:44,120 --> 00:00:47,169
♪ Il British Museum
9
00:00:48,080 --> 00:00:51,129
♪ Aveva perso il suo fascino
10
00:00:52,800 --> 00:00:55,929
♪ Da quanto mi chiedevo
11
00:00:56,840 --> 00:01:00,162
♪ Potrebbe questa cosa durare
12
00:01:01,520 --> 00:01:05,679
♪ Ma l'età dei miracoli
13
00:01:05,680 --> 00:01:08,999
♪ Mm, non era passato
14
00:01:09,000 --> 00:01:11,924
♪ Sì, per improvvisamente
15
00:01:13,040 --> 00:01:16,761
♪ Ooh, piccola, ti ho visto lì
16
00:01:17,600 --> 00:01:21,039
♪ Attraverso la nebbiosa città di Londra
17
00:01:21,040 --> 00:01:24,169
♪ Il sole stava splendendo
18
00:01:25,120 --> 00:01:26,919
♪ Ovunque
19
00:01:26,943 --> 00:01:29,443
Film rilasciato su YTS.PE
20
00:01:29,600 --> 00:01:31,409
- Ciao, Rob, Steve.
- Chi è questo?
21
00:01:31,410 --> 00:01:32,439
- Steve Coogan.
22
00:01:32,440 --> 00:01:33,759
- Ehi, come stai?
23
00:01:33,760 --> 00:01:35,359
- Bene, bene, come stai?
24
00:01:35,360 --> 00:01:36,200
- Si Bene.
25
00:01:36,201 --> 00:01:37,122
Dove sei?
26
00:01:37,123 --> 00:01:39,962
- Sono a Londra, appena arrivato
ritorno dalle riprese a New York.
27
00:01:39,963 --> 00:01:42,281
A suonare uno chef, si chiama Medium Rare.
28
00:01:42,282 --> 00:01:43,519
Prodotto da Martin Scorsese.
29
00:01:43,520 --> 00:01:44,601
L'hai incontrato?
30
00:01:44,602 --> 00:01:45,679
- No, non l'ho fatto.
31
00:01:45,680 --> 00:01:47,245
- È fantastico, è fantastico.
32
00:01:47,246 --> 00:01:49,125
Ad ogni modo, vogliono che faccia pubblicità
33
00:01:49,126 --> 00:01:50,804
per il lancio della serie,
34
00:01:50,805 --> 00:01:53,559
fare una serie di recensioni di ristoranti.
35
00:01:53,560 --> 00:01:57,007
Questa volta, un viaggio in Spagna,
per il New York Times.
36
00:01:57,008 --> 00:01:59,319
- Lo so, mi ha chiesto l'osservatore.
37
00:01:59,320 --> 00:02:00,763
- Va bene, quindi lo sai.
38
00:02:00,764 --> 00:02:03,203
Ok, bene, quindi è una novità
York Times-Observer cosa
39
00:02:03,204 --> 00:02:04,611
Sai, è un lavoro retribuito.
40
00:02:04,612 --> 00:02:07,879
- Mm-hmm, si.
- Quindi, sì, ti sto chiedendo
41
00:02:07,880 --> 00:02:09,879
se verrai con me
42
00:02:14,160 --> 00:02:16,559
- Si verrò.
43
00:02:16,560 --> 00:02:19,325
- Bene, bene, bene, mio
le persone saranno in contatto,
44
00:02:19,326 --> 00:02:20,765
con, uh, oh, tu.
45
00:02:30,640 --> 00:02:33,644
- Si, beh, lo sai,
Rob non sarà qui.
46
00:02:33,645 --> 00:02:35,799
Rob, Steve è qui.
47
00:02:35,800 --> 00:02:36,608
- i> "Kay.
48
00:02:36,609 --> 00:02:38,364
- No, perche 'ha un traghetto da prendere.
49
00:02:38,365 --> 00:02:39,919
Dove sei?
50
00:02:39,920 --> 00:02:41,479
Va bene.
51
00:02:41,480 --> 00:02:42,559
Ci vediamo quando arrivi qui.
52
00:02:42,560 --> 00:02:43,402
Va bene?
53
00:02:43,403 --> 00:02:44,599
Sì, ciao ciao, va bene.
54
00:02:44,600 --> 00:02:45,406
- Va tutto bene?
55
00:02:45,407 --> 00:02:46,401
- No, quello era il costruttore.
56
00:02:46,402 --> 00:02:47,759
È in ritardo.
57
00:02:47,760 --> 00:02:51,119
Giusto, ti sei ricordato
il tuo passaporto, il tuo portafoglio,
58
00:02:51,120 --> 00:02:52,531
il tuo telefono,
- Il mio passaporto, il mio portafoglio,
59
00:02:52,532 --> 00:02:54,443
il mio telefono.
- il libro che stai leggendo.
60
00:02:54,444 --> 00:02:57,879
- Ho tutto ciò di cui ho bisogno per uscire
61
00:02:57,880 --> 00:02:59,959
nel buio.
62
00:02:59,960 --> 00:03:02,004
Bene, andiamo, papà
andando, seguimi.
63
00:03:02,005 --> 00:03:03,719
- Papà, hai dimenticato il tuo cappello.
64
00:03:03,720 --> 00:03:04,765
- Va bene, abbattilo.
- Oh, ben fatto.
65
00:03:04,766 --> 00:03:05,645
Puoi darlo a lui ora.
66
00:03:05,646 --> 00:03:06,607
Fatto?
- Portamelo.
67
00:03:06,608 --> 00:03:09,359
- Diciamo addio.
68
00:03:09,360 --> 00:03:10,879
- Ah.
- Buenos (Mas. I>
69
00:03:10,880 --> 00:03:11,722
- Mm, come va?
70
00:03:11,723 --> 00:03:13,039
- Bene, conosci Sally?
71
00:03:13,040 --> 00:03:14,005
- Sì, signore, ciao, Sally.
72
00:03:14,006 --> 00:03:14,967
Come stai?
- Ciao, Steve, sì, bene.
73
00:03:14,968 --> 00:03:16,479
Come stai?
- Felice di vederti.
74
00:03:16,480 --> 00:03:17,559
- Piacere di vederti, questo è Charlie.
75
00:03:17,560 --> 00:03:18,400
- Oh, salve, Charlie.
76
00:03:18,401 --> 00:03:19,365
Non penso di conoscere questo.
77
00:03:19,366 --> 00:03:20,644
- No, e questo, tu
ricorda Chloe, vero?
78
00:03:20,645 --> 00:03:21,525
- Sì, certo, chiaro.
79
00:03:21,526 --> 00:03:22,360
Ciao, Chloe, come stai?
80
00:03:22,361 --> 00:03:23,771
Sei stato un bambino piccola l'ultima volta che ti ho visto
81
00:03:23,772 --> 00:03:25,203
e sei andato woosh in quel modo.
82
00:03:25,204 --> 00:03:26,839
- E 'quello che succede.
83
00:03:26,840 --> 00:03:27,680
- Si, è esatto.
84
00:03:27,681 --> 00:03:28,522
- Portato molto
di roba, non è vero?
85
00:03:28,523 --> 00:03:30,170
- Ah, beh, alcuni di questi sono di Joe.
86
00:03:30,171 --> 00:03:31,999
Sai, mio, uh, mio figlio?
87
00:03:32,000 --> 00:03:33,559
- Mi ricordo di lui.
88
00:03:33,560 --> 00:03:35,210
- Sta arrivando alla fine del viaggio.
89
00:03:35,211 --> 00:03:37,359
- Dammi un bacio.
90
00:03:37,360 --> 00:03:39,119
Oh, chi ha fatto quel rumore?
91
00:03:39,120 --> 00:03:39,960
- L'hai fatto.
92
00:03:39,961 --> 00:03:41,761
- Penso che tu l'abbia fatto
rumore, non amavi?
93
00:03:43,960 --> 00:03:45,439
Charlie Farley, oy.
94
00:03:45,440 --> 00:03:46,521
- Bacio per papà.
95
00:03:46,522 --> 00:03:47,959
- Ciao.
96
00:03:47,960 --> 00:03:48,959
Grazie mille.
97
00:03:48,960 --> 00:03:49,880
- Ciao, tesoro.
98
00:03:49,881 --> 00:03:50,722
- Ciao cara.
99
00:03:50,723 --> 00:03:51,999
- Muah.
- Ti amo.
100
00:03:52,000 --> 00:03:52,806
Divertiti.
101
00:03:52,807 --> 00:03:54,004
Divertitevi.
- Prenditi cura di loro.
102
00:03:54,005 --> 00:03:55,206
Ti prenderai cura di mamma, ok?
103
00:03:55,207 --> 00:03:56,244
- Sì, lo farò.
104
00:03:56,245 --> 00:03:59,003
- Desideri,
non è vero, Charlie, sì.
105
00:03:59,004 --> 00:04:01,443
Buon viaggio e,
ti prendi cura di lui
106
00:04:01,444 --> 00:04:03,486
- Sì, proverò a portare
lui di nuovo in un pezzo.
107
00:04:03,487 --> 00:04:04,322
- Sì, per favore.
- Va bene allora.
108
00:04:04,323 --> 00:04:08,119
- Avere un buon viaggio.
- Addio amici.
109
00:04:08,120 --> 00:04:09,879
Addio amici.
110
00:04:09,880 --> 00:04:10,800
- Hasta manana.
111
00:04:10,801 --> 00:04:11,801
- Formaggio Manchego, ha detto addio!
112
00:04:11,802 --> 00:04:13,479
- Ti amo Ciao!
- Ciao.
113
00:04:13,480 --> 00:04:14,480
Ciao!
114
00:04:19,360 --> 00:04:21,727
- Prenderemo questo traghetto?
115
00:04:21,728 --> 00:04:24,959
- Ehm, bene, direi di sì.
116
00:04:24,960 --> 00:04:28,479
È un po 'di
pericolo penso che tipo di ...
117
00:04:28,480 --> 00:04:30,199
- Oh, eccoci qui, eccoci.
118
00:04:30,200 --> 00:04:31,281
- Aggiunge un po 'di ...
- Vivi la tua vita
119
00:04:31,282 --> 00:04:35,410
al limite arrivando
un traghetto un po 'in ritardo.
120
00:04:38,160 --> 00:04:39,799
- Ho due cabine per te.
121
00:04:39,800 --> 00:04:40,608
- Mm-hmm.
122
00:04:40,609 --> 00:04:43,442
- Una cabina Commodore
e una cabina De Luxe.
123
00:04:43,443 --> 00:04:45,165
- Ok, qual è il migliore
124
00:04:45,166 --> 00:04:46,965
- La cabina Zee Commodore è la migliore.
125
00:04:46,966 --> 00:04:49,361
- Oh grande.
- Il signor Coogan dovrebbe farlo.
126
00:04:49,362 --> 00:04:51,679
- Oh, Rob.
- Commodoro Coogan.
127
00:04:51,680 --> 00:04:52,724
- Va bene.
- Grazie.
128
00:04:52,725 --> 00:04:54,243
- E 'questo il Commodoro?
129
00:04:54,244 --> 00:04:55,479
- No, zat's zee cabina De Luxe.
130
00:04:55,480 --> 00:04:56,839
- Tutto ok.
131
00:04:56,840 --> 00:04:58,762
Ci vediamo dopo, Commodoro.
- Va bene.
132
00:04:58,763 --> 00:05:01,161
- E c'è la tua chiave.
- Grazie, merci.
133
00:05:01,162 --> 00:05:02,719
- Arrivederci.
- Bello.
134
00:05:02,720 --> 00:05:03,799
- Allora ti mostrerò il tuo.
135
00:05:03,800 --> 00:05:04,642
- Va bene.
136
00:05:04,643 --> 00:05:06,119
Come hai detto che il tuo nome era?
137
00:05:06,120 --> 00:05:06,962
- Oo-ho-har.
138
00:05:06,963 --> 00:05:07,999
- Oh-ho-har.
139
00:05:08,000 --> 00:05:08,842
- Oo-ho-har.
140
00:05:08,843 --> 00:05:09,919
- Oh-ho-har.
141
00:05:09,920 --> 00:05:11,279
- No, Oo-ho-har.
142
00:05:11,280 --> 00:05:12,606
- Oh-ho-har.
- Sì.
143
00:05:12,607 --> 00:05:13,884
È abbastanza vicino?
144
00:05:13,885 --> 00:05:14,885
- Sì.
145
00:05:16,080 --> 00:05:17,764
- Hai ragione
questo è un modo migliore.
146
00:05:17,765 --> 00:05:19,679
Questo è più romantico.
147
00:05:19,680 --> 00:05:21,364
Questo è più come un viaggio.
148
00:05:21,365 --> 00:05:22,999
- È.
149
00:05:23,000 --> 00:05:24,645
E sai qual è la barca più famosa
150
00:05:24,646 --> 00:05:27,246
quello che è rimasto qui era, il più
nave famosa, dovrei dire?
151
00:05:27,247 --> 00:05:29,079
- Ah, il Mayflower?
152
00:05:29,080 --> 00:05:30,639
- Sì, il Mayflower.
153
00:05:30,640 --> 00:05:32,159
- Padri Pellegrini?
154
00:05:32,160 --> 00:05:33,599
- Si.
155
00:05:33,600 --> 00:05:35,090
- Padri pellegrini per la giustizia,
156
00:05:35,091 --> 00:05:37,919
si sono legati a quella gru,
157
00:05:37,920 --> 00:05:40,839
chiesto più pane
per i loro figli.
158
00:05:40,840 --> 00:05:41,807
- Dove erano diretti.
159
00:05:41,808 --> 00:05:43,365
- Erano diretti in America.
160
00:05:43,366 --> 00:05:45,119
- Sì, quale parte dell'America?
161
00:05:45,120 --> 00:05:46,120
- La costa.
162
00:05:48,200 --> 00:05:51,807
Santander molto il
la più grande città della Cantabria
163
00:05:53,560 --> 00:05:56,689
con una popolazione che si avvicina a 200.000.
164
00:05:58,320 --> 00:06:01,879
Abbiamo girato gran parte di Moonraker qui.
165
00:06:24,520 --> 00:06:25,999
Mattina.
166
00:06:26,000 --> 00:06:26,922
- Buenos diaz.
167
00:06:26,923 --> 00:06:28,439
- Buenos diaz, mi amigo.
168
00:06:28,440 --> 00:06:29,521
- Buenos diaz, mi amigo.
169
00:06:29,522 --> 00:06:31,719
- Questo è sensazionale.
170
00:06:31,720 --> 00:06:34,519
- Questo è il modo di affrontare un nuovo paese.
171
00:06:34,520 --> 00:06:35,442
- Avete dormito bene?
172
00:06:35,443 --> 00:06:38,199
- Si, come un, come un bambino, si.
173
00:06:38,200 --> 00:06:39,085
- È adorabile, vero?
174
00:06:39,086 --> 00:06:40,605
- Sì, beh, è il
dolce movimento a dondolo.
175
00:06:40,606 --> 00:06:43,524
Penso che tu abbia o meno
gambe di mare o no.
176
00:06:43,525 --> 00:06:47,605
- Santander, la città più grande
in Cantabria con qualche margine,
177
00:06:49,240 --> 00:06:50,839
popolazione 200.000.
178
00:06:50,840 --> 00:06:53,119
Un resort elegante e alla moda
179
00:06:53,120 --> 00:06:56,439
con eccellenti collegamenti di trasporto.
180
00:06:56,440 --> 00:06:58,559
- Leggendo Lonely Planet?
181
00:06:58,560 --> 00:07:00,439
- Solo roba che ho raccolto.
- Guida approssimativa?
182
00:07:00,440 --> 00:07:01,805
- Cose che ho raccolto nel corso degli anni.
183
00:07:01,806 --> 00:07:02,847
Sono una spugna
184
00:07:11,600 --> 00:07:13,319
- Si, um.
- Ah.
185
00:07:13,320 --> 00:07:14,879
- Sono Charles.
186
00:07:14,880 --> 00:07:15,879
Gamberi con salmone marino.
- Gracias.
187
00:07:15,880 --> 00:07:16,927
- Bello fresco.
- Grazie.
188
00:07:18,120 --> 00:07:18,926
- Molte grazie.
189
00:07:18,927 --> 00:07:20,888
Come faceva la mamma.
190
00:07:20,889 --> 00:07:22,279
- Ah ,.
191
00:07:22,280 --> 00:07:23,611
- Buono,.
192
00:07:23,612 --> 00:07:25,519
- Grazie, grazie.
193
00:07:25,520 --> 00:07:26,487
Cosa gli hai detto?
194
00:07:26,488 --> 00:07:29,285
- Ho detto che è affascinante, affascinante
che sua madre ce l'ha fatta.
195
00:07:29,286 --> 00:07:30,403
Sai, da Leo.
196
00:07:30,404 --> 00:07:31,959
- Cosa sta succedendo a New York?
197
00:07:31,960 --> 00:07:32,802
- Ho visto un sacco di Mischa.
198
00:07:32,803 --> 00:07:34,559
Ricordi Mischa?
199
00:07:34,560 --> 00:07:36,164
- La ragazza che stavi vedendo
quando eravamo in Italia?
200
00:07:36,165 --> 00:07:37,366
- Mm-hmm, si.
201
00:07:38,320 --> 00:07:40,002
- La stai rivedendo?
202
00:07:40,003 --> 00:07:43,125
Non l'ha avuto, lei ha ...
- Io, sono innamorato di lei.
203
00:07:43,126 --> 00:07:44,849
- Pensavo si fosse sposata.
204
00:07:44,850 --> 00:07:46,959
- È sposata.
205
00:07:46,960 --> 00:07:47,999
- Oh.
206
00:07:48,000 --> 00:07:48,965
- Um, lo so, non è giusto,
207
00:07:48,966 --> 00:07:50,244
perché non è l'ideale
- Continua, prenditi il tuo tempo.
208
00:07:50,245 --> 00:07:51,127
Dammi i dettagli.
209
00:07:51,128 --> 00:07:53,566
- Non è l'ideale, ma noi
appena urtati l'uno con l'altro
210
00:07:53,567 --> 00:07:56,759
e, e tu sai, noi semplicemente,
211
00:07:56,760 --> 00:07:58,724
potevi dire che era lì.
212
00:07:58,725 --> 00:08:01,121
Ho sorriso, le ho dato uno
dei miei sorrisi, e, uh ...
213
00:08:01,122 --> 00:08:03,771
- Beh, voglio dire, tu no
devo dire altro.
214
00:08:03,772 --> 00:08:06,199
Uno di quei sorrisi.
215
00:08:06,200 --> 00:08:11,079
- Allora come un'acciuga, lei
mi sono di nuovo agitato nella mia rete.
216
00:08:11,080 --> 00:08:11,920
- E 'eccitante?
217
00:08:11,921 --> 00:08:13,522
- È eccitante, ma lo è
non come la prima volta
218
00:08:13,523 --> 00:08:14,679
Non è che non la conosca.
219
00:08:14,680 --> 00:08:17,001
È come se avessimo riacceso cosa
abbiamo avuto prima ed è così ...
220
00:08:17,002 --> 00:08:18,123
- È ancora eccitante.
221
00:08:18,124 --> 00:08:19,605
- Oh, sì, lo è.
222
00:08:19,606 --> 00:08:22,519
- Noi, tu perdi l'eccitazione
quando sei sposato
223
00:08:22,520 --> 00:08:23,360
Te lo dirò.
224
00:08:23,361 --> 00:08:24,325
- Si, beh, non puoi avere tutto.
225
00:08:24,326 --> 00:08:25,604
Il fatto è che non puoi avere tutto.
226
00:08:25,605 --> 00:08:26,567
- Non puoi avere tutto.
- Non puoi avere tutto.
227
00:08:26,568 --> 00:08:28,599
- Questo è il mio mantra, tu
non può avere tutto
228
00:08:28,600 --> 00:08:29,442
- Si.
- Quando le persone si lamentano
229
00:08:29,443 --> 00:08:31,399
no, sì, fai una scelta.
230
00:08:31,400 --> 00:08:33,528
- Molto, io, non potrei essere d'accordo
di più, non potrei essere più d'accordo.
231
00:08:33,529 --> 00:08:35,519
- Ho una giovane famiglia.
232
00:08:35,520 --> 00:08:37,245
Per un uomo della mia età, i miei figli sono giovani.
233
00:08:37,246 --> 00:08:38,799
- Sì, quanti anni ha tua moglie?
234
00:08:38,800 --> 00:08:39,800
- 43.
235
00:08:40,480 --> 00:08:41,320
- Mm-hmm.
236
00:08:41,321 --> 00:08:43,721
Hai appena messo quei bambini,
li hai appena spremuti in fretta allora?
237
00:08:43,722 --> 00:08:44,919
- Si si.
238
00:08:44,920 --> 00:08:46,649
Non sto andando al completo Mick
Jagger e averli a,
239
00:08:46,650 --> 00:08:48,642
ne sta prendendo un altro a 72 anni.
240
00:08:48,643 --> 00:08:50,559
- Ah, è difficile allora.
241
00:08:50,560 --> 00:08:51,919
- L'hai mai incontrato?
242
00:08:51,920 --> 00:08:52,762
- Io ho.
243
00:08:52,763 --> 00:08:54,439
- Ero a una festa.
244
00:08:54,440 --> 00:08:58,126
Stavo andando, e io
sentito dal balcone,
245
00:08:59,160 --> 00:09:00,359
"Rob, Rob."
246
00:09:00,360 --> 00:09:02,408
- Rob, hey, uh, Rob, Rob.
247
00:09:03,360 --> 00:09:04,885
- Solo, beh, non ha fatto il pieno,
248
00:09:04,886 --> 00:09:07,039
e ho alzato lo sguardo, e lui è andato,
249
00:09:07,040 --> 00:09:09,559
"Non lanciare quelle lance insanguinate contro di me."
250
00:09:09,560 --> 00:09:10,559
Ho detto, cosa?
251
00:09:10,560 --> 00:09:12,767
Lui dice: "Non buttare
quelle lance insanguinate contro di me. "
252
00:09:12,768 --> 00:09:14,359
- Si, uh, no, no.
253
00:09:14,360 --> 00:09:15,245
- Stava facendo Michael Caine.
254
00:09:15,246 --> 00:09:16,571
- Lo so, lo so, ma quello che trovi
255
00:09:16,572 --> 00:09:18,365
è che parla come, a volte lui,
256
00:09:18,366 --> 00:09:21,165
quindi è qualcosa del genere
in realtà è piuttosto elegante.
257
00:09:21,166 --> 00:09:24,205
E a volte è abbastanza,
tale che tu possa dire
258
00:09:24,206 --> 00:09:27,601
che in realtà è davvero
una specie di cosa della scuola pubblica
259
00:09:27,602 --> 00:09:30,251
andando avanti, lo sai, e poi
lui va in qualche modo in profondità.
260
00:09:30,252 --> 00:09:32,959
Ma, ehm, ma ehm
261
00:09:32,960 --> 00:09:37,279
Sai, hai capito tutto
tipo, um, la cosa del pavone.
262
00:09:38,203 --> 00:09:39,639
- Scusate.
- Scusate.
263
00:09:39,640 --> 00:09:41,844
- Andò, "Non buttare
quelle lance insanguinate contro di me. "
264
00:09:41,845 --> 00:09:43,682
E io sono andato, oh, sei Michael Caine.
265
00:09:43,683 --> 00:09:45,485
Così ho guardato su di lui e ho detto,
266
00:09:45,486 --> 00:09:47,801
Te l'ho già detto, se
non canterai,
267
00:09:47,802 --> 00:09:50,451
Non voglio dannarmene sapere, ora
tornare nell'altra stanza.
268
00:09:50,452 --> 00:09:55,319
E lui vuole ah-ah-ah-ah, e
se ne andò, lo amò.
269
00:09:55,320 --> 00:09:56,285
Ma avevo avuto
- Com'era, uh ...
270
00:09:56,286 --> 00:09:57,406
- stretta conversazione con
lui, avrei detto,
271
00:09:57,407 --> 00:10:00,199
cosa stai facendo avere un bambino a 72 anni?
272
00:10:00,200 --> 00:10:02,601
- No, sai cosa, io
significa, non è l'ideale,
273
00:10:02,602 --> 00:10:05,279
ma Charlie Chaplin era
sbattendoli fuori negli anni '80,
274
00:10:05,280 --> 00:10:06,361
e non è nemmeno l'ideale,
275
00:10:06,362 --> 00:10:10,081
ma siamo positivamente
a piede libero e senza preoccupazioni.
276
00:10:11,080 --> 00:10:12,605
Siamo come adolescenti
rispetto a quei ragazzi.
277
00:10:12,606 --> 00:10:13,679
- Si si.
278
00:10:13,680 --> 00:10:14,727
- Dovremmo goderci questo momento.
279
00:10:14,728 --> 00:10:16,399
Siamo al punto giusto della nostra vita.
280
00:10:16,400 --> 00:10:17,240
- mm-mm-mm-mm.
281
00:10:17,241 --> 00:10:18,127
- Lo siamo davvero.
282
00:10:18,128 --> 00:10:21,039
Siamo maturi, lo sai.
283
00:10:21,040 --> 00:10:22,879
Sono al culmine.
284
00:10:22,880 --> 00:10:23,722
Era la signorina Jean,
285
00:10:23,723 --> 00:10:25,562
Dovrei interpretare la signorina Jean Brodie.
286
00:10:25,563 --> 00:10:27,369
C'è un sacco di scambio di genere in corso
287
00:10:27,370 --> 00:10:28,959
ora in grandi ruoli.
288
00:10:28,960 --> 00:10:30,644
Potrei interpretare Miss Jean Brodie.
289
00:10:40,520 --> 00:10:41,520
- HEY - i>
290
00:10:42,201 --> 00:10:43,201
- Oh.
291
00:10:47,200 --> 00:10:49,248
- Grazie.
- Molte grazie.
292
00:10:52,200 --> 00:10:53,406
- Stai scrivendo qualcosa al momento.
293
00:10:53,407 --> 00:10:54,481
- Certo che lo sono, si.
294
00:10:54,482 --> 00:10:57,685
Quello che sto cercando di fare
questa odissea attraverso la Spagna
295
00:10:57,686 --> 00:10:59,159
è fare quello che ha fatto Laurie Lee.
296
00:10:59,160 --> 00:11:00,207
Vedi, non lo sai di me.
297
00:11:00,208 --> 00:11:02,441
Circa 30 anni fa, quando avevo 18 anni,
298
00:11:02,442 --> 00:11:04,639
Sono venuto in Spagna, zaino in spalla,
299
00:11:04,640 --> 00:11:07,166
dopo i livelli A, prima
Voglio l'università,
300
00:11:07,167 --> 00:11:10,642
e ho incontrato una donna di nome Sofia che ne aveva 37.
301
00:11:11,960 --> 00:11:13,562
In pratica mi ha mostrato le corde.
302
00:11:13,563 --> 00:11:14,799
Ho perso la verginità con lei.
303
00:11:14,800 --> 00:11:16,006
- Quanti anni fa?
304
00:11:16,007 --> 00:11:18,799
- Beh, sono 32 anni fa.
305
00:11:18,800 --> 00:11:20,290
- Quindi lei adesso ha 70 anni?
306
00:11:21,400 --> 00:11:23,242
- Si, si, lei ha 70 anni, si.
307
00:11:23,243 --> 00:11:24,446
- Dovremmo controllarla?
308
00:11:24,447 --> 00:11:26,119
- No, l'ho vista, l'ho incontrata.
309
00:11:26,120 --> 00:11:27,239
Lei è enorme.
310
00:11:27,240 --> 00:11:28,401
L'ho vista su una Vespa.
- Riuscito?
311
00:11:28,402 --> 00:11:29,890
No, no, intendo grasso.
312
00:11:31,400 --> 00:11:33,999
- Penso, voi due
dovrebbe dare un altro andare.
313
00:11:34,000 --> 00:11:35,047
- Sì, ma tu sei solo essere
- Perche 'non la prendi semplicemente
314
00:11:35,048 --> 00:11:37,559
- faceto, dai.
- Una delizia turca.
315
00:11:37,560 --> 00:11:39,085
- Penso che sia l'ultimo
cosa che lei vuole di più.
316
00:11:39,086 --> 00:11:41,321
È l'unica cosa che so di lei.
317
00:11:41,322 --> 00:11:45,919
Ad ogni modo, voglio scrivere a
libro su Spagna e me.
318
00:11:45,920 --> 00:11:47,762
- E 'per questo che hai comprato
il libro di Laurie Lee?
319
00:11:47,763 --> 00:11:49,841
- Sì, beh, ha scritto
questo quando era all'inizio degli anni '50,
320
00:11:49,842 --> 00:11:51,239
ma parla di quando aveva 18 anni
321
00:11:51,240 --> 00:11:52,685
quindi è quasi esattamente lo stesso di me.
322
00:11:52,686 --> 00:11:56,119
- Cervantes ha scritto Don
Chisciotte quando aveva 50 anni.
323
00:11:56,120 --> 00:11:57,799
Anni '50 in molti modi, penso ...
324
00:11:57,800 --> 00:11:59,039
- No, siamo al
punto dolcissimo nella nostra vita.
325
00:11:59,040 --> 00:12:02,439
- L'età migliore, è il punto debole.
326
00:12:02,440 --> 00:12:04,879
Hai ancora, tocca la legna, il tempo.
327
00:12:04,880 --> 00:12:06,206
- Siamo maturi, siamo frutto maturo.
