All language subtitles for fear.the.walking.dead.s05e12.1080p.web.h264-flx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:13,561 --> 00:00:15,745 After we made contact with a few people, 3 00:00:15,746 --> 00:00:17,439 we knew that there were more out there. 4 00:00:17,440 --> 00:00:20,963 So we picked up more trucks so we could cover more ground. 5 00:00:20,964 --> 00:00:22,665 We'll find a place to call home. 6 00:00:22,666 --> 00:00:24,051 Eventually. 7 00:00:25,482 --> 00:00:27,475 We seem to have run out of gas. Hey. 8 00:00:27,476 --> 00:00:29,951 Tell me where the damn oil fields are. 9 00:00:29,952 --> 00:00:32,794 - You with, uh, Logan? - Look at that. 10 00:00:32,795 --> 00:00:35,486 Look, whatever you came here for, you're not gonna find. 11 00:00:35,487 --> 00:00:38,098 Had a feelin' you'd say that. 12 00:00:41,092 --> 00:00:43,351 We're in. 13 00:01:01,145 --> 00:01:03,146 ♪ Barukh ata Adonai ♪ 14 00:01:03,147 --> 00:01:05,357 ♪ Eloheinu Melekh ha-olam ♪ 15 00:01:05,358 --> 00:01:09,335 ♪ Borei peri ha-gafen ♪ 16 00:01:10,672 --> 00:01:13,156 ♪ Barukh ata Adonai ♪ 17 00:01:13,157 --> 00:01:15,384 ♪ Eloheinu Melekh ha-olam ♪ 18 00:01:15,385 --> 00:01:19,971 ♪ Borei minei v'samin ♪ 19 00:01:25,895 --> 00:01:28,380 ♪ Barukh ata Adonai ♪ 20 00:01:28,381 --> 00:01:31,233 ♪ Eloheinu Melekh ha-ola... ♪ 21 00:01:33,445 --> 00:01:36,063 If you were alive, I'd let you in, 22 00:01:37,372 --> 00:01:39,398 but we don't have anything to talk about, 23 00:01:39,399 --> 00:01:40,809 now, do we, me and you? 24 00:01:42,978 --> 00:01:46,332 And I'm sure you're not so good at conversation. 25 00:01:46,333 --> 00:01:49,526 ♪ Barukh ata Adonai, Elohei... ♪ 26 00:01:53,155 --> 00:01:54,656 Alright. 27 00:01:54,657 --> 00:01:56,199 Alright. 28 00:01:56,200 --> 00:01:57,992 You wanna talk? 29 00:01:57,993 --> 00:01:59,411 Let's talk. 30 00:04:08,833 --> 00:04:10,558 Hey. 31 00:04:11,669 --> 00:04:14,103 You okay, young lady? 32 00:04:20,678 --> 00:04:22,820 W-What's your name? 33 00:04:23,898 --> 00:04:26,325 Charlie. 34 00:04:27,768 --> 00:04:30,495 Pleased to meet ya, Charlie. 35 00:04:33,983 --> 00:04:35,583 I'm Rabbi Jacob Kessner. 36 00:04:36,694 --> 00:04:39,362 And, uh, 37 00:04:39,363 --> 00:04:42,198 welcome to Temple B'nai Israel. 38 00:04:51,759 --> 00:04:54,769 Ooh, ooh, ooh, ooh. 39 00:04:57,598 --> 00:05:00,049 Thank you. 40 00:05:02,011 --> 00:05:04,646 I'm sorry. I saw the light. 41 00:05:04,647 --> 00:05:08,600 Don't be sorry, and, uh, it's not a light. 42 00:05:08,601 --> 00:05:11,603 It's Ner tamid. Ow. 43 00:05:11,604 --> 00:05:14,114 The flame of truth, 44 00:05:14,115 --> 00:05:16,708 the, uh, presence of God. 45 00:05:16,709 --> 00:05:19,611 She led you here. 46 00:05:19,612 --> 00:05:22,196 I like to think of God as, uh... 47 00:05:22,197 --> 00:05:25,033 Well, seems God needs new batteries. 48 00:05:25,034 --> 00:05:28,703 So, uh, why don't we get you something to eat 49 00:05:28,704 --> 00:05:30,255 and maybe a towel? 