Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,408 --> 00:00:34,638
Efter flykten från Drakan gömmer
Dina sig i Höglandet med sin familj -
2
00:00:34,662 --> 00:00:37,940
- och tronarvingen
furst Nicodemus Ravens.
3
00:00:37,957 --> 00:00:41,736
Drakan har invaderat Låglandet
och befaras nu inta Höglandet.
4
00:00:41,753 --> 00:00:45,865
Så länge Nicodemus inte reser sig
mot honom ser framtiden dyster ut.
5
00:00:45,882 --> 00:00:49,410
De enda som står mellan freden
och det kommande kriget -
6
00:00:49,427 --> 00:00:52,288
- är skämmarna.
7
00:00:59,854 --> 00:01:04,091
Så länge du är halv
kan du inte bli hel.
8
00:01:04,108 --> 00:01:07,470
Du måste in i mörkret
för att hitta ljuset.
9
00:01:07,487 --> 00:01:12,725
I mörkret möter du sanningen
och först i mötet med sanningen -
10
00:01:12,742 --> 00:01:15,311
- kan du bli hel.
11
00:01:15,328 --> 00:01:19,148
Skynda dig, Dina.
Skynda dig innan det är för sent.
12
00:01:25,463 --> 00:01:30,660
Hade du en mardröm?
Var det samma dröm?
13
00:01:32,553 --> 00:01:34,705
Det var bara en dröm.
14
00:01:57,036 --> 00:01:58,938
Dina...
15
00:02:47,712 --> 00:02:52,909
SKÄMMERSKANS DOTTER II
ORMENS GÅVA
16
00:03:11,986 --> 00:03:14,764
Vad gör de här?
17
00:03:15,907 --> 00:03:21,229
Skördemarknaden är en neutral plats.
Här får Drakans soldater också vara.
18
00:03:21,245 --> 00:03:22,980
Kom.
19
00:03:39,764 --> 00:03:43,626
- Mor.
- Det var bra att ni kom.
20
00:03:43,643 --> 00:03:48,214
Dina, hjälp din bror och Rosa
medan vi är på klanmötet.
21
00:03:48,231 --> 00:03:50,967
- Här.
- Tack.
22
00:03:50,984 --> 00:03:56,097
- Vad är det?
- Man frågar efter er, mesire.
23
00:04:17,260 --> 00:04:20,037
Borde du inte gå på klanmötet?
24
00:04:21,306 --> 00:04:23,624
Borde du inte sälja örter?
25
00:04:30,898 --> 00:04:34,385
Jag avundas helt vanliga människor.
26
00:04:34,402 --> 00:04:38,473
Folk har alltid haft åsikter
om hur jag ska vara.
27
00:04:38,489 --> 00:04:42,310
Jag trodde att jag slapp det här,
där ingen känner igen mig.
28
00:04:42,327 --> 00:04:45,605
Men klanerna vill
att jag ska ena dem mot Drakan.
29
00:04:45,621 --> 00:04:49,609
De vill att jag ska vara... en hjälte.
30
00:04:50,960 --> 00:04:54,322
Är det verkligen så förfärligt?
31
00:04:55,757 --> 00:04:57,909
Du förstår ingenting.
32
00:05:10,021 --> 00:05:12,548
Det är bara...
33
00:05:12,565 --> 00:05:14,592
Se på mig, Nico.
34
00:05:22,742 --> 00:05:24,268
Nico...
35
00:05:31,250 --> 00:05:32,527
Bian?
36
00:05:48,518 --> 00:05:50,002
Förlåt.
37
00:05:50,019 --> 00:05:54,841
Hur ska jag skydda högländarna när
jag inte kunde skydda min lillebror?
38
00:06:25,430 --> 00:06:28,416
Det har varit ännu en fårstöld.
39
00:06:28,433 --> 00:06:33,379
Fången var i färd med att stjäla får
när skayaerna ertappade honom.
40
00:06:33,396 --> 00:06:36,966
- Han var klädd i kensiefärger.
- Han är inte en av oss.
41
00:06:36,983 --> 00:06:39,510
Säger ni, kensiesvin!
42
00:06:40,945 --> 00:06:44,140
Tystnad! Tyst!
43
00:06:44,824 --> 00:06:49,854
Låt oss ta reda på vad som har hänt.
Melussina.
44
00:06:56,377 --> 00:06:57,987
Se på mig.
45
00:07:23,446 --> 00:07:28,100
Han är en fredlös lågländare som har
lurats till att så split mellan oss.
46
00:07:28,117 --> 00:07:30,603
Kläderna fick han av en främling -
47
00:07:30,620 --> 00:07:33,898
- som betalade honom för
att stjäla får klädd i kensiefärger.
48
00:07:33,915 --> 00:07:39,779
Detta är blott ännu ett av Drakans
försök att förstöra vår allians.
49
00:07:39,796 --> 00:07:45,034
Men tack vare Melussinas krafter
vet vi sanningen.
50
00:07:45,051 --> 00:07:50,623
Det är oroliga tider. Jag förstår er.
Men det är nu vi måste stå enade.
51
00:07:50,640 --> 00:07:52,959
Och var är furst Nicodemus?
52
00:07:52,976 --> 00:07:57,088
Han är förmodligen för full
för att stå upp och pissa.
53
00:07:59,482 --> 00:08:03,970
Tystnad! Visa lite respekt.
54
00:08:05,238 --> 00:08:10,351
Den unge fursten är den ende
som kan ena Låglandet och Höglandet.
55
00:08:10,368 --> 00:08:14,647
Utan honom
är vi chanslösa mot Drakan.
56
00:08:17,917 --> 00:08:20,611
Dina...
57
00:08:35,143 --> 00:08:37,753
Dina...
58
00:08:48,406 --> 00:08:50,516
Kom.
59
00:08:57,040 --> 00:08:59,734
Jag har letat efter dig så länge.
60
00:09:02,003 --> 00:09:05,364
Dina? Dina! Kom här nu!
61
00:09:05,381 --> 00:09:10,578
Kom, vi måste gå nu.
Han har hittat oss.
62
00:09:52,595 --> 00:09:55,998
Har klanerna börjat bekriga varandra?
63
00:09:56,933 --> 00:10:00,378
Vi har förgiftat deras brunnar
och stulit deras djur -
64
00:10:00,395 --> 00:10:03,714
- för att så split mellan dem.
Men de löser allt utan våld.
65
00:10:03,731 --> 00:10:06,092
Det låter inte som de.
66
00:10:20,081 --> 00:10:22,525
Jag far till Sagisborg direkt.
67
00:10:22,542 --> 00:10:26,612
Du får fångarna från Höglandet
att hjälpa med förskansningen.
68
00:10:26,629 --> 00:10:30,992
Så fort borgen är klar för vintern
så anfaller vi.
69
00:10:31,009 --> 00:10:35,580
När är hären klar
att marschera mot Höglandet?
70
00:10:35,596 --> 00:10:40,793
Mesire, vi måste få klanerna
att bekriga varandra. Annars...
71
00:10:40,810 --> 00:10:43,129
Annars vad?
72
00:11:02,999 --> 00:11:05,735
Medama.
73
00:11:05,752 --> 00:11:09,405
Lyckas vi inte få klanerna
att bekriga varandra -
74
00:11:09,422 --> 00:11:12,408
- så förenar de sig mot oss.
75
00:11:12,425 --> 00:11:15,953
Det är häxornas verk.
76
00:11:15,970 --> 00:11:19,457
Så länge de lever kan vi aldrig
vända klanerna mot varandra.
77
00:11:20,475 --> 00:11:24,086
Se till
att föra fångarna till borgen.
78
00:11:38,743 --> 00:11:44,398
Skämmardottern är på skördemarknaden.