328
00:12:06,207 --> 00:12:08,005
Se ti attendi ancora al ramo,
329
00:12:08,006 --> 00:12:09,599
stai solo appassendo sulla vite,
330
00:12:09,600 --> 00:12:10,839
e non lo farò.
- Allora cosa fai allora?
331
00:12:10,840 --> 00:12:11,879
- Far cadere-
332
00:12:11,880 --> 00:12:13,365
- O vuoi essere spennato?
333
00:12:13,366 --> 00:12:15,399
- Vuoi essere strappato, in realtà.
334
00:12:15,400 --> 00:12:17,241
- Mi piacerebbe molto piuttosto
essere pizzicato che lasciato cadere.
335
00:12:17,242 --> 00:12:18,239
- Oh, mi sono appena preso.
Chi ti vorra '
336
00:12:18,240 --> 00:12:19,240
a quest'età?
337
00:12:20,200 --> 00:12:21,929
- Saresti sorpreso.
338
00:12:27,680 --> 00:12:31,241
Dopo Philomena, questo ha aperto
un nuovo tipo di capitolo
339
00:12:31,242 --> 00:12:33,799
per me in termini di like
il modo in cui è andata la mia carriera
340
00:12:33,800 --> 00:12:34,642
Tutti, uh-
341
00:12:34,643 --> 00:12:35,923
- Ha scritto questo, vero?
342
00:12:35,924 --> 00:12:38,486
- Si si si,
sì, scrivo sempre.
343
00:12:38,487 --> 00:12:41,642
Davvero sono un po '
come, io sono colui che parla
344
00:12:41,643 --> 00:12:43,642
e ha tutte le idee,
e l'altra persona
345
00:12:43,643 --> 00:12:45,719
un po 'come una specie di dattilografo.
346
00:12:45,720 --> 00:12:47,365
- Lo vedrebbero in questo modo?
347
00:12:47,366 --> 00:12:49,647
- Oh, no, non direi mai
quello a loro personalmente.
348
00:12:49,648 --> 00:12:51,759
Ma voglio dire, ma in privato.
349
00:12:51,760 --> 00:12:54,599
- Queste recensioni mi scrivo ovviamente.
350
00:12:54,600 --> 00:12:55,565
- È fantastico.
351
00:12:55,566 --> 00:12:56,400
Voglio dire, come lo farai?
352
00:12:56,401 --> 00:12:57,242
- Siamo in Spagna.
353
00:12:57,243 --> 00:13:00,679
Lo farò come Sancho
Panza e Don Chisciotte.
354
00:13:00,680 --> 00:13:03,725
Due uomini di mezza età, chi
stavamo cercando l'avventura.
355
00:13:03,726 --> 00:13:04,926
- Non si tratta di ...
356
00:13:04,927 --> 00:13:07,651
- Don Chisciotte, idealista, sognatore,
357
00:13:08,760 --> 00:13:10,999
testa tra le nuvole, sì.
- Si.
358
00:13:11,000 --> 00:13:13,241
- E il suo amico solido e affidabile.
359
00:13:13,242 --> 00:13:15,199
- Si si si.
360
00:13:20,800 --> 00:13:22,839
- Allora, cosa stai scrivendo?
361
00:13:22,840 --> 00:13:23,887
- Si chiama mancante.
362
00:13:23,888 --> 00:13:27,719
Parla di un uomo che cerca sua figlia.
363
00:13:27,720 --> 00:13:29,285
- Questo sarà il seguito del tuo film
364
00:13:29,286 --> 00:13:31,362
di una donna che cerca suo figlio.
365
00:13:31,363 --> 00:13:36,039
- Sì, beh, esattamente, lo è
la sorella di questo.
366
00:13:36,040 --> 00:13:37,724
E se ne faccio un altro,
allora sarà una trilogia.
367
00:13:37,725 --> 00:13:40,366
Ma comunque, sì, lo è
riguardo a loro due ...
368
00:13:40,367 --> 00:13:42,324
- Dovrebbe cercare qualcos'altro?
369
00:13:42,325 --> 00:13:44,561
Sai per evitare i confronti.
370
00:13:44,562 --> 00:13:47,479
Forse l'uomo sta cercando la sua macchina.
371
00:13:47,480 --> 00:13:51,479
- Il fatto è che puoi farlo
uomo che ha perso la sua auto.
372
00:13:51,480 --> 00:13:54,999
I registi europei usano enormi, prepotenti,
373
00:13:55,000 --> 00:13:57,081
usa metafore tematiche tutto il tempo,
374
00:13:57,082 --> 00:13:58,762
quindi potrebbe essere un ragazzo che cerca la sua auto,
375
00:13:58,763 --> 00:14:00,599
ma in realtà non si rende conto.
376
00:14:00,600 --> 00:14:01,839
Pensa che sta cercando la sua auto,
377
00:14:01,840 --> 00:14:03,046
ma in realtà sta cercando qualcosa
378
00:14:03,047 --> 00:14:04,559
molto più grande di quello
379
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
- Un furgone.
380
00:14:06,360 --> 00:14:09,079
- Sì, ma il furgone della vita.
381
00:14:09,080 --> 00:14:11,239
Il furgone della vita.
382
00:14:11,240 --> 00:14:12,519
- Bene?
383
00:14:12,520 --> 00:14:15,569
Possiamo metterlo?
- Possiamo chiuderlo?
384
00:14:18,920 --> 00:14:21,719
- Vieni dentro, vieni dentro.
385
00:14:21,720 --> 00:14:23,449
Stiamo andando?
386
00:14:25,120 --> 00:14:26,120
Ream? I>
387
00:14:29,760 --> 00:14:30,760
Grazie.
388
00:14:36,920 --> 00:14:39,161
Hai mai visto una pioggia come questa?
389
00:14:39,162 --> 00:14:41,288
- Oh, sì, ero a un,
390
00:14:42,600 --> 00:14:44,887
Sono rimasto bloccato in una frana durante la notte
391
00:14:44,888 --> 00:14:47,360
sul lato ovest di Thirlmere.
392
00:14:48,840 --> 00:14:50,444
Bloccato in una frana,
ho dovuto pernottare
393
00:14:50,445 --> 00:14:52,568
in macchina per 18 ore.
- Hmm, hmm.
394
00:14:52,569 --> 00:14:57,279
- Ho scoperto dopo che ero dentro
il punto più piovoso del paese
395
00:14:57,280 --> 00:15:00,011
mai registrato nella storia.
- Me l'hai già detto prima.
396
00:15:00,012 --> 00:15:01,999
Mi ha detto questo prima.
397
00:15:02,000 --> 00:15:03,923
- Uhm, tu, tu
chiesto, e quello era ...
398
00:15:03,924 --> 00:15:06,919
- No, ti ho chiesto di averlo mai visto
399
00:15:06,920 --> 00:15:07,959
qualcosa di simile?
400
00:15:07,960 --> 00:15:09,323
- Ovviamente, se tu
fai una domanda del genere,
401
00:15:09,324 --> 00:15:10,160
vuoi anche alcuni dettagli.
402
00:15:10,161 --> 00:15:11,762
- Se è una storia
che hai detto prima,
403
00:15:11,763 --> 00:15:14,001
tu dici, sì, ti ricordi
quella volta in una frana,
404
00:15:14,002 --> 00:15:16,039
e io dico, Oh, mi ricordo.
405
00:15:27,160 --> 00:15:31,559
♪ Come un cerchio in una spirale
406
00:15:31,560 --> 00:15:34,879
♪ Come una ruota dentro una ruota
407
00:15:34,880 --> 00:15:38,239
♪ Non finisci o inizi
408
00:15:38,240 --> 00:15:41,599
♪ Su una bobina sempre in movimento
409
00:15:41,600 --> 00:15:44,079
♪ Come una palla di neve su una montagna
410
00:15:44,080 --> 00:15:47,368
♪ O un pallone da carnevale
411
00:15:48,880 --> 00:15:51,559
♪ Come una giostra che sta girando
412
00:15:51,560 --> 00:15:55,399
♪ Correre anelli intorno alla luna
413
00:15:55,400 --> 00:15:58,679
♪ Come un orologio le cui mani stanno spazzando
414
00:15:58,680 --> 00:16:01,959
♪ Passa i minuti della sua faccia
415
00:16:01,960 --> 00:16:04,159
♪ E la Terra è come una mela
416
00:16:04,160 --> 00:16:08,079
♪ Roteando silenziosamente nello spazio
417
00:16:08,080 --> 00:16:11,399
♪ Come i cerchi che trovi
418
00:16:11,400 --> 00:16:16,119
♪ Nei mulini a vento della tua mente
419
00:16:16,120 --> 00:16:17,485
- Sai chi l'ha cantato?
420
00:16:17,486 --> 00:16:19,399
- Uh, molte persone.
421
00:16:19,400 --> 00:16:20,322
Dusty Springfield?
422
00:16:20,323 --> 00:16:22,759
- Noel Harrison era il famoso.
423
00:16:22,760 --> 00:16:23,760
Figlio di...
424
00:16:24,920 --> 00:16:26,719
' Giorgio?
425
00:16:26,720 --> 00:16:28,639
- No, Rex Harrison.
426
00:16:28,640 --> 00:16:29,482
' Veramente?
427
00:16:29,483 --> 00:16:32,882
- Sì, chi ha cantato, La pioggia in Spagna.
428
00:16:33,840 --> 00:16:36,002
♪ La pioggia in Spagna
- Vedi, vedi, quindi stiamo arrivando
429
00:16:36,003 --> 00:16:38,446
cerchi all'interno di cerchi.
- Si.
430
00:16:52,840 --> 00:16:56,731
- Sembra che siamo noi
navigato in Svizzera.
431
00:17:04,080 --> 00:17:04,888
- Ciao.
432
00:17:04,889 --> 00:17:07,679
- Ciao, ciao, chi è quello?
433
00:17:07,680 --> 00:17:09,565
- È Jonathan, l'assistente di Matt.
434
00:17:09,566 --> 00:17:11,844
- Questo è Steve Coogan per Matt, per favore.
435
00:17:11,845 --> 00:17:14,922
- Oh Ehi,
Steve, hey, si, um, guarda,
436
00:17:14,923 --> 00:17:17,124
Ti stavo solo chiamando, in realtà
437
00:17:17,125 --> 00:17:20,090
per farvelo sapere
Matt ha lasciato l'agenzia.
438
00:17:20,091 --> 00:17:21,799
- Uh, cosa?
439
00:17:21,800 --> 00:17:24,041
- Sì, è andato a una società di gestione.
440
00:17:24,042 --> 00:17:25,963
Guarda tutto è successo molto velocemente,
441
00:17:25,964 --> 00:17:30,279
e Lindeman voleva controllare
fuori prima che fosse annunciato.
442
00:17:30,280 --> 00:17:31,964
Oggi sarà nei mestieri,
443
00:17:31,965 --> 00:17:35,359
quindi mi occuperò io
tutti i clienti di Matt
444
00:17:35,360 --> 00:17:36,879
chi resta all'agenzia.
445
00:17:36,880 --> 00:17:37,720
Va bene?
446
00:17:37,721 --> 00:17:39,324
E, Steve, solo, voglio farti sapere
447
00:17:39,325 --> 00:17:41,879
quanto sono eccitato di lavorare
448
00:17:41,880 --> 00:17:44,360
con te e per rappresentarti.
449
00:18:09,440 --> 00:18:14,279
- Quello è il posto.
450
00:18:14,280 --> 00:18:15,770
Ok, sei in vacanza?
451
00:18:15,771 --> 00:18:19,759
- No, no, sono uno scrittore.
452
00:18:19,760 --> 00:18:21,171
- Sì, sei uno scrittore?
453
00:18:29,480 --> 00:18:31,999
- E ho fatto un film agli Oscar.
454
00:18:32,000 --> 00:18:33,523
Conosci gli Academy Awards?
455
00:18:33,524 --> 00:18:34,999
Sì, uno dei miei film era, uh ...
456
00:18:35,000 --> 00:18:35,808
- Va bene.
457
00:18:35,809 --> 00:18:37,211
- Quindi quello era muy bien.
458
00:18:37,212 --> 00:18:38,326
- Va bene.
459
00:18:53,000 --> 00:18:53,842
- E il vincitore è
460
00:18:53,843 --> 00:18:56,959
Steve McQueen.
- Oh, mio dio, l'ho vinto.
461
00:18:56,960 --> 00:18:59,039
L'ho vinto!
- Siediti.
462
00:18:59,040 --> 00:19:00,371
Siediti, Steve.
463
00:19:01,400 --> 00:19:02,879
Cosa, perché?
464
00:19:02,880 --> 00:19:03,881
Sono Steve Coogan.
465
00:19:03,882 --> 00:19:05,370
- Steve McQueen.
466
00:19:05,371 --> 00:19:08,039
- Oh, mio dio, oh, mi dispiace.
467
00:19:08,040 --> 00:19:09,040
Scusate.
468
00:19:18,880 --> 00:19:20,679
Ehi, Greg, sono Steve.
469
00:19:20,680 --> 00:19:22,409
- Ciao, Steve, come stai?
470
00:19:22,410 --> 00:19:23,479
- Bene bene.
471
00:19:23,480 --> 00:19:25,562
- Bene, bene, sei fuori
Nuovo, sei ancora a New York,
472
00:19:25,563 --> 00:19:27,242
Ho sentito cose molto positive sulla serie.
473
00:19:27,243 --> 00:19:28,765
- No, sono in Spagna con Rob.
474
00:19:28,766 --> 00:19:30,319
Va bene.
475
00:19:30,320 --> 00:19:35,119
- Senti, Greg, lo sapevi
Matt aveva lasciato l'agenzia statunitense?
476
00:19:35,120 --> 00:19:37,686
- Si, si, l'ho fatto, um,
sì, lo sapevo.
477
00:19:37,687 --> 00:19:39,245
Stavo per chiamarti in realtà.
478
00:19:39,246 --> 00:19:40,965
- Lo sapevi prima di me?
479
00:19:40,966 --> 00:19:43,079
- No, no, per niente, no.
480
00:19:43,080 --> 00:19:45,208
- Giusto, e lo sai
che il suo assistente, Jonathan,
481
00:19:45,209 --> 00:19:46,962
sta rilevando la sua lista clienti?
482
00:19:46,963 --> 00:19:49,643
- Si, si, vedi, Jonathan,
Penso che sia molto buono.
483
00:19:49,644 --> 00:19:52,041
Penso che sia molto brillante, quindi, lo sai.
484
00:19:52,042 --> 00:19:55,010
- Uh, cosa sta succedendo
con gli altri clienti di Matt?
485
00:19:55,011 --> 00:19:59,085
- Uh, bene, lo so, uh,
Ricky, Ricky è andato con lui.
486
00:20:00,520 --> 00:20:02,329
E, ehm, Will Ferrell.
487
00:20:03,240 --> 00:20:05,364
- Ha chiesto a Ricky di andare con lui?
488
00:20:05,365 --> 00:20:06,805
- Sì, sì, lo ha fatto.
489
00:20:06,806 --> 00:20:08,479
- Non me lo ha chiesto.
490
00:20:08,480 --> 00:20:10,162
- Sì, beh, vedi, penso, penso
491
00:20:10,163 --> 00:20:12,766
sei visto più come un
scrittore, Steve, intendo,
492
00:20:12,767 --> 00:20:17,319
quindi non avresti bisogno di un manager
così come un agente, quindi ...
493
00:20:17,320 --> 00:20:20,721
- Quindi, quali clienti stanno soggiornando
con il nuovo assistente?
494
00:20:20,722 --> 00:20:22,768
- Uh, Kevin Klein, non posso davvero
495
00:20:22,769 --> 00:20:25,039
vederlo andare da qualsiasi altra parte.
496
00:20:25,040 --> 00:20:26,159
Um ...
497
00:20:26,160 --> 00:20:30,039
- Senti, Greg,
mi farai un favore per favore?
498
00:20:30,040 --> 00:20:34,319
Puoi scoprire perché?
la sceneggiatura di Missing
499
00:20:34,320 --> 00:20:36,559
non è ancora stato acceso a verde?
500
00:20:36,560 --> 00:20:37,525
- Non è successo?
501
00:20:37,526 --> 00:20:38,679
Intendo assolutamente,
Lo so, lo so, bene,
502
00:20:38,680 --> 00:20:39,520
quello dovrebbe essere accaduto.
503
00:20:39,521 --> 00:20:41,600
Ci arriverò, lo farò
sali subito.
504
00:20:41,601 --> 00:20:42,440
Ma si...
505
00:20:42,441 --> 00:20:43,441
- Grazie.
506
00:20:43,442 --> 00:20:45,245
- Quindi sei in Spagna con Rob Brydon?
507
00:20:45,246 --> 00:20:47,401
- Sì, sono con Rob Brydon.
508
00:20:47,402 --> 00:20:48,481
- Deve essere divertente.
509
00:20:48,482 --> 00:20:51,639
- Sì, è molto divertente,
grazie mille arrivederci.
510
00:20:51,640 --> 00:20:52,640
- Ok ciao.
511
00:20:54,880 --> 00:20:59,679
- Victor Arguinzoniz usa
un metodo di cottura così basilare
512
00:20:59,680 --> 00:21:02,639
anche i cavernicoli lo riconosceranno.
513
00:21:02,640 --> 00:21:05,206
Eppure è diventato un punto di pellegrinaggio
514
00:21:05,207 --> 00:21:07,601
per i nerd del cibo di tutto il mondo.
515
00:21:07,602 --> 00:21:11,571
Forse ti consideri come
qualcosa di un re del barbecue.
516
00:21:11,572 --> 00:21:14,479
Rispetto a Victor sei un peso leggero.
517
00:21:14,480 --> 00:21:16,679
Poco meglio del cavernicolo,
518
00:21:16,680 --> 00:21:19,968
chi per primo ha rotto le selci
insieme per ottenere una scintilla
519
00:21:19,969 --> 00:21:24,079
perché ha trovato mammut crudo
un po 'duro sui denti.
520
00:21:24,080 --> 00:21:26,606
Quindi è essenzialmente un barbecue.
521
00:21:37,480 --> 00:21:38,288
Oh.
522
00:21:38,289 --> 00:21:40,159
- Il formaggio fresco.
523
00:21:40,160 --> 00:21:41,002
- Grazie.
524
00:21:41,003 --> 00:21:42,679
- E il burro d'oro.
525
00:21:42,680 --> 00:21:43,522
- Ah.
- Grazie.
526
00:21:43,523 --> 00:21:45,279
- Sono fatti in casa.
527
00:21:45,280 --> 00:21:48,079
Abbiamo dei bufali nella nostra fattoria
528
00:21:48,080 --> 00:21:52,399
e ogni argilla per mungere e
Victor fa il formaggio fresco.
529
00:21:52,400 --> 00:21:53,287
Godere.-
530
00:21:53,288 --> 00:21:54,765
- Grazie, Ella.
- Grazie.
531
00:21:54,766 --> 00:21:58,204
Quello che stava dicendo era quello
loro hanno i loro bufali.
532
00:21:58,205 --> 00:22:00,239
- Non lo stava dicendo in inglese?
533
00:22:00,240 --> 00:22:01,241
Il mio lato soleggiato erano solo ...
534
00:22:01,242 --> 00:22:04,119
- Il tuo udito, ho notato il tuo udito
535
00:22:04,120 --> 00:22:05,042
non è quello che era.
536
00:22:05,043 --> 00:22:06,201
Ti dispiace che me lo dica?
537
00:22:06,202 --> 00:22:08,999
- Ascolta, smettila di distrarre me e te
538
00:22:09,000 --> 00:22:11,842
dal fatto che il tuo
Lo spagnolo è spaventoso
539
00:22:11,843 --> 00:22:13,888
Penso a quello che eri
provare a fare prima è
540
00:22:23,080 --> 00:22:24,399
- Scusa, amico, mio ...
541
00:22:26,080 --> 00:22:28,128
Batterie insanguinate e sanguinanti.
542
00:22:31,440 --> 00:22:36,199
Aspetta, aspetta, non posso, ehm, lo è
giocare, aggrapparsi, aggrapparsi.
543
00:22:36,200 --> 00:22:37,439
Bene, prova di nuovo.
544
00:22:38,249 --> 00:22:39,359
Ah, merda.
545
00:22:39,360 --> 00:22:40,771
Steve, aspetta, aspetta, io
non riesco a sentire una parola, amico.
546
00:22:40,772 --> 00:22:42,639
Sono le batterie.
547
00:22:42,640 --> 00:22:46,039
Steve, non riesco a sentire niente, shh.
548
00:22:46,040 --> 00:22:49,199
Steve, Steve, fermati, aspetta, ho un ...
549
00:22:49,200 --> 00:22:50,200
Molto buona.
550
00:22:51,320 --> 00:22:52,731
- Ok, è abbastanza?
- Solo tu non puoi ancora farlo
551
00:22:52,732 --> 00:22:54,562
puoi, non importa quanto ci provi,
552
00:22:54,563 --> 00:22:57,163
non sarai mai in grado di farlo
il piccolo uomo nella scatola.
553
00:22:57,164 --> 00:23:00,721
- Mentre penso che il tuo piccolo
l'uomo nella scatola è brillante,
554
00:23:00,722 --> 00:23:04,088
è anche l'apoteosi della tua carriera.
555
00:23:08,760 --> 00:23:10,489
- Mm, incredibile, mm.
556
00:23:12,440 --> 00:23:14,005
- Riassumilo per me.
557
00:23:14,006 --> 00:23:16,810
- Il burro è
burro che conferma la vita.
558
00:23:16,811 --> 00:23:20,202
- Burro affermativo, L-A-B.
559
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
Il bufalo?
560
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
- Wow.
- Wow.
561
00:23:40,600 --> 00:23:42,999
- Questo è il chorizo fatto in casa.
562
00:23:43,000 --> 00:23:46,159
Compriamo carne di maiale iberico di Salamanca
563
00:23:46,160 --> 00:23:49,799
e Victor fa il chorizo
come sua nonna
564
00:23:49,800 --> 00:23:50,642
- Wow.
565
00:23:50,643 --> 00:23:53,962
- È lo stesso chorizo, appena cotto o curato.
566
00:23:55,040 --> 00:23:56,999
- Cotto o curato, okay.
567
00:23:57,000 --> 00:23:59,279
- E una crocchetta di mais.
568
00:23:59,280 --> 00:24:01,165
- Ho appena ottenuto...
- Prego.
569
00:24:02,925 --> 00:24:07,439
- Quando lei ha detto che lo fa
chorizo come sua nonna
570
00:24:07,440 --> 00:24:10,239
è quello che sembrava?
571
00:24:10,240 --> 00:24:13,205
- No, Rob, intende il modo in cui il suo
la nonna lo faceva.
572
00:24:13,206 --> 00:24:15,679
- Bene, bene, penso
lei dovrebbe essere più chiara.
573
00:24:15,680 --> 00:24:16,488
- Hm.
574
00:24:16,489 --> 00:24:18,959
- Perché sto immaginando
una vecchia brizzolata
575
00:24:18,960 --> 00:24:21,201
con l'aspetto esteriore del chorizo.
576
00:24:21,202 --> 00:24:23,679
- Beh, tu sei il
l'unica persona che è, amico.
577
00:24:23,680 --> 00:24:24,680
- Ah.
- Mm.
578
00:24:28,040 --> 00:24:29,079
Fantastico.
579
00:24:29,080 --> 00:24:30,319
- Mm.
- Mm.
580
00:24:30,320 --> 00:24:31,759
- Wow.
- Lo so.
581
00:24:31,760 --> 00:24:35,890
Se sua nonna avesse assaggiato
in questo modo, avrei un bocconcino.
582
00:24:39,080 --> 00:24:42,039
Vieni, vieni, signor Coogan, vieni, vieni.
583
00:24:42,040 --> 00:24:45,679
Stai iniziando a scongelarti,
signore, iniziando a scongelare.
584
00:24:45,680 --> 00:24:49,082
- No, riderò di roba se è buona.
585
00:24:53,160 --> 00:24:55,679
- La spalla.
586
00:24:55,680 --> 00:24:57,359
- Che cosa hai clonato ad esso?
587
00:24:57,360 --> 00:24:58,838
- Sto appena uscendo dal letto la mattina.
588
00:24:58,840 --> 00:24:59,682
L'ho appena tirato.
589
00:24:59,683 --> 00:25:00,839
- Non puoi precipitarti fuori dal letto.
590
00:25:00,840 --> 00:25:02,683
Devi, lo sai
cosa mi è stato detto di fare?
591
00:25:02,684 --> 00:25:04,759
Stretch mentre sdraiati.
592
00:25:04,760 --> 00:25:08,759
Ti fa scorrere il sangue.
- Prima di ruotarlo?
593
00:25:08,760 --> 00:25:10,489
- Sembri un tentativo nazista.
594
00:25:13,080 --> 00:25:16,319
- Oh, io affondo vhat che stai facendo, sai,
595
00:25:16,320 --> 00:25:20,319
è così sbagliato su così tanti
livelli, ma non riesco proprio a fermarmi.
596
00:25:20,320 --> 00:25:22,759
- Perché i tuoi nazisti si accampano così?
597
00:25:22,760 --> 00:25:24,479
Oh, sono un nazista, oh.
598
00:25:24,480 --> 00:25:26,279
- Dimmi, Fuehrer.
599
00:25:26,280 --> 00:25:27,406
- Heil Hitler.
600
00:25:28,520 --> 00:25:29,407
Era furioso?
601
00:25:29,408 --> 00:25:30,765
- Mm, lo sarà.
602
00:25:35,160 --> 00:25:37,439
- Ok, continuiamo.
603
00:25:37,440 --> 00:25:38,566
Cozze verdi
604
00:25:39,920 --> 00:25:41,799
Con succo di carota
605
00:25:41,800 --> 00:25:43,529
- Succo di carota?
- Sì.
606
00:25:44,840 --> 00:25:46,171
- Buono.
607
00:25:50,123 --> 00:25:51,243
- Oh, no, no, Steve.
608
00:25:51,244 --> 00:25:52,526
- Oh.
- Guarda, guarda, guarda.
609
00:25:52,527 --> 00:25:53,599
- Andare avanti allora.
610
00:25:53,600 --> 00:25:54,440
- Ma cosa facciamo?
611
00:25:54,441 --> 00:25:55,280
Noi noi...
612
00:25:55,281 --> 00:25:56,086
- Li prendi semplicemente.
613
00:25:56,087 --> 00:25:57,087
- Uh Huh.
614
00:25:59,720 --> 00:26:01,210
- Mm, wow.
615
00:26:02,240 --> 00:26:04,686
- Bene, eccolo, signor Coogan,
siamo riusciti a tirarlo fuori.
616
00:26:04,687 --> 00:26:08,162
Um, voglio dire, la buona notizia è che è benevolo.
617
00:26:09,160 --> 00:26:13,559
La cattiva notizia è, noi
trovato altri sette di loro.
618
00:26:13,560 --> 00:26:16,530
Alcuni di loro sono andati
nei linfonodi.
619
00:26:21,520 --> 00:26:24,086
Lo leggerete?
prenota mentre pranziamo,
620
00:26:24,087 --> 00:26:26,559
o l'hai appena portato come una sorta di badge?
621
00:26:26,560 --> 00:26:29,679
- No, l'ho portato, quindi, perché lo sono,
622
00:26:29,680 --> 00:26:32,119
Sto emulando il suo viaggio.
623
00:26:32,120 --> 00:26:34,039
- Mentre uscivo, una mattina d'estate.
624
00:26:34,040 --> 00:26:34,962
Quale sarebbe la tua versione?
625
00:26:34,963 --> 00:26:39,119
Come ho guidato un'estate
mattina nella mia V8 Land Rover.
626
00:26:39,120 --> 00:26:39,962
- Range Rover.
627
00:26:39,963 --> 00:26:42,725
- Range Rover, mi dispiace,
è un errore terribile.
628
00:26:42,726 --> 00:26:43,839
- Si.
629
00:26:43,840 --> 00:26:46,159
- Quanto hai letto?
630
00:26:46,160 --> 00:26:48,079
- Um, circa un quarto,
631
00:26:48,080 --> 00:26:50,839
ma è molto buono
- Per un libro spesso.
632
00:26:58,080 --> 00:26:59,119
- Signore, no.
633
00:26:59,120 --> 00:27:02,279
- Un sauvignon bianco
- Ah sì.
634
00:27:02,280 --> 00:27:05,250
- Per il collegamento con le capesante grigliate.
635
00:27:06,200 --> 00:27:08,919
Il caviale viene dall'Iran.
636
00:27:08,920 --> 00:27:09,919
Godere.-
637
00:27:09,920 --> 00:27:12,526
- È stupendo, caviale iraniano.
638
00:27:12,527 --> 00:27:14,399
- Per favore, vai prima.
639
00:27:14,400 --> 00:27:17,290
- No, no, no,
no, per favore, vai prima tu.
640
00:27:17,291 --> 00:27:19,959
- Bene, prima di farlo, Scaramanga,
641
00:27:19,960 --> 00:27:22,639
perché non li rivolgo in questo modo?
642
00:27:22,640 --> 00:27:26,563
In tal caso, dovresti avere
interferito con le mie capesante ...
643
00:27:26,564 --> 00:27:28,244
- Nel mio paese è sempre tradizionale
644
00:27:28,245 --> 00:27:32,599
quella più vicina
è servito all'ospite
645
00:27:32,600 --> 00:27:36,321
- Da dove vengo
è un'usanza da offrire
646
00:27:37,800 --> 00:27:41,279
la capesante più grande per l'ospite.