50 00:06:37,843 --> 00:06:40,867 _ 51 00:06:45,831 --> 00:06:49,091 Let's get these puppies fueled up. 52 00:07:07,594 --> 00:07:09,112 Locked up tighter 53 00:07:09,113 --> 00:07:10,897 than fireman's sphincter on the Fourth of July. 54 00:07:10,898 --> 00:07:13,566 We're runnin' 'em ragged, June-bug. 55 00:07:13,567 --> 00:07:16,027 Took twice as long to set up camp as yesterday. 56 00:07:16,028 --> 00:07:18,604 Well, we've got 12 hours until sunset. 57 00:07:18,605 --> 00:07:20,940 Travelin' by night, keepin' watch by day... 58 00:07:20,941 --> 00:07:22,583 it's really takin' its toll. 59 00:07:25,413 --> 00:07:27,590 Logan's out there. 60 00:07:27,591 --> 00:07:30,292 And it's gonna take Morgan, Al, Alicia, and Strand 61 00:07:30,293 --> 00:07:31,627 a couple days to get to us. 62 00:07:31,628 --> 00:07:33,062 So we just keep moving until then. 63 00:07:33,063 --> 00:07:34,555 How's the reserves? 64 00:07:34,556 --> 00:07:37,424 About 1,000 gals of unleaded is all that separates us 65 00:07:37,425 --> 00:07:39,810 from stumblin' around like the skinbags. 66 00:07:39,811 --> 00:07:42,051 So we'll do another run. 67 00:07:43,098 --> 00:07:45,324 This isn't just about the gas. 68 00:07:46,434 --> 00:07:48,210 I know. 69 00:07:48,211 --> 00:07:50,787 Why won't you just stop and take a breath? 70 00:07:52,357 --> 00:07:55,117 This isn't the right place to do it. 71 00:07:55,118 --> 00:07:57,377 Okay. 72 00:07:58,464 --> 00:08:00,831 Chow down and rest up, baby face. 73 00:08:00,832 --> 00:08:02,500 Headin' for tank town at 0800. 74 00:08:02,501 --> 00:08:05,119 We're gonna have to wait. Uh, the headcount's off. 75 00:08:05,120 --> 00:08:07,004 No, everyone was accounted for when we packed up. 76 00:08:07,005 --> 00:08:08,664 Look, I don't know what to tell you. 77 00:08:08,665 --> 00:08:10,457 Uh, someone's missin'. 78 00:08:10,458 --> 00:08:12,843 Who? 79 00:08:48,714 --> 00:08:51,332 I can help. 80 00:08:51,333 --> 00:08:53,217 Oh, she's awake. 81 00:08:53,218 --> 00:08:54,775 Don't worry. 82 00:08:54,776 --> 00:08:58,055 You're not the first person to fall asleep in my schul. 83 00:08:58,056 --> 00:09:01,058 I've been mostly sleeping in cars lately. 84 00:09:01,059 --> 00:09:03,528 Oh, hard to rest without a proper roof over your head. 85 00:09:09,660 --> 00:09:12,737 Yeah, well, I'm used to it. 86 00:09:15,741 --> 00:09:17,700 Why are all these dead ones following you? 87 00:09:19,077 --> 00:09:20,494 I was looking for something last night, 88 00:09:20,495 --> 00:09:22,880 and I got separated from my group. 89 00:09:22,881 --> 00:09:25,583 Walkers found me first. 90 00:09:25,584 --> 00:09:27,718 You have a group? 91 00:09:28,804 --> 00:09:30,755 We have to get you back to them. 92 00:09:34,893 --> 00:09:38,395 Do you really think that God led me here? 93 00:09:39,431 --> 00:09:41,732 Come here. 94 00:09:45,937 --> 00:09:48,606 You don't? 95 00:09:48,607 --> 00:09:50,566 Why would he? 96 00:09:50,567 --> 00:09:51,942 Why wouldn't he? 97 00:09:51,943 --> 00:09:54,078 Do you answer every question with a question? 