Då är hennes mor också där.
79
00:11:47,627 --> 00:11:50,071
Sarkan?
80
00:11:56,177 --> 00:11:58,871
Hitta häxorna.
81
00:11:58,888 --> 00:12:04,377
Du får fyra flakonger drakblod till
när du har gett oss deras huvuden.
82
00:12:11,776 --> 00:12:15,304
Fångskeppet styr
mot fängelset på Sagisborg -
83
00:12:15,321 --> 00:12:20,059
- Drakans enda utpost
i det fria Höglandet.
84
00:12:20,076 --> 00:12:25,898
Men legenden förtäljer att det
måste ges ett offer för fri lejd.
85
00:12:25,915 --> 00:12:29,318
Annars anfaller sjöormen fartyget.
86
00:12:30,086 --> 00:12:34,448
Åh nej! Jag kan inte simma!
87
00:12:36,175 --> 00:12:40,621
Nej, en sjöorm! Åh nej! Hjälp!
88
00:12:42,140 --> 00:12:45,084
Aj! Jag känner inte mina ben!
89
00:12:53,234 --> 00:12:57,555
Mor! Mor!
Varför tycker ingen om mig?
90
00:13:00,825 --> 00:13:04,270
Bry inte ditt lilla huvud med det,
min vackra gosse.
91
00:13:04,287 --> 00:13:10,359
Men, mor, det är ingen som vill
leka med mig. Jag är så ensam.
92
00:13:10,376 --> 00:13:14,989
Struntprat. Du är inte ensam,
min älskling. Du har ju mig.
93
00:13:15,006 --> 00:13:19,285
- Mor, du är världens bästa.
- Drakan är en morsgris!
94
00:13:23,973 --> 00:13:27,585
Vem sa det? Flytta er!
95
00:13:28,603 --> 00:13:32,632
Grip henne!
Du är gripen i furstens namn.
96
00:13:34,442 --> 00:13:37,178
- Släpp henne!
- Ta Melli och fly!
97
00:13:56,839 --> 00:14:00,451
- Vem var mannen i skogen?
- Var är de andra?
98
00:14:00,468 --> 00:14:02,495
Mor, svara nu.
99
00:14:02,512 --> 00:14:08,251
Allt du ska veta är att vi är
i stor fara. Vi måste härifrån nu.
100
00:14:08,267 --> 00:14:11,587
- Är han en skämmare?
- Absolut inte.
101
00:14:11,604 --> 00:14:15,591
- Tänker du bara stå där?
- Det var som om...
102
00:14:15,608 --> 00:14:19,178
Han är svartmästare. Vår motsats.
103
00:14:19,195 --> 00:14:24,058
Vi visar folk sanningen. Han visar
dem lögner som passar hans syften.
104
00:14:24,701 --> 00:14:27,854
- Men han vet vad jag heter.
- Nu räcker det!
105
00:14:27,870 --> 00:14:30,398
Melussina!
106
00:14:30,415 --> 00:14:34,026
Vi var på dockteatern
och så kom soldaterna.
107
00:14:34,043 --> 00:14:36,529
Var är Davin?
108
00:14:37,463 --> 00:14:39,198
Vänta!
109
00:14:42,885 --> 00:14:47,373
Marknaden är neutral. Ni rubbar
freden om ni tar folk till fånga.
110
00:14:49,350 --> 00:14:53,171
Jag byter gärna mina fångar.
111
00:14:55,231 --> 00:14:58,509
Mot dessa två skämmarhäxor.
112
00:15:00,903 --> 00:15:05,183
Försvinn.
Annars tar vi med dig som ormföda.
113
00:15:05,199 --> 00:15:08,269
- För fredens skull!
- Bemanna årorna!
114
00:15:08,286 --> 00:15:10,271
Ja, herr kapten!
115
00:15:11,289 --> 00:15:14,567
Kasta förtöjningarna!
116
00:15:34,812 --> 00:15:37,131
Du behöver inte följa med.
117
00:15:37,148 --> 00:15:41,469
Du behövs här.
Jag reser dig själv.
118
00:15:42,487 --> 00:15:46,390
Jag måste vara på Sagisborg
för att övervaka förberedelserna.
119
00:15:46,407 --> 00:15:49,018
Det klarar jag.
120
00:15:53,706 --> 00:15:58,903
Det är jag som är furste. Och borgen
måste stå klar till härens ankomst.
121
00:16:00,630 --> 00:16:04,116
Vi gör som planerat. Vi rider ut -
122
00:16:04,133 --> 00:16:08,579
- och bränner ner byarna
och dödar deras djur.
123
00:16:08,596 --> 00:16:12,041
Sen förskansar vi oss på Sagisborg
och väntar -
124
00:16:12,058 --> 00:16:16,337
- tills kyla och svält
knäcker Höglandet.
125
00:16:18,106 --> 00:16:20,424
Det är en bra strategi.
126
00:16:20,441 --> 00:16:24,762
För ingen känner Sagisborg
bättre än jag.
127
00:16:25,488 --> 00:16:30,101
Jag växte upp där i kylan
och stanken från sjön.
128
00:16:35,289 --> 00:16:39,861
Du stannar här
och gör hären marschklar i tid.
129
00:16:40,753 --> 00:16:43,489
De behöver din fasta hand.
130
00:16:45,049 --> 00:16:50,621
När Sarkan dödat skämmarhäxorna
kommer klanerna att döda varandra.
131
00:16:50,638 --> 00:16:54,792
Då ligger Höglandet oskyddat
mot vårt intåg.
132
00:16:54,809 --> 00:17:00,214
Efter vintern tar folket emot dig
som en frälsare.
133
00:17:00,231 --> 00:17:04,594
Det är bara en sak som människor
älskar mer än sin frihet.
134
00:17:04,610 --> 00:17:07,346
Och det är ordning.
135
00:17:54,160 --> 00:17:56,145
Sezuan!
136
00:17:57,580 --> 00:17:59,732
Sezuan!
137
00:18:05,672 --> 00:18:07,824
Hur hittade du oss?
138
00:18:07,840 --> 00:18:11,828
Ryktet om att du hjälper till
att ena klanerna spreds fort.
139
00:18:16,808 --> 00:18:19,210
Hela Höglandet vet att du är här.
140
00:18:19,227 --> 00:18:23,047
Du måste sluta förfölja oss
och lämna Dina och mig ifred.
141
00:18:23,064 --> 00:18:28,261
Hon har inte ormens gåva.
Ingen har båda krafterna.
142
00:18:28,277 --> 00:18:34,267
Jag vill bara lära känna henne.
Jag har väntat i 15 år på det här.
143
00:18:34,283 --> 00:18:37,228
Det är inte därför du är här.
144
00:18:37,245 --> 00:18:40,982
Du hade tagit henne ifrån mig
om du fått chansen.
145
00:18:40,999 --> 00:18:45,736
Du begår ett stort misstag. Dina är
den enda som kan rädda sin bror.
146
00:18:45,753 --> 00:18:50,158
Han är på väg till Sagisborg
och bara jag kan hjälpa in henne där.
147
00:18:50,174 --> 00:18:54,370
- Hennes skämmarkrafter räcker inte.
- Hon har inte dina krafter, Sezuan.
148
00:18:54,387 --> 00:18:57,415
Du låter henne vara!
149
00:19:07,859 --> 00:19:10,136
Jag är din far, Dina.
150
00:19:19,287 --> 00:19:25,526
Vill du ha min hjälp med att befria
din bror, möt mig vid Nordberget.
151
00:19:27,295 --> 00:19:30,448
Vi kan göra det här tillsammans.
152
00:19:33,259 --> 00:19:35,870
Kom, Dina.