647
00:27:41,280 --> 00:27:43,282
- Nel mio paese, quando viene presentata un'offerta del genere
648
00:27:43,283 --> 00:27:47,199
è tradizionale girare
il piatto 'giro due volte
649
00:27:47,200 --> 00:27:49,521
e sostituirlo sul tavolo.
650
00:27:50,800 --> 00:27:53,485
- Vieni, vieni, signor Bond,
ti piace la capesante
651
00:27:53,486 --> 00:27:55,159
tanto quanto me.
652
00:27:55,160 --> 00:27:56,160
Perfavore mangia.
653
00:28:11,840 --> 00:28:12,966
- Sottosopra.
654
00:28:17,280 --> 00:28:18,930
- Arrivederci, signor Bond.
655
00:28:21,160 --> 00:28:22,685
Sig. Bond, arrivederci.
656
00:28:26,920 --> 00:28:29,879
- Dovresti pagare di più
attenzione al tuo chef.
657
00:28:29,880 --> 00:28:31,560
Sta lavorando per il governo di Sua Maestà.
658
00:28:41,880 --> 00:28:45,999
- Antipasto per 10, cosa
è il Camino de Santiago?
659
00:28:46,000 --> 00:28:46,922
- Um.
- No?
660
00:28:46,923 --> 00:28:50,720
La via dei pellegrini a
Santiago a Compostela,
661
00:28:52,200 --> 00:28:54,521
dove è San Giacomo
dovrebbe essere sepolto
662
00:28:54,522 --> 00:28:58,079
È diventato il più importante
destinazione per i cristiani
663
00:28:58,080 --> 00:29:00,439
dopo Roma e Gerusalemme.
664
00:29:00,440 --> 00:29:03,006
- Volevo solo il massimo
pellegrinaggio, per vedere il papa.
665
00:29:03,007 --> 00:29:04,682
Sono andato lì con Philomena.
666
00:29:04,683 --> 00:29:06,405
Ho presentato Philomena al papa.
667
00:29:06,406 --> 00:29:09,079
- E diamo il benvenuto a Philomena
di nuovo nella conversazione.
668
00:29:09,080 --> 00:29:10,286
Sono trascorsi da cinque a sei minuti
669
00:29:10,287 --> 00:29:11,765
da quando l'ha portato l'ultima volta.
670
00:29:11,766 --> 00:29:13,519
Ma no, no, continua, sempre bello sentire.
671
00:29:13,520 --> 00:29:14,362
- Beh, voglio dire, lo sai.
672
00:29:14,363 --> 00:29:15,759
- Quindi eri lì per cosa?
673
00:29:15,760 --> 00:29:16,600
Per il tour pubblicitario di Cannes?
- Non posso fingere che non lo sia
674
00:29:16,601 --> 00:29:18,123
stato una parte significativa di
la mia vita, ma ci vai.
675
00:29:18,124 --> 00:29:19,929
- Non posso fingere che non lo sia
stato una parte significativa
676
00:29:19,930 --> 00:29:21,809
di questo sanguinoso viaggio.
677
00:29:41,720 --> 00:29:42,801
- Ah.
678
00:29:44,240 --> 00:29:45,763
- Questo è bello, no?
679
00:29:45,764 --> 00:29:47,285
- Meraviglioso.
- Bello.
680
00:29:47,286 --> 00:29:51,079
- Sembri l'uomo
chi seguiva James Bond,
681
00:29:51,080 --> 00:29:54,759
non a distanza, in uno
dei film di Sean Connery.
682
00:29:54,760 --> 00:29:56,125
- Uno dei primi film.
- Chi non direbbe mai niente
683
00:29:56,126 --> 00:29:58,279
- Si si.
- Non parlerebbe mai, misterioso
684
00:29:58,280 --> 00:29:59,122
- Figura sinistra.
685
00:29:59,123 --> 00:30:01,599
- La figura sinistra che segue lui, sì.
686
00:30:01,600 --> 00:30:05,279
- Sos del Rey Catolico,
ora che cosa significa?
687
00:30:05,280 --> 00:30:08,559
- Ah, del Rey, è il
regno, il regno cattolico,
688
00:30:08,560 --> 00:30:11,599
quindi è il sos del re cattolico,
689
00:30:11,600 --> 00:30:14,919
perché è lì che il re
Ferdinand è nato qui.
690
00:30:14,920 --> 00:30:15,760
- Giusto qui.
691
00:30:15,761 --> 00:30:17,567
- Proprio qui, beh non qui,
ma, sai, 'qui intorno.
692
00:30:17,568 --> 00:30:19,162
- Ha introdotto l'inquisizione spagnola?
693
00:30:19,163 --> 00:30:20,000
- Si Certamente.
694
00:30:20,001 --> 00:30:20,808
- Sei sicuro di questo?
695
00:30:20,809 --> 00:30:23,039
- Era un convertitore catalitico, in un certo senso.
696
00:30:23,040 --> 00:30:24,324
- Molto bene, stai andando a fuoco.
697
00:30:24,325 --> 00:30:25,325
- Saluti.
698
00:30:26,600 --> 00:30:30,730
- Realmente realizzerai davvero
buon inquisitore, penso,
699
00:30:31,960 --> 00:30:33,079
per l'Inquisizione spagnola.
700
00:30:33,080 --> 00:30:34,002
Non prendere questo nel modo sbagliato.
- No.
701
00:30:34,003 --> 00:30:35,399
- Hai una natura curiosa.
702
00:30:35,400 --> 00:30:36,731
- Mente, ho una mente curiosa, sì.
703
00:30:36,732 --> 00:30:39,039
- E tu hai un lato crudele,
hai un lato crudele.
704
00:30:39,040 --> 00:30:40,769
- Non c'è davvero, beh,
è certamente un piccolo salto
705
00:30:40,770 --> 00:30:44,890
non è così, dalla curiosità
a, uh, intento omicida.
706
00:30:45,960 --> 00:30:48,359
Voglio dire, uh, voglio dire,
è un bel salto.
707
00:30:48,360 --> 00:30:50,044
- È un grande salto.
- E 'un grande salto.
708
00:30:50,045 --> 00:30:52,441
Se ti stavo interrogando
e tu eri sul rack,
709
00:30:52,442 --> 00:30:55,522
Comincerei con alcuni
domande semplici come,
710
00:30:55,523 --> 00:30:57,681
Dico solo, okay, scaldati.
711
00:30:57,682 --> 00:30:59,159
Dammi solo un nome, indirizzo,
712
00:30:59,160 --> 00:31:00,127
dimmi cosa hai mangiato per colazione
713
00:31:00,128 --> 00:31:02,039
- Rob Brydon, Londra.
714
00:31:02,040 --> 00:31:04,084
- Sì, e cos'hai a colazione.
715
00:31:04,085 --> 00:31:06,359
- Uova strapazzate.
- Roba bella, okay.
716
00:31:06,360 --> 00:31:07,325
Uh, Rob ...
- Ks che è? I>
717
00:31:07,326 --> 00:31:08,160
Posso andare ora?
- No, no, no.
718
00:31:08,161 --> 00:31:09,002
Ti farò qualche altra domanda.
719
00:31:09,003 --> 00:31:11,970
Solo, eh, calmati.
- Non posso, è davvero doloroso
720
00:31:11,971 --> 00:31:15,199
- Qual è il tuo genere musicale preferito?
721
00:31:15,200 --> 00:31:17,519
- Bruce Springsteen.
- Va bene, va bene, va bene.
722
00:31:17,520 --> 00:31:18,601
- È quello?
- No, no, no.
723
00:31:18,602 --> 00:31:22,239
No, no, no, quanti BAFTA hai vinto?
724
00:31:22,240 --> 00:31:23,080
- Che cosa?
725
00:31:23,081 --> 00:31:23,922
- Quanti BAFTA hai vinto?
726
00:31:23,923 --> 00:31:25,519
- Non riesco a sentirti.
727
00:31:25,520 --> 00:31:27,719
- Va bene, va bene, dillo
è un'altra tacca, ragazzi.
728
00:31:27,720 --> 00:31:29,563
Quanti BAFTA ...
- Ho un gallese.
729
00:31:29,564 --> 00:31:31,449
Ho uno gallese.
- Bene, un BAFTA gallese.
730
00:31:31,450 --> 00:31:34,039
Grazie, vedi com'è stato facile?
731
00:31:34,040 --> 00:31:36,486
Vedi com'è facile
rispondere alla domanda?
732
00:31:36,487 --> 00:31:38,079
Adesso va bene...
733
00:31:38,080 --> 00:31:39,718
- Sono stato nominato sette
tempi per quelli normali.
734
00:31:39,720 --> 00:31:40,687
- Non te l'ho chiesto.
735
00:31:40,688 --> 00:31:41,966
Tacca, dagli un altro segno.
736
00:31:43,400 --> 00:31:45,439
Quanto è alto?
737
00:31:45,440 --> 00:31:46,799
Cinque 8 1/2.
738
00:31:46,800 --> 00:31:49,119
- Ooh, davvero?
- Si si.
739
00:31:49,120 --> 00:31:51,361
- Ooh ooh.
- Non è male, eh?
740
00:31:51,362 --> 00:31:54,519
Ok, un'altra domanda
non vuoi rispondere,
741
00:31:54,520 --> 00:31:55,885
perché stiamo cercando di
portarti fino a cinque-nove.
742
00:31:55,886 --> 00:31:58,446
Sono dalla tua parte qui.
743
00:31:58,447 --> 00:32:00,559
Vuoi smettere
cinque-otto, cinque 8 1/2,
744
00:32:00,560 --> 00:32:01,719
o vuoi andare per i cinque-nove?
745
00:32:01,720 --> 00:32:02,562
- Vado per i cinque-nove!
746
00:32:02,563 --> 00:32:04,289
- Andrà per il nove piedi!
747
00:32:04,290 --> 00:32:05,919
Ok, un'altra domanda.
748
00:32:05,920 --> 00:32:07,559
- Oh, sh!
- Rapinare.
749
00:32:07,560 --> 00:32:09,359
- Si.
- Credete
750
00:32:09,360 --> 00:32:11,679
nel Signore Dio onnipotente?
751
00:32:11,680 --> 00:32:13,199
- Preferirei non dirlo.
752
00:32:13,200 --> 00:32:14,962
Fagli un paio di tacche.
753
00:32:14,963 --> 00:32:16,562
E siamo alle cinque e nove.
- Oh, grazie.
754
00:32:16,563 --> 00:32:17,686
- Cinque e nove, lascialo andare.
755
00:32:17,687 --> 00:32:21,519
Parti qui come un metro e mezzo
amico, congratulazioni.
756
00:32:21,520 --> 00:32:22,405
- Grazie, Steve.
757
00:32:22,406 --> 00:32:23,811
Oh, ho battuto la testa.
- Mi dispiace per il dolore.
758
00:32:23,813 --> 00:32:24,924
Ecco, questo sarà un problema
759
00:32:24,925 --> 00:32:25,805
dovrai lottare ora,
760
00:32:25,806 --> 00:32:27,450
e dovrai lasciarlo
anche i tuoi pantaloni.
761
00:32:27,451 --> 00:32:30,091
Signore e signori, Rob Brydon.
762
00:33:14,400 --> 00:33:15,686
'Oh-ah!
763
00:33:18,800 --> 00:33:20,881
- Questa è l'area
Terry Gilliam era in
764
00:33:20,882 --> 00:33:22,839
quando stava cercando di fare Don Chisciotte.
765
00:33:22,840 --> 00:33:24,205
- Lost in La Mancha è il documentario
766
00:33:24,206 --> 00:33:25,770
sulla sua incapacità di farlo.
767
00:33:25,771 --> 00:33:28,119
- È uno spettacolo che vorrei fare
768
00:33:28,120 --> 00:33:28,960
di La Mancha.
- Perso a La Mancha?
769
00:33:28,961 --> 00:33:30,450
Oh, Man of La Mancha?
- Man of La Mancha
770
00:33:30,451 --> 00:33:32,039
è il palcoscenico musicale.
771
00:33:32,040 --> 00:33:34,361
Potrebbe essere la mia prossima avventura teatrale.
772
00:33:34,362 --> 00:33:35,679
- Veramente?
- Sì.
773
00:33:35,680 --> 00:33:38,729
Puoi cantare The Impossible Dream.
774
00:33:40,720 --> 00:33:43,119
Dato che questo è Rioja,
775
00:33:43,120 --> 00:33:45,999
Avrei pensato di farlo
vedere molte più viti.
776
00:33:46,000 --> 00:33:47,525
- Non interessa
per me queste argille, Rob,
777
00:33:47,526 --> 00:33:50,759
perché non bevo più alcolici
778
00:33:50,760 --> 00:33:53,081
- Mi piace il vino, mi piace Rioja.
779
00:33:56,800 --> 00:33:59,359
Cosa c'è di tutti i segni dei dinosauri?
780
00:33:59,360 --> 00:34:00,771
- Suppongo che ci siano molti dinosauri
781
00:34:00,772 --> 00:34:03,399
che viveva qui intorno.
782
00:34:03,400 --> 00:34:07,119
- Dico che visitiamo, perché
Chloe ama i dinosauri.
783
00:34:07,120 --> 00:34:08,439
- Chi è Chloe?
784
00:34:08,440 --> 00:34:09,441
Mia figlia.
785
00:34:09,442 --> 00:34:10,487
- Oh.
786
00:34:45,760 --> 00:34:48,679
- Mi metterò gli stivali.
787
00:34:48,680 --> 00:34:50,639
- I tuoi stivali?
- Si.
788
00:34:50,640 --> 00:34:51,482
Polveroso.
789
00:34:51,483 --> 00:34:53,608
- Andremo li 'dentro?
790
00:34:57,960 --> 00:34:59,879
- Adoro questi stivali.
791
00:34:59,880 --> 00:35:02,804
- Sì, no, lo sono
buone scarpe da passeggio intermedie,
792
00:35:02,805 --> 00:35:05,406
quelli, ma non puoi toccare i ramponi,
793
00:35:05,407 --> 00:35:07,359
se c'era del ghiaccio
794
00:35:07,360 --> 00:35:09,803
- Non ho intenzione di andare su ghiaccio.
795
00:35:09,804 --> 00:35:11,285
- Nessuno ha intenzione di prendere il ghiaccio, Rob.
796
00:35:11,286 --> 00:35:12,441
Devi essere preparato
797
00:35:12,442 --> 00:35:14,079
se qualcuno appare all'improvviso.
798
00:35:14,080 --> 00:35:14,922
Vedi?
799
00:35:14,923 --> 00:35:18,481
Non sono molto bravi
anche per i ghiaioni.
800
00:35:20,160 --> 00:35:21,887
Devi solo essere decisivo
su dove metti i piedi,
801
00:35:21,888 --> 00:35:22,888
È tutto.
802
00:35:25,720 --> 00:35:29,406
- Fai una foto di
io con il dinosauro.
803
00:35:36,120 --> 00:35:38,559
- Qual è il dinosauro?
804
00:35:40,400 --> 00:35:43,359
Okay, visto come sta facendo il dinosauro
805
00:35:43,360 --> 00:35:48,079
un pollice in su stile McCartney,
allora perché non lo imiti?
806
00:35:48,080 --> 00:35:49,809
- Ehi, rock-and-roll.
807
00:35:51,480 --> 00:35:55,319
Voglio dire, Ringo, era in realtà
un buon batterista, lo sai.
808
00:35:55,320 --> 00:35:57,527
Come si chiama quel dinosauro?
809
00:35:57,528 --> 00:35:59,921
- Barney.
- No, è un T. Rex.
810
00:36:00,800 --> 00:36:03,559
- In realtà no, è un Iguanodonte.
811
00:36:03,560 --> 00:36:05,319
- Come lo sai?
812
00:36:05,320 --> 00:36:06,959
- Getta il telefono?
813
00:36:06,960 --> 00:36:09,839
Perché Chloe è un esperto.
814
00:36:09,840 --> 00:36:11,001
- Beh, dimmi questo.
815
00:36:11,002 --> 00:36:12,365
Perché hanno cambiato il nome
816
00:36:12,366 --> 00:36:15,039
di un brontosauro a un brachiosauro?
817
00:36:15,040 --> 00:36:15,880
Nessun altro mi ha dato
818
00:36:15,881 --> 00:36:17,848
una spiegazione adeguata.
- Brontosauro che lo farebbe
819
00:36:17,849 --> 00:36:20,319
precedentemente vagano per le terre.
820
00:36:20,320 --> 00:36:22,284
- Chi è quello?
- È John Hurt.
821
00:36:22,285 --> 00:36:23,359
- Quello non è John Hurt.
822
00:36:23,360 --> 00:36:24,200
- Chi è allora?
823
00:36:24,201 --> 00:36:25,565
- Non lo so, ma se
farai John Hurt,
824
00:36:25,566 --> 00:36:26,879
devi, um ...
825
00:36:26,880 --> 00:36:30,441
Lo farebbe il Brachiosauro
una volta vagano per la terra,
826
00:36:31,720 --> 00:36:34,279
il re di tutto ciò che ha esaminato.
827
00:36:34,280 --> 00:36:35,770
- E 'un ottimo John Hurt.
828
00:36:35,771 --> 00:36:37,922
- Re di tutto quello che ha intervistato.
829
00:36:38,800 --> 00:36:41,041
È una combinazione di lui come
830
00:36:42,040 --> 00:36:46,039
Quentin Crisp e Caligula in I, Claudius.
831
00:36:46,040 --> 00:36:47,769
- Perché stai?
- Puoi andartene adesso, Rob.
832
00:36:47,770 --> 00:36:51,890
Stavo pensando di uccidere
tu, ma ho cambiato idea.
833
00:36:53,040 --> 00:36:56,479
Lo sa anche Chloe
a proposito del diverso, uh
834
00:36:56,480 --> 00:36:57,766
periodi preistorici.
835
00:36:57,767 --> 00:36:59,159
- Sì
836
00:36:59,160 --> 00:37:01,599
Beh, lo sai, lei, non da dove
837
00:37:01,600 --> 00:37:03,762
lei potrebbe sostenere un esame.
- Conosce il Triassico,
838
00:37:03,763 --> 00:37:05,489
Giurassico, cretaceo?
839
00:37:06,880 --> 00:37:08,803
- Lei ne conosce qualcuno
quelli, lei conosce le parole.
840
00:37:08,804 --> 00:37:13,399
Non lo farò finta
lei potrebbe tenere una conferenza.
841
00:37:13,400 --> 00:37:16,165
- Ovviamente nel periodo Triassico
842
00:37:17,400 --> 00:37:21,879
il mondo è una terra
massa, solo con il mare,
843
00:37:21,880 --> 00:37:23,924
e quello era, un corpo di terra.
844
00:37:23,925 --> 00:37:25,684
E nel periodo Giurassico,
845
00:37:25,685 --> 00:37:29,239
diviso in due grandi pezzi di terra.
846
00:37:29,240 --> 00:37:31,368
E poi finalmente il Cretaceo,
847
00:37:31,369 --> 00:37:34,999
si è interrotto nel
continenti che conosciamo oggi.
848
00:37:38,080 --> 00:37:39,491
- Oh, guarda lì.
849
00:37:41,560 --> 00:37:43,479
Le orme reali.
850
00:37:43,480 --> 00:37:45,084
- Sono grandi non sono loro?
851
00:37:45,085 --> 00:37:47,159
Che taglia sono i tuoi piedi?
852
00:37:47,160 --> 00:37:48,160
- Sette.
853
00:37:49,440 --> 00:37:50,726
- Veramente?
- Si.
854
00:37:53,080 --> 00:37:54,486
- Vai, allora, vai.
855
00:37:54,487 --> 00:37:56,159
- No, è solo che è abbastanza femminile.
856
00:37:56,160 --> 00:37:57,685
- Sono troppo piccoli.
- Abbastanza femminile.
857
00:37:57,686 --> 00:37:59,123
- Sono femminili, lo so.
858
00:37:59,124 --> 00:38:01,042
- Non sarò ...
- Piedi piccoli.
859
00:38:01,043 --> 00:38:03,359
Bello per una donna, ma strano per un ragazzo.
860
00:38:03,360 --> 00:38:04,360
- Infatti.
861
00:38:05,880 --> 00:38:08,479
Se potessi cambiare una cosa su di me,
862
00:38:08,480 --> 00:38:09,527
bene, non sarebbe i piedi,
863
00:38:09,528 --> 00:38:12,119
ma mi sarei alzato in piedi abbastanza presto.
864
00:38:12,120 --> 00:38:13,884
- Sarebbe piedi, altezza,
e capelli, non è vero?
865
00:38:13,885 --> 00:38:15,405
- Si si si.
866
00:38:30,600 --> 00:38:31,600
Ah.
- Oh.
867
00:38:35,920 --> 00:38:36,762
- Gracias.
868
00:38:36,763 --> 00:38:38,119
- Molte grazie.
869
00:38:38,120 --> 00:38:39,359
- Muchas, muchas gracias.
870
00:38:43,280 --> 00:38:44,280
- Bene?
871
00:38:45,320 --> 00:38:46,759
- No grazie.
872
00:38:48,880 --> 00:38:49,927
- Cosa stava chiedendo?
873
00:38:49,928 --> 00:38:52,287
- Vuoi dell'altro vino?
874
00:38:58,960 --> 00:39:00,439
Mmmm.
875
00:39:00,440 --> 00:39:02,519
- Anno terribile in molti modi.
876
00:39:02,520 --> 00:39:04,566
Se pensi al
numero di persone che sono morte.
877
00:39:05,403 --> 00:39:06,759
Intendo persone dotate.
878
00:39:06,760 --> 00:39:07,760
- Si.
879
00:39:08,800 --> 00:39:10,243
La morte di David Bowie è stata come,
880
00:39:10,244 --> 00:39:11,401
cosa ha detto Tony Visconti?
881
00:39:11,402 --> 00:39:13,679
E 'stata la morte di un attore artistico.
882
00:39:13,680 --> 00:39:15,489
- Quello che ha fatto è stato notevole.
- E 'appena scomparso.
883
00:39:15,490 --> 00:39:17,641
Nessun funerale, è letteralmente diventato un fanatico.
884
00:39:17,642 --> 00:39:19,759
- Aveva chiamato una canzone
Lazzaro nel suo ultimo disco.
885
00:39:19,760 --> 00:39:21,649
- Sì, è stato meraviglioso,
è stato davvero brillante.
886
00:39:21,650 --> 00:39:23,359
- Sì, lo è stato, è stato ammirevole.
887
00:39:23,360 --> 00:39:25,124
Ti ho detto del tempo
era alla radio,
888
00:39:25,125 --> 00:39:27,122
e, uh, voleva menzionarmi,
889
00:39:27,123 --> 00:39:30,239
ma non riuscivo a ricordare il mio nome.
890
00:39:30,240 --> 00:39:31,048
- Veramente?
891
00:39:31,049 --> 00:39:32,565
- Mm, stava venendo intervistato,
892
00:39:32,566 --> 00:39:34,799
e, l'intervistatore ha detto,
893
00:39:34,800 --> 00:39:38,600
cosa fai quando
sei in tour con l'autobus?
894
00:39:39,520 --> 00:39:42,319
E ha detto di aver visto Cruise
degli dei che abbiamo fatto.
895
00:39:42,320 --> 00:39:43,606
E lui disse, sai, quello che,
896
00:39:43,607 --> 00:39:45,559
vede quel ragazzo.
897
00:39:45,560 --> 00:39:46,400
E lui ha detto, chi?
- Veramente?
898
00:39:46,401 --> 00:39:47,208
- Sì, ha detto, chi?
899
00:39:47,209 --> 00:39:49,926
E io ero in cucina,
e io, oh, cosa, mio dio,
900
00:39:49,927 --> 00:39:51,519
sta per menzionarmi, David Bowie.
901
00:39:51,520 --> 00:39:52,360
- Sicuro che non intendeva me?
902
00:39:52,361 --> 00:39:53,247
- No, no, no, no, perché ha detto,
903
00:39:53,248 --> 00:39:55,604
lo sai, quello di Marion e Geoff.
904
00:39:55,605 --> 00:39:56,639
- Veramente?
- Sì.
905
00:39:56,640 --> 00:39:57,482
- Ha detto Marion e Geoff?
- Sì.
906
00:39:57,483 --> 00:39:59,524
- Wow.
- E stavo andando sono io!
907
00:39:59,525 --> 00:40:01,363
E l'intervistatore stava andando,
908
00:40:01,364 --> 00:40:03,759
Oh, non lo so, non lo so.
909
00:40:03,760 --> 00:40:05,330
Quindi non ha mai detto il mio nome.
910
00:40:05,331 --> 00:40:08,559
Ma stava pensando a
la mia faccia in quel momento.
911
00:40:08,560 --> 00:40:11,919
E quando è morto, ho guardato
ha un feed Twitter,
912
00:40:11,920 --> 00:40:12,967
e sai cosa, Steve?
913
00:40:12,968 --> 00:40:15,088
Mi ha seguito su Twitter.
914
00:40:16,080 --> 00:40:16,920
- Veramente?
915
00:40:16,921 --> 00:40:19,082
- Non sai cosa fare
con quella informazione, vero?
916
00:40:19,083 --> 00:40:20,764
- Beh, non mancarti di rispetto,
917
00:40:20,765 --> 00:40:23,679
ma è sempre così leggermente,
918
00:40:23,680 --> 00:40:28,319
Voglio dire, al microscopio
diminuito nella mia mente
919
00:40:28,320 --> 00:40:30,721
- Pensa, e lo so
non ti piacerà questo,
920
00:40:30,722 --> 00:40:32,882
rimase un tempo in cui si sedette lì
921
00:40:32,883 --> 00:40:35,439
con il suo telefono, e andò,
922
00:40:35,440 --> 00:40:37,399
♪ Devo seguirlo?
923
00:40:37,400 --> 00:40:40,639
♪ Devo seguirlo
924
00:40:40,640 --> 00:40:42,559
♪ Devo
♪ Penso che lo farò
925
00:40:42,560 --> 00:40:44,119
♪ È divertente
926
00:40:44,120 --> 00:40:47,727
♪ Seguirò Rob Brydon
927
00:40:48,920 --> 00:40:50,799
♪ Penso che lo farò
928
00:40:50,800 --> 00:40:53,279
♪ Seguirò Rob Brydon
929
00:40:53,280 --> 00:40:57,919
♪ O devo seguire Rob
Brydon nei miei ultimi anni
930
00:40:57,920 --> 00:41:00,559
♪ E questo è quando è stato
931
00:41:00,560 --> 00:41:04,039
♪ Nei suoi ultimi anni
932
00:41:04,040 --> 00:41:05,485
E avrebbe premuto quel pulsante
933
00:41:05,486 --> 00:41:09,530
e cliccato e seguito
io e ho visto ogni Tweet.
934
00:41:29,920 --> 00:41:33,241
- E come sai
questo era un castello moresco,
935
00:41:33,242 --> 00:41:35,288
e quando fu conquistato
dai cristiani
936
00:41:35,289 --> 00:41:37,479
divenne la residenza ufficiale
937
00:41:37,480 --> 00:41:39,289
del.
938
00:41:39,290 --> 00:41:41,599
Per favore.
- Grazie.
939
00:41:41,600 --> 00:41:43,204
- Prego.
940
00:41:43,205 --> 00:41:44,999
E durante la guerra civile,
941
00:41:45,000 --> 00:41:48,679
la città fu bombardata
dalla Legione Condor
942
00:41:48,680 --> 00:41:50,479
e il castello è stato colpito ...
943
00:41:50,480 --> 00:41:51,811
- A Castelo Guernica?
944
00:41:51,812 --> 00:41:56,359
- Sì, la Guernica, il
ultima resistenza della città
945
00:41:56,360 --> 00:41:58,319
ha avuto luogo nella cattedrale.
946
00:41:58,320 --> 00:42:00,799
Ed è stato bombardato
anche loro e si arresero
947
00:42:00,800 --> 00:42:03,483
perché non l'hanno fatto
avere altre munizioni
948
00:42:03,484 --> 00:42:05,528
- Sì, certo, wow.
- O cibo da resistere
949
00:42:05,529 --> 00:42:06,931
l'attacco finale.
950
00:42:08,720 --> 00:42:11,879
Laggiù abbiamo un
stanza che era un ambiente
951
00:42:11,880 --> 00:42:15,646
per un Marlon Brando
film nei primi anni '90.
952
00:42:16,600 --> 00:42:19,959
Ha interpretato il ruolo di Fra Torquemada,
953
00:42:19,960 --> 00:42:21,845
chi era il Grande Inquisitore qui.
954
00:42:21,846 --> 00:42:23,569
- Certo, l'inquisizione spagnola.
955
00:42:23,570 --> 00:42:26,359
- Si.
- Nessuno se lo aspetta.
956
00:42:26,360 --> 00:42:30,239
- Monty Python.
957
00:42:30,240 --> 00:42:31,363
- Li amo anche io.
958
00:42:31,364 --> 00:42:32,799
- Oh, vero?
- Si.
959
00:42:32,800 --> 00:42:33,847
- Buono.
- Per favore, dopo di te.
960
00:42:33,848 --> 00:42:36,079
- A sinistra.
- Sì, naturalmente.
961
00:42:36,080 --> 00:42:37,525
- Questo è Jonathan.