98 00:09:54,079 --> 00:09:55,446 Do I? 99 00:09:55,447 --> 00:09:57,707 In two minutes, you figured out the secret 100 00:09:57,708 --> 00:10:00,376 it took me eight years at Yeshiva to understand. 101 00:10:00,377 --> 00:10:03,070 Maybe there's something you need here. 102 00:10:03,071 --> 00:10:06,757 Maybe you're here because you're finally going to find it. 103 00:10:10,453 --> 00:10:11,962 Excuse me. 104 00:10:11,963 --> 00:10:14,790 Hashem calls. 105 00:10:35,979 --> 00:10:38,748 What happened to all your people? 106 00:10:38,749 --> 00:10:41,659 Uh, same thing that happened to most people. 107 00:10:41,660 --> 00:10:43,920 I used to talk to my congregation 108 00:10:43,921 --> 00:10:46,613 about a thing called t'chayth hameitim, 109 00:10:46,614 --> 00:10:49,450 that the souls of the dead would rise 110 00:10:49,451 --> 00:10:51,168 and be reunited with their bodies 111 00:10:51,169 --> 00:10:53,495 at the end of this world. 112 00:10:53,496 --> 00:10:56,039 I suppose I got it half right. 113 00:11:01,045 --> 00:11:04,682 Why do you still do that if no one's here? 114 00:11:06,217 --> 00:11:08,018 It works for me. 115 00:11:08,019 --> 00:11:10,312 And because of tradition. 116 00:11:10,313 --> 00:11:13,941 Tradition is very important, 117 00:11:13,942 --> 00:11:15,860 more now than ever. 118 00:11:19,998 --> 00:11:21,657 Again? 119 00:11:26,037 --> 00:11:28,489 No, no, no. 120 00:11:28,490 --> 00:11:30,458 This is the last battery. 121 00:11:34,412 --> 00:11:35,847 It can't go dark. 122 00:11:35,848 --> 00:11:38,182 I'm sorry. I have to go. 123 00:11:38,183 --> 00:11:39,666 Right now. 124 00:11:39,667 --> 00:11:41,835 I need to find some batteries. 125 00:11:41,836 --> 00:11:44,004 Wait. 126 00:11:45,673 --> 00:11:48,726 I know where we can get some. 127 00:11:57,560 --> 00:11:59,036 It's Charlie. 128 00:11:59,037 --> 00:12:00,896 Does anybody copy? 129 00:12:00,897 --> 00:12:02,940 Charlie, are you alright? 130 00:12:02,941 --> 00:12:04,900 Yeah, I'm o... I'm okay. 131 00:12:04,901 --> 00:12:06,243 I'm so sorry this happened. 132 00:12:06,244 --> 00:12:07,694 We thought everyone was accounted for 133 00:12:07,695 --> 00:12:09,112 when we left last night. 134 00:12:09,113 --> 00:12:11,215 It's not your fault, June. 135 00:12:11,216 --> 00:12:13,283 You didn't leave without me. 136 00:12:13,284 --> 00:12:14,576 I... 137 00:12:16,246 --> 00:12:17,471 I ran away. 138 00:12:23,711 --> 00:12:26,062 Why would you do that? 139 00:12:27,249 --> 00:12:29,433 I can't keep living the way we have. 140 00:12:29,434 --> 00:12:32,862 I just wanted to find someplace that we could settle down. 141 00:12:32,863 --> 00:12:35,239 I checked some places last night. 142 00:12:35,240 --> 00:12:39,243 None of them were right, but now... 143 00:12:39,244 --> 00:12:42,529 now I think I may have found a place that we could call home. 144 00:12:42,530 --> 00:12:43,813 Where are you, Charlie? 145 00:12:43,814 --> 00:12:45,899 We'll come get you, bring you back to the convoy. 