153
00:19:38,556 --> 00:19:41,626
Håll dig långt från honom.
Han är farlig.
154
00:19:41,643 --> 00:19:45,797
- Är han Davins far också?
- Bara din.
155
00:19:54,614 --> 00:19:57,433
Nej, de ville inte förhandla.
156
00:19:57,450 --> 00:20:02,188
Och ni har pris på era huvuden,
så vi måste härifrån.
157
00:20:02,205 --> 00:20:04,232
Mor...
158
00:20:04,248 --> 00:20:07,360
Vi kan be honom om hjälp.
159
00:20:07,377 --> 00:20:11,155
Du kan inte lita på ett ord
som kommer ur hans mun.
160
00:20:11,172 --> 00:20:14,909
Hela hans släkt är lögnare
och förrädare.
161
00:20:14,926 --> 00:20:19,831
Han vill lära dig svartmästarmagin,
men den är farlig och falsk.
162
00:20:19,847 --> 00:20:23,918
Vad som än händer måste du lova mig
att inte använda den.
163
00:20:23,935 --> 00:20:28,089
Dina, lova mig.
Lova mig, Dina!
164
00:20:28,106 --> 00:20:30,967
Jag lovar.
165
00:20:30,984 --> 00:20:34,470
Medama, vi måste ge oss av.
166
00:20:35,488 --> 00:20:37,932
Dina, kom.
167
00:21:03,516 --> 00:21:06,919
Välkomna till Sagisborg.
168
00:21:06,936 --> 00:21:11,507
Ni är här för att arbeta.
Om ni är besvärliga -
169
00:21:11,524 --> 00:21:15,136
- eller ser på oss på ett sätt
som vi inte tycker om...
170
00:21:16,321 --> 00:21:19,265
...så blir det piskan.
171
00:21:19,282 --> 00:21:22,935
- Inte sant, Petrus?
- Jo, kapten.
172
00:21:22,952 --> 00:21:27,148
Om ni ändå är besvärliga
hamnar ni i Viskarnas sal.
173
00:21:27,165 --> 00:21:30,276
Där ska ni nog lära er
att uppföra er ordentligt.
174
00:21:30,293 --> 00:21:32,987
Inte sant, Mattias?
175
00:21:37,383 --> 00:21:39,619
Ni två ska till smedjan.
176
00:21:39,636 --> 00:21:44,165
Ni fyra till tvätteriet med Mattias.
Ni två till köket.
177
00:22:29,644 --> 00:22:34,257
Om ni försöker rymma
så slutar ni som ormföda.
178
00:22:34,273 --> 00:22:38,928
- Petrus, visa fångarna deras nya hem.
- Ja, kapten.
179
00:22:57,380 --> 00:23:03,161
Vill du ha min hjälp med att befria
din bror, möt mig vid Nordberget.
180
00:23:08,641 --> 00:23:12,962
Nej, Dina, det är för farligt.
Du får inte fara. Jag följer med.
181
00:23:12,979 --> 00:23:19,093
Stanna och ta hand om mor och Melli.
Davin och Nico behöver min hjälp.
182
00:23:56,606 --> 00:23:59,091
Sötaste Blis.
183
00:23:59,108 --> 00:24:02,845
Kom. Spring tillbaka till de andra.
184
00:24:17,168 --> 00:24:19,320
Sezuan?
185
00:24:20,588 --> 00:24:22,740
Sezuan?
186
00:25:27,655 --> 00:25:30,349
Har du brutit nåt?
187
00:25:33,244 --> 00:25:35,271
Det tror jag.
188
00:25:35,288 --> 00:25:39,358
Det tror inte jag. Res dig upp.
189
00:25:47,508 --> 00:25:52,330
- Varför tog du bort repet?
- Jag trodde inte du skulle komma.
190
00:25:55,683 --> 00:26:01,714
- Kan du komma in på Sagisborg?
- Jag kan lära dig att komma in dit.
191
00:26:01,731 --> 00:26:07,261
Jag lär mig inte dina svartkonster.
Jag vill befria min bror och Nico.
192
00:26:07,278 --> 00:26:10,848
- Nico?
- Nicodemus Ravens.
193
00:26:15,036 --> 00:26:18,022
Vet din mor att du är här?
194
00:26:22,960 --> 00:26:26,948
Har du tänkt hjälpa mig eller inte?
195
00:26:31,511 --> 00:26:34,664
Vad får jag ut av det?
196
00:26:38,059 --> 00:26:40,795
Du får tid med mig.
197
00:26:47,527 --> 00:26:51,139
- Bra.
- Kom då. Då går vi.
198
00:26:56,035 --> 00:26:59,063
Kommer du eller vad?
199
00:26:59,080 --> 00:27:00,982
Det är häråt.
200
00:27:21,269 --> 00:27:24,338
Här hamnar de som är för sjuka
för att arbeta.
201
00:27:27,442 --> 00:27:32,138
- Här blir de väl inte friska?
- Eller så kastas de för ormen.
202
00:27:36,451 --> 00:27:39,937
Drakan förbereder sig för krig.
203
00:27:43,124 --> 00:27:45,401
- Vi ska ner här.
- Se upp!
204
00:27:54,093 --> 00:27:57,330
- Hur gick det? Hur gick det?
- Hjälp!
205
00:28:12,278 --> 00:28:16,015
- Kasta honom i sjön.
- Han har brutit benet.
206
00:28:16,032 --> 00:28:19,268
- Ställ dig mot väggen.
- Nej.
207
00:28:21,204 --> 00:28:24,941
Kom nu. Upp och stå.
208
00:28:26,584 --> 00:28:28,569
Nu!
209
00:28:29,504 --> 00:28:32,073
Vänta!
210
00:28:35,051 --> 00:28:37,954
Du är en hård man.
211
00:28:37,971 --> 00:28:40,915
- Ge hans vän två rapp i stället.
- Davin!
212
00:28:49,774 --> 00:28:54,929
- Har vi träffats förut?
- Nej. Det hade jag kommit ihåg.
213
00:29:02,453 --> 00:29:07,650
- Hur lång tid tar det?
- Vi har två dars resa framför oss.
214
00:29:07,667 --> 00:29:11,904
- Går det inte fortare med båt?
- Ja, det ser rätt fridfullt ut.
215
00:29:13,089 --> 00:29:18,327
Men i vattnet runt Sagisborg
bor sjöormen.
216
00:29:19,137 --> 00:29:22,081
Sjöormen är en myt.
217
00:29:22,098 --> 00:29:27,962
Säg det till sjöjungfrun som bodde
där innan sjöormen flyttade in.
218
00:29:43,202 --> 00:29:48,483
Ja... Vi stannar här. Vi måste
samla granruskor att sova på.
219
00:29:56,132 --> 00:29:58,826
Fan också!
220
00:30:01,554 --> 00:30:05,249
Det är skitmycket brännässlor här!
221
00:30:12,815 --> 00:30:16,427
Hur många behöver vi?
222
00:30:16,444 --> 00:30:20,056
Åh, sisådär en 30-40 stycken.
223
00:30:20,073 --> 00:30:23,267
Två dars resa med en jätteidiot!
224
00:30:33,419 --> 00:30:39,075
Det bör räcka. Bra.
Du kan bara slänga det där.
225
00:30:41,094 --> 00:30:42,995
Ska du inte hjälpa mig lite?
226
00:31:38,526 --> 00:31:41,679
Då kan du bara sova där.
227
00:32:10,266 --> 00:32:12,960
Kom. Vi ska härifrån.
228
00:32:14,103 --> 00:32:17,215
- Upp nu!
- Låt mig vara.
229
00:32:17,231 --> 00:32:20,510
Vi måste bort härifrån.
230
00:32:20,526 --> 00:32:23,888
Hur? Va?