962
00:42:37,526 --> 00:42:39,959
- Ehi, Jonathan, Steve Coogan.
963
00:42:39,960 --> 00:42:42,759
- Steve, ehi, come stai, amico?
964
00:42:42,760 --> 00:42:43,919
- Bene come stai?
965
00:42:43,920 --> 00:42:45,410
- Sì, sono fantastico, quindi ascolta
966
00:42:45,411 --> 00:42:47,359
Ho parlato con lo studio.
967
00:42:47,360 --> 00:42:48,202
- Mm-hmm.
968
00:42:48,203 --> 00:42:50,005
- E a loro piace la sceneggiatura.
969
00:42:50,006 --> 00:42:52,128
Sono totalmente a bordo per questo film.
970
00:42:52,129 --> 00:42:54,119
- Fantastico, fantastico.
- Si?
971
00:42:54,120 --> 00:42:55,042
- Qual è il trucco?
972
00:42:55,043 --> 00:42:59,319
- Si, loro
voglio portare un nuovo scrittore.
973
00:42:59,320 --> 00:43:00,240
- Che cosa?
974
00:43:00,241 --> 00:43:01,321
- Beh, è per un polacco,
975
00:43:01,322 --> 00:43:03,002
è solo per un polacco, è ...
976
00:43:03,003 --> 00:43:04,406
- Ehi, come stiamo?
977
00:43:04,407 --> 00:43:05,731
- Ciao, come stai?
978
00:43:05,732 --> 00:43:07,679
- Sì, davvero bene.
979
00:43:07,680 --> 00:43:10,559
Ah, oh, dove l'hai preso?
980
00:43:10,560 --> 00:43:11,721
- L'ho scoperto qui.
981
00:43:11,722 --> 00:43:14,166
- Pensavo lo avessi perso,
Pensavo di averlo nascosto.
982
00:43:14,167 --> 00:43:15,719
Chi?
983
00:43:15,720 --> 00:43:17,243
- Ed Hirsch.
984
00:43:17,244 --> 00:43:18,439
- Io no, chi è lui?
985
00:43:18,440 --> 00:43:19,280
Mai sentito parlare di lui.
986
00:43:19,281 --> 00:43:20,086
Cosa clona?
987
00:43:20,087 --> 00:43:21,366
- Ha scritto alcuni
script che hanno davvero
988
00:43:21,367 --> 00:43:22,771
Ho appena ricevuto un sacco di calore.
989
00:43:22,772 --> 00:43:23,999
- Guarda qui!
990
00:43:24,000 --> 00:43:26,119
Charlie, sono qui, guarda!
991
00:43:26,120 --> 00:43:26,882
Un piccolo ragazzo ...
992
00:43:26,883 --> 00:43:28,243
- Uh.
- Lì, ciao.
993
00:43:28,244 --> 00:43:31,289
- È nuovo, lui
caldo, sta salendo.
994
00:43:31,290 --> 00:43:35,279
- Ho avuto
due nomination all'Oscar.
995
00:43:35,280 --> 00:43:39,279
Sono nuovo, e non sono sveglio
e arrivando, sono arrivato.
996
00:43:46,080 --> 00:43:47,080
Oh.
997
00:43:48,440 --> 00:43:49,559
- Buonasera.
998
00:43:49,560 --> 00:43:52,559
- Buonasera.
- Buenos tardes.
999
00:43:52,560 --> 00:43:54,959
Non è una stanza magnifica?
1000
00:43:54,960 --> 00:43:56,639
- È la stanza di Brando.
1001
00:43:56,640 --> 00:43:59,999
Ho solo guardato un po '
clip su YouTube di lui.
1002
00:44:00,000 --> 00:44:03,839
Non puoi davvero lavorare
esattamente dove sono
1003
00:44:03,840 --> 00:44:06,479
È molto sovrappeso in quella fase.
1004
00:44:06,480 --> 00:44:09,479
- Sì, che va bene per Torquemada.
1005
00:44:09,480 --> 00:44:11,879
Gli dà la presenza
1006
00:44:11,880 --> 00:44:14,319
- Giocherò a Torquemada
1007
00:44:14,320 --> 00:44:17,079
dall'Inquisizione spagnola.
1008
00:44:17,080 --> 00:44:20,479
- Nessuno si aspetta l'Inquisizione spagnola.
1009
00:44:20,480 --> 00:44:22,959
- Nessuno fa.
- Tra le nostre armi
1010
00:44:22,960 --> 00:44:25,639
sono elementi così diversi
come paura, sorpresa,
1011
00:44:25,640 --> 00:44:26,607
un'efficacia spietata,
1012
00:44:26,608 --> 00:44:28,841
e quasi un fanatico
devozione al papa.
1013
00:44:28,842 --> 00:44:30,959
E belle uniformi rosse.
1014
00:44:30,960 --> 00:44:34,599
- Nessuno si aspetta l'Inquisizione spagnola.
1015
00:44:34,600 --> 00:44:37,809
Tra le nostre armi c'è la paura, la sorpresa,
1016
00:44:38,920 --> 00:44:40,599
un'efficacia spietata,
1017
00:44:40,600 --> 00:44:43,645
e quasi un fanatico
devozione al papa.
1018
00:44:43,646 --> 00:44:45,083
- Lo stai facendo in The Godfather.
1019
00:44:45,084 --> 00:44:46,159
- Huh.
- Stai solo facendo Marlon
1020
00:44:46,160 --> 00:44:48,208
Brando in The Godfather.
- Sto solo facendo gli anni '70 a Brando.
1021
00:44:48,209 --> 00:44:50,484
Ed era più come questo,
e, tipo, un po 'nasale.
1022
00:44:50,485 --> 00:44:52,528
- Sai cosa, suo
la voce era un po 'più alta,
1023
00:44:52,529 --> 00:44:53,799
il modo in cui ha parlato.
1024
00:44:53,800 --> 00:44:58,359
Lo era, lo sai
era così, lo sai?
1025
00:44:58,360 --> 00:44:59,519
- Hai una cosa di De Niro.
- Quando ha parlato alla gente.
1026
00:44:59,520 --> 00:45:00,759
- Perché stai facendo il tuo De Niro.
1027
00:45:00,760 --> 00:45:03,523
- Se stavo andando a De Niro, lo farei
fai così, lo sai?
1028
00:45:03,524 --> 00:45:04,846
Questo è il modo,
1029
00:45:04,847 --> 00:45:06,559
è così che parlava De Niro, sai?
1030
00:45:06,560 --> 00:45:07,402
- Quello è buono.
- Facciamo qualcosa
1031
00:45:07,403 --> 00:45:08,439
a questo proposito, lo sai?
1032
00:45:08,440 --> 00:45:09,282
Esatto, sai cosa sto per fare?
1033
00:45:09,283 --> 00:45:10,439
Ti strappo la testa,
1034
00:45:10,440 --> 00:45:11,726
cagare il tuo dannato fottuto collo,
1035
00:45:11,727 --> 00:45:14,041
tu a due bit, succhia-cazzo ',
stronzo fottuto.
1036
00:45:14,042 --> 00:45:15,519
- È fantastico, è fantastico.
1037
00:45:15,520 --> 00:45:17,361
- Sì, beh, la ragione
pensi che sto facendo De Niro
1038
00:45:17,362 --> 00:45:19,044
quando sto facendo Brando, lo è
perché lo stesso De Niro
1039
00:45:19,045 --> 00:45:21,079
è stato influenzato da Brando.
1040
00:45:21,080 --> 00:45:23,479
Quindi, quando De Niro agisce,
1041
00:45:23,480 --> 00:45:27,119
vedi gli elementi residui di Brando
1042
00:45:27,120 --> 00:45:29,009
in quello che fa, così tu hai
capito nel modo sbagliato.
1043
00:45:29,010 --> 00:45:31,284
- Quindi nel tentativo di criticarti,
1044
00:45:31,285 --> 00:45:33,085
Ti ho inavvertitamente complimentato.
1045
00:45:33,086 --> 00:45:34,762
- Hai mostrato alcuni dettagli ...
1046
00:45:34,763 --> 00:45:38,526
- Dovresti solo uscire
in cima a questo scambio, quindi.
1047
00:45:38,527 --> 00:45:41,559
- Ti sto solo dicendo la verità.
1048
00:45:41,560 --> 00:45:44,479
- Nessuno si aspetta l'Inquisizione spagnola.
1049
00:45:44,480 --> 00:45:47,239
E nessuno si aspetta una sedia comoda.
1050
00:45:47,240 --> 00:45:49,527
- No, deve fare il, ottenere
1051
00:45:50,960 --> 00:45:53,759
la sedia comoda
1052
00:45:53,760 --> 00:45:55,524
- Prendi la sedia comoda.
1053
00:45:59,560 --> 00:46:02,439
Sono come una tartaruga, guardami.
1054
00:46:02,440 --> 00:46:04,719
- Prendi la sedia comoda.
1055
00:46:04,720 --> 00:46:07,839
- Prendi la sedia comoda
e un pezzo di lattuga.
1056
00:46:07,840 --> 00:46:09,239
Sto diventando affamato.
1057
00:46:09,240 --> 00:46:13,359
Tra le nostre armi c'è
così diverso io, per me,
1058
00:46:13,360 --> 00:46:15,249
Woody Allen.
- Woody Allen, si.
1059
00:46:15,250 --> 00:46:19,404
- Sì, tra le nostre armi
sono elementi così diversi come
1060
00:46:20,640 --> 00:46:22,005
paura, sorpresa,
1061
00:46:23,600 --> 00:46:27,571
e quasi un fanatico
devozione agli Yankees.
1062
00:46:28,480 --> 00:46:29,480
- Meh.
1063
00:46:43,120 --> 00:46:45,168
- Vuoi confessare?
1064
00:46:46,480 --> 00:46:47,480
- No.
1065
00:46:49,640 --> 00:46:53,119
- Sai che tutti gli ebrei erano
detto di lasciare il paese
1066
00:46:53,120 --> 00:46:55,799
per ordine del re e della regina cattolica.
1067
00:46:55,800 --> 00:46:59,039
- Sì, ma, io sono, non sono ebreo.
1068
00:46:59,040 --> 00:47:01,566
Sono cattolico, cattolico.
1069
00:47:02,720 --> 00:47:06,281
- Se sei cattolico, allora
devi rispettare la mia autorità.
1070
00:47:06,282 --> 00:47:08,123
La mia autorità viene dal papa.
1071
00:47:08,124 --> 00:47:10,319
- Ho incontrato il papa.
1072
00:47:10,320 --> 00:47:13,639
Quello che era, ho incontrato il
papa, ho incontrato Sua Santità
1073
00:47:13,640 --> 00:47:17,839
in Vaticano, e ha visto un film che ho fatto.
1074
00:47:17,840 --> 00:47:19,285
- Stai mentendo.
- Sto dicendo la verità.
1075
00:47:19,286 --> 00:47:21,404
Tutto bene tutto bene,
non ha visto il film,
1076
00:47:21,405 --> 00:47:25,007
i suoi consiglieri hanno fatto e hanno dato
lui una rottura del film,
1077
00:47:25,008 --> 00:47:26,570
e lui l'ha approvato.
1078
00:47:27,600 --> 00:47:29,519
- Sei ... un eretico?
1079
00:47:29,520 --> 00:47:32,639
- Io non sono un eretico, lo sono
non ebreo, non sono musulmano,
1080
00:47:32,640 --> 00:47:33,641
Sono un cattolico romano.
1081
00:47:33,642 --> 00:47:35,399
Te lo prometto, non conosco il Corano,
1082
00:47:35,400 --> 00:47:36,561
Conosco a malapena l'Antico Testamento.
1083
00:47:36,562 --> 00:47:39,319
Ero un chierichetto, um ...
1084
00:47:39,320 --> 00:47:40,320
- Shh.
1085
00:47:42,280 --> 00:47:44,567
Rispetti la mia autorità?
1086
00:47:46,320 --> 00:47:47,519
- Bene.
1087
00:47:47,520 --> 00:47:50,039
- Rispetti la mia autorità?
1088
00:47:50,040 --> 00:47:52,008
- Perchè sei tu,
perché stai borbottando?
1089
00:47:52,009 --> 00:47:54,002
- Cosa, cosa hai detto?
1090
00:47:55,320 --> 00:47:57,891
- Non stai enunciando, enuncio.
1091
00:47:57,892 --> 00:48:00,279
- Mi dispiace, Esteban.
1092
00:48:00,280 --> 00:48:02,601
Rispetti la mia autorità?
1093
00:48:05,480 --> 00:48:07,524
- Sì, io, sì rispetto la tua autorità.
1094
00:48:07,525 --> 00:48:08,567
- Portalo via.
1095
00:48:10,160 --> 00:48:12,561
- Sai esattamente
cosa succederà ora?
1096
00:48:12,562 --> 00:48:14,604
Non ho fatto niente, vero?
1097
00:48:14,605 --> 00:48:16,644
Perché mi stanno portando indietro?
1098
00:48:16,645 --> 00:48:18,130
Non ho fatto niente
1099
00:48:29,160 --> 00:48:33,290
Ehi, indovina dove sto andando
Joe alla fine di questa settimana.
1100
00:48:35,200 --> 00:48:36,200
Ecco, guarda.
1101
00:48:37,440 --> 00:48:38,280
- Teleferica?
1102
00:48:38,281 --> 00:48:39,122
- Si.
1103
00:48:39,123 --> 00:48:40,159
Il più lungo in Spagna.
1104
00:48:40,160 --> 00:48:41,002
- Hai già clonato questo?
1105
00:48:41,003 --> 00:48:43,526
- Sì, ho fatto
circa cinque nel Regno Unito,
1106
00:48:43,527 --> 00:48:45,599
coppia in Europa.
1107
00:48:45,600 --> 00:48:48,559
- Parola di avvertimento, cosa c'è
il limite di età su questo?
1108
00:48:48,560 --> 00:48:50,130
- Non ci sono limiti di età,
fintanto che ti trovi.
1109
00:48:50,131 --> 00:48:52,359
C'è una limitazione di altezza.
1110
00:48:52,360 --> 00:48:54,361
- Beh, eravamo in Italia l'anno scorso,
1111
00:48:54,362 --> 00:48:56,203
e c'era il rafting sulle rapide.
1112
00:48:56,204 --> 00:48:57,439
' Si?
1113
00:48:57,440 --> 00:49:01,411
- Quindi pensavo di controllare
fuori, lo sai, l'età.
1114
00:49:02,680 --> 00:49:03,680
Otto a 55.
1115
00:49:06,240 --> 00:49:08,082
Quindi per quando sarà Charlie
abbastanza vecchio da farlo
1116
00:49:08,083 --> 00:49:09,605
Sarò troppo vecchio
- È ridicolo.
1117
00:49:09,606 --> 00:49:10,761
- Lo so.
- 55?
1118
00:49:11,600 --> 00:49:12,522
È ridicolo.
1119
00:49:12,523 --> 00:49:15,043
- Perché non puoi fare rafting a 55?
1120
00:49:15,044 --> 00:49:17,324
Potrei avere qualche documento falso
o qualcosa di simile.
1121
00:49:17,325 --> 00:49:19,891
- Sì, dovrai prenderlo
ID falso come un adolescente.
1122
00:49:19,892 --> 00:49:23,279
- Uh, John Jones, nato nel 1970.
1123
00:49:23,280 --> 00:49:25,279
Sono un falegname di Wrexham.
1124
00:49:25,280 --> 00:49:26,765
- Dici di essere un falegname.
1125
00:49:26,766 --> 00:49:29,081
- Giusto.
- Domanda semplice.
1126
00:49:29,082 --> 00:49:33,999
Se si costruisce uno standard di torbiera,
uh, lingua e groove,
1127
00:49:34,000 --> 00:49:36,719
panca di legno per esterni,
1128
00:49:36,720 --> 00:49:38,046
che tipo di legno scegli,
1129
00:49:38,047 --> 00:49:40,884
se vuoi che faccia il tempo
in una bella patina d'argento?
1130
00:49:40,885 --> 00:49:42,291
Cenere, faggio, teak?
1131
00:49:44,360 --> 00:49:45,691
Domanda semplice.
1132
00:49:47,040 --> 00:49:47,880
Dovrai sbrigarti.
1133
00:49:47,881 --> 00:49:48,881
Ci sono altre persone che vogliono andare d'accordo
1134
00:49:48,882 --> 00:49:50,319
questa zattera bianca.
1135
00:49:50,320 --> 00:49:53,559
- Ehm, potresti dirmi di nuovo il bosco?
1136
00:49:53,560 --> 00:49:55,039
- Cenere, teak, faggio.
1137
00:49:55,040 --> 00:49:57,008
- Cenere, teak, faggio?
- Mm.
1138
00:49:58,280 --> 00:49:59,759
- Faggio
1139
00:49:59,760 --> 00:50:01,879
- No, amico, è teak.
1140
00:50:01,880 --> 00:50:04,281
Qualunque carpentiere degno di lui
questo te lo dirà
1141
00:50:04,282 --> 00:50:05,599
- Non piangere, Charlie.
1142
00:50:05,600 --> 00:50:06,963
- Non lo sei, lo sei
non un falegname, amico.
1143
00:50:06,964 --> 00:50:07,800
- Per favore, andiamo avanti.
1144
00:50:07,801 --> 00:50:08,926
- Sulla tua strada.
- È l'unica possibilità
1145
00:50:08,927 --> 00:50:11,321
Devo, voglio solo ...
- Sulla tua strada.
1146
00:50:11,322 --> 00:50:13,321
- Non piangere, Charlie, non piangere.
1147
00:50:13,322 --> 00:50:14,885
Forse la mamma ti può prendere.
1148
00:50:14,886 --> 00:50:16,439
Guarda il ragazzo, sta piangendo.
1149
00:50:16,440 --> 00:50:18,010
- Oh, andiamo, quanti anni hai?
- Per favore non essere come ...
1150
00:50:18,011 --> 00:50:19,959
Che cosa?
- Quanti anni hai?
1151
00:50:19,960 --> 00:50:21,599
- Ho 56 anni.
1152
00:50:21,600 --> 00:50:23,759
- Oh, per l'amor di Dio,
vai avanti, avanti, avanti.
1153
00:50:23,760 --> 00:50:25,171
Solo, oh, per favore.
- Grazie, quindi, oh!
1154
00:50:25,172 --> 00:50:27,319
Oh, ho dei dolori di tiro sul braccio.
1155
00:50:27,320 --> 00:50:28,207
- Beh, non dirmelo.
1156
00:50:28,208 --> 00:50:30,487
Ho appena rotto il
regole per te, tu nob.
1157
00:50:30,488 --> 00:50:33,599
- Dammi un minuto, mi sono fatto stordire.
1158
00:50:33,600 --> 00:50:34,879
Va bene, grazie.
1159
00:50:34,880 --> 00:50:35,881
Andiamo, Charlie.
1160
00:50:35,882 --> 00:50:37,245
Non così veloce, figliolo.
1161
00:50:39,520 --> 00:50:42,679
- Sai quando si cammina in discesa,
1162
00:50:42,680 --> 00:50:44,602
sarebbe bello se ti impegni con gli addominali.
1163
00:50:44,603 --> 00:50:45,803
- Sì, certo.
1164
00:50:45,804 --> 00:50:48,610
- E se tu
coinvolgere i tuoi addominali,
1165
00:50:48,611 --> 00:50:51,079
ti toglie la pressione dalle ginocchia.
1166
00:50:51,080 --> 00:50:52,762
- Chi vi ha detto che?
1167
00:50:52,763 --> 00:50:55,399
- E 'solo che puoi
sentilo anatomicamente.
1168
00:50:55,400 --> 00:50:56,322
L'avevo capito.
1169
00:50:56,323 --> 00:50:58,399
- Beh, almeno alzati in piedi
ad un focus group con esso.
1170
00:50:58,400 --> 00:50:59,604
- Beh, non lo faresti
a un focus group.
1171
00:50:59,605 --> 00:51:01,441
- Prove cliniche, non lo farei
inviarlo alle prove cliniche.
1172
00:51:01,442 --> 00:51:02,771
- Esattamente, non lo faranno
mostralo a un focus group.
1173
00:51:02,773 --> 00:51:04,487
- Sperimentazioni cliniche, ecco
perché ho detto prove cliniche.
1174
00:51:04,488 --> 00:51:06,084
- Oh, okay, si, tu
non hanno bisogno di studi clinici
1175
00:51:06,085 --> 00:51:08,683
Se ascolti il tuo
corpo, lo capirai.
1176
00:51:08,684 --> 00:51:09,966
È come un ammortizzatore,
1177
00:51:09,967 --> 00:51:14,319
quindi il ginocchio non ha
per prendere tutto l'impatto.
1178
00:51:14,320 --> 00:51:15,320
Wow.
1179
00:51:17,800 --> 00:51:21,919
- Ah, grande, più grande
che sembra dall'esterno.
1180
00:51:21,920 --> 00:51:24,810
- Ehi, togliti il cappello in chiesa.
1181
00:51:26,080 --> 00:51:27,080
Abbondanza.
1182
00:51:28,960 --> 00:51:32,043
Sto cercando di scoprirlo
dove si trova il danno della bomba.
1183
00:51:32,044 --> 00:51:36,039
Da, sai, da quando
Franco e i nazisti.
1184
00:51:36,040 --> 00:51:38,850
- Esibizione lì, con
Cervantes e Shakespeare.
1185
00:51:38,851 --> 00:51:40,319
Ecco, guarda.
1186
00:51:40,320 --> 00:51:42,049
Perché dovrebbero avere i due
di loro in una mostra.
1187
00:51:42,050 --> 00:51:45,079
- Ah, sono morti entrambi nello stesso anno.
1188
00:51:45,080 --> 00:51:47,845
Sembra che l'abbiano fatto
un ottimo lavoro di riparazione.
1189
00:51:47,846 --> 00:51:49,246
Non si vede alcun danno.
1190
00:51:49,247 --> 00:51:52,764
- Beh, forse non era questo
parte di esso che è stato danneggiato.
1191
00:51:52,765 --> 00:51:55,730
- Intendo la lavorazione
di questo è un testamento
1192
00:51:55,731 --> 00:51:58,679
a tutti i lavoratori che
aiutato a costruirlo,
1193
00:51:58,680 --> 00:52:00,405
eppure Franco, molto felice,
1194
00:52:00,406 --> 00:52:02,402
nonostante sostenga di essere cattolico,
1195
00:52:02,403 --> 00:52:05,599
di bombardare la merda di
un edificio religioso.
1196
00:52:05,600 --> 00:52:09,599
Che ti mostra cosa
era un tipo di vandalo.
1197
00:52:09,600 --> 00:52:13,730
- Stiamo avendo pavimenti
proprio così in cucina.
1198
00:52:15,680 --> 00:52:17,599
- Partner lì.
- Si.
1199
00:52:17,600 --> 00:52:21,571
- Sepolto, sdraiato accanto
l'un l'altro per l'eternità.
1200
00:52:30,000 --> 00:52:32,367
Brr.
1201
00:52:35,160 --> 00:52:39,290
Prima edizione raccolta di
Le opere di Shakespeare, 1623.
1202
00:52:40,640 --> 00:52:43,962
Quindi, quindi, sei anni, sette
anni dopo la sua morte.
1203
00:52:43,963 --> 00:52:47,359
Già hanno capito cosa avevano perso.
1204
00:52:50,920 --> 00:52:51,920
Rob, Rob.
1205
00:52:52,920 --> 00:52:55,207
Copertina elettronica degli anni '80.
1206
00:52:56,480 --> 00:52:58,719
- Molto buona.
1207
00:52:58,720 --> 00:53:01,519
Sto trattenendo lo stomaco mentre faccio questo.
1208
00:53:01,520 --> 00:53:03,601
- Bene, giusto
camminare in discesa è in realtà
1209
00:53:03,602 --> 00:53:04,931
meglio per quello, lo sai.
1210
00:53:04,932 --> 00:53:09,084
- Sì, ma lo tengo in
praticamente tutto il tempo ora.
1211
00:53:17,280 --> 00:53:19,681
Lo faresti mai?
Shakespeare sul palco?
1212
00:53:19,682 --> 00:53:22,919
- Mi sarebbe piaciuto
avere giocato a Amleto.
1213
00:53:22,920 --> 00:53:25,730
- Quel treno ha lasciato la stazione.
1214
00:53:26,760 --> 00:53:27,999
A chi ti piacerebbe suonare ora?
1215
00:53:28,000 --> 00:53:29,239
- Olivier l'ha interpretato quando aveva 42 anni.
1216
00:53:29,240 --> 00:53:31,559
- Olivier era un attore migliore di te.
1217
00:53:31,560 --> 00:53:32,447
- Beh, un attore diverso.
1218
00:53:32,448 --> 00:53:35,639
- Migliore attore.
- Un attore diverso.
1219
00:53:35,640 --> 00:53:36,527
- Re Lear?
1220
00:53:36,528 --> 00:53:38,359
- Lui è vecchio.
1221
00:53:38,360 --> 00:53:39,479
- Non vecchio, è lui un padre.
1222
00:53:39,480 --> 00:53:40,641
Hai più cose in comune con lui
1223
00:53:40,642 --> 00:53:43,839
di quello che hai con un adolescente.
1224
00:53:51,800 --> 00:53:52,767
Hai perso qualcosa?
1225
00:53:52,768 --> 00:53:54,569
- Lei è andata via per sempre.
1226
00:53:56,800 --> 00:54:00,282
So quando si vive e uno è morto,
1227
00:54:01,280 --> 00:54:03,328
e lei è morta come la terra.
1228
00:54:05,720 --> 00:54:08,199
Prestami uno specchio.
1229
00:54:08,200 --> 00:54:12,250
Perché se il suo respiro può
nebbia o macchia la pietra,
1230
00:54:14,520 --> 00:54:16,045
perché poi lei vive.
1231
00:54:17,240 --> 00:54:19,119
- Molto bene, molto bene.
1232
00:54:19,120 --> 00:54:20,007
Omicidi di mezza estate.
1233
00:54:20,008 --> 00:54:22,241
Sei un padre che è giusto
è stato detto a sua figlia
1234
00:54:22,242 --> 00:54:24,891
sono appena stato ucciso in una strada
incidente, e questo è efficace,
1235
00:54:24,892 --> 00:54:29,279
e siamo direttamente dentro
le pubblicità dopo.
1236
00:54:29,280 --> 00:54:31,926
- Ho fatto tardi, però
perché non lo so,
1237
00:54:31,927 --> 00:54:34,486
ho perso tutto il mio splendore, perdonato
tutta la consuetudine degli esercizi.
1238
00:54:34,487 --> 00:54:36,764
Effettivamente va così pesantemente
con la mia disposizione
1239
00:54:36,765 --> 00:54:38,683
che è bene incorniciare la terra.
1240
00:54:38,684 --> 00:54:42,439
Guarda, bene
Il firmamento, il cielo,
1241
00:54:42,440 --> 00:54:45,967
sembra niente per me tranne a
cattiva congregazione di vapori.
1242
00:54:45,968 --> 00:54:48,201
Sì, ah, Jumping Jack Flash.
1243
00:54:51,360 --> 00:54:54,399
Le pietre fanno Shakespeare, andiamo!
1244
00:54:54,400 --> 00:54:57,722
- Oh, oh, che anche questa, carne troppo solida
1245
00:54:58,840 --> 00:55:02,959
si scioglierebbe e si risolveva in una rugiada.
1246
00:55:02,960 --> 00:55:05,319
Oh, che Everlastin 'non aggiusta
1247
00:55:05,320 --> 00:55:08,085
il suo cannone "guadagna il massacro di se stessi.
1248
00:55:09,840 --> 00:55:13,839
- Russell Brand ha mai clonato Shakespeare?
1249
00:55:13,840 --> 00:55:15,679
- Stai facendo Mick Jagger.
- Oh, no, dio.
1250
00:55:15,680 --> 00:55:16,520
- Stai facendo Mick Jagger.
1251
00:55:16,521 --> 00:55:17,487
- Noi ", io, urna!
1252
00:55:17,488 --> 00:55:18,719
Cosa hai detto.
- Hah!
1253
00:55:18,720 --> 00:55:20,039
- Hah, che cos'è?
1254
00:55:20,040 --> 00:55:21,644
- Va bene, si, va bene.
- Huh, eh, eh!
1255
00:55:21,645 --> 00:55:22,719
Quello non è Mick Jagger.
1256
00:55:22,720 --> 00:55:23,642
Sono solo rumori.
- Sì.
1257
00:55:23,643 --> 00:55:26,802
Steve, stai sbagliando.
- Vediamo cosa avrai?
1258
00:55:26,803 --> 00:55:28,165
- Calmati e lasciami fare.
1259
00:55:28,166 --> 00:55:29,719
- No, non puoi farlo,
1260
00:55:29,720 --> 00:55:30,685
stai copiando Morrisey.
1261
00:55:30,686 --> 00:55:31,486
E lui non sembra così.
1262
00:55:31,487 --> 00:55:32,320
È tutto gay.
- Vedo.
1263
00:55:32,321 --> 00:55:33,162
- Lui fa così.
1264
00:55:33,163 --> 00:55:35,119
- Un pezzo di lavoro è mio, ah-ah-ah.
1265
00:55:35,120 --> 00:55:36,359
- A volte va molto in profondità
1266
00:55:36,360 --> 00:55:38,085
e non puoi andare laggiù.