146 00:12:45,900 --> 00:12:48,601 You need to come see this place for yourself. 147 00:12:48,602 --> 00:12:51,269 Oh, and bring some car batteries with you. 148 00:13:07,689 --> 00:13:10,340 Where are they coming from? 149 00:13:10,341 --> 00:13:12,342 Must be a gap in the fence somewhere. 150 00:13:12,343 --> 00:13:13,694 I'll find it. 151 00:13:13,695 --> 00:13:16,847 My friends are coming with your batteries. 152 00:13:16,848 --> 00:13:18,307 They can help. 153 00:13:18,308 --> 00:13:21,819 Keeping the flame lit is a mitzvah unto itself. 154 00:13:21,820 --> 00:13:23,287 I can take care of the fence. 155 00:13:23,288 --> 00:13:25,997 Wait inside. Make yourself at home. 156 00:15:11,680 --> 00:15:16,967 Yiskadal, v'yis kadash sh'may raboh... 157 00:15:16,968 --> 00:15:20,071 B'alma di v'ra chirutei, 158 00:15:20,072 --> 00:15:23,890 v'yamlich malchutei. 159 00:15:23,891 --> 00:15:27,078 Behayekhon uvyomekhon. 160 00:15:42,452 --> 00:15:44,511 That should do it. 161 00:15:46,339 --> 00:15:49,149 I can't tell you how much this means to me. 162 00:15:49,150 --> 00:15:50,726 Well, you kept Charlie safe here. 163 00:15:50,727 --> 00:15:52,567 That's the least we could do. 164 00:15:55,047 --> 00:15:58,016 So, this convoy of yours, how many people are there? 165 00:15:58,017 --> 00:15:59,935 Uh, we're up to 36 now. 166 00:16:01,929 --> 00:16:03,972 Tzadikim Nitsarim. 167 00:16:03,973 --> 00:16:07,768 The mystics believe that there are 36 righteous people 168 00:16:07,769 --> 00:16:09,603 in the world at any given time. 169 00:16:09,604 --> 00:16:12,289 Maybe I've come across three of them today. 170 00:16:12,290 --> 00:16:14,065 Well, we do what we can. 171 00:16:14,066 --> 00:16:15,776 Um... 172 00:16:15,777 --> 00:16:18,195 We really should be getting back to the rest of our people. 173 00:16:18,196 --> 00:16:20,164 No. 174 00:16:20,165 --> 00:16:23,134 The rabbi... I told him that we would stay 175 00:16:23,135 --> 00:16:24,668 and help him fix his fence. 176 00:16:24,669 --> 00:16:29,431 Oh, I... you've done more than enough already. 177 00:16:30,541 --> 00:16:32,584 You helped me. 178 00:16:32,585 --> 00:16:34,811 Let us help you. 179 00:16:35,889 --> 00:16:38,481 I'll go with her. 180 00:16:45,782 --> 00:16:49,026 Oh, hey, I got somethin' for ya. 181 00:16:49,027 --> 00:16:51,786 Here. It's tasty. 182 00:16:55,325 --> 00:16:56,959 I'm just checking. 183 00:16:58,611 --> 00:17:01,413 Oh, I have something for you, too. 184 00:17:01,414 --> 00:17:03,631 Aw. 185 00:17:05,243 --> 00:17:07,836 Put it on. 186 00:17:07,837 --> 00:17:09,138 Not for me. 187 00:17:09,139 --> 00:17:10,506 For Hashem. 188 00:17:10,507 --> 00:17:12,515 Hashem? 189 00:17:13,626 --> 00:17:15,719 Ah. 190 00:17:15,720 --> 00:17:17,462 Yep. 191 00:17:17,463 --> 00:17:20,090 How do I look? 192 00:17:20,091 --> 00:17:21,633 Goyish. 193 00:17:21,634 --> 00:17:23,986 - Kinda like the pope. - Oh. 194 00:17:23,987 --> 00:17:26,446 But not bad. 195 00:17:35,648 --> 00:17:38,041 - Yeah. - Mm-hmm. 196 00:17:49,662 --> 00:17:51,664 We should pull the van inside. 