231
00:32:28,409 --> 00:32:30,978
Väck mig när du har en plan.
232
00:32:32,330 --> 00:32:35,650
O, den store Nicodemus.
En försupen luffare -
233
00:32:35,667 --> 00:32:38,986
- som spelar hjälte
så länge hans vänner tar slagen.
234
00:32:39,003 --> 00:32:42,824
Jag trodde
att du inte vågade kämpa mot Drakan.
235
00:32:44,634 --> 00:32:48,412
Men jag hade fel.
Du är ingen ynkrygg.
236
00:32:48,429 --> 00:32:53,084
Du är bara ett egoistiskt fursteyngel
som får allt utan att kämpa för det.
237
00:32:57,480 --> 00:32:59,465
Är det inte så?!
238
00:33:34,851 --> 00:33:36,878
Vem är det?
239
00:33:38,021 --> 00:33:42,049
Dama Lizea. Drakans mor.
240
00:33:44,610 --> 00:33:48,806
Då är det bara en tidsfråga
innan du blir avslöjad.
241
00:33:50,366 --> 00:33:53,186
Väck mig när du har en plan.
242
00:34:07,967 --> 00:34:10,870
Dina...
243
00:34:23,024 --> 00:34:26,636
Han är svartmästare. Vår motsats.
244
00:34:26,653 --> 00:34:31,098
Vi visar folk sanningen. Han visar
dem lögner som passar hans syften.
245
00:34:32,742 --> 00:34:33,976
Kom här.
246
00:34:42,293 --> 00:34:44,320
Hör du mig?
247
00:34:45,838 --> 00:34:47,490
Vakna.
248
00:34:55,640 --> 00:34:57,500
God morgon.
249
00:34:59,727 --> 00:35:02,964
Varför gjorde du så?
Nu blir jag kall och sjuk.
250
00:35:02,981 --> 00:35:08,010
Du ska nog få upp värmen
när du börjar gå. Ska vi? Kom.
251
00:35:25,461 --> 00:35:29,740
Varför hatar mor dig?
Hon sa att du lämnade oss i sticket.
252
00:35:29,757 --> 00:35:33,244
- Ja, det kan jag tänka mig.
- Gjorde du det?
253
00:35:33,261 --> 00:35:35,496
- Nej.
- Stanna!
254
00:35:54,157 --> 00:35:56,559
Se på mig.
255
00:36:05,626 --> 00:36:07,695
Se på mig.
256
00:36:07,712 --> 00:36:12,575
- Tror du att jag ljuger?
- Ja.
257
00:36:12,592 --> 00:36:14,994
Jag ljuger aldrig.
258
00:36:15,011 --> 00:36:19,749
- Varför hatar mor dig då?
- Det är en lång historia.
259
00:37:09,399 --> 00:37:11,259
Furst Drakan.
260
00:37:12,235 --> 00:37:15,513
- Vi fick nyss ett bud från Sarkan.
- Vad?
261
00:37:15,530 --> 00:37:19,475
Han hittar snart skämmardottern.
Hon är i skogen.
262
00:37:19,492 --> 00:37:25,106
- Fortsätt tills flaskorna är fulla.
- Men, mesire... Då dör hon ju.
263
00:37:56,821 --> 00:37:59,849
Nicodemus Ravens.
264
00:38:05,913 --> 00:38:10,818
- Du känner inte igen mig.
- Nej.
265
00:38:12,128 --> 00:38:17,241
Du var inte mer än en liten parvel
när jag såg dig sist.
266
00:38:17,258 --> 00:38:20,161
Jag fick den här av din far.
267
00:38:21,929 --> 00:38:25,500
För trogen tjänst.
268
00:38:27,435 --> 00:38:29,420
Korpens orden.
269
00:38:32,106 --> 00:38:35,384
Din far var en stor man.
270
00:38:39,113 --> 00:38:45,228
Jag vet vad de gjorde då.
Din släkt har inte förtjänat det här.
271
00:38:52,877 --> 00:38:56,405
- Skåpet.
- Va?
272
00:38:57,924 --> 00:39:02,120
Skåpet. Skåpet.
273
00:39:34,335 --> 00:39:37,196
Davin. Davin!
274
00:39:41,759 --> 00:39:43,744
- Vad är det?
- Kom.
275
00:39:45,013 --> 00:39:47,039
Titta.
276
00:40:08,953 --> 00:40:11,772
Vi behöver filar.
277
00:40:13,458 --> 00:40:15,234
Kom.
278
00:41:06,928 --> 00:41:09,205
Vill du försöka?
279
00:41:09,222 --> 00:41:13,376
Jag har lovat mor att inte göra det.
280
00:41:17,438 --> 00:41:20,091
Dina.
281
00:41:20,108 --> 00:41:23,928
- Skäms du för att...
- Att jag är din dotter?
282
00:41:26,239 --> 00:41:29,809
Att du växte upp utan en far?
283
00:41:49,637 --> 00:41:55,001
Den här stenen har jag fått
av en gammal magiker.
284
00:41:55,893 --> 00:41:58,713
Det är en osynlighetssten.
285
00:42:01,983 --> 00:42:03,468
Titta.
286
00:42:14,329 --> 00:42:19,358
- Var det inte svart magi?
- Jag ljuger aldrig.
287
00:42:19,375 --> 00:42:23,529
Här. Ta stenen.
288
00:42:23,546 --> 00:42:29,410
Föreställ dig din kärna
som stenens orörliga väsen.
289
00:42:31,012 --> 00:42:37,627
Därefter föreställer du dig
att du löses upp som rök i vinden.
290
00:42:37,644 --> 00:42:39,587
Ja.
291
00:42:50,073 --> 00:42:52,850
Det går inte.
292
00:42:54,035 --> 00:42:57,188
Ska jag lära dig
spela en melodi i stället?
293
00:42:57,205 --> 00:43:00,233
Jag lär mig inte din jäkla svartmagi.
294
00:43:33,574 --> 00:43:36,394
Ta de här till slipning!
295
00:43:38,496 --> 00:43:42,233
- Vad är det med dig?
- Han liknar min bror.
296
00:43:43,126 --> 00:43:45,736
Kom nu.
297
00:44:47,774 --> 00:44:50,927
Davin. Davin!
298
00:44:53,905 --> 00:44:56,098
Davin!
299
00:44:56,115 --> 00:44:58,810
Davin! Davin!
300
00:44:59,952 --> 00:45:03,773
- Vad är det?
- Det väsnas för mycket.
301
00:45:04,499 --> 00:45:07,777
- Hitta på nåt då.
- Vad?
302
00:45:07,794 --> 00:45:10,613
Vad vet jag? Sjung en sång.
303
00:45:15,802 --> 00:45:17,995
En sång...?
304
00:45:20,306 --> 00:45:23,668
Drick, drick, drick, drick upp
305
00:45:23,685 --> 00:45:26,212
drick ert vin och drick er mjöd
306
00:45:26,229 --> 00:45:31,134
töm ditt krus och töm ditt krus
för snart så är du ändå död
307
00:45:34,737 --> 00:45:38,975
och även om jag väl är död
så kommer jag tillbaka
308
00:45:38,992 --> 00:45:43,146
kommer tillbaka kommer tillbaka
och dricker upp all din sprit
309
00:45:43,162 --> 00:45:44,689
drick, drick, drick, drick upp
310
00:45:44,706 --> 00:45:47,233
drick ert vin och drick er mjöd
311
00:45:47,250 --> 00:45:50,987
töm ditt krus och töm ditt krus
för snart så är du ändå död
312
00:45:52,839 --> 00:45:56,784
och även om jag väl är död
så kommer jag tillbaka
313
00:45:56,801 --> 00:46:00,538
kommer tillbaka kommer tillbaka
och dricker upp all din sprit
314
00:46:15,028 --> 00:46:17,263
och dricker upp all din sprit
315
00:46:24,287 --> 00:46:26,272
Det ser trevligt ut.