1267
00:55:38,086 --> 00:55:39,241
Può solo andare lassù.
1268
00:55:39,242 --> 00:55:41,321
È caduto, quindi fallo bene.
1269
00:55:41,322 --> 00:55:43,399
- Stai dicendo che non posso andare laggiù.
1270
00:55:43,400 --> 00:55:44,763
Stai dicendo seriamente
Non posso andare laggiù.
1271
00:55:44,764 --> 00:55:46,091
- No, fermiamoci, ma
non dire semplicemente niente
1272
00:55:46,092 --> 00:55:47,570
a proposito di Mick Jagger.
1273
00:55:57,440 --> 00:55:58,440
Ah.
1274
00:56:03,320 --> 00:56:04,959
- Gracias.
- Molte grazie.
1275
00:56:05,767 --> 00:56:06,600
- Si, si.
1276
00:56:06,601 --> 00:56:07,647
- Ha-ha-ha-hah.
- Mi piace il vino.
1277
00:56:07,648 --> 00:56:09,051
Nessun cucchiaio o forchetta.
1278
00:56:11,480 --> 00:56:12,599
Molte grazie.
1279
00:56:12,600 --> 00:56:14,090
- Uh Huh.
1280
00:56:16,920 --> 00:56:19,764
- Allora, è arrivato George Orwell
in Spagna nel 1936.
1281
00:56:19,765 --> 00:56:20,959
- Oh.
1282
00:56:20,960 --> 00:56:23,759
Un anno dopo la nascita di Elvis.
1283
00:56:23,760 --> 00:56:25,999
- È venuto a Barcellona con sua moglie.
1284
00:56:26,000 --> 00:56:26,840
- Con sua moglie.
1285
00:56:26,841 --> 00:56:27,680
- Lei è rimasta lì,
1286
00:56:27,681 --> 00:56:28,839
quando andò a ...
- Mini-break.
1287
00:56:28,840 --> 00:56:29,680
Lei è rimasta lì,
1288
00:56:29,681 --> 00:56:30,520
quando andò a ...
- È un buon posto
1289
00:56:30,521 --> 00:56:31,442
per una mini-pausa.
1290
00:56:31,443 --> 00:56:33,599
È quello che stavano facendo?
1291
00:56:33,600 --> 00:56:35,519
Erano in grado di farlo in quelle argille?
1292
00:56:35,520 --> 00:56:37,488
- Vuoi imparare qualcosa
a proposito della guerra civile,
1293
00:56:37,489 --> 00:56:39,199
o pensi che sia come, penso,
1294
00:56:39,200 --> 00:56:40,725
no, non me ne frega niente
dannazione per la guerra civile.
1295
00:56:40,726 --> 00:56:42,359
Non che ti interessi.
1296
00:56:42,360 --> 00:56:43,599
- Voglio imparare qualcosa
sulla guerra civile.
1297
00:56:43,600 --> 00:56:47,161
- Ok, quindi e 'venuto fuori
Barcellona, ha lasciato sua moglie lì,
1298
00:56:47,162 --> 00:56:49,683
se ne andò al fronte
combattere, a 50 miglia di distanza.
1299
00:56:49,684 --> 00:56:51,569
Quando tornò, era così disilluso
1300
00:56:51,570 --> 00:56:54,999
con gli intellettuali che
erano tornati a Barcellona,
1301
00:56:55,000 --> 00:56:56,729
quando tornò là, li vide tutti.
1302
00:56:56,730 --> 00:56:58,399
Diventarono borghesi.
1303
00:56:58,400 --> 00:56:59,763
Avevano perso di vista i loro ideali.
1304
00:56:59,764 --> 00:57:02,762
Ha detto che stavano mangiando fantasia
cibo in ristoranti eleganti.
1305
00:57:02,763 --> 00:57:04,884
Quindi è tornato in prima fila un'altra volta
1306
00:57:04,885 --> 00:57:06,723
e alla fine è stato colpito alla gola.
1307
00:57:06,724 --> 00:57:08,799
Non potevo parlare per sei mesi.
1308
00:57:08,800 --> 00:57:12,247
- Dov'è un proiettile al
gola quando ne hai bisogno?
1309
00:57:12,248 --> 00:57:15,483
Non penso se dovessi dire a Sally,
1310
00:57:16,760 --> 00:57:19,081
Sto andando a combattere, lei
non starei lì, basta dire,
1311
00:57:19,082 --> 00:57:21,481
Va bene, stai per essere ucciso.
1312
00:57:21,482 --> 00:57:23,279
- Sì, o uccidi.
1313
00:57:23,280 --> 00:57:24,559
- Questo è un ottimo punto,
1314
00:57:24,560 --> 00:57:26,083
perché è qualcosa
altrimenti non potrei fare.
1315
00:57:26,084 --> 00:57:27,842
- Non vorrei combattere in a
guerra perché ho bambini
1316
00:57:27,843 --> 00:57:28,727
- Ho dei bambini.
1317
00:57:28,728 --> 00:57:31,559
- Sì, ma se non l'avessi fatto
avere figli, penso che lo farei
1318
00:57:31,560 --> 00:57:32,400
sii pronto per quello.
- Non penso che lo faresti.
1319
00:57:32,401 --> 00:57:33,240
- Penso che lo farei.
1320
00:57:33,241 --> 00:57:34,319
- Penso che ti piacerebbe pensare che lo faresti,
1321
00:57:34,320 --> 00:57:35,160
ma non credo che lo faresti.
1322
00:57:35,161 --> 00:57:36,284
Potresti andare a intrattenere le truppe.
1323
00:57:36,285 --> 00:57:37,884
Potresti andare a fare Alan
Pernice per le truppe,
1324
00:57:37,885 --> 00:57:39,679
questo è quello che vorresti fare
1325
00:57:39,680 --> 00:57:42,001
E tutti questi uomini giusti, chi
stanno dando tutto,
1326
00:57:42,002 --> 00:57:44,443
mi piacerebbe come sei uscito e se ne andò ah-ah.
1327
00:57:44,444 --> 00:57:47,205
Sai cosa mi piacerebbe, se a
cecchino ti ha preso in quel momento.
1328
00:57:47,206 --> 00:57:48,519
Ah-ugh.
1329
00:57:48,520 --> 00:57:49,681
Non hai nemmeno finito l'ah-ah.
1330
00:57:49,682 --> 00:57:51,199
Dovresti solo ah.
1331
00:57:51,200 --> 00:57:53,999
- Lo farei come il mio ultimo respiro.
1332
00:57:54,000 --> 00:57:55,204
- Non penso che lo faresti.
- Vorrei.
1333
00:57:55,205 --> 00:57:56,006
- No, non lo faresti.
- Ah ,.
1334
00:57:56,007 --> 00:57:57,081
- Se fosse per la testa, idiota.
1335
00:57:57,082 --> 00:57:58,603
- Ah, ah.
1336
00:57:58,604 --> 00:57:59,803
- Non diresti ah-ah.
1337
00:57:59,804 --> 00:58:00,926
- Avrei tolto l'ha.
1338
00:58:00,927 --> 00:58:02,559
- Non ci sarebbe nessuno.
1339
00:58:02,560 --> 00:58:04,324
E direi, se Steve fosse qui ora,
1340
00:58:04,325 --> 00:58:06,199
So cosa direbbe, ha ...
1341
00:58:06,200 --> 00:58:07,200
- Ha.
- Hm.
1342
00:58:14,480 --> 00:58:15,320
- Ciao.
1343
00:58:15,321 --> 00:58:16,242
- Ciao Steve.
1344
00:58:16,243 --> 00:58:17,679
- Ciao, Emma, amore.
1345
00:58:17,680 --> 00:58:19,362
- Come stai, come sta andando?
1346
00:58:19,363 --> 00:58:21,328
- Sto facendo molto bene, si.
1347
00:58:21,329 --> 00:58:23,919
- Bene, bene, come sta Rob?
1348
00:58:23,920 --> 00:58:26,439
- Rob è fantastico, lui
sta andando molto bene, davvero.
1349
00:58:26,440 --> 00:58:27,883
Sei su, sei su ...
- Sto bene, sto bene.
1350
00:58:27,884 --> 00:58:30,121
- Sì, sei in vivavoce,
è per questo che sono gentile.
1351
00:58:30,122 --> 00:58:31,919
- Ciao come stai?
1352
00:58:31,920 --> 00:58:34,079
- Ti amo, sono solo, uh,
Sto chiamando per ricordarti
1353
00:58:34,080 --> 00:58:35,445
che sto venendo a trovarti domani.
1354
00:58:35,446 --> 00:58:36,599
Sìì.
1355
00:58:36,600 --> 00:58:39,479
- Grazie a Dio, sono ad un punto di rottura.
1356
00:58:39,480 --> 00:58:42,719
- Oh, wow, ok, ottimo, e
Sto portando Yolanda con me.
1357
00:58:42,720 --> 00:58:44,358
A causa del fatto che
è il New York Times?
1358
00:58:44,360 --> 00:58:45,200
- Oh grande.
1359
00:58:45,201 --> 00:58:46,042
- E l'osservatore
1360
00:58:46,043 --> 00:58:48,611
- Voglio solo ricordare
tu, che loro ti vogliono
1361
00:58:48,612 --> 00:58:52,919
vestirsi da don Chisciotte
e Sancho Panza, ok?
1362
00:58:52,920 --> 00:58:54,999
- Che sorpresa.
1363
00:58:55,000 --> 00:58:56,044
- Quale sono io?
1364
00:58:56,045 --> 00:58:57,642
- Sarai il nostro Sancho Panza.
1365
00:58:57,643 --> 00:58:58,562
Hey.
1366
00:58:58,563 --> 00:59:01,450
- Si Bene,
ruolo di supporto, come sempre.
1367
00:59:15,320 --> 00:59:19,450
- Il Parador de Cuenca
è un maestoso ex convento,
1368
00:59:20,360 --> 00:59:23,879
attento, arroccato sopra la gola di Huecar
1369
00:59:23,880 --> 00:59:27,519
con splendida vista sul centro storico.
1370
00:59:27,520 --> 00:59:28,724
- Oh, quindi, guarda.
1371
00:59:28,725 --> 00:59:29,721
Oh, è bellissimo.
- Molto bella
1372
00:59:29,722 --> 00:59:32,200
Ora non guardarlo troppo.
1373
00:59:48,040 --> 00:59:49,239
- Ciao.
1374
00:59:49,240 --> 00:59:50,765
- Ciao, sono Rob Brydon.
1375
00:59:50,766 --> 00:59:52,479
- Uh, parlando.
1376
00:59:52,480 --> 00:59:54,999
- Ho Matt Jenkins per te.
1377
00:59:55,000 --> 00:59:56,000
- Va bene.
1378
00:59:56,960 --> 01:00:00,039
- Ehi, Rob Bryden.
1379
01:00:00,040 --> 01:00:01,119
- Ciao.
1380
01:00:01,120 --> 01:00:01,962
Ciao Matt.
1381
01:00:01,963 --> 01:00:03,041
- Ehi, amico, come va?
1382
01:00:03,042 --> 01:00:05,439
- Sì, sto bene, come stai?
1383
01:00:05,440 --> 01:00:07,282
- Sto bene, come va, Londra?
1384
01:00:07,283 --> 01:00:08,324
- Oh, sono in Spagna.
1385
01:00:08,325 --> 01:00:10,129
Non sono a Londra, sono in Spagna.
1386
01:00:10,130 --> 01:00:11,359
- Ciao, Greg.
1387
01:00:11,360 --> 01:00:13,159
- Ciao, Steve, come stai?
1388
01:00:13,160 --> 01:00:14,679
- Sono stato meglio.
1389
01:00:14,680 --> 01:00:19,399
Sai che hanno portato un nuovo
scrittore per riscrivere mancante?
1390
01:00:19,400 --> 01:00:21,966
- Sì, ma non è niente,
è solo, è standard.
1391
01:00:21,967 --> 01:00:23,803
Solo per uno smalto, tutto qui.
1392
01:00:23,804 --> 01:00:27,799
- Sono con Steve, con,
uh, con Steve Coogan.
1393
01:00:27,800 --> 01:00:30,839
- Ah, Steve Coogan,
si, si, bene, bene.
1394
01:00:30,840 --> 01:00:33,161
- E 'questo il Matt che è l'agente di Steve?
1395
01:00:33,162 --> 01:00:37,439
- Sì, lo è, beh, no, io
significa, ho lasciato l'agenzia.
1396
01:00:37,440 --> 01:00:39,090
Ci siamo incontrati al Sundance, te lo ricordi.
1397
01:00:39,091 --> 01:00:42,559
- Ho due nomination all'Oscar.
1398
01:00:42,560 --> 01:00:45,722
Uh, l'ultimo film che ho scritto ne aveva quattro
Nomination all'Oscar.
1399
01:00:45,723 --> 01:00:47,322
- Si, lo so, ma Joey, è davvero,
1400
01:00:47,323 --> 01:00:48,924
è grande, sta salendo.
1401
01:00:48,925 --> 01:00:50,239
SU e in arrivo?
1402
01:00:50,240 --> 01:00:51,605
Mi sono svegliato e vieni.
1403
01:00:52,560 --> 01:00:53,402
Sono già venuto e vieni.
1404
01:00:53,403 --> 01:00:56,131
- Hai, no, sì, assolutamente,
tu hai, Steve, hai.
1405
01:00:56,132 --> 01:01:00,839
- Guarda, lasciami tagliare
insegui, ti ho visto nel
1406
01:01:00,840 --> 01:01:01,648
Cavaliere.
- Il cacciatore.
1407
01:01:01,649 --> 01:01:04,119
- Il cacciatore, ti ho visto in The Huntsman.
1408
01:01:04,120 --> 01:01:05,281
Pensavo che fossi fantastico, amico.
1409
01:01:05,282 --> 01:01:07,281
Voglio dire, davvero, hai bruciato lo schermo.
1410
01:01:07,282 --> 01:01:09,404
Hai capito, quel poco
una camminata da nano che hai fatto.
1411
01:01:09,405 --> 01:01:12,244
Lo schermo ti ama, ma tu
erano sottoutilizzati lì.
1412
01:01:12,245 --> 01:01:14,719
Quindi lasciami andare al sodo, okay.
1413
01:01:14,720 --> 01:01:17,562
Dovresti fare cosa
Nick Frost sta facendo.
1414
01:01:17,563 --> 01:01:19,961
- Beh, l'ho fatto, l'ho fatto
Il cacciatore con lui.
1415
01:01:19,962 --> 01:01:21,166
- Questo è quello che sto dicendo.
1416
01:01:21,167 --> 01:01:24,919
Dovresti fare cosa
James Corden sta facendo.
1417
01:01:24,920 --> 01:01:26,524
Sai, è la cosa più grande in TV.
1418
01:01:26,525 --> 01:01:30,039
- Ero con James in Gavin e Stacey.
1419
01:01:30,040 --> 01:01:32,639
- L'ho sentito, lo era
dovrebbe essere fantastico
1420
01:01:32,640 --> 01:01:34,449
Io, io, uh, l'ho mancato, ma
Ne avrò sicuramente una copia.
1421
01:01:34,450 --> 01:01:36,807
Sai, dovresti
sii il nuovo Simon Pegg.
1422
01:01:36,808 --> 01:01:40,159
Dovresti essere, potresti essere, lo sarai
1423
01:01:40,160 --> 01:01:41,759
il nuovo Ricky Gervais.
1424
01:01:41,760 --> 01:01:44,725
- Oh, cavolo, bene, Ricky,
questo è quello che tutti noi sogniamo.
1425
01:01:44,726 --> 01:01:46,126
- Cosa ne pensa Jeff?
1426
01:01:46,127 --> 01:01:47,323
- Jeff sta bene con quello.
1427
01:01:47,324 --> 01:01:49,684
Jeff è molto impegnato a fare un altro
sceneggiatura per Fox, quindi lui ...
1428
01:01:49,685 --> 01:01:51,959
- Che sceneggiatura sta facendo Jeff per la Fox?
1429
01:01:51,960 --> 01:01:52,800
Non lo sapevo.
1430
01:01:52,801 --> 01:01:54,325
- La sceneggiatura di George Clooney.
1431
01:01:54,326 --> 01:01:55,799
- Il George Clooney?
1432
01:01:55,800 --> 01:01:57,685
Giusto, okay, non ne avevo idea.
1433
01:01:57,686 --> 01:01:59,804
Un'altra cosa di cui non avevo idea.
1434
01:01:59,805 --> 01:02:01,722
- Hai mai fatto un hosting?
1435
01:02:01,723 --> 01:02:03,688
Sai, le cerimonie dei premi?
1436
01:02:03,689 --> 01:02:05,719
- Ho ospitato i LA BAFTA una volta.
1437
01:02:05,720 --> 01:02:06,879
- Il cosa?
1438
01:02:06,880 --> 01:02:08,439
Hanno LA BAFTAs?
1439
01:02:08,440 --> 01:02:09,766
A chi li danno?
1440
01:02:09,767 --> 01:02:12,479
Ascolta, non importa, dovresti
ospiterà i Golden Globes.
1441
01:02:12,480 --> 01:02:13,719
Questo è ciò di cui sto parlando.
1442
01:02:13,720 --> 01:02:17,559
- È il mio copione, ho scritto
bene, l'ho co-scritto,
1443
01:02:17,560 --> 01:02:19,445
Lo sto producendo, ci starò dentro,
1444
01:02:19,446 --> 01:02:22,799
non Tim Huddleston o alcuni
altro fottuto twat.
1445
01:02:22,800 --> 01:02:24,086
- Questa dovrebbe essere la migliore telefonata,
1446
01:02:24,087 --> 01:02:27,839
questo sarà il migliore
telefonata che tu abbia mai avuto.
1447
01:02:27,840 --> 01:02:28,762
- Sì.
1448
01:02:28,763 --> 01:02:29,839
- È il mio film, ok?
1449
01:02:29,840 --> 01:02:30,680
- Ovviamente è.
1450
01:02:30,681 --> 01:02:31,488
- Questo è quello che sarà.
1451
01:02:31,489 --> 01:02:32,811
Bene grazie.
1452
01:02:39,925 --> 01:02:42,839
- Ecco a cosa dovresti essere.
1453
01:02:42,840 --> 01:02:44,565
- Si distingue come un pollice dolente.
1454
01:02:44,566 --> 01:02:47,679
Questo è ciò di cui ha bisogno Laurie
per fare il giro della Spagna.
1455
01:02:47,680 --> 01:02:48,680
Ha suonato.
1456
01:02:54,600 --> 01:02:57,888
- Grazie.
1457
01:03:04,600 --> 01:03:08,399
- Lo sai, uh, Cuenca
era uno degli ultimi posti
1458
01:03:08,400 --> 01:03:12,519
cadere ai fascisti nella guerra civile
1459
01:03:12,520 --> 01:03:14,759
il 29 marzo 1939.
1460
01:03:14,760 --> 01:03:16,645
- Posizione eccezionale,
è sulla cima della collina,
1461
01:03:16,646 --> 01:03:19,562
così molto difficile da attaccare,
e molto facile da difendere.
1462
01:03:19,563 --> 01:03:21,403
- Sì, e potrebbero
molto bene hanno resistito,
1463
01:03:21,404 --> 01:03:24,399
se non fosse per il fatto che l'esercito,
1464
01:03:24,400 --> 01:03:25,523
l'esercito repubblicano,
1465
01:03:25,524 --> 01:03:27,282
rivolto contro il governo socialista.
1466
01:03:27,283 --> 01:03:30,639
Se non fosse per quel Franco
potrebbe non aver vinto.
1467
01:03:30,640 --> 01:03:31,640
- Ciao.
1468
01:03:32,600 --> 01:03:33,959
- Ti ho dato dei soldi prima, amico.
1469
01:03:33,960 --> 01:03:35,323
- Oh, sì, scusa, ragazzi, state attenti.
1470
01:03:35,324 --> 01:03:37,207
- Puoi bere qualcosa con
noi, se vuoi, però.
1471
01:03:37,208 --> 01:03:38,165
- Si?
- Si.
1472
01:03:38,166 --> 01:03:39,000
- Sei sicuro?
1473
01:03:39,001 --> 01:03:39,965
- Sì, prendi una birra.
1474
01:03:39,966 --> 01:03:41,325
- Sono con Steve.
- Sarebbe adorabile.
1475
01:03:41,326 --> 01:03:42,446
Saluti, amico.
- Nessun problema.
1476
01:03:44,280 --> 01:03:45,247
- Sembri molto bravo.
1477
01:03:45,248 --> 01:03:46,439
- Grazie amico.
1478
01:03:46,440 --> 01:03:47,930
- Soprattutto come i tuoi cantanti di supporto.
1479
01:03:47,931 --> 01:03:49,439
- Oh, si, difficilmente Ronettes, giusto?
1480
01:03:49,440 --> 01:03:50,407
- Li conosci?
1481
01:03:50,408 --> 01:03:53,006
- Uhm, sì, immagino
vicino a conoscenti, forse.
1482
01:03:53,007 --> 01:03:54,919
- Wow.
- Si.
1483
01:03:54,920 --> 01:03:56,725
- Allora ragazzi qui in vacanza?
1484
01:03:56,726 --> 01:03:57,999
- No, stiamo lavorando.
1485
01:03:58,000 --> 01:03:59,000
Oh giusto?
1486
01:04:00,680 --> 01:04:03,839
- Sto scrivendo un libro sul mio, um,
1487
01:04:03,840 --> 01:04:05,799
tipo di viaggio attraverso la Spagna.
1488
01:04:05,800 --> 01:04:07,759
Replicando un viaggio che ho fatto quando ero,
1489
01:04:07,760 --> 01:04:08,602
quando ero un uomo più giovane
1490
01:04:08,603 --> 01:04:12,959
È un po 'un po'
ispirato a Laurie Lee,
1491
01:04:12,960 --> 01:04:14,599
sai, quando ne sono uscito uno
1492
01:04:14,600 --> 01:04:15,485
Mattina di mezza estate
- Mattina di mezza estate
1493
01:04:15,486 --> 01:04:16,561
Sì lo so.
- Ma lo stiamo guidando.
1494
01:04:16,562 --> 01:04:17,599
Saluti.
1495
01:04:17,600 --> 01:04:19,599
- Saluti,
amico, sì, amo Laurie.
1496
01:04:19,600 --> 01:04:21,443
- Fa parte del motivo
quando ti ho visto andare in giro,
1497
01:04:21,444 --> 01:04:23,202
Pensavo che fosse la nostra Laurie Lee,
1498
01:04:23,203 --> 01:04:24,839
perché ha fatto il suo viaggio attraverso la Spagna
1499
01:04:24,840 --> 01:04:25,680
facendo la stessa cosa
1500
01:04:25,681 --> 01:04:27,170
- Con un violino, sì.
- Si, è esatto.
1501
01:04:27,171 --> 01:04:28,559
- Sì, proprio così.
1502
01:04:28,560 --> 01:04:31,919
Quindi voi ragazzi restate a lungo a Cuenca?
1503
01:04:31,920 --> 01:04:32,760
- Un giorno in ogni luogo.
1504
01:04:32,761 --> 01:04:33,568
Sto scrivendo recensioni di ristoranti,
1505
01:04:33,569 --> 01:04:35,479
così andiamo in una città, siamo lì per terra,
1506
01:04:35,480 --> 01:04:36,322
e poi proseguiamo.
1507
01:04:36,323 --> 01:04:38,639
- Oh, sei stato dentro
San Sebastian per il cibo.
1508
01:04:38,640 --> 01:04:40,005
È il posto migliore in Spagna per il cibo
1509
01:04:40,006 --> 01:04:41,398
da un miglio di campagna.
- Si lo so.
1510
01:04:41,400 --> 01:04:42,684
- Eravamo lì vicino a Santander,
1511
01:04:42,685 --> 01:04:43,602
non eravamo noi?
- Si.
1512
01:04:43,603 --> 01:04:45,119
- Oppure in Catalogna, non solo a Barcellona.
1513
01:04:45,120 --> 01:04:46,199
Il cibo è eccellente, sì.
1514
01:04:46,200 --> 01:04:47,087
- No.
- Si.
1515
01:04:47,088 --> 01:04:48,639
Bene, abbiamo solo
1516
01:04:48,640 --> 01:04:50,085
stavamo andando lì, abbiamo solo pensato
1517
01:04:50,086 --> 01:04:51,241
era un po 'troppo ovvio.
1518
01:04:51,242 --> 01:04:53,843
Stiamo provando a fare cose
è un po ', tipo,
1519
01:04:53,844 --> 01:04:55,519
il tipo di angoli e fessure,
1520
01:04:55,520 --> 01:04:56,931
un po 'fuori dai sentieri battuti.
1521
01:04:56,932 --> 01:04:58,919
- Come Sanlucar, vicino a Cadice.
1522
01:04:58,920 --> 01:05:00,886
Il tonno c'è assolutamente
bang-on, lo adoro.
1523
01:05:00,887 --> 01:05:01,722
- Si, lo so, si.
1524
01:05:01,723 --> 01:05:03,721
È più simile alla cultura che al cibo,
1525
01:05:03,722 --> 01:05:04,999
anche se il cibo ne fa parte,
1526
01:05:05,000 --> 01:05:06,490
ma è più come il
tipo di cultura, suppongo.
1527
01:05:06,491 --> 01:05:10,399
- Ma se è cibo e cultura
che stai cercando,
1528
01:05:10,400 --> 01:05:11,479
Valencia.
1529
01:05:11,480 --> 01:05:12,320
- Valencia.
1530
01:05:12,321 --> 01:05:13,160
- Sì, probabilmente lo sai.
1531
01:05:13,161 --> 01:05:14,239
Casa Montana?
- Si si.
1532
01:05:14,240 --> 01:05:15,558
- Sì, è il migliore
1533
01:05:15,560 --> 01:05:16,402
- Lo so.
1534
01:05:16,403 --> 01:05:17,959
- E Valencia ha il Santo Graal.
1535
01:05:17,960 --> 01:05:20,042
- Quanto tempo ci vuole
arrivare a Valencia da qui?
1536
01:05:20,043 --> 01:05:22,201
- Il Valencia è come due ore
via, amico, è vicino.
1537
01:05:22,202 --> 01:05:23,679
- Andiamo a Valencia.
1538
01:05:23,680 --> 01:05:25,601
- Beh no,
non andremo a Valencia.
1539
01:05:25,602 --> 01:05:26,679
- Vai a Valencia.
- Abbiamo un intero programma.
1540
01:05:26,680 --> 01:05:27,520
- No.
1541
01:05:27,521 --> 01:05:29,043
- Possiamo andare a Valencia,
sono solo due ore.
1542
01:05:29,044 --> 01:05:30,279
- Abbiamo un programma risolto.
1543
01:05:30,280 --> 01:05:33,085
Abbiamo pre-ordinato
percorso prendendo in alcuni ...
1544
01:05:33,086 --> 01:05:34,319
- Dov'è il divertimento in questo?
1545
01:05:34,320 --> 01:05:35,679
Randagio dal sentiero, amico.
1546
01:05:35,680 --> 01:05:37,205
- Ci stiamo allontanando dal percorso
1547
01:05:37,206 --> 01:05:39,399
non andando in posti
come la Catalogna, quindi ...
1548
01:05:39,400 --> 01:05:40,399
- Oh ok.
1549
01:05:40,400 --> 01:05:42,402
- Puoi andare lì per noi.
1550
01:05:42,403 --> 01:05:43,559
- Lo farò di nuovo.
1551
01:05:43,560 --> 01:05:45,159
- Ok, di nuovo, si, va bene.
1552
01:05:45,160 --> 01:05:46,650
Ascolta, io vado a testa
di nuovo in albergo,
1553
01:05:46,651 --> 01:05:49,199
quindi, io vado via.
1554
01:05:49,200 --> 01:05:50,245
- Stai tornando in albergo?
1555
01:05:50,246 --> 01:05:51,082
- Si.
- Adesso?
1556
01:05:51,083 --> 01:05:52,199
- Si si.
1557
01:05:52,200 --> 01:05:55,239
Stai bene, lo sarai
tutto bene qui, uh, amico.
1558
01:05:55,240 --> 01:05:56,444
Forse ti suonerà qualche melodia.
1559
01:05:56,445 --> 01:05:58,600
Va bene, amico, buona fortuna
con la tua roba di Bo Diddley.
1560
01:05:58,601 --> 01:05:59,522
- Grazie per la birra, amico.
1561
01:05:59,523 --> 01:06:00,726
- No, non preoccuparti, okay.
1562
01:06:00,727 --> 01:06:02,882
- Va bene, ci vediamo dopo.
1563
01:06:06,040 --> 01:06:06,927
- Scusa per quello.
1564
01:06:06,928 --> 01:06:08,159
- Toccato un nervo, non di più.
1565
01:06:08,160 --> 01:06:12,324
Non gli piace essere detto
cose che lui pensa di sapere.
1566
01:06:16,560 --> 01:06:17,559
- Ciao.
1567
01:06:17,560 --> 01:06:20,769
- Ciao, sembri delizioso e gustoso.
1568
01:06:21,800 --> 01:06:23,799
- Come un pezzo di prosciutto?
1569
01:06:23,800 --> 01:06:26,679
- Oh, d'accordo, sei sexy.
1570
01:06:26,680 --> 01:06:28,959
- Non mi sento molto sexy.