197 00:17:54,810 --> 00:17:57,386 We try, it might bring the whole thing down. 198 00:17:57,387 --> 00:18:00,505 Charlie, I know you wanna find a place to settle down. 199 00:18:00,506 --> 00:18:01,756 We all do. 200 00:18:01,757 --> 00:18:03,758 But I'm not sure that this is it. 201 00:18:03,759 --> 00:18:05,477 Why not? 202 00:18:05,478 --> 00:18:07,178 'Cause it's not big enough. 203 00:18:07,179 --> 00:18:08,897 There's not a water source for miles. 204 00:18:08,898 --> 00:18:10,757 - The fence isn't strong enough. - We can fix it. 205 00:18:10,758 --> 00:18:12,541 - Charlie. - I know it may not be perfect, 206 00:18:12,542 --> 00:18:14,060 but it's better than stopping 207 00:18:14,061 --> 00:18:16,094 in a different place every day. 208 00:18:16,095 --> 00:18:18,557 It's better than going out on a run 209 00:18:18,558 --> 00:18:19,932 and not even knowing if your home 210 00:18:19,933 --> 00:18:21,785 is still gonna be there when you get back. 211 00:18:23,255 --> 00:18:26,290 I've lived like that before, June. 212 00:18:26,291 --> 00:18:27,791 We both have. 213 00:18:27,792 --> 00:18:29,743 I don't wanna go back to that. 214 00:18:29,744 --> 00:18:31,503 Is that what this is about? 215 00:18:35,917 --> 00:18:37,676 Who we used to be? 216 00:18:41,339 --> 00:18:43,774 Is it really that different? 217 00:18:45,843 --> 00:18:48,553 We're different. 218 00:18:48,554 --> 00:18:53,141 We may have been in a caravan, but that was... 219 00:18:53,142 --> 00:18:55,226 that went bad. 220 00:18:55,227 --> 00:18:56,978 This won't. 221 00:18:58,415 --> 00:19:00,082 Yeah. 222 00:19:00,083 --> 00:19:03,410 I thought the same thing then. 223 00:19:09,158 --> 00:19:11,952 That tanker truck is unprotected. 224 00:19:11,953 --> 00:19:14,746 This place, I know what you want it to be, 225 00:19:14,747 --> 00:19:16,164 but it just isn't. 226 00:19:16,165 --> 00:19:18,216 We need to get back to the convoy. 227 00:19:27,235 --> 00:19:28,760 That's not bad. 228 00:19:28,761 --> 00:19:30,237 Seriously? 229 00:19:30,238 --> 00:19:32,940 I think Dan the Man mighta nicked your taste buds 230 00:19:32,941 --> 00:19:34,942 when he was trimmin' up your face pubes. 231 00:19:48,990 --> 00:19:51,449 Any sign of ol' Swatty? 232 00:19:51,450 --> 00:19:53,886 No, not yet. 233 00:19:53,887 --> 00:19:56,204 He'll be back. 234 00:19:57,623 --> 00:19:59,617 Here's to the road. 235 00:19:59,618 --> 00:20:01,522 Hard to remember anything but. 236 00:20:03,056 --> 00:20:05,199 I hear that. Hm. 237 00:20:07,150 --> 00:20:10,143 Wen and I have been poundin' the pavement 238 00:20:10,144 --> 00:20:13,054 since before munchers started munchin'. 239 00:20:13,055 --> 00:20:15,375 At least you had each other. 