316
00:46:27,623 --> 00:46:30,818
- God dag!
- God dag.
317
00:46:30,835 --> 00:46:34,030
- Tyst!
- Försvinn med er!
318
00:46:36,924 --> 00:46:40,203
Hör du illa, djävulskarl?
319
00:46:44,599 --> 00:46:48,878
Nådige herre, får jag inte
bjuda er på ett mål mat?
320
00:46:51,397 --> 00:46:54,926
- Maten luktar gott. Kom.
- Jag är inte hungrig.
321
00:46:54,942 --> 00:46:59,555
- Ska vi inte bara gå vidare?
- Kom, Dina. Vi måste äta.
322
00:47:04,494 --> 00:47:09,357
Vi har bara gulasch från i går,
men om mesire vill flår jag kaninen.
323
00:47:10,625 --> 00:47:13,236
- Vi tar kaninen också.
- Nej.
324
00:47:15,296 --> 00:47:17,907
Bara gulasch.
325
00:47:17,924 --> 00:47:20,910
- Vin?
- Ja tack.
326
00:47:27,517 --> 00:47:30,378
- Tack.
- Skål, Dina.
327
00:47:52,792 --> 00:47:55,987
Hur gör du det?
328
00:48:02,468 --> 00:48:04,704
Se på mig.
329
00:48:04,721 --> 00:48:09,667
Jag har ju sagt att jag inte vill
lära mig din svartmästarmagi.
330
00:48:09,684 --> 00:48:13,254
Ta det lugnt nu, Dina.
Jag ska bara visa dig det.
331
00:48:14,188 --> 00:48:16,841
Se på mig.
332
00:48:25,074 --> 00:48:28,352
Skämmarkraften tvingar folk
att se sanningen -
333
00:48:28,369 --> 00:48:32,523
- men ormens gåva
förför en människas sinne.
334
00:48:32,540 --> 00:48:35,985
Ibland för att förleda
eller förblända -
335
00:48:36,002 --> 00:48:41,949
- men ofta bara för att ändra på
deras uppfattning av verkligheten.
336
00:48:44,510 --> 00:48:46,120
Dina?
337
00:48:50,892 --> 00:48:53,628
Men du ljuger ju för honom.
338
00:48:54,771 --> 00:48:59,300
För honom är det sanningen.
Hur smakar gulaschen?
339
00:49:02,612 --> 00:49:06,390
Varför letade du efter mig först nu?
340
00:49:10,328 --> 00:49:13,481
Jag har letat efter dig
så länge du har levt.
341
00:49:15,166 --> 00:49:20,071
Är det din verklighet?
Eller är det sant?
342
00:49:33,768 --> 00:49:37,421
Nu ska vi dansa. Musik!
343
00:49:40,650 --> 00:49:44,178
Får jag lov till en dans?
Kom nu, Dina, vi ska dansa.
344
00:49:44,195 --> 00:49:45,680
Nej.
345
00:49:48,324 --> 00:49:52,186
Får jag lov till en dans?
Nej, nu får ni sluta.
346
00:49:52,203 --> 00:49:56,607
Dina, du passar vår lille vän här.
347
00:49:56,624 --> 00:49:58,776
Så ja!
348
00:50:16,477 --> 00:50:21,215
Petrus. Petrus, kom. Vi ska iväg.
349
00:50:39,000 --> 00:50:43,321
Nej, jag måste...
Jag måste bara sitta lite.
350
00:50:46,382 --> 00:50:48,951
- Kan du sitta där?
- Ja.
351
00:50:56,851 --> 00:51:00,004
- Vad gör vi?
- Vi måste simma över.
352
00:51:00,021 --> 00:51:03,299
- Det kan vi inte.
- Vi måste försöka.
353
00:51:03,316 --> 00:51:06,469
Han måste vila först.
354
00:51:06,486 --> 00:51:10,306
- Han klarar det inte.
- Då hjälper vi honom.
355
00:51:10,323 --> 00:51:14,811
- Vi får aldrig med honom över.
- Vi gör det inte utan Petrus.
356
00:51:15,912 --> 00:51:19,524
Det var en dum idé.
Vi går innan vi upptäcks.
357
00:51:19,540 --> 00:51:24,612
Det är bara en tidsfråga innan Dama
Lizea upptäcker dig. Då dör du.
358
00:51:25,922 --> 00:51:28,699
- Tror du det bara handlar om dig?
- Om mig?
359
00:51:28,716 --> 00:51:31,369
Nico.
360
00:51:35,223 --> 00:51:40,837
Davin har rätt. Ni måste så långt
härifrån som det går att komma.
361
00:51:40,853 --> 00:51:44,924
När hären har förberett sig
går den in i Höglandet.
362
00:51:44,941 --> 00:51:50,263
De bränner byar, dödar boskapen
och sen förskansar de sig här.
363
00:51:50,279 --> 00:51:53,891
- Då anfaller klanerna.
- Det vore lönlöst.
364
00:51:53,908 --> 00:52:00,898
Borgen är ointaglig. Drakan har
hamstrat proviant för hela vintern.
365
00:52:00,915 --> 00:52:04,861
Han behöver bara vänta på
att motståndet ska knäckas.
366
00:52:04,877 --> 00:52:08,030
Av kyla, frost...
367
00:52:09,257 --> 00:52:11,701
...svält.
368
00:52:12,844 --> 00:52:18,833
Om vi förstör matförrådet då?
Då kan han ju inte förskansa sig här.
369
00:52:18,850 --> 00:52:21,961
- Davin.
- Nej.
370
00:52:24,147 --> 00:52:27,091
- Släpp mig.
- Kom igen nu.
371
00:52:35,616 --> 00:52:38,186
Kom igen nu.
372
00:52:41,497 --> 00:52:44,108
Kom då.
373
00:53:14,656 --> 00:53:18,726
I natt försökte Petrus rymma.
374
00:53:19,994 --> 00:53:22,688
Han måste ha planerat det i åratal.
375
00:53:23,998 --> 00:53:28,820
Och ni måste ha vetat det
utan att säga det till oss.
376
00:53:28,836 --> 00:53:32,532
Det skulle normalt kosta
en tur i Viskarnas sal -
377
00:53:32,548 --> 00:53:34,700
- men det drar vi ett streck över.
378
00:53:42,141 --> 00:53:47,964
Men från och med nu kommer ni alla
att straffas kollektivt -
379
00:53:47,981 --> 00:53:50,883
- för era kamraters felsteg.
380
00:53:55,738 --> 00:53:59,016
Ni bestämmer själva
hur ni vill behandlas.
381
00:54:00,284 --> 00:54:03,938
- Är det förstått?!
- Ja, kapten.
382
00:54:11,587 --> 00:54:15,366
Dina? Vi ska fortsätta.
383
00:55:24,869 --> 00:55:27,605
Använd flöjten.
384
00:55:30,416 --> 00:55:32,902
Gör dig osynlig.
385
00:55:32,919 --> 00:55:35,404
- Jag kan ju inte.
- Prova nu.
386
00:55:40,969 --> 00:55:46,207
Använd din kärna som bergets
orörliga väsen så löses du upp...
387
00:55:46,224 --> 00:55:49,669
Ja, ja, som rök i vinden. Tyst nu.
388
00:55:49,686 --> 00:55:51,879
Det är skämmarhäxan!
389
00:56:10,748 --> 00:56:14,443
Kunde du inte ha gjort det
från början?
390
00:56:15,837 --> 00:56:19,323
Vi kan ta deras hästar.