1571
01:06:28,960 --> 01:06:30,610
Ho fatto una chiacchierata con i costruttori
1572
01:06:30,611 --> 01:06:33,359
e non possono iniziare per un altro mese.
1573
01:06:33,360 --> 01:06:35,359
- Ehi, Mischa.
1574
01:06:35,360 --> 01:06:37,679
- Ciao dove sei?
1575
01:06:37,680 --> 01:06:40,199
- Oggi ho avuto una telefonata con il fan.
1576
01:06:40,200 --> 01:06:42,726
Ti ricordi di
l'agente che aveva Steve
1577
01:06:42,727 --> 01:06:44,165
a Los Angeles chiamato Matt?
1578
01:06:45,320 --> 01:06:46,479
- Un po ', sì.
1579
01:06:46,480 --> 01:06:50,079
- Senti, quando torni, stavo pensando
1580
01:06:50,080 --> 01:06:52,559
forse potremmo andare a
Rachel è per il weekend.
1581
01:06:52,560 --> 01:06:54,479
- Fantastico,
si, mi piacerebbe farlo.
1582
01:06:54,480 --> 01:06:55,447
- Bel posto.
1583
01:06:55,448 --> 01:06:57,439
- Si, ma, sai una cosa?
1584
01:06:57,440 --> 01:06:58,564
Sì, beh, lo faremo sicuramente,
1585
01:06:58,565 --> 01:06:59,641
ma perché non esci prima?
1586
01:06:59,642 --> 01:07:01,999
- Vuole che vada con lui,
1587
01:07:02,000 --> 01:07:04,319
ed essere rappresentato da lui a Los Angeles.
1588
01:07:04,320 --> 01:07:07,205
- Sicuramente non c'è
punto in questo, c'è?
1589
01:07:07,206 --> 01:07:08,526
- Risposta assolutamente giusta.
1590
01:07:08,527 --> 01:07:10,282
Ben fatto, ti do due punti per questo.
1591
01:07:10,283 --> 01:07:12,044
Ed è quello che dirò
1592
01:07:12,045 --> 01:07:15,879
questo piccolo americano
collega a modo mio, uh ...
1593
01:07:15,880 --> 01:07:17,399
- Ed è troppo lontano da me.
1594
01:07:17,400 --> 01:07:18,367
- Sì, certo che lo è.
1595
01:07:18,368 --> 01:07:20,761
- Ma Joe non dovrebbe uscire?
1596
01:07:20,762 --> 01:07:22,804
- Sì, ma lui
può fare le sue cose.
1597
01:07:22,805 --> 01:07:24,163
Sai, è un ragazzone.
1598
01:07:24,164 --> 01:07:25,683
- Quanti anni ha ora?
1599
01:07:25,684 --> 01:07:27,761
- Ha 20 anni ora.
1600
01:07:27,762 --> 01:07:29,086
- Oh, faresti meglio a stare attento.
1601
01:07:29,087 --> 01:07:31,081
Potrei piacergli più di quanto mi piaccia.
1602
01:07:31,082 --> 01:07:33,003
- Sì, sei schifoso.
1603
01:07:33,004 --> 01:07:35,999
- Senti, devo andare, ti parlerò più tardi.
1604
01:07:36,000 --> 01:07:37,650
- Ok ciao-
1605
01:08:12,240 --> 01:08:13,559
- Oh, sono qui.
1606
01:08:13,560 --> 01:08:14,560
Ei, tu.
1607
01:08:15,800 --> 01:08:16,640
- Hola.
1608
01:08:16,641 --> 01:08:17,480
- Hola.
1609
01:08:17,481 --> 01:08:18,322
- Come va'?
- Hey.
1610
01:08:18,323 --> 01:08:19,763
È bello vederti.
- Anche tu.
1611
01:08:19,764 --> 01:08:21,724
Come va?
- Grazie, come stai?
1612
01:08:21,725 --> 01:08:22,923
- Grande, si.
1613
01:08:22,924 --> 01:08:24,159
- Felice di vederti.
1614
01:08:24,160 --> 01:08:26,119
- Hey ciao.
- È bello vederti di nuovo.
1615
01:08:26,120 --> 01:08:27,121
Come è stato il tuo volo?
1616
01:08:27,122 --> 01:08:28,121
- Sì, è stato molto bello.
1617
01:08:28,122 --> 01:08:29,519
Quindi, fotografie.
1618
01:08:29,520 --> 01:08:31,568
- Guarda, è solo su per la collina.
- Che ne pensi di loro?
1619
01:08:37,800 --> 01:08:39,211
- Sì, lo sono
li avrò lì.
1620
01:08:39,212 --> 01:08:40,247
Sì.
1621
01:08:41,960 --> 01:08:45,999
- Questi sono circa due
taglie troppo grandi, le mie scarpe.
1622
01:08:46,000 --> 01:08:48,401
- Si, beh, questo è davvero doloroso.
1623
01:08:48,402 --> 01:08:51,279
Non so come qualcuno
potrebbe combattere in questa roba.
1624
01:08:51,280 --> 01:08:52,439
- Sembri-
1625
01:08:52,440 --> 01:08:53,679
- Che taglia di scarpe hai dato loro.
1626
01:08:53,680 --> 01:08:55,648
- La dimensione che mi hai mandato.
1627
01:08:55,649 --> 01:08:59,279
- Indosso un sette, questi
sentiti come un 10 o un 11.
1628
01:08:59,280 --> 01:09:01,601
- Devi solo farlo
indossali per un minuto, quindi ...
1629
01:09:01,602 --> 01:09:02,759
Va bene, Steve.
1630
01:09:02,760 --> 01:09:04,279
- Allora, voi ragazzi siete pronti?
1631
01:09:04,280 --> 01:09:07,405
- Potremmo essere cambiati,
uh, quassù, non laggiů.
1632
01:09:09,120 --> 01:09:10,121
- Posso spingerti su.
1633
01:09:10,122 --> 01:09:11,531
- Uno due tre.
1634
01:09:12,520 --> 01:09:13,839
Va bene.
1635
01:09:13,840 --> 01:09:14,760
- Posso darti una spinta.
1636
01:09:14,761 --> 01:09:15,600
- Se hai bisogno
Posso darti una mano.
1637
01:09:15,601 --> 01:09:17,250
- No, non ne ho bisogno
aiuto, l'ho già fatto prima.
1638
01:09:17,251 --> 01:09:20,239
Uno due tre.
1639
01:09:20,240 --> 01:09:21,999
- Sì, Coog.
1640
01:09:22,000 --> 01:09:24,399
- Si tratta di
ottenere il giusto tempo.
1641
01:09:24,400 --> 01:09:25,400
Va bene.
1642
01:09:26,560 --> 01:09:28,164
- Non c'è sella.
1643
01:09:29,360 --> 01:09:30,959
Un attimo.
1644
01:09:30,960 --> 01:09:31,800
Va bene, fallo velocemente ora.
1645
01:09:31,801 --> 01:09:32,767
- Si leccano i loro culi.
1646
01:09:32,768 --> 01:09:35,479
Uh Oh.
1647
01:09:37,960 --> 01:09:38,845
Scatta la foto.
1648
01:09:38,846 --> 01:09:39,680
- Basta scattare la foto.
1649
01:09:39,681 --> 01:09:41,409
Basta scattare la foto.
1650
01:09:41,410 --> 01:09:43,524
Cosa ci fa lì,
lei è su internet?
1651
01:09:44,927 --> 01:09:45,967
Basta scattare la foto!
1652
01:09:45,968 --> 01:09:48,599
- Sì, sto arrivando, Rob.
1653
01:09:48,600 --> 01:09:50,090
- Va bene, ragazzi.
1654
01:09:58,360 --> 01:10:00,399
- Don Chisciotte ha fatto tre viaggi, credo.
1655
01:10:00,400 --> 01:10:02,084
Aveva quello che lui
uscì da solo.
1656
01:10:02,085 --> 01:10:04,763
E tornò indietro, e lui
Ho appena fatto Sancho Panza.
1657
01:10:04,764 --> 01:10:07,922
E poi ha avuto il seguito, e
questo è ora il tuo terzo viaggio.
1658
01:10:07,923 --> 01:10:09,410
- Quando Cervantes ha scritto il sequel,
1659
01:10:09,411 --> 01:10:13,039
nel frattempo, dopo che lui
scritto la prima parte,
1660
01:10:13,040 --> 01:10:15,439
c'era un sequel falso pubblicato,
1661
01:10:15,440 --> 01:10:19,519
poi ha incorporato il falso
sequel nel suo vero seguito,
1662
01:10:19,520 --> 01:10:21,079
così ha fatto quella parte della storia.
1663
01:10:21,080 --> 01:10:23,162
Quindi quando è fuori, era sul suo
viaggia nel secondo libro,
1664
01:10:23,163 --> 01:10:25,843
si imbatte in persone che lo farebbero
leggi il sequel finto,
1665
01:10:25,844 --> 01:10:28,923
e così può farlo a pezzi
nelle pagine come Don Chisciotte.
1666
01:10:28,924 --> 01:10:33,759
È così audace e innovativo,
ed è 500 anni fa.
1667
01:10:33,760 --> 01:10:36,239
Quindi, in effetti era postmoderno,
1668
01:10:36,240 --> 01:10:38,049
prima ce n'era
moderno da pubblicare.
1669
01:10:38,050 --> 01:10:39,405
- Stupefacente.
1670
01:10:46,000 --> 01:10:48,679
- Cervantes, ovviamente, quando aveva 37 anni,
1671
01:10:48,680 --> 01:10:50,359
ha sposato un 19enne.
1672
01:10:50,360 --> 01:10:51,845
- Impressionante per un uomo con un braccio.
1673
01:10:51,846 --> 01:10:53,405
- 30 anni fa, quando sono venuto in Spagna,
1674
01:10:53,406 --> 01:10:56,399
Avevo 18 anni e lo ero
inseguendo una donna di 37 anni.
1675
01:10:56,400 --> 01:10:58,641
- Aveva 37 anni, quindi il contrario.
- Il contrario, il contrario.
1676
01:10:58,642 --> 01:11:01,366
- Non stavo facendo questo tipo di
cliché con una donna più giovane.
1677
01:11:01,367 --> 01:11:04,284
- No, assolutamente no.
- Era più grande di me.
1678
01:11:04,285 --> 01:11:07,799
- Saresti ora con
una donna di 20 anni più grande?
1679
01:11:07,800 --> 01:11:10,041
- Beh, io no, io sono
pensa che sia, è ...
1680
01:11:10,042 --> 01:11:11,439
- Lo chiederò di nuovo.
1681
01:11:11,440 --> 01:11:13,679
Saresti ora con una donna 20,
1682
01:11:13,680 --> 01:11:15,125
un 70enne?
- Onestamente quello è accademico.
1683
01:11:15,126 --> 01:11:16,639
È accademico.
1684
01:11:16,640 --> 01:11:19,119
- Potrebbe essere in qualsiasi
professione, non importa.
1685
01:11:21,200 --> 01:11:24,484
- Ha immaginato che le locande
erano castelli, non è vero?
1686
01:11:24,485 --> 01:11:26,003
Nella sua immaginazione.
- Infatti.
1687
01:11:26,004 --> 01:11:27,639
- Siamo stati in locande.
1688
01:11:27,640 --> 01:11:29,563
- Beh, siamo stati letteralmente
stare nei castelli.
1689
01:11:29,564 --> 01:11:30,799
- Scusa, abbiamo, si.
1690
01:11:30,800 --> 01:11:32,323
Siamo stati in
castelli, penso che siano locande.
1691
01:11:32,324 --> 01:11:33,890
Ha soggiornato nelle osterie, ma lui
pensavano fossero castelli,
1692
01:11:33,891 --> 01:11:35,519
quindi è, uh, come, uh ...
1693
01:11:35,520 --> 01:11:37,204
- Viceversa.
- Cerchia in una spirale.
1694
01:11:37,205 --> 01:11:39,361
Come una ruota dentro una ruota.
- Sì.
1695
01:11:39,362 --> 01:11:42,039
- Non finire mai o iniziare
su una bobina sempre in movimento.
1696
01:11:42,040 --> 01:11:42,882
- Si.
1697
01:11:42,883 --> 01:11:45,039
- Come i cerchi che trovi
1698
01:11:45,040 --> 01:11:48,399
nei mulini a vento della tua mente.
1699
01:11:48,400 --> 01:11:49,845
- Mulini a vento H.
- Mulini a vento H.
1700
01:11:49,846 --> 01:11:52,839
- Potrebbe essere un manifesto postmoderno.
1701
01:11:52,840 --> 01:11:54,599
Potrebbe davvero.
- O una canzone adorabile
1702
01:11:54,600 --> 01:11:55,600
dagli anni '70.
1703
01:12:21,360 --> 01:12:24,202
- Spanish Fly, Rob
Brydon, Steve Coogan.
1704
01:12:24,203 --> 01:12:25,599
Roba meravigliosa da loro
1705
01:12:25,600 --> 01:12:26,965
Ora non dimenticare, vieni
con noi questa mattina ...
1706
01:12:26,966 --> 01:12:29,042
- Lascia che ti interrompi lì,
1707
01:12:29,043 --> 01:12:31,119
Vecchio Kineebles, io vecchio amico.
1708
01:12:31,120 --> 01:12:31,962
- Ah.
1709
01:12:31,963 --> 01:12:34,611
- Perché chiunque lo sappia qualcuno
1710
01:12:34,612 --> 01:12:37,968
che il titolo della canzone di Herb Albert
1711
01:12:39,040 --> 01:12:41,799
è una pulce spagnola, non una mosca spagnola.
1712
01:12:41,800 --> 01:12:44,770
- Posso essere così audace da
mettiti su un punto piccolissimo,
1713
01:12:44,771 --> 01:12:49,759
che non è Herb Albert,
è Herb Alpert, con un P.
1714
01:12:49,760 --> 01:12:51,199
- Ah sì.
- Hai il tuo Ps
1715
01:12:51,200 --> 01:12:52,247
e i tuoi Bs sono confusi lassù.
1716
01:12:52,248 --> 01:12:54,359
- Hai le tue pulci
e le tue mosche dappertutto
1717
01:12:54,360 --> 01:12:55,519
- E tu hai il tuo
- E io ho me
1718
01:12:55,520 --> 01:12:56,646
- Ps e i nostri Bs.
- Ps e me Bs.
1719
01:12:56,647 --> 01:12:58,759
Ti ho buttato un po '
Osso con un errore lì
1720
01:12:58,760 --> 01:13:00,205
in modo che tu possa scegliere
me up, quindi siamo tutti,
1721
01:13:00,206 --> 01:13:01,919
quindi siamo tutti Even Steven.
1722
01:13:01,920 --> 01:13:03,439
- Anche se probabilmente non lo sapremo mai
1723
01:13:03,440 --> 01:13:04,248
se quella fosse la verità, però, lo faremo?
1724
01:13:04,249 --> 01:13:06,239
Intendevo quello...
- Bs, mosche, Ps, Bs.
1725
01:13:06,240 --> 01:13:07,399
- Hai messo una P nel posto sbagliato.
1726
01:13:07,400 --> 01:13:08,811
Ho avuto una pipì nel posto sbagliato una volta.
1727
01:13:08,812 --> 01:13:10,844
Non mi lasceranno tornare
quel supermercato di nuovo.
1728
01:13:10,845 --> 01:13:12,884
- Sì, e non dimenticare che lo sai
1729
01:13:12,885 --> 01:13:14,291
il tempo vola come una freccia,
1730
01:13:14,292 --> 01:13:16,726
ma la frutta vola come una banana.
1731
01:13:35,920 --> 01:13:38,759
- Questo è bello, molto calmante.
1732
01:13:38,760 --> 01:13:40,399
- Si.
- È meraviglioso.
1733
01:13:40,400 --> 01:13:41,242
È interessante, no?
1734
01:13:41,243 --> 01:13:45,239
Abbiamo iniziato nel luogo di nascita
del re Ferdinando,
1735
01:13:45,240 --> 01:13:49,479
e qui siamo nel posto
dove furono sepolti.
1736
01:13:49,480 --> 01:13:50,322
- Qui?
1737
01:13:50,323 --> 01:13:51,999
- Si, nell'albergo.
1738
01:13:52,000 --> 01:13:53,284
- Allora non era un hotel.
1739
01:13:53,285 --> 01:13:54,725
- No, non era allora.
- Sarebbe terribile, no?
1740
01:13:54,726 --> 01:13:55,759
Terribile.
1741
01:13:55,760 --> 01:13:57,250
Hai una prenotazione.
1742
01:13:57,251 --> 01:13:58,519
Uh, Smith.
1743
01:13:58,520 --> 01:13:59,839
- Cadaveri di.
1744
01:13:59,840 --> 01:14:01,886
- Aspetti un attimo per favore,
stiamo per seppellire il re.
1745
01:14:01,887 --> 01:14:02,722
Per favore, cosa?
1746
01:14:02,723 --> 01:14:04,679
Sì, abbiamo una palestra.
1747
01:14:04,680 --> 01:14:06,569
- Perché sono sepolti a Granada, allora.
1748
01:14:06,570 --> 01:14:10,959
- Perché questo è l'ultimo
città per cadere ai cattolici.
1749
01:14:10,960 --> 01:14:14,599
Ecco perché li chiamano
il re e la regina cattolica.
1750
01:14:14,600 --> 01:14:16,807
La cosa sui Mori è
erano molto più tolleranti
1751
01:14:16,808 --> 01:14:18,445
rispetto ai cattolici che vennero dopo di loro.
1752
01:14:18,446 --> 01:14:20,044
- Sono un grande fan dei Mori.
1753
01:14:20,045 --> 01:14:23,931
Oh, Dudley Moore, Christy
Moore, Patrick Moore?
1754
01:14:24,960 --> 01:14:27,039
- Basta, per favore.
1755
01:14:27,040 --> 01:14:29,399
- Roger Moore.
- No.
1756
01:14:29,400 --> 01:14:33,399
- Ora quando ripenso a
i Mori sono qui in Spagna,
1757
01:14:33,400 --> 01:14:36,839
Posso dire onestamente di noi
siamo stati benissimo
1758
01:14:36,840 --> 01:14:39,759
La mamma ha prenotato una vacanza e siamo arrivati
1759
01:14:39,760 --> 01:14:42,719
e ho trovato l'hotel di nostro gradimento.
1760
01:14:42,720 --> 01:14:44,924
- Certo, cosa sei
dimenticando di sottolineare
1761
01:14:44,925 --> 01:14:47,764
è che i Mori, quando
hanno conquistato la Spagna
1762
01:14:47,765 --> 01:14:51,479
all'inizio dell'8 ° secolo,
stavano incontrando un'Europa
1763
01:14:51,480 --> 01:14:53,801
era ancora molto nel Medioevo.
1764
01:14:53,802 --> 01:14:55,759
- Era buio pesto.
1765
01:14:55,760 --> 01:14:58,725
- Ma naturalmente costruiscono
bei palazzi come questo
1766
01:14:58,726 --> 01:15:00,285
Erano molto avanti rispetto ai loro tempi.
1767
01:15:00,286 --> 01:15:03,409
- Devo dirtelo, quando noi
stavano costruendo questi palazzi,
1768
01:15:03,410 --> 01:15:06,959
il mio compagno Moores, madre,
padre e sorella,
1769
01:15:06,960 --> 01:15:09,201
a volte incontriamo un operaio
1770
01:15:09,202 --> 01:15:13,559
chi forse non stava lavorando abbastanza
il più rapidamente possibile.
1771
01:15:13,560 --> 01:15:15,359
Allora gli direi ...
1772
01:15:15,360 --> 01:15:16,486
- Mossa!
- Mossa!
1773
01:15:17,600 --> 01:15:20,365
- Mossa!
- Mossa!
1774
01:15:21,440 --> 01:15:24,086
Molti di loro pensavano
sentivano le mucche.
1775
01:15:24,087 --> 01:15:26,039
- Il fatto di fare Roger Moore.
1776
01:15:26,040 --> 01:15:26,848
Sì?
1777
01:15:26,849 --> 01:15:28,799
- Meno è meglio.
1778
01:15:28,800 --> 01:15:30,642
- Ah, hai incontrato mio fratello Les.
1779
01:15:30,643 --> 01:15:32,242
- Se puoi lasciarlo ...
- Les, entra.
1780
01:15:32,243 --> 01:15:34,284
Esatto, sono anche un Moore.
1781
01:15:34,285 --> 01:15:36,085
Les Moore.
- Stavo cercando di suggerire
1782
01:15:36,086 --> 01:15:39,562
che dovresti sempre andartene
il tuo pubblico vuole di più.
1783
01:15:39,563 --> 01:15:42,239
- Il mio pubblico vuole sempre di più
1784
01:15:42,240 --> 01:15:44,879
ed è quello che do loro.
1785
01:15:44,880 --> 01:15:46,199
Roger Moore.
1786
01:15:46,200 --> 01:15:49,519
- Moore, smettila mentre sei avanti.
1787
01:15:49,520 --> 01:15:51,409
- Hanno introdotto l'arancia in Spagna.
1788
01:15:51,410 --> 01:15:53,359
- I mori?
- Si.
1789
01:15:53,360 --> 01:15:54,759
- Veramente?
- Si.
1790
01:15:54,760 --> 01:15:55,727
- Da dove?
1791
01:15:55,728 --> 01:15:58,079
- Immagino il Marocco, ecco
da dove provengono.
1792
01:15:58,080 --> 01:15:59,241
- Destra.
- Posso spiegartelo,
1793
01:15:59,242 --> 01:16:00,523
se ti piace, era mia madre.
1794
01:16:00,524 --> 01:16:02,639
Ne ha imballata una nel suo bagaglio a mano.
1795
01:16:02,640 --> 01:16:03,801
- Non ha avuto il suggerimento, vero?
1796
01:16:03,802 --> 01:16:06,079
- No.
- Durante una delle sue vacanze.
1797
01:16:06,080 --> 01:16:08,081
A cui ho detto, Madre,
cosa stai facendo?
1798
01:16:08,082 --> 01:16:09,161
Ha detto, zitta, Roger,
1799
01:16:09,162 --> 01:16:11,639
Ho intenzione di introdurre
l'arancia in Spagna.
1800
01:16:11,640 --> 01:16:13,402
- E un'altra cosa introdotta dai mori
1801
01:16:13,403 --> 01:16:15,679
era, ovviamente, il nostro sistema numerico.
1802
01:16:15,680 --> 01:16:17,569
- Esatto, abbiamo portato
una calcolatrice con noi.
1803
01:16:17,570 --> 01:16:19,961
- Perché fondamentalmente noi
usato per usare numeri romani,
1804
01:16:19,962 --> 01:16:21,286
ed è stato solo quando hanno portato
1805
01:16:21,287 --> 01:16:24,011
il numero arabo
sistema che lo ha sviluppato
1806
01:16:24,012 --> 01:16:27,209
nel sistema numerico che usiamo oggi.
1807
01:16:29,960 --> 01:16:31,879
- La mamma ha detto che non avrebbe mai funzionato.
1808
01:16:31,880 --> 01:16:33,211
- Questo è veramente pazzo.
- Padre ha detto che lo farà.
1809
01:16:33,212 --> 01:16:36,599
- Il fatto è che i Mori
erano molto più sofisticati.
1810
01:16:36,600 --> 01:16:37,442
- Sì.
- Sapevano di medicina,
1811
01:16:37,443 --> 01:16:40,759
filosofia, matematica.
- Si corretto.
1812
01:16:40,760 --> 01:16:42,841
- Astronomia.
- Adoriamo guardare le stelle
1813
01:16:42,842 --> 01:16:45,127
- Molto, molto, molto più avanzato di
1814
01:16:45,128 --> 01:16:47,479
e anche riuscito a sposarsi.
1815
01:16:47,480 --> 01:16:49,444
- I miei genitori si sono sposati,
hai perfettamente ragione.
1816
01:16:49,445 --> 01:16:50,759
Si sono sposati in giovane età,
1817
01:16:50,760 --> 01:16:51,602
loro avevano me e mia sorella.
1818
01:16:51,603 --> 01:16:53,409
- Rob, Rob, sul serio.
1819
01:16:54,720 --> 01:16:56,365
Ha, come, Tourette.
1820
01:16:56,366 --> 01:16:59,842
- La splendida giornata di mio zio
Bertie ha tenuto il sermone,
1821
01:16:59,843 --> 01:17:02,519
era un predicatore, vedi.
1822
01:17:02,520 --> 01:17:04,362
- I filosofi greci furono tradotti
1823
01:17:04,363 --> 01:17:06,679
in arabo dai Mori.
- Giusto.
1824
01:17:06,680 --> 01:17:07,886
- Era solo
- Grazie mille.
1825
01:17:07,887 --> 01:17:09,039
- Durante le Crociate,
1826
01:17:09,040 --> 01:17:10,644
quando hanno invaso Toledo ...
- È stato un piacere farlo.
1827
01:17:10,645 --> 01:17:12,483
E padre, seduto alla sua scrivania,
1828
01:17:12,484 --> 01:17:14,639
traduzione di notte e argilla.
1829
01:17:14,640 --> 01:17:15,958
Mia madre gli avrebbe detto,
- Così hanno tradotto
1830
01:17:15,960 --> 01:17:16,961
- Aristotele
- quando hai intenzione di prendere
1831
01:17:16,962 --> 01:17:18,323
Roger al parco?
- insegnamenti.
1832
01:17:18,324 --> 01:17:20,923
- Gli insegnamenti di Aristotele
sono stati tradotti in arabo
1833
01:17:20,924 --> 01:17:24,239
dai musulmani, e poi durante
le crociate la tela ...
1834
01:17:24,240 --> 01:17:26,004
- Perché non hai detto loro
erano cloni dai Mori?
1835
01:17:26,005 --> 01:17:27,570
Stai cercando di scoraggiarmi?
1836
01:17:27,571 --> 01:17:28,799
- Cosa cosa?
1837
01:17:28,800 --> 01:17:29,839
- Per favore, si.
1838
01:17:29,840 --> 01:17:31,044
- Hai smesso di dire Moores,
1839
01:17:31,045 --> 01:17:32,326
e hai iniziato a dire musulmani.
1840
01:17:32,327 --> 01:17:36,759
E lo trovo un po '
razzialmente offensivo.
1841
01:17:36,760 --> 01:17:38,039
- Vai, per favore.
1842
01:17:38,040 --> 01:17:40,201
- Hai iniziato a riferirti
a noi come i Moores,
1843
01:17:40,202 --> 01:17:42,122
ora ti stai riferendo a noi come musulmani.
1844
01:17:42,123 --> 01:17:43,526
- I mori erano musulmani.
1845
01:17:43,527 --> 01:17:45,679
- Ma perché hai iniziato con Moores?
1846
01:17:45,680 --> 01:17:46,486
- Non importa.
1847
01:17:46,487 --> 01:17:47,845
Le persone di cui sto parlando
circa erano uno e lo stesso
1848
01:17:47,846 --> 01:17:48,921
Mori con i musulmani.
1849
01:17:48,922 --> 01:17:52,559
- Io non sono Roger Muslim, sono Roger Moore.
1850
01:17:52,560 --> 01:17:54,239
- Mio Dio.
1851
01:17:54,240 --> 01:17:55,679
Oh caro.
1852
01:17:55,680 --> 01:17:57,205
Oh, ti ho preso un biglietto la prima cosa
1853
01:17:57,206 --> 01:17:58,606
al mattino per vedere l'Alhambra.
1854
01:17:58,607 --> 01:18:00,399
- Oh, geniale, fantastico, fantastico.
1855
01:18:00,400 --> 01:18:01,561
- Rob, ne ho uno anche per te.
1856
01:18:01,562 --> 01:18:04,206
- Posso andare più tardi, posso
Vado dopo colazione?
1857
01:18:04,207 --> 01:18:05,611
- Sarà occupato.
1858
01:18:05,612 --> 01:18:07,959
- Yolanda, dovresti venire con me.
1859
01:18:07,960 --> 01:18:11,039
- Non posso, devo prendere un
volo di ritorno a Londra.
1860
01:18:11,040 --> 01:18:11,848
- Veramente?
1861
01:18:11,849 --> 01:18:12,919
È un peccato.
1862
01:18:12,920 --> 01:18:14,199
- Lasciandomi solo con lui?
1863
01:18:14,200 --> 01:18:16,441
- Oh, non sarai solo, lo sono
venire con te a Malaga.
1864
01:18:16,442 --> 01:18:19,330
Mi assicureroň
Joe ti arriva in sicurezza.
1865
01:18:19,331 --> 01:18:21,322
- Grazie al Signore.
- Grande.
1866
01:18:30,200 --> 01:18:31,199
- Ciao.
1867
01:18:31,200 --> 01:18:32,439
- Ehi, ehi, papa '.
1868
01:18:32,440 --> 01:18:34,319
- Hey come va'?
1869
01:18:34,320 --> 01:18:37,083
- Ehm, sì,
Sto bene, come stai?
1870
01:18:37,084 --> 01:18:39,481
- Grande, davvero bello
in attesa di vederti
1871
01:18:39,482 --> 01:18:40,639
Sono Maya de Marc. i>
1872
01:18:40,640 --> 01:18:42,479
Mi sei mancato, amico.
1873
01:18:42,480 --> 01:18:45,927
- Uh, sì, era quello che io
stava chiamando in realtà.
1874
01:18:45,928 --> 01:18:49,039
- Sì, Emma, è lei
stato in contatto, giusto?