391
00:56:24,595 --> 00:56:27,707
Vi kan väl rida.
392
00:56:27,724 --> 00:56:30,835
Dina, vi går.
393
00:56:31,978 --> 00:56:36,174
- Kan den store Sezuan inte rida?
- Självklart kan jag rida.
394
00:56:36,190 --> 00:56:38,801
Kom då.
395
00:56:39,944 --> 00:56:42,096
Kom nu.
396
00:56:42,113 --> 00:56:44,932
Använd din kärna.
397
00:56:53,958 --> 00:56:58,279
Det är inte så konstigt
att det tog dig 15 år att hitta mig.
398
00:56:58,296 --> 00:57:01,699
Om du har gått hela vägen.
399
00:57:05,470 --> 00:57:10,541
Så jag är ett ormbarn?
Mor säger att jag inte har gåvan.
400
00:57:12,644 --> 00:57:16,339
Det kan hon omöjligt veta nåt om.
401
00:57:21,736 --> 00:57:26,349
- Varför använda flöjten så sällan?
- Det beror på situationen.
402
00:57:26,366 --> 00:57:30,978
Flöjten är bara ett av många verktyg,
men det är samma kraft.
403
00:57:30,995 --> 00:57:33,815
Ibland är det lättare -
404
00:57:33,831 --> 00:57:37,235
- att förlösa sin inre kraft
genom nåt yttre.
405
00:57:52,725 --> 00:57:59,006
Din skrämmarkraft räcker inte om
du vill rädda din bror och Nicodemus.
406
00:58:02,276 --> 00:58:06,347
Använder du inte bara ormens gåva
för att lura folk?
407
00:58:06,364 --> 00:58:09,517
- Jag använder den för att hjälpa.
- Dig själv.
408
00:58:12,120 --> 00:58:14,313
Och dig.
409
00:58:16,958 --> 00:58:20,444
Inget är bara gott eller ont.
410
00:58:22,463 --> 00:58:26,200
Vattnet skänker liv.
411
00:58:28,845 --> 00:58:32,832
Men havet dränker sjömän.
412
00:58:36,811 --> 00:58:40,089
Men jag har gett mor ett löfte.
413
00:58:50,658 --> 00:58:54,395
Ge mig flickan, svartmästare,
så låter jag dig leva.
414
00:58:54,412 --> 00:58:57,607
Dina, gå undan.
415
00:59:15,391 --> 00:59:17,627
Sarkan!
416
00:59:17,644 --> 00:59:22,006
Släpp henne.
Så säger jag var Nicodemus är.
417
00:59:22,023 --> 00:59:27,470
- Du ljuger.
- Han är på Sagisborg som fånge.
418
00:59:27,487 --> 00:59:32,183
- Ingen vet att det är han.
- Han ljuger! Han ljuger! Han ljuger!
419
00:59:37,622 --> 00:59:39,941
Kom!
420
00:59:43,544 --> 00:59:45,613
Dina!
421
00:59:46,589 --> 00:59:48,825
Dina, stanna!
422
00:59:50,426 --> 00:59:55,206
- Nu vet de var Nico och Davin är.
- Sarkan är en skoningslös mördare.
423
00:59:55,223 --> 00:59:58,918
- Jag kunde ha förlorat dig.
- Jag bryr mig inte.
424
00:59:58,935 --> 01:00:03,548
- Jag gjorde det för oss två.
- Jag behöver inte dig!
425
01:00:12,824 --> 01:00:16,811
Dama Lizea,
vi fick nyss bud från Sarkan.
426
01:00:16,828 --> 01:00:22,024
Han meddelar att Nicodemus
Ravens är här på Sagisborg.
427
01:00:24,377 --> 01:00:26,237
Nicodemus!
428
01:00:28,715 --> 01:00:32,034
Han gömmer sig bland fångarna.
429
01:00:58,619 --> 01:01:03,316
Du kommer inte in på Sagisborg
utan att använda krafterna, Dina.
430
01:01:06,002 --> 01:01:11,032
Jag har gett mor ett löfte och
dessutom har jag inte dina krafter.
431
01:01:11,049 --> 01:01:14,494
Du måste göra ett försök.
432
01:01:19,557 --> 01:01:24,796
Det är svart magi. Och det här är
bara en helt vanlig skitsten!
433
01:01:24,812 --> 01:01:28,090
Det finns inga magiker.
434
01:01:44,749 --> 01:01:46,984
Varför hatar mor dig?
435
01:02:25,498 --> 01:02:29,986
Jag kommer från
en urgammal släkt med svartmästare.
436
01:02:30,003 --> 01:02:34,574
Precis som skämmarkraften
så finns ormens gåva i blodet.
437
01:02:36,342 --> 01:02:40,079
Min mor var en kvinna
som man inte kunde säga nej till.
438
01:02:40,096 --> 01:02:44,834
Hon ville skapa en hybrid mellan
en skämmare och en svartmästare.
439
01:02:44,851 --> 01:02:48,546
En människa som hade
bägge gåvorna i sig.
440
01:02:48,563 --> 01:02:52,383
Hon skickade mig
för att förföra din mor.
441
01:02:52,400 --> 01:02:56,804
Mitt inre var kallt,
men Melussina väckte nåt i mig.
442
01:02:56,821 --> 01:03:01,309
Nåt som jag trodde hade dött
för länge sen.
443
01:03:01,326 --> 01:03:06,230
Min mor krävde att jag skulle
stjäla dig, men jag vägrade.
444
01:03:06,247 --> 01:03:10,276
Så hon skickade svartmästare
efter dig.
445
01:03:10,293 --> 01:03:14,155
Det gick upp för Melussina
vem jag egentligen var.
446
01:03:15,757 --> 01:03:19,285
Så hon lämnade mig
och tog med dig.
447
01:03:20,345 --> 01:03:26,417
Men jag ljög inte för henne.
Min kärlek till din mor var äkta.
448
01:04:02,512 --> 01:04:05,206
Nicodemus Ravens!
449
01:04:17,902 --> 01:04:20,805
Nicodemus, kom fram.
450
01:04:38,131 --> 01:04:41,284
Kom fram, Nicodemus!
451
01:04:49,726 --> 01:04:53,087
Fler ska inte lida på grund av mig.
452
01:04:53,104 --> 01:04:56,048
Nico, för helvete.
453
01:04:56,065 --> 01:04:57,925
Sluta!
454
01:04:59,152 --> 01:05:02,180
Jag är Nicodemus Ravens.
455
01:05:04,657 --> 01:05:07,810
Det var som fan.
456
01:05:19,756 --> 01:05:23,743
Välkommen till Viskarnas sal.
457
01:05:23,760 --> 01:05:28,539
Platsen som knäcker
även de starkaste männen.
458
01:05:28,556 --> 01:05:31,375
Nej! Nico, nej!
459
01:05:31,392 --> 01:05:33,920
Nej! Nico!
460
01:05:37,690 --> 01:05:39,091
Davin!
461
01:05:41,194 --> 01:05:43,846
Var stark!
462
01:06:08,096 --> 01:06:11,582
Ja. Det är Nicodemus.
463
01:06:11,599 --> 01:06:15,378
Furstemord.
Vad ska folket inte tro?
464
01:06:16,396 --> 01:06:20,967
Faller ett furstehuvud
så faller också ett annat.
465
01:06:20,984 --> 01:06:24,220
Vad har hänt med vår Nicodemus?
466
01:06:24,237 --> 01:06:28,182
Han har blivit modig och nykter.
467
01:06:28,199 --> 01:06:31,936
Slavlivet verkar ha gjort honom gott.
468
01:06:31,953 --> 01:06:36,315
Nej, nej, nej.
Nu ska vi inte låta känslorna styra.
469
01:06:36,332 --> 01:06:40,444
Låt oss inte kasta nåt användbart.
470
01:06:40,461 --> 01:06:46,284
Kasta honom i Viskarnas sal.
Han gör allt för att komma ut.
471
01:06:46,301 --> 01:06:53,291
Även svära Drakan trohet. Det krossar
folkets hopp om ett tronskifte.
472
01:06:53,308 --> 01:06:55,168
Aldrig.
473
01:06:57,145 --> 01:07:00,965
Jag svär aldrig trohet
till Drakens orden. Aldrig.
474
01:07:27,675 --> 01:07:31,162
Det var Drakan
som stack kniven i din far -
475
01:07:31,179 --> 01:07:34,749
- och i lille, lille, lille Bian.
476
01:07:37,894 --> 01:07:41,756
Men det var jag som fick honom
att göra det.
477
01:08:21,521 --> 01:08:25,508
Det är en fin båt du har.
Är den till salu?
478
01:08:50,174 --> 01:08:54,662
Tiden är kommen då du måste
lära dig att använda ormens gåva.
479
01:08:54,679 --> 01:08:59,542
Även om vi kommer förbi odjuret
där ute -
480
01:08:59,559 --> 01:09:03,546
- så är det många hinder innan du
kommer till din bror och Nicodemus.
481
01:09:05,773 --> 01:09:09,010
Du måste använda kraften.
482
01:09:09,027 --> 01:09:11,762
Gåvan är inte bara ett vapen.
483
01:09:12,530 --> 01:09:15,975
Om du använder den
mot renhjärtade människor -
484
01:09:15,992 --> 01:09:21,439
- så kan du ge dem drömmar. Du kan
visa dem deras djupaste fantasi.
485
01:09:32,967 --> 01:09:39,165
Ge fiskaren en dröm. Låt honom
möta dem han saknar allra mest.
486
01:09:56,074 --> 01:09:59,060
Du ska låta kraften tala genom dig.
487
01:10:24,978 --> 01:10:26,212
Mor...
488
01:10:52,588 --> 01:10:54,782
Gå undan.
489
01:11:08,229 --> 01:11:11,424
Vi ger oss av innan han vaknar.
490
01:11:31,544 --> 01:11:33,946
Davin? Davin!
491
01:11:33,963 --> 01:11:36,866
Lägg honom i källaren.
492
01:11:36,883 --> 01:11:41,287
Är han inte människa innan
solen går upp, ge honom till ormen.
493
01:11:50,188 --> 01:11:52,507
Nico.
494
01:11:58,655 --> 01:12:00,348
Nico.
495
01:12:15,505 --> 01:12:18,366
Svartmästare!
496
01:12:19,842 --> 01:12:22,120
Ge mig häxan!
497
01:12:25,723 --> 01:12:31,129
Jag svär vid gudarna!
Ge mig henne!
498
01:12:45,410 --> 01:12:48,479
Svartmästare!
499
01:12:50,540 --> 01:12:55,278
Ge mig häxan
och jag låter dig leva!
500
01:13:49,015 --> 01:13:51,292
Far?
501
01:13:52,685 --> 01:13:55,922
Sarkan träffade mig.
502
01:14:07,408 --> 01:14:10,186
- Jag kan inte.
- Far.
503
01:14:11,829 --> 01:14:13,773
Far.
504
01:14:27,512 --> 01:14:29,580
Far?
505
01:14:50,118 --> 01:14:53,604
Far. Flöjten.
506
01:15:35,747 --> 01:15:37,857
Far?
507
01:15:59,896 --> 01:16:01,297
Ynkrygg.
508
01:16:03,107 --> 01:16:05,301
Bian.
509
01:16:11,616 --> 01:16:14,644
- Dina?
- Du är feg!
510
01:16:26,172 --> 01:16:27,657
Nico.
511
01:16:33,888 --> 01:16:36,833
- Nico.
- Bian?
512
01:16:38,601 --> 01:16:39,919
Nico.
513
01:16:42,021 --> 01:16:43,297
Hej.
514
01:16:47,318 --> 01:16:49,512
Bian?
515
01:16:51,322 --> 01:16:54,767
Han närmar sig.
516
01:17:17,390 --> 01:17:20,334
Bian? Hej.
517
01:17:20,351 --> 01:17:23,379
Var var du?
518
01:17:24,188 --> 01:17:30,303
Du skulle ta hand om mig.
De dödade mig.
519
01:17:32,530 --> 01:17:35,975
Förlåt, Bian.
520
01:17:37,410 --> 01:17:41,481
Förlåt. Förlåt.
521
01:17:41,497 --> 01:17:45,568
- Det gjorde riktigt ont.
- Förlåt.
522
01:17:45,585 --> 01:17:49,989
Jag tar hand om dig. Inte sant?
Jag ska nog ta hand om dig.
523
01:18:09,609 --> 01:18:13,429
Jag ska nog skydda dig, Bian.
524
01:18:39,347 --> 01:18:41,332
Jag förlåter dig.
525
01:19:16,801 --> 01:19:18,494
Far.
526
01:19:34,777 --> 01:19:37,513
Far. Far...
527
01:19:45,371 --> 01:19:48,691
Du ska veta en sak.
528
01:19:50,501 --> 01:19:53,696
Jag har fått det enda -
529
01:19:53,713 --> 01:19:58,785
- som jag nånsin har önskat mig.
530
01:20:00,386 --> 01:20:05,833
En dotter med ett hjärta -
531
01:20:05,850 --> 01:20:09,420
- av renaste guld.
532
01:20:14,484 --> 01:20:16,385
Far.
533
01:20:19,572 --> 01:20:22,058
Far. Far.
534
01:20:24,327 --> 01:20:26,521
Far?
535
01:20:27,372 --> 01:20:29,482
Far...
536
01:21:37,317 --> 01:21:42,972
Använd din kärna
som bergets orörliga väsen.
537
01:22:15,229 --> 01:22:17,173
Davin?
538
01:22:20,526 --> 01:22:22,637
Davin?
539
01:22:56,646 --> 01:22:57,839
Davin?
540
01:23:12,412 --> 01:23:14,522
Nico?
541
01:23:17,125 --> 01:23:18,901
Dina?
542
01:23:18,918 --> 01:23:20,695
Nico!
543
01:23:20,712 --> 01:23:23,865
Dina? Hur kom du in hit?
544
01:23:23,881 --> 01:23:26,409
Jag fick lite hjälp.
545
01:23:33,224 --> 01:23:36,210
- Var är Davin?
- De kastade honom i fångkällaren.
546
01:23:36,227 --> 01:23:39,797
- Där är han inte.
- Va? Då hittar vi honom. Kom.
547
01:23:40,606 --> 01:23:43,134
Nej, vänta.
548
01:23:48,364 --> 01:23:50,433
Kom!
549
01:24:15,224 --> 01:24:17,168
Dina?
550
01:24:40,291 --> 01:24:45,071
- Davin måste vara i en av cellerna.
- Vi måste befria alla på vägen ut.
551
01:24:45,088 --> 01:24:49,784
Den enda vägen ut härifrån
måste vara över borggården.
552
01:24:49,801 --> 01:24:53,788
Kom nu, allihop, ut! Ut!
Allihop, ut! Ut! Ut!
553
01:24:56,474 --> 01:24:59,127
Davin? Davin!
554
01:25:02,146 --> 01:25:05,967
Medama, inkräktarna
har förstört matförrådet -
555
01:25:05,984 --> 01:25:08,469
- och befriat fångarna i västflygeln.
556
01:25:08,486 --> 01:25:12,223
- Stanna och försvara medama.
- Släpp ut fångarna på borggården.