1875
01:18:49,040 --> 01:18:50,690
Ha detto che ha organizzato tutti i voli
1876
01:18:50,691 --> 01:18:52,919
e cos'hai, quindi ...
1877
01:18:52,920 --> 01:18:54,126
- Non posso venire.
1878
01:18:56,040 --> 01:18:58,399
- Di cosa stai parlando?
1879
01:18:58,400 --> 01:19:00,559
- Non posso venire.
1880
01:19:00,560 --> 01:19:03,131
Ho bisogno di stare qui con Helen.
1881
01:19:04,200 --> 01:19:05,040
- Cosa sta succedendo?
1882
01:19:05,041 --> 01:19:06,041
Parla con me.
1883
01:19:07,960 --> 01:19:09,325
- Lei è incinta.
1884
01:19:13,400 --> 01:19:15,439
- Mi stai prendendo in giro?
1885
01:19:15,440 --> 01:19:18,839
- Lei è incinta.
- Sei un fottuto idiota.
1886
01:19:18,840 --> 01:19:20,959
- Devo stare qui con lei
1887
01:19:20,960 --> 01:19:22,644
quindi possiamo capire
cosa faremo.
1888
01:19:22,645 --> 01:19:25,482
- Aspetta, aspetta, sei tu
certo che è incinta?
1889
01:19:25,483 --> 01:19:27,005
- Sì, è sicuramente incinta.
1890
01:19:27,006 --> 01:19:29,919
- E sei sicuro che sia tuo?
1891
01:19:29,920 --> 01:19:31,039
- Papà.
1892
01:19:31,040 --> 01:19:32,040
- Um.
1893
01:19:33,560 --> 01:19:34,560
Um.
1894
01:19:37,240 --> 01:19:40,561
Hai 20 anni, lo sei
troppo giovane per avere un bambino.
1895
01:19:40,562 --> 01:19:42,688
Sai, sono tutte le decisioni che prendi ora
1896
01:19:42,689 --> 01:19:47,079
avrà ramificazioni
per il resto della tua vita.
1897
01:19:47,080 --> 01:19:49,279
- Sì, lo so, ma non sono solo
1898
01:19:49,280 --> 01:19:51,281
prendere decisioni per me più.
1899
01:19:51,282 --> 01:19:52,723
Ho bisogno di pensare a lei,
1900
01:19:52,724 --> 01:19:54,848
e dobbiamo pensare
su cosa faremo.
1901
01:19:57,680 --> 01:19:59,119
- Va bene.
- Scusate.
1902
01:19:59,120 --> 01:20:02,919
- Ascolta, non lo fai
Devo essere dispiaciuto, ok?
1903
01:20:02,920 --> 01:20:06,559
Va bene, non importa
a proposito di venire qui.
1904
01:20:06,560 --> 01:20:10,399
Solo, um, beh, qualunque cosa
succede, sono qui per te.
1905
01:20:10,400 --> 01:20:11,365
Tutto ok?
1906
01:20:11,366 --> 01:20:12,202
- Grazie papà.
1907
01:20:12,203 --> 01:20:13,839
- E ti amo.
1908
01:20:13,840 --> 01:20:15,319
- Anch'io ti amo.
1909
01:20:17,320 --> 01:20:19,049
- Ok, ascolta, um ...
1910
01:20:21,560 --> 01:20:24,919
Non ti preoccupare, va bene?
1911
01:20:24,920 --> 01:20:25,999
- Si.
1912
01:20:26,000 --> 01:20:28,844
- Ti amo, e lo farò
ci sentiamo dopo, ok?
1913
01:20:28,845 --> 01:20:30,039
- Anch'io ti amo.
1914
01:20:47,600 --> 01:20:48,600
- Prendi questo.
1915
01:21:21,280 --> 01:21:22,403
- Ehi, buongiorno.
1916
01:21:22,404 --> 01:21:24,209
- Buenos diaz, amigo, Coogan.
1917
01:21:24,210 --> 01:21:27,039
- Com'era l'Alhambra.
1918
01:21:27,040 --> 01:21:29,479
- E 'stato, uh, bene, è stato bello,
1919
01:21:29,480 --> 01:21:32,450
ma era, uh, sai, bello,
1920
01:21:33,640 --> 01:21:35,479
spirituale, blah, blah, blah.
1921
01:21:35,480 --> 01:21:36,480
- Stai bene?
1922
01:21:38,160 --> 01:21:40,039
- Joe non esce.
1923
01:21:40,040 --> 01:21:41,679
- Cosa, perché?
1924
01:21:41,680 --> 01:21:44,639
- Uh, la sua ragazza e 'incinta.
1925
01:21:44,640 --> 01:21:45,687
- Dio mio.
1926
01:21:47,440 --> 01:21:48,360
- Al diavolo.
1927
01:21:48,361 --> 01:21:49,202
- Cosa farà?
1928
01:21:49,203 --> 01:21:51,646
- Beh, gli ho detto che aveva delle opzioni.
1929
01:21:51,647 --> 01:21:53,239
- Cosa significa?
1930
01:21:53,240 --> 01:21:55,241
- Beh, è troppo giovane per essere vestito.
1931
01:21:55,242 --> 01:21:57,049
Non è molto mondano, lo sai.
1932
01:21:57,050 --> 01:22:00,719
- Sai cosa significa, vero?
1933
01:22:00,720 --> 01:22:03,519
♪ Nonno, nonno
1934
01:22:03,520 --> 01:22:05,602
♪ Ti amiamo
- Non ci avevo pensato.
1935
01:22:05,603 --> 01:22:09,730
- inizierei a pensarci.
1936
01:22:10,960 --> 01:22:14,479
- Sarà un nonno.
1937
01:22:14,480 --> 01:22:16,239
- Grazie, Signore.
1938
01:22:22,520 --> 01:22:25,079
- Guarda quelli, ah.
1939
01:22:25,080 --> 01:22:26,443
- Vedi, un sacco di
la gente pensa di essere brutta,
1940
01:22:26,444 --> 01:22:27,362
perché sono moderni, ma penso
1941
01:22:27,363 --> 01:22:30,199
sono belli perché
sono funzionali
1942
01:22:30,200 --> 01:22:31,929
Inclinazione a turbine,
questo è quello che dovrei chiamare
1943
01:22:31,930 --> 01:22:34,039
il mio libro sulla Spagna.
1944
01:22:34,040 --> 01:22:35,565
- Buona idea.
1945
01:22:40,440 --> 01:22:41,282
Oh, guarda, Maro.
1946
01:22:41,283 --> 01:22:43,408
Non è quello dove eri
porterò Joe a fare snorkeling.
1947
01:22:43,409 --> 01:22:44,919
- Sì, lo era, sì.
1948
01:22:44,920 --> 01:22:47,810
L'ho portato qui come a
piccola quando stavo girando.
1949
01:22:47,811 --> 01:22:49,399
- Quanti anni aveva?
1950
01:22:49,400 --> 01:22:51,079
- Ah, circa sei mesi.
1951
01:22:51,080 --> 01:22:51,922
- Aw.
1952
01:22:51,923 --> 01:22:54,599
- Sai, potremmo ancora
fermati, abbiamo tempo.
1953
01:22:54,600 --> 01:22:56,090
- Vado a fare snorkeling
con te, se vuoi
1954
01:22:56,091 --> 01:22:57,359
Potrei essere Joe.
1955
01:22:57,360 --> 01:22:59,601
- Ti sei vestito con un pannolino,
strisciare sulla spiaggia,
1956
01:22:59,602 --> 01:23:03,039
mangiare sabbia, ha solo un fascino limitato.
1957
01:23:03,040 --> 01:23:04,246
- Beh, non sarebbe per tutti,
1958
01:23:04,247 --> 01:23:05,763
Voglio dire, sono il primo ad ammettere.
1959
01:23:05,764 --> 01:23:06,966
- No, è stato tanto tempo fa,
1960
01:23:06,967 --> 01:23:10,559
quando ero ancora sposato con sua madre.
1961
01:23:10,560 --> 01:23:11,560
Si.
1962
01:23:40,960 --> 01:23:42,849
- Sai chi vive a Malaga?
1963
01:23:42,850 --> 01:23:44,719
- Il sindaco di Malaga.
1964
01:23:44,720 --> 01:23:46,799
- Si corretto.
- Grazie.
1965
01:23:46,800 --> 01:23:48,079
- E Sean Connery.
1966
01:23:48,080 --> 01:23:50,239
- Marbella, signor Coogan, Marbella,
1967
01:23:50,240 --> 01:23:51,730
il tuo compagno, il signore,
lui vive a Marbella.
1968
01:23:51,731 --> 01:23:54,451
- Sì, ma vola a Malaga.
1969
01:23:57,400 --> 01:24:00,479
- A detta di tutti, lui è
molto rispettato
1970
01:24:00,480 --> 01:24:02,359
pilastro di questa società.
1971
01:24:02,360 --> 01:24:05,719
- Sì, è molto attivo nei doveri civici.
1972
01:24:05,720 --> 01:24:07,719
- Mi piace essere coinvolto.
1973
01:24:07,720 --> 01:24:09,449
Il riciclaggio, per esempio,
1974
01:24:09,450 --> 01:24:13,919
plastica di venerdì,
cartone di sabato.
1975
01:24:13,920 --> 01:24:15,602
- Ti aspetti che parli?
1976
01:24:15,603 --> 01:24:17,728
No, signor Bond, mi aspetto che tu muoia.
1977
01:24:22,320 --> 01:24:26,839
- Quando ha incontrato Cubby
Broccoli e Harry Saltzman
1978
01:24:26,840 --> 01:24:29,566
per discutere del ruolo,
mentre lasciava la riunione,
1979
01:24:29,567 --> 01:24:31,324
guardarono fuori dalla finestra,
1980
01:24:31,325 --> 01:24:35,919
e ha detto che, non ancora, e
detto, cosa stai facendo?
1981
01:24:35,920 --> 01:24:38,127
- Prepararsi a fare Sean Connery.
1982
01:24:38,128 --> 01:24:41,279
- Sembra che tu lo stia già facendo.
1983
01:24:41,280 --> 01:24:42,324
Mentre lasciava l'edificio
1984
01:24:42,325 --> 01:24:44,242
e uscì da Regent Street
1985
01:24:44,243 --> 01:24:46,806
guardarono in basso e
disse: "Quell'uomo è Bond.
1986
01:24:46,807 --> 01:24:48,359
"Si muove come una pantera".
1987
01:24:48,360 --> 01:24:49,360
- Come una pantera.
1988
01:24:50,040 --> 01:24:52,566
- Sì, ma camminando piace
una pantera non è abbastanza
1989
01:24:52,567 --> 01:24:55,119
per darti il ruolo di James Bond.
1990
01:24:55,120 --> 01:24:59,079
Perché ovviamente Bond è
anche qualcosa di un bulldog.
1991
01:24:59,080 --> 01:24:59,965
Quindi, c'era ...
1992
01:24:59,966 --> 01:25:02,088
- Era soprattutto lui che doveva
- Doveva essere una combinazione
1993
01:25:02,089 --> 01:25:05,242
- cammina come una pantera.
- Di una pantera e di un bulldog.
1994
01:25:05,243 --> 01:25:06,651
Mi scuso se ho trascinato
1995
01:25:06,652 --> 01:25:10,639
il mio culo è attorno al tappeto
perché potrei avere vermi.
1996
01:25:10,640 --> 01:25:13,079
- Ho un forte prurito
ano, mi scuso ora,
1997
01:25:13,080 --> 01:25:14,366
ma è parte integrante
- Mostra il tuo ano maledetto prurito.
1998
01:25:14,367 --> 01:25:16,245
- Di essere una pantera all'orologio.
1999
01:25:16,246 --> 01:25:17,885
- Quando mi presenti a Blofeld,
2000
01:25:17,886 --> 01:25:20,611
forse dovrei arricciarmi
su e leccami le palle.
2001
01:25:25,800 --> 01:25:28,121
Penso di fare abbastanza a
buon cavaliere, no?
2002
01:25:28,122 --> 01:25:30,084
- Si.
- Lo fai davvero, si.
2003
01:25:30,085 --> 01:25:32,763
Con la migliore del mondo
non potresti mai essere El Cid.
2004
01:25:32,764 --> 01:25:34,569
Potresti essere un tipo chiamato Sid,
2005
01:25:34,570 --> 01:25:35,839
solo non El Cid.
2006
01:25:35,840 --> 01:25:37,043
- Potrei essere Old Cid.
2007
01:25:37,044 --> 01:25:39,039
- Sì, vecchio El Cid.
- Potresti essere Old Cid.
2008
01:25:39,040 --> 01:25:40,201
Guardami negli occhi e dimmi
2009
01:25:40,202 --> 01:25:42,085
pensi di poter giocare a El Cid.
2010
01:25:42,086 --> 01:25:44,081
In un remake, il ruolo di Charlton Heston.
2011
01:25:44,082 --> 01:25:45,443
- Voglio dire, potresti sicuramente suonare
2012
01:25:45,444 --> 01:25:46,879
Michael Hordern in El Cid.
2013
01:25:46,880 --> 01:25:47,720
- Chi ha giocato?
2014
01:25:47,721 --> 01:25:48,959
- Qualcuno è vestito, non me lo ricordo.
2015
01:25:48,960 --> 01:25:50,039
- Oh.
2016
01:25:50,040 --> 01:25:51,246
Conosci Michael Hordern, Emma?
2017
01:25:51,247 --> 01:25:52,519
- Michael Hordern, eh.
2018
01:25:52,520 --> 01:25:53,405
- Perché lo sta avendo?
2019
01:25:53,406 --> 01:25:54,242
- Michael Hordern andrebbe,
2020
01:25:54,243 --> 01:25:56,559
yuh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-um,
Paddington Bear.
2021
01:25:56,560 --> 01:25:57,400
- Si lo so.
2022
01:25:57,401 --> 01:25:58,561
Ho amato la sua voce.
- Quello non era Michael Hordern.
2023
01:25:58,562 --> 01:26:00,050
Quello era il cavallo di Michael Hordern.
2024
01:26:00,051 --> 01:26:01,959
- Michael, hmm, Hordern.
2025
01:26:01,960 --> 01:26:02,802
Comunque, hm?
2026
01:26:02,803 --> 01:26:05,039
- Non ha fatto No Man's Land con Gielgud.
2027
01:26:05,040 --> 01:26:06,563
Non lo sapresti
era teatro, ma lo fece.
2028
01:26:06,564 --> 01:26:07,402
- Um.
- Fece lui?
2029
01:26:07,403 --> 01:26:09,289
- Sai chi lo sta facendo ora?
2030
01:26:09,290 --> 01:26:12,119
Ian McKellen, non avrai l'anello.
2031
01:26:12,120 --> 01:26:15,679
- Ian McKellen, parla
così con un leggero,
2032
01:26:15,680 --> 01:26:18,399
tuttavia egli immagina le vocali piatte settentrionali.
2033
01:26:18,400 --> 01:26:19,799
- Sì, grazie.
2034
01:26:19,800 --> 01:26:20,839
- Finito.
2035
01:26:20,840 --> 01:26:22,205
- Molte grazie.
2036
01:26:23,600 --> 01:26:24,679
Grazie.
2037
01:26:24,680 --> 01:26:26,648
- Ti stai perdendo un po '
fiducia, vedi, perché Ian ...
2038
01:26:26,649 --> 01:26:29,004
- Sì, beh, no, penso
lo stai esagerando
2039
01:26:29,005 --> 01:26:30,159
perché, vedi ...
2040
01:26:30,160 --> 01:26:31,650
- No no no no no no no.
- No, sta recitando nel ruolo.
2041
01:26:31,651 --> 01:26:33,083
Non lo capisci.
2042
01:26:33,084 --> 01:26:34,999
- Ho parlato con lui.
- Io posso parlare.
2043
01:26:35,000 --> 01:26:36,841
- Oh, tu fai un McKelloff.
- L'ho davvero incontrato.
2044
01:26:36,842 --> 01:26:38,729
- L'ho incontrato molte volte.
- L'ho incontrato molte volte.
2045
01:26:38,730 --> 01:26:40,484
Quante volte?
- Molte volte.
2046
01:26:40,485 --> 01:26:45,079
Oh, non capisci
musicalità quando lancia una linea
2047
01:26:45,080 --> 01:26:46,241
fino agli dei
- Quello era buono.
2048
01:26:46,242 --> 01:26:47,526
- E poi lo riporta giù,
2049
01:26:47,527 --> 01:26:49,919
ma ancora con le vocali piatte.
2050
01:26:49,920 --> 01:26:51,762
Sono molto in evidenza,
2051
01:26:51,763 --> 01:26:53,724
per quanto possa tentare di essere,
2052
01:26:53,725 --> 01:26:56,121
perseguire la pronuncia con le vocali.
2053
01:26:56,122 --> 01:26:57,804
- Oh, mi fai ridere, davvero,
2054
01:26:57,805 --> 01:26:59,319
mi fai ridere.
2055
01:26:59,320 --> 01:27:01,399
Oh, abbiamo bisogno di una risata, no?
2056
01:27:01,400 --> 01:27:03,839
Oh, mi fai ridere, Rob, lo sai.
2057
01:27:03,840 --> 01:27:05,763
- E 'quello che mi ha detto.
- Lo fa di più in privato?
2058
01:27:05,764 --> 01:27:07,125
- Perché quando mi ha incontrato, ha detto,
2059
01:27:07,126 --> 01:27:09,079
"Sei un ottimo attore."
2060
01:27:19,080 --> 01:27:20,599
- Ah.
- Ooh, gnam.
2061
01:27:20,600 --> 01:27:21,879
- Godere.-
2062
01:27:21,880 --> 01:27:24,039
- Hai chiesto questo.
- L'ho chiesto per questo.
2063
01:27:24,040 --> 01:27:25,039
Vuoi tornare con me?
2064
01:27:25,040 --> 01:27:26,121
Posso farti sullo stesso volo.
2065
01:27:26,122 --> 01:27:27,639
- No, rimarrò, grazie,
2066
01:27:27,640 --> 01:27:29,130
e io scriverò
più e finisci il mio libro.
2067
01:27:29,131 --> 01:27:33,011
- Penso che tu sia la parola
cercare è iniziare.
2068
01:27:35,680 --> 01:27:37,079
Pensando a Joe.
2069
01:27:37,080 --> 01:27:39,799
20 è una giovane età per avere un figlio.
2070
01:27:39,800 --> 01:27:41,402
- Quanti anni avevi quando avevi i tuoi figli?
2071
01:27:41,403 --> 01:27:42,403
- 43.
2072
01:27:43,200 --> 01:27:44,042
- Un po 'di differenza.
2073
01:27:44,043 --> 01:27:45,199
- Sì.
2074
01:27:45,200 --> 01:27:47,085
Non ho bevuto fino a quando avevo 35 anni
2075
01:27:47,086 --> 01:27:48,603
e il primo figlio a 43 anni.
2076
01:27:48,604 --> 01:27:49,761
I due sono collegati?
2077
01:27:49,762 --> 01:27:50,804
Non lo sapremo mai.
2078
01:27:50,805 --> 01:27:53,326
- Quanti anni ha?
nome, la ragazza?
2079
01:27:53,327 --> 01:27:54,719
- Helen, ha 19 anni.
2080
01:27:55,561 --> 01:27:56,561
- 19?
- Perbacco.
2081
01:27:57,640 --> 01:27:59,290
- Solo 19 anni.
2082
01:28:01,360 --> 01:28:04,839
- Aveva solo 19 anni!
2083
01:28:04,840 --> 01:28:06,490
- Non intendo nessuno
mancanza di rispetto, Steve, ma ...
2084
01:28:06,491 --> 01:28:08,879
- Aveva solo 19 anni, era solo,
2085
01:28:08,880 --> 01:28:09,800
devi ottenere la voce meglio.
2086
01:28:09,801 --> 01:28:11,928
- Beh, mi hai più dentro
la tua voce quando lo dici.
2087
01:28:11,929 --> 01:28:13,445
- Era solo.
- Ora lui ha.
2088
01:28:13,446 --> 01:28:15,039
- Aveva 19 anni.
2089
01:28:15,040 --> 01:28:16,959
- Joe ha incontrato una signorina.
2090
01:28:16,960 --> 01:28:19,247
- Aveva solo 19 anni.
2091
01:28:20,800 --> 01:28:24,119
- Quando Joe e Helen hanno avuto un figlio
2092
01:28:24,120 --> 01:28:26,399
lei aveva solo 19 anni.
2093
01:28:26,400 --> 01:28:29,519
- Era solo, è
in realtà 16 nel film.
2094
01:28:29,520 --> 01:28:33,799
- Lo so, ma Helen
aveva solo 19 anni.
2095
01:28:33,800 --> 01:28:35,525
E lei aveva il bambino con Joe.
2096
01:28:35,526 --> 01:28:37,887
Aveva un nonno che era così talentuoso,
2097
01:28:37,888 --> 01:28:39,799
chi era così dotato.
2098
01:28:39,800 --> 01:28:40,722
- Era solo.
2099
01:28:40,723 --> 01:28:42,961
- Il nonno aveva solo 50 anni.
2100
01:28:42,962 --> 01:28:44,919
- 50 anni.
2101
01:28:44,920 --> 01:28:47,002
Ehi, sai chi è nato a Malaga?
2102
01:28:47,003 --> 01:28:48,479
- No.
- Picasso.
2103
01:28:48,480 --> 01:28:49,959
- Chi?
- Picasso.
2104
01:28:49,960 --> 01:28:50,802
- È vero?
2105
01:28:50,803 --> 01:28:53,243
- Si, gli stanno aprendo un museo.
2106
01:28:53,244 --> 01:28:55,359
- Chi ha giocato a Picasso
in un film molto popolare
2107
01:28:55,360 --> 01:28:56,325
negli ultimi 10 anni?
- Oh Dio.
2108
01:28:56,326 --> 01:28:57,160
- Chi era?
2109
01:28:57,161 --> 01:28:58,002
No, chiedi ad Emma.
2110
01:28:58,003 --> 01:28:59,799
- Chi ha giocato a Picasso?
2111
01:28:59,800 --> 01:29:01,801
Indovina, è una delle cinque impressioni di Rob.
2112
01:29:01,802 --> 01:29:03,562
Quello dovrebbe restringerlo.
2113
01:29:03,563 --> 01:29:05,279
- Non era Tom Jones.
- Antonio?
2114
01:29:05,280 --> 01:29:06,598
No, non permesso.
- Non era Tom Jones.
2115
01:29:06,600 --> 01:29:07,440
Ok, ci stiamo avvicinando.
2116
01:29:07,441 --> 01:29:09,010
Stiamo diventando più caldi.
- Spagnolo, spagnolo.
2117
01:29:09,012 --> 01:29:09,967
Non lo so.
- Tony Hopkins.
2118
01:29:09,968 --> 01:29:11,759
Tony Hopkins ha giocato a Surviving ...
2119
01:29:11,760 --> 01:29:12,759
- Fece lui?
2120
01:29:12,760 --> 01:29:15,885
- Sopravvivere a Picasso, ho giocato
il pittore, uomo meraviglioso.
2121
01:29:15,886 --> 01:29:17,084
Non mi piace parlarne.
2122
01:29:17,085 --> 01:29:17,922
Mi piace disegnare.
2123
01:29:17,923 --> 01:29:20,119
Mi piace mettere gli occhi
qui, il naso lì,
2124
01:29:20,120 --> 01:29:21,087
la bocca lassù.
- Ha giocato a Picasso
2125
01:29:21,088 --> 01:29:22,399
come un gallese?
2126
01:29:22,400 --> 01:29:25,079
- Beh, non ha fatto a
Accento spagnolo, Steve.
2127
01:29:25,080 --> 01:29:25,920
- Non l'ha fatto?
2128
01:29:25,921 --> 01:29:27,729
- Lui non ha il tuo
versatilità, siamo onesti.
2129
01:29:27,730 --> 01:29:30,799
- Ha imparato a dipingere, e
ha dipinto i dipinti
2130
01:29:30,800 --> 01:29:31,608
in un modo frenetico.
2131
01:29:31,609 --> 01:29:34,166
Sapeva come infondere vita,
e lui sapeva come, uh,
2132
01:29:34,167 --> 01:29:35,965
sai, dipingi, uh, il modo in cui questi come ...
2133
01:29:35,966 --> 01:29:37,004
- Uh, Pablo, Pablo.
2134
01:29:37,005 --> 01:29:39,321
Alcuni degli uomini stanno dicendo
che stai dipingendo
2135
01:29:39,322 --> 01:29:40,523
in un modo molto strano
2136
01:29:40,524 --> 01:29:42,999
Stanno dicendo che il naso
è dove dovrebbero essere gli occhi.
2137
01:29:43,000 --> 01:29:44,759
Alcuni di loro dicono che sei un cubista.
2138
01:29:44,760 --> 01:29:45,602
- Oh, Pablo?
2139
01:29:45,603 --> 01:29:47,999
Non è capitano o signore, hm, eh?
2140
01:29:48,000 --> 01:29:48,840
- Ci sono rumori, Pablo.
2141
01:29:48,841 --> 01:29:50,444
- Oh, vogliono che metta il
naso nella parte anteriore della faccia.
2142
01:29:50,445 --> 01:29:51,959
Nel mezzo, così, che?
2143
01:29:51,960 --> 01:29:53,722
E gli occhi accanto al
naso, è quello che vuoi?
2144
01:29:53,723 --> 01:29:54,846
- Si signore.
- Beh, dillo agli uomini,
2145
01:29:54,847 --> 01:29:57,283
quando mettiamo il naso dai guanciali,
2146
01:29:57,284 --> 01:29:58,599
e abbiamo messo gli occhi qui,
2147
01:29:58,600 --> 01:29:59,724
e la bocca 'dietro l'angolo,
2148
01:29:59,725 --> 01:30:01,210
Ero a fianco del Capo di Buona Speranza,
2149
01:30:01,212 --> 01:30:02,042
maledizione ai tuoi occhi, signore.
2150
01:30:02,043 --> 01:30:03,519
- Metto gli occhi dove voglio,
2151
01:30:03,520 --> 01:30:04,644
e il naso dove voglio.
2152
01:30:04,645 --> 01:30:05,721
Se mi giri le spalle,
2153
01:30:05,722 --> 01:30:07,365
Metterò due occhi sulla tua schiena,
2154
01:30:07,366 --> 01:30:08,879
e un naso in giù per il culo.
2155
01:30:08,880 --> 01:30:09,686
Lo vuoi, signore?
2156
01:30:09,687 --> 01:30:10,520
È questo che vuoi, signore?
2157
01:30:10,521 --> 01:30:11,601
Non voltare le spalle a me.
2158
01:30:11,602 --> 01:30:14,039
Ti attirerò come a
Cubista, questo è quello che farò.
2159
01:30:14,040 --> 01:30:14,962
Se mi giri le spalle,
2160
01:30:14,963 --> 01:30:16,802
Metterò un naso sul tuo fondo, signore.
2161
01:30:16,803 --> 01:30:18,126
'Round the Horn è un buon modo,
2162
01:30:18,127 --> 01:30:19,279
'attorno al Corno andremo.
2163
01:30:19,280 --> 01:30:20,964
- Il più interessante
cosa su Picasso è,
2164
01:30:20,965 --> 01:30:23,201
perché lo amo, i suoi primi dipinti
2165
01:30:23,202 --> 01:30:26,519
sono molto ortodossi, molto accessibili.
2166
01:30:26,520 --> 01:30:28,727
Sapeva come fare tutto ciò,
ma ha detto che non è abbastanza.
2167
01:30:28,728 --> 01:30:30,684
Voglio riscrivere il libro delle regole,
2168
01:30:30,685 --> 01:30:32,405
e sii radicale e avant-garde.
2169
01:30:32,406 --> 01:30:34,641
- Sei un po 'come Picasso, Steve?
2170
01:30:34,642 --> 01:30:36,563
- Beh, mi associo a quello che ha fatto.
2171
01:30:36,564 --> 01:30:38,559
- Sì, lo è, lo è, lo è.
2172
01:30:38,560 --> 01:30:39,879
Lo dirà.
2173
01:30:39,880 --> 01:30:40,688
- Quello che sto dicendo è ...
2174
01:30:40,689 --> 01:30:44,401
- Fammi registrare
questo, aspetta, aspetta.
2175
01:30:56,520 --> 01:30:59,842
- Ho delle riserve, Steve Coogan.
2176
01:31:00,680 --> 01:31:02,639
- Questo castello è Gibralfaro,
2177
01:31:02,640 --> 01:31:05,041
prende il nome dallo stesso uomo di Gibilterra.
2178
01:31:05,042 --> 01:31:08,601
Quando i Mori arrivarono nel 711,
erano solo poche migliaia.
2179
01:31:08,602 --> 01:31:10,728
Nel giro di un paio d'anni hanno controllato
2180
01:31:10,729 --> 01:31:13,079
quasi tutta la Spagna.
2181
01:31:13,080 --> 01:31:14,682
- Wow.
- È esattamente lo stesso
2182
01:31:14,683 --> 01:31:16,839
come ISIS e il califfato moderno,
2183
01:31:16,840 --> 01:31:18,365
perché c'è solo un
poche migliaia di loro,
2184
01:31:18,366 --> 01:31:21,245
eppure controllano la metà
della Siria e metà dell'Iraq.
2185
01:31:21,246 --> 01:31:23,082
Stanno cercando di emulare
cosa fecero i mori
2186
01:31:23,083 --> 01:31:26,239
quando avevano il controllo ovunque
da Cordoba a Baghdad.