557
01:25:12,240 --> 01:25:17,353
Ställ upp på muren med bågskyttar
och när de har samlats, döda dem.
558
01:25:17,370 --> 01:25:22,150
- Uppfattat. - Ni stannar här.
- Nej, jag vill vara ifred. Ut!
559
01:25:52,363 --> 01:25:54,974
Nicodemus.
560
01:26:00,872 --> 01:26:04,025
- Var är de sista fångarna?
- I källaren.
561
01:26:04,042 --> 01:26:07,153
Dina, kom nu. Kom nu!
562
01:26:12,717 --> 01:26:15,161
Följ med!
563
01:26:24,812 --> 01:26:27,256
Skämmarhäxa.
564
01:26:40,995 --> 01:26:43,022
Nej!
565
01:26:55,760 --> 01:26:58,246
Kasta den!
566
01:27:01,140 --> 01:27:03,793
Kom! Kom!
567
01:27:08,731 --> 01:27:11,259
Där är hon.
568
01:27:29,961 --> 01:27:33,281
Var rädd.
569
01:27:34,549 --> 01:27:39,495
Kom, låt oss se din början,
din skam.
570
01:27:42,473 --> 01:27:47,003
Jag ser dig.
Är du vad jag har blivit till?
571
01:27:49,230 --> 01:27:53,217
Lizea, barnet ska bort! Hör du det?
572
01:27:53,234 --> 01:27:57,013
Du skulle vänta
tills furst Ravens gifte sig med dig.
573
01:27:57,030 --> 01:28:00,933
Det är en pojke. Det känner jag.
Fursten tar sitt ansvar.
574
01:28:00,950 --> 01:28:05,396
Nej, det gör han inte.
Du föder inte en fursteson.
575
01:28:05,413 --> 01:28:09,775
Du föder en bastard, en horunge.
576
01:28:13,504 --> 01:28:18,659
Du lät din son växa i dig
trots att han var dömd till hån.
577
01:28:19,594 --> 01:28:22,455
Drakan.
578
01:28:25,183 --> 01:28:29,378
Min son. Din son.
579
01:28:30,229 --> 01:28:33,007
Kom nu! Kom!
580
01:28:34,150 --> 01:28:37,178
Kom! Kom!
581
01:28:38,821 --> 01:28:40,640
Kom! Kom!
582
01:28:40,657 --> 01:28:43,559
Ja, kom. Allt är bra.
583
01:28:43,576 --> 01:28:45,937
Kom nu! Kom!
584
01:28:45,953 --> 01:28:48,815
Slå in den.
585
01:28:52,168 --> 01:28:54,278
Hämta murbräckan då!
586
01:28:55,630 --> 01:28:58,950
Ni andra följer med mig.
587
01:28:58,966 --> 01:29:02,120
Kom! Kom nu.
588
01:29:20,279 --> 01:29:24,100
Mitt namn är Nicodemus Ravens.
589
01:29:25,493 --> 01:29:31,065
Ni har nog hört historierna om mig.
Att jag är feg och en suput.
590
01:29:31,082 --> 01:29:32,900
Och de är sanna.
591
01:29:34,544 --> 01:29:38,156
Jag har alltid känt ett ansvar
som jag inte kan bära.
592
01:29:38,172 --> 01:29:43,453
Jag trodde att det var min plikt
att slå Drakan och Dama Lizea själv.
593
01:29:43,469 --> 01:29:47,123
Men det kan jag inte.
Vi behöver er hjälp.
594
01:29:47,140 --> 01:29:49,876
Gör plats för murbräckan!
595
01:29:54,480 --> 01:29:59,427
Bakom den dörren står Drakans
soldater och de ska ta vår frihet.
596
01:29:59,444 --> 01:30:03,764
Vår frihet. Om de kommer igenom
dörren är slaget förlorat.
597
01:30:03,781 --> 01:30:07,018
Kom igen nu! Lägg manken till!
598
01:30:07,035 --> 01:30:12,982
Om vi barrikaderar dörren kan vi
hinna ner till båten och fara iväg -
599
01:30:12,999 --> 01:30:16,986
- som fria människor.
Som fria människor.
600
01:30:17,545 --> 01:30:19,614
Är ni med mig?
601
01:30:19,630 --> 01:30:21,741
Ja!
602
01:30:21,758 --> 01:30:25,411
Är ni med mig? Är ni med mig?
603
01:30:25,428 --> 01:30:28,581
Ta nåt tungt!
Allt som ni kan bära!
604
01:30:53,956 --> 01:30:55,900
Davin?
605
01:31:01,756 --> 01:31:04,450
Davin. Davin.
606
01:31:05,718 --> 01:31:06,953
Davin.
607
01:31:09,222 --> 01:31:10,706
Davin?
608
01:31:15,395 --> 01:31:18,506
Davin. Vi ska hem.
609
01:31:23,611 --> 01:31:26,264
Vi ska hem.
610
01:31:34,038 --> 01:31:35,940
Davin.
611
01:31:37,291 --> 01:31:39,485
Dina?
612
01:31:43,923 --> 01:31:46,492
Vi ska hem.
613
01:31:51,389 --> 01:31:54,500
Dina... jag vill hem.
614
01:31:57,729 --> 01:32:01,215
Ni tar den där. Nej, ni byter.
615
01:32:01,232 --> 01:32:03,801
Så ja, det var bättre.
616
01:32:10,158 --> 01:32:12,393
Davin.
617
01:32:25,006 --> 01:32:28,117
- Kan du gå?
- Ja.
618
01:32:28,134 --> 01:32:32,997
Bra. - Dina, du tar den här.
- Davin, du följer med mig.
619
01:32:34,557 --> 01:32:37,084
Upp med dem!
620
01:32:38,936 --> 01:32:41,255
Framåt!
621
01:32:51,199 --> 01:32:53,226
Eld!
622
01:33:24,065 --> 01:33:25,466
Davin!
623
01:34:44,103 --> 01:34:47,632
Sagisborg brinner!
624
01:34:47,649 --> 01:34:52,428
Dama Lizea har hittats
i Viskarnas sal.
625
01:34:52,445 --> 01:34:55,431
Och hon är mycket illa däran.
626
01:34:57,450 --> 01:35:01,145
Kan medama höra mig?
Medama? Medama!
627
01:35:02,622 --> 01:35:04,607
Ut.
628
01:35:06,501 --> 01:35:11,739
Ut! Ut! Ut! Ut!
629
01:35:36,823 --> 01:35:39,559
Upp med årorna!
630
01:36:55,151 --> 01:36:59,096
Så länge du är halv är du inte hel.
631
01:36:59,113 --> 01:37:04,018
Och ibland måste man igenom
mörkret för att hitta ljuset.
632
01:37:04,035 --> 01:37:07,855
I ljuset finns sanningen.
633
01:37:07,872 --> 01:37:11,567
Och i mötet med sanningen
kan du bli hel.
634
01:37:14,253 --> 01:37:17,698
I tystnaden finns bara död.
635
01:37:17,715 --> 01:37:20,535
Och bekymren som tynger dig -
636
01:37:20,551 --> 01:37:24,997
- är bara livet
som kallar ut dig på äventyr.
637
01:37:45,118 --> 01:37:50,815
Oavsett vad andra säger om dig
och hur du själv känner dig -
638
01:37:50,832 --> 01:37:54,569
- feg eller modig -
639
01:37:54,585 --> 01:37:57,530
- skämmare eller svartmästare -
640
01:37:57,547 --> 01:38:02,785
- Dina,
så är du för alltid min dotter.
641
01:40:06,384 --> 01:40:09,745
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service 2019
642
01:43:32,757 --> 01:43:35,618
Ansvarig utgivare: Anders Melin
48102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.