2187
01:31:26,240 --> 01:31:27,205
- Beh, l'ISIS non è tollerante.
2188
01:31:27,206 --> 01:31:28,326
Non lo fanno con tolleranza e ...
2189
01:31:28,327 --> 01:31:30,879
- No, non lo sono, ma l'Islam, uh, è ...
2190
01:31:30,880 --> 01:31:32,961
- Possiamo smettere di parlare di ISIS?
2191
01:31:32,962 --> 01:31:35,361
- Cervantes è stato catturato
dai pirati barbareschi
2192
01:31:35,362 --> 01:31:37,159
e portato ad Algeri.
2193
01:31:37,160 --> 01:31:39,683
C'era un prezzo sulla sua testa,
e quando il riscatto è stato pagato,
2194
01:31:39,684 --> 01:31:41,759
ha lasciato andare suo fratello al posto suo.
2195
01:31:41,760 --> 01:31:42,805
- Molto nobile.
- È vero?
2196
01:31:42,806 --> 01:31:43,640
- Questo è vero.
2197
01:31:43,641 --> 01:31:44,562
- Ha lasciato andare suo fratello,
2198
01:31:44,563 --> 01:31:46,210
quando avrebbe potuto andare.
- Si.
2199
01:31:46,211 --> 01:31:48,039
- Wow.
- Lo so.
2200
01:31:48,040 --> 01:31:48,880
- Non sono sicuro che lo farei.
2201
01:31:48,881 --> 01:31:50,291
Lo faresti, lascia andare tuo fratello?
2202
01:31:50,292 --> 01:31:52,599
- Uh, probabilmente no.
2203
01:31:52,600 --> 01:31:53,761
- No, non penso che lo farei,
2204
01:31:53,762 --> 01:31:55,879
con il migliore del mondo.
2205
01:31:55,880 --> 01:31:56,722
- No.
2206
01:31:56,723 --> 01:31:58,764
Se mio figlio ci siamo,
potrebbero prendere mio figlio.
2207
01:31:58,765 --> 01:31:59,999
- Oh, sì, assolutamente.
2208
01:32:00,000 --> 01:32:01,490
- lascerei andare ogni bambino.
2209
01:32:01,491 --> 01:32:02,999
- Qualche bambino?
2210
01:32:03,000 --> 01:32:06,125
- Qualsiasi bambino, fino a quando, tu
lo so, voglio dire, non un bambino qualunque.
2211
01:32:06,126 --> 01:32:08,441
Voglio dire, deve valere la pena.
2212
01:32:08,442 --> 01:32:11,799
- Cervantes, quando ci ha provato
per fuggire, è catturato,
2213
01:32:11,800 --> 01:32:12,961
aveva un cappio intorno al collo.
2214
01:32:12,962 --> 01:32:15,122
Stava parlando con Hassan,
il capo di Algeri,
2215
01:32:15,123 --> 01:32:18,879
e divenne il suo amante
letteralmente salva il collo.
2216
01:32:18,880 --> 01:32:20,199
- Bum o collo?
- Si.
2217
01:32:20,200 --> 01:32:21,563
- Se è così, si.
2218
01:32:21,564 --> 01:32:22,402
- Vita o culo.
2219
01:32:22,403 --> 01:32:25,439
- Beh, in ogni caso ti sei infastidito.
2220
01:32:25,440 --> 01:32:27,799
- Lasciami dire ora, ci sto.
2221
01:32:27,800 --> 01:32:30,439
- Veramente?
- È dentro, piuttosto, è dentro.
2222
01:32:30,440 --> 01:32:33,284
- Ah, ma sono diventati amanti,
quindi sarebbe in-out-in-out.
2223
01:32:33,285 --> 01:32:34,719
- Vedi quel traghetto?
2224
01:32:34,720 --> 01:32:35,839
- Si.
2225
01:32:35,840 --> 01:32:38,161
- Questo è il traghetto per l'Africa.
2226
01:32:38,162 --> 01:32:39,559
- Veramente?
- Mm.
2227
01:32:43,840 --> 01:32:47,481
È sempre bello dirlo
addio nella nebbia.
2228
01:32:48,520 --> 01:32:50,807
Tipo, fine di Casablanca.
2229
01:32:53,040 --> 01:32:55,639
- Potrebbe essere l'inizio di
una bella amicizia.
2230
01:32:55,640 --> 01:32:57,242
- Sii l'inizio di una bella amicizia.
2231
01:32:57,243 --> 01:32:58,080
- Potrebbe essere l'inizio
2232
01:32:58,081 --> 01:32:59,002
di una bella amicizia.
- Devi ottenere la profondità.
2233
01:32:59,003 --> 01:33:01,446
- Ho ottenuto la profondità proprio lì.
2234
01:33:02,880 --> 01:33:05,884
- Guarda quella città mistica.
2235
01:33:09,240 --> 01:33:10,730
- Giusto, farò una mossa.
2236
01:33:10,731 --> 01:33:12,085
Ehm, volo in anticipo.
2237
01:33:13,400 --> 01:33:15,759
- Sì, anche io, in realtà.
2238
01:33:15,760 --> 01:33:16,727
- Oh, mm. i>
2239
01:33:16,728 --> 01:33:18,006
- Mm, oh.
2240
01:33:19,480 --> 01:33:20,845
- Diciamo i nostri ciao ora.
2241
01:33:20,846 --> 01:33:21,879
- Ok ok-
2242
01:33:21,880 --> 01:33:22,961
- Si certo
starai bene?
2243
01:33:22,962 --> 01:33:26,599
- Sì, no, quindi, lo sono davvero
non vedo l'ora che arrivi questa settimana
2244
01:33:26,600 --> 01:33:27,485
Scrivere e ...
2245
01:33:27,486 --> 01:33:28,322
- Va bene, bene.
2246
01:33:28,323 --> 01:33:30,039
- Buona via, lo sai.
2247
01:33:30,040 --> 01:33:32,319
Ehi, cosa possiamo dire?
2248
01:33:32,320 --> 01:33:33,959
- E 'passata una settimana
2249
01:33:33,960 --> 01:33:37,039
- Esso ha.
- E io ti vedrò ...
2250
01:33:37,040 --> 01:33:39,199
- In un altro paese.
2251
01:33:39,200 --> 01:33:40,040
- Nel futuro.
2252
01:33:40,041 --> 01:33:40,880
- Nel futuro.
2253
01:33:40,881 --> 01:33:41,722
- Divertiti ora.
2254
01:33:41,723 --> 01:33:42,759
- Sì, ok.
2255
01:33:42,760 --> 01:33:43,760
- Ciao.
2256
01:33:44,520 --> 01:33:47,919
- E spariamo nella nebbia.
2257
01:33:47,920 --> 01:33:52,279
Potrebbe essere l'inizio di
una bella amicizia.
2258
01:34:48,160 --> 01:34:48,966
- Buenos diaz.
2259
01:34:48,967 --> 01:34:49,845
- Ciao.
2260
01:34:49,846 --> 01:34:50,682
- Oh, sei inglese.
2261
01:34:50,683 --> 01:34:53,645
- Sì, il mio nome è Ambrose,
Sono il figlio dei proprietari qui.
2262
01:34:53,646 --> 01:34:54,999
- Oh, giusto, fantastico, fantastico.
2263
01:34:55,000 --> 01:34:56,001
- Posso aiutarti con le tue borse?
2264
01:34:56,002 --> 01:34:58,207
- Sì, certo, si.
2265
01:34:59,560 --> 01:35:02,319
- Quindi questa sarà la tua stanza.
2266
01:35:02,320 --> 01:35:05,559
- Wow, è fantastico, si, molto accogliente.
2267
01:35:05,560 --> 01:35:09,084
- Ora, pensavamo che ci fossero
saranno due di voi, ma ...
2268
01:35:09,085 --> 01:35:12,084
- Sì, mio figlio stava per
vieni, ma non ce l'ha fatta
2269
01:35:12,085 --> 01:35:13,959
- Oh, capisco.
2270
01:35:13,960 --> 01:35:15,199
Ti lascerò ora.
2271
01:35:15,200 --> 01:35:16,042
- Va bene.
2272
01:35:16,043 --> 01:35:17,319
Quanti anni hai comunque.
2273
01:35:17,320 --> 01:35:18,287
- 17.
2274
01:35:18,288 --> 01:35:22,444
- Oh ok,
grazie, grazie, Ambrose.
2275
01:35:33,480 --> 01:35:35,050
- Indovina chi è!
2276
01:35:35,051 --> 01:35:36,839
- Hey.
2277
01:35:36,840 --> 01:35:38,239
Come è stato?
2278
01:35:38,240 --> 01:35:40,239
- È stato bello.
2279
01:35:40,240 --> 01:35:41,080
- Si?
2280
01:35:41,081 --> 01:35:41,922
- Dov'è la squadra, dove sei?
2281
01:35:41,923 --> 01:35:43,399
- Siamo tutti qui.
2282
01:35:43,400 --> 01:35:44,206
- Dove sei?
2283
01:35:44,207 --> 01:35:45,042
- Hey.
- È bello vederti.
2284
01:35:45,043 --> 01:35:47,039
Oh, ci sei mancato.
- Dai.
2285
01:35:47,040 --> 01:35:48,040
Papà!
2286
01:35:53,000 --> 01:35:53,922
- Come sta la mia ragazza?
- Buono.
2287
01:35:53,923 --> 01:35:55,639
- Sei bravo?
- Buono.
2288
01:35:55,640 --> 01:35:57,119
- Chi è il tuo genitore preferito?
2289
01:35:57,120 --> 01:35:58,042
- Tu.
- Sìì!
2290
01:35:58,043 --> 01:35:59,166
- Grande, si.
2291
01:36:00,400 --> 01:36:02,359
- Hey.
2292
01:36:02,360 --> 01:36:04,567
- Ciao, come stai?
2293
01:36:05,520 --> 01:36:06,839
- Sto bene.
2294
01:36:06,840 --> 01:36:08,279
- Dove sei?
2295
01:36:08,280 --> 01:36:12,319
- Sono in, ehm, in Andalusia, sulle montagne.
2296
01:36:12,320 --> 01:36:13,879
È ottimo.
2297
01:36:13,880 --> 01:36:15,599
- Joe è li?
2298
01:36:15,600 --> 01:36:17,239
- No, non lo è, no.
2299
01:36:17,240 --> 01:36:19,599
Guarda, dovresti venire qui.
2300
01:36:19,600 --> 01:36:20,600
- Non posso.
2301
01:36:21,400 --> 01:36:23,399
- Perché no, cos'è, lavoro?
2302
01:36:23,400 --> 01:36:24,606
- Non posso proprio.
2303
01:36:25,840 --> 01:36:27,046
Perché perché no?
2304
01:36:29,560 --> 01:36:30,800
- Sono incinta.
2305
01:36:32,000 --> 01:36:33,000
- Che cosa?
2306
01:36:33,720 --> 01:36:36,724
- Sì, lo so, è stupido.
2307
01:36:38,400 --> 01:36:39,481
- E 'mio?
2308
01:36:41,600 --> 01:36:42,600
- No.
2309
01:36:47,560 --> 01:36:49,559
- E 'di Adam?
2310
01:36:49,560 --> 01:36:51,679
- Si.
2311
01:36:51,680 --> 01:36:54,039
- Sei sicuro?
2312
01:36:54,040 --> 01:36:55,999
- Abbastanza sicuro.
2313
01:36:56,000 --> 01:36:59,205
- Pensavo che non lo fossi
dormendo con lui più.
2314
01:36:59,206 --> 01:37:02,602
- Senti, devo andare, lui
aspettandomi al piano di sotto.
2315
01:37:02,603 --> 01:37:06,319
- Aspetta, cosa, è tornato a New York?
2316
01:37:06,320 --> 01:37:09,159
- Sì, guarda, devo andare.
2317
01:37:09,160 --> 01:37:10,160
Mi dispiace.
2318
01:37:10,880 --> 01:37:11,880
Stai attento.
2319
01:37:21,840 --> 01:37:22,887
♪ Tartaruga in testa
2320
01:37:23,720 --> 01:37:24,801
♪ Tartaruga in testa
2321
01:37:25,920 --> 01:37:27,081
♪ Tartaruga in testa
2322
01:37:28,200 --> 01:37:30,679
- È la canzone numero uno nelle classifiche,
2323
01:37:30,680 --> 01:37:32,199
Tartaruga sulla tua testa.
2324
01:37:32,200 --> 01:37:33,839
- Pensavo che Charlie sarebbe stato a letto.
2325
01:37:33,840 --> 01:37:35,808
- Tecnicamente è a letto,
ora non sei, Charlie?
2326
01:37:35,809 --> 01:37:37,643
Questa è ancora la sua parte preferita.
2327
01:37:54,760 --> 01:37:56,359
- Oh, mi sei mancato.
2328
01:37:56,360 --> 01:37:58,919
- Anche tu mi sei mancato.
2329
01:37:58,920 --> 01:38:01,571
Ma ora era tornato, e non c'è motivo
2330
01:38:01,572 --> 01:38:04,211
che non possiamo riprendere le ostilità,
2331
01:38:05,840 --> 01:38:07,888
come abbiamo fatto prima di partire.
2332
01:38:11,960 --> 01:38:12,959
- Oh Dio.
2333
01:38:12,960 --> 01:38:14,919
- Giusto, sei tu, non io.
2334
01:38:14,920 --> 01:38:15,762
- No, è il tuo turno.
2335
01:38:15,763 --> 01:38:17,119
- Puoi scavalcare.
2336
01:38:17,120 --> 01:38:17,926
- Dai.
2337
01:38:17,927 --> 01:38:18,762
- Lo sto facendo tutta la settimana
2338
01:38:18,763 --> 01:38:21,525
- Sono stato via per una settimana.
2339
01:38:23,720 --> 01:38:26,163
- Velocemente, e poi possiamo ottenere
di nuovo a quello che stavamo facendo.
2340
01:38:26,164 --> 01:38:28,683
- Oh, no, è il momento
andato, puoi dimenticarlo.
2341
01:38:28,684 --> 01:38:30,442
- Va bene, mi addormento.
2342
01:38:30,443 --> 01:38:33,245
- È proprio lui
Lì, l'hai lasciato?
2343
01:38:33,246 --> 01:38:34,765
L'hai lasciato cadere, eh?
2344
01:38:34,766 --> 01:38:35,959
Lo volevi?
2345
01:38:35,960 --> 01:38:36,960
Sì.
2346
01:38:44,040 --> 01:38:47,442
Dragon guardò indietro dal
in cima al castello, disse,
2347
01:38:47,443 --> 01:38:49,359
Penso che tu abbia paura di me.
2348
01:38:49,360 --> 01:38:53,159
Sono il più grande drago di tutto il mondo.
2349
01:38:53,160 --> 01:38:54,839
È un'arancia, non è vero?
2350
01:38:54,840 --> 01:38:55,839
- Si.
2351
01:38:55,840 --> 01:38:57,679
- Va bene, Chloe, passa una bella giornata.
2352
01:38:57,680 --> 01:38:58,520
Mamma ti sta prendendo in giro, okay
2353
01:38:58,521 --> 01:38:59,567
ma tornerò a casa quando tornerai.
2354
01:38:59,568 --> 01:39:00,923
♪ Come un cerchio in una spirale
2355
01:39:00,924 --> 01:39:02,519
♪ Come una ruota all'interno di una ruota
2356
01:39:02,520 --> 01:39:03,360
- Ti amo.
2357
01:39:03,361 --> 01:39:04,200
Ciao,
2358
01:39:04,201 --> 01:39:05,611
♪ Non finisci o inizi
- Ci vediamo, buona argilla.
2359
01:39:05,612 --> 01:39:06,963
♪ Su una ruota che gira sempre
2360
01:39:06,964 --> 01:39:08,610
♪ Come una palla di neve su una montagna
2361
01:39:08,611 --> 01:39:10,639
♪ O un pallone da carnevale
2362
01:39:10,640 --> 01:39:12,562
♪ Come una giostra che sta girando
2363
01:39:12,563 --> 01:39:14,524
♪ Correre anelli intorno alla luna
2364
01:39:14,525 --> 01:39:16,284
♪ Come un orologio le cui mani stanno spazzando
2365
01:39:16,285 --> 01:39:18,359
♪ Passa i minuti della sua faccia
2366
01:39:18,360 --> 01:39:20,361
♪ E il mondo è come una mela
2367
01:39:20,362 --> 01:39:22,644
♪ Roteando silenziosamente nello spazio
2368
01:39:22,645 --> 01:39:24,642
♪ Come i cerchi che trovi
2369
01:39:24,643 --> 01:39:27,279
♪ Nei mulini a vento della tua mente
2370
01:39:27,280 --> 01:39:29,399
♪ Come un tunnel che segui
2371
01:39:29,400 --> 01:39:31,239
♪ A un tunnel tutto suo
2372
01:39:31,240 --> 01:39:33,239
♪ Giù un cavo in una caverna
2373
01:39:33,240 --> 01:39:35,284
♪ Dove il sole non ha mai brillato
2374
01:39:35,285 --> 01:39:37,362
♪ Come una porta che continua a girare
2375
01:39:37,363 --> 01:39:39,479
♪ In un sogno quasi dimenticato
2376
01:39:39,480 --> 01:39:41,244
♪ O le increspature di un sassolino
2377
01:39:41,245 --> 01:39:43,439
♪ Qualcuno lancia un flusso
2378
01:39:43,440 --> 01:39:45,124
- Ehi, Joe, è papà.
♪ Come un orologio con le mani
2379
01:39:45,125 --> 01:39:47,519
♪ Sono passati oltre
i minuti della sua faccia
2380
01:39:47,520 --> 01:39:48,362
- Va tutto bene, chiamami.
♪ E il mondo è
2381
01:39:48,363 --> 01:39:50,042
♪ Come una mela
- Andiamo, uh
2382
01:39:50,043 --> 01:39:51,610
♪ Roteando silenziosamente nello spazio
2383
01:39:51,611 --> 01:39:54,239
- tocca la base su cosa sta succedendo.
2384
01:39:54,240 --> 01:39:57,079
♪ Nei mulini a vento della tua mente
2385
01:39:57,080 --> 01:39:59,044
♪ Chiavi che tintinnano nella tua tasca
2386
01:39:59,045 --> 01:40:00,929
♪ Parole che ti squillano nella testa
2387
01:40:00,930 --> 01:40:02,999
♪ Perché l'estate è andata così velocemente
2388
01:40:03,000 --> 01:40:05,082
♪ È stato qualcosa che hai detto
2389
01:40:05,083 --> 01:40:07,039
♪ Gli amanti camminano lungo una spiaggia
2390
01:40:07,040 --> 01:40:09,519
♪ E lascia le loro impronte nella sabbia
2391
01:40:09,520 --> 01:40:11,124
♪ È il suono del tamburo lontano
2392
01:40:11,125 --> 01:40:13,559
♪ Solo le dita della tua mano
2393
01:40:13,560 --> 01:40:15,604
♪ Immagini appese in un corridoio
2394
01:40:15,605 --> 01:40:17,362
♪ E il frammento di una canzone
2395
01:40:17,363 --> 01:40:19,283
♪ Nomi e volti ricordati a metà
2396
01:40:19,284 --> 01:40:21,839
♪ Ma a chi appartengono?
2397
01:40:21,840 --> 01:40:23,524
♪ Quando hai saputo che era finita
2398
01:40:23,525 --> 01:40:25,719
♪ eri improvvisamente consapevole
2399
01:40:25,720 --> 01:40:28,599
♪ Che le foglie autunnali stavano girando
2400
01:40:28,600 --> 01:40:31,799
♪ Per il colore dei suoi capelli
2401
01:40:31,800 --> 01:40:33,639
♪ Come un cerchio in una spirale
2402
01:40:33,640 --> 01:40:35,927
- Ciao, ehi, come va?
2403
01:40:37,320 --> 01:40:38,805
- Dove sei, è rumoroso?
2404
01:40:38,806 --> 01:40:40,723
Pensavo fossi in montagna.
2405
01:40:40,724 --> 01:40:44,439
- Sono solo le strade qui a Malaga.
2406
01:40:44,440 --> 01:40:46,441
- Non sei in un bar, vero?
2407
01:40:46,442 --> 01:40:47,805
- No non un bar, no, no.
2408
01:40:47,806 --> 01:40:50,599
Ehi, ascolta, uh, okay, quindi,
2409
01:40:50,600 --> 01:40:54,730
Sto chiamando perché, uh
um, voglio stare con te.
2410
01:40:57,760 --> 01:40:58,600
- Lo so ma...
2411
01:40:58,601 --> 01:40:59,679
- Non mi importa del bambino.
2412
01:40:59,680 --> 01:41:00,919
Voglio dire, mi importa del bambino.
2413
01:41:00,920 --> 01:41:03,159
Quello che voglio dire è, io, io,
2414
01:41:03,160 --> 01:41:06,159
si, lo farò con te.
2415
01:41:06,160 --> 01:41:07,399
Sai, possiamo alzarlo insieme.
2416
01:41:07,400 --> 01:41:09,839
Avrà due papà.
2417
01:41:09,840 --> 01:41:12,239
Molte persone lo fanno.
2418
01:41:12,240 --> 01:41:14,119
- Si, molti omosessuali.
2419
01:41:14,120 --> 01:41:16,885
- Vedi, così avrà,
come, due papà e una mamma,
2420
01:41:16,886 --> 01:41:18,999
quello è, sarà un bambino fortunato.
2421
01:41:19,000 --> 01:41:20,639
- Sai, non so.
2422
01:41:20,640 --> 01:41:22,163
- Sono a New York, sei a Londra.
2423
01:41:22,164 --> 01:41:23,283
- Mi trasferirò a New York.
2424
01:41:23,284 --> 01:41:24,645
Amo New York, lo sai.
2425
01:41:27,240 --> 01:41:28,241
Perché, perché non vieni fuori?
2426
01:41:28,242 --> 01:41:29,839
- Non lo so.
2427
01:41:29,840 --> 01:41:32,566
- Dirti cosa, possiamo
andare sulle montagne dell'Atlante.
2428
01:41:32,567 --> 01:41:35,769
Ti ricordi quell'hotel
che ti piace davvero?
2429
01:41:35,770 --> 01:41:39,399
Voglio dire, posso prendere un traghetto da qui, quindi ...
2430
01:41:39,400 --> 01:41:42,479
Sì, posso quasi vedere l'Africa da qui.
2431
01:42:38,320 --> 01:42:42,199
- Ooh-wah-wah.
2432
01:42:42,200 --> 01:42:43,200
Oh-Wah.
2433
01:42:44,080 --> 01:42:45,080
Ooh-wah.
2434
01:43:03,400 --> 01:43:04,400
Ugh.
2435
01:43:20,640 --> 01:43:21,640
Ciao.
2436
01:43:23,680 --> 01:43:24,841
Bella sorpresa.
2437
01:43:27,480 --> 01:43:29,359
Sei già qui.
2438
01:43:29,360 --> 01:43:32,409
- Ti stavo aspettando.
2439
01:43:34,720 --> 01:43:36,279
- Mi sei mancato.
2440
01:43:36,280 --> 01:43:37,520
- Mi sei mancata.
2441
01:43:41,560 --> 01:43:42,560
Ti amo.
2442
01:44:08,760 --> 01:44:09,760
Oh, cazzo.
2443
01:44:36,840 --> 01:44:38,319
- Ciao.
2444
01:44:38,320 --> 01:44:39,526
- Oh, ciao, Rob?
2445
01:44:39,527 --> 01:44:40,599
- Hiya, Emma?
2446
01:44:40,600 --> 01:44:43,570
- Mi stavo chiedendo,
hai sentito Steve?
2447
01:44:43,571 --> 01:44:45,439
- No perchè dovrei?
2448
01:44:45,440 --> 01:44:47,169
- È uscito dall'albergo, e io,
2449
01:44:47,170 --> 01:44:48,879
Non so dove sia.
2450
01:44:48,880 --> 01:44:51,199
- È perso a La Mancha?
2451
01:44:51,200 --> 01:44:53,521
- Sì, di solito è su
telefonami 10 volte al giorno,
2452
01:44:53,522 --> 01:44:55,249
ed è per questo che sono un po 'preoccupato.
2453
01:44:55,250 --> 01:44:58,519
- Starà seduto
da qualche parte parlando con una suora,
2454
01:44:58,520 --> 01:45:02,650
e chiedendo se
ha sentito parlare di Judi Dench.
2455
01:45:05,000 --> 01:45:35,000
Film scaricato da YTS.PE
2456
01:45:46,160 --> 01:45:48,999
♪ Arrotonda come un cerchio in una spirale
2457
01:45:49,000 --> 01:45:50,999
♪ Come una ruota dentro una ruota
2458
01:45:51,000 --> 01:45:52,879
♪ Non finisci o inizi
2459
01:45:52,880 --> 01:45:54,879
♪ Su una bobina sempre in movimento
2460
01:45:54,880 --> 01:45:56,723
♪ Come una palla di neve su una montagna
2461
01:45:56,724 --> 01:45:58,759
♪ O un pallone da carnevale
2462
01:45:58,760 --> 01:46:00,565
♪ Come una giostra che sta girando
2463
01:46:00,566 --> 01:46:02,561
♪ Correre anelli intorno alla luna
2464
01:46:02,562 --> 01:46:04,369
♪ Come un orologio le cui mani stanno spazzando
2465
01:46:04,370 --> 01:46:06,399
♪ Passa i minuti della sua faccia
2466
01:46:06,400 --> 01:46:08,448
♪ E il mondo è come una mela
2467
01:46:08,449 --> 01:46:10,599
♪ Roteando silenziosamente nello spazio
2468
01:46:10,600 --> 01:46:12,728
♪ Come i cerchi che trovi
2469
01:46:12,729 --> 01:46:15,359
♪ Nei mulini a vento della tua mente
2470
01:46:15,360 --> 01:46:17,639
♪ Come un tunnel che segui
2471
01:46:17,640 --> 01:46:19,130
♪ A un tunnel tutto suo
2472
01:46:19,131 --> 01:46:21,359
♪ Giù un cavo in una caverna
2473
01:46:21,360 --> 01:46:23,324
♪ Dove il sole non ha mai brillato
2474
01:46:23,325 --> 01:46:25,368
♪ Come una porta che continua a girare
2475
01:46:25,369 --> 01:46:27,679
♪ In un sogno quasi dimenticato
2476
01:46:27,680 --> 01:46:29,250
♪ O le increspature di un sassolino
2477
01:46:29,251 --> 01:46:31,479
♪ Qualcuno lancia un flusso
2478
01:46:31,480 --> 01:46:33,369
♪ Come un orologio le cui mani stanno spazzando
2479
01:46:33,370 --> 01:46:35,519
♪ Passa i minuti della sua faccia
2480
01:46:35,520 --> 01:46:37,409
♪ E il mondo è come una mela
2481
01:46:37,410 --> 01:46:39,479
♪ Roteando silenziosamente nello spazio
2482
01:46:39,480 --> 01:46:42,279
♪ Come i cerchi che trovi
2483
01:46:42,280 --> 01:46:44,839
♪ Nei mulini a vento della tua mente
2484
01:46:44,840 --> 01:46:47,039
♪ Chiavi che tintinnano nella tua tasca
2485
01:46:47,040 --> 01:46:49,088
♪ Parole che ti squillano nella testa
2486
01:46:49,089 --> 01:46:51,159
♪ Perché l'estate è andata così velocemente?
2487
01:46:51,160 --> 01:46:53,204
♪ Era qualcosa che hai detto?
2488
01:46:53,205 --> 01:46:54,962
♪ Gli amanti camminano lungo una spiaggia
2489
01:46:54,963 --> 01:46:57,483
♪ E lascia le loro impronte nella sabbia
2490
01:46:57,484 --> 01:46:59,130
♪ È il suono del tamburo lontano
2491
01:46:59,131 --> 01:47:01,559
♪ Solo le dita della tua mano
2492
01:47:01,560 --> 01:47:03,608
♪ Immagini appese in un corridoio
2493
01:47:03,609 --> 01:47:05,479
♪ E il frammento di una canzone
2494
01:47:05,480 --> 01:47:07,679
♪ Nomi e volti ricordati a metà
2495
01:47:07,680 --> 01:47:09,362
♪ Ma a chi appartengono
2496
01:47:09,363 --> 01:47:11,442
♪ Quando hai saputo che era finita
2497
01:47:11,443 --> 01:47:13,679
♪ eri improvvisamente consapevole
2498
01:47:13,680 --> 01:47:16,599
♪ Che le foglie autunnali stavano girando
2499
01:47:16,600 --> 01:47:20,039
♪ Per il colore dei suoi capelli
2500
01:47:20,040 --> 01:47:21,959
♪ Un cerchio in una spirale
2501
01:47:21,960 --> 01:47:23,879
♪ Una ruota all'interno di una ruota
2502
01:47:23,880 --> 01:47:25,609
♪ Non finisci o inizi
2503
01:47:25,610 --> 01:47:27,919
♪ Su una bobina sempre in movimento
2504
01:47:27,920 --> 01:47:30,239
♪ Mentre le immagini si svolgono
2505
01:47:30,240 --> 01:47:33,159
♪ Come i cerchi che trovi
2506
01:47:33,160 --> 01:47:37,131
♪ Nei mulini a vento della tua mente
183957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.