240 00:20:19,661 --> 00:20:22,036 How long you been hoofin' it solo? 241 00:20:22,582 --> 00:20:24,166 I don't know. 242 00:20:24,167 --> 00:20:26,168 I, uh... 243 00:20:26,169 --> 00:20:29,029 I just s-sorta lost track of time. 244 00:20:29,030 --> 00:20:31,823 I think I'd have gone off the deep end. 245 00:20:31,824 --> 00:20:35,259 That long, nobody to talk to? 246 00:20:36,662 --> 00:20:39,263 I almost did. 247 00:20:40,875 --> 00:20:44,310 But your gal kept you goin', the idea of her? 248 00:20:45,421 --> 00:20:46,838 Yeah. 249 00:20:46,839 --> 00:20:49,049 And the walkers, too. 250 00:20:49,050 --> 00:20:53,103 Yeah, I remember just watchin' 'em, you know, 251 00:20:53,104 --> 00:20:56,824 when I was sleepin' in cars or whatever, 252 00:20:56,825 --> 00:20:59,651 just sorta wanderin' around. 253 00:20:59,652 --> 00:21:02,854 You know, who knows how far they came from 254 00:21:02,855 --> 00:21:05,190 or where they're goin'? 255 00:21:05,191 --> 00:21:06,858 They're just wanderin', you know? 256 00:21:06,859 --> 00:21:08,869 It's a life on the road forever. 257 00:21:11,247 --> 00:21:13,214 I say to hell with that. 258 00:21:15,701 --> 00:21:17,635 Yeah, I did. 259 00:21:20,247 --> 00:21:22,707 Shit. 260 00:21:22,708 --> 00:21:25,177 What? 261 00:21:25,178 --> 00:21:26,711 Logan's guys. 262 00:21:26,712 --> 00:21:28,221 They found us. 263 00:21:31,300 --> 00:21:33,435 Did you make that yourself? 264 00:21:33,436 --> 00:21:36,096 Mogen David's not so easy to come by anymore, 265 00:21:36,097 --> 00:21:38,723 so I started keeping a small vineyard 266 00:21:38,724 --> 00:21:40,100 in the back garden. 267 00:21:40,101 --> 00:21:42,560 Always had a bit of a Green thumb. 268 00:21:47,733 --> 00:21:51,069 You said that God led me here for a reason. 269 00:21:51,070 --> 00:21:53,351 I think you may be right. 270 00:21:54,758 --> 00:21:58,326 Well, you do look better than when you got here, 271 00:21:58,327 --> 00:22:00,912 and the eternal flame is looking better, 272 00:22:00,913 --> 00:22:03,799 so I think she left us with a win/win. 273 00:22:05,918 --> 00:22:08,428 I wanna live here. 274 00:22:08,429 --> 00:22:09,754 We all can. 275 00:22:09,755 --> 00:22:12,483 I don't think that's a good idea. 276 00:22:14,018 --> 00:22:16,427 What? 277 00:22:16,428 --> 00:22:17,495 Why not? 278 00:22:18,805 --> 00:22:20,015 Charlie... 279 00:22:22,667 --> 00:22:24,519 we really need to get going. 280 00:22:28,048 --> 00:22:31,192 You can go, but I'm staying. 281 00:22:31,193 --> 00:22:33,844 No, Charlie, you should be with your people. 282 00:22:33,845 --> 00:22:36,263 But this place, you're all alone here. 283 00:22:36,264 --> 00:22:38,057 So we could stay and live with you 284 00:22:38,058 --> 00:22:39,900 and help make sure the lamp always stays lit. 285 00:22:39,901 --> 00:22:43,112 I appreciate everything you've done for me, really, 286 00:22:43,113 --> 00:22:45,448 but I think you should probably... 287 00:22:45,449 --> 00:22:47,450 June, John, you copy? 288 00:22:47,451 --> 00:22:49,526 She's breaking radio silence. 289 00:22:51,029 --> 00:22:53,497 Sarah, what's wrong? 290 00:22:55,542 --> 00:22:59,119 Dick squad tracked us down. 291 00:22:59,120 --> 00:23:00,704 What? 292 00:23:00,705 --> 00:23:02,430 How did they find us? 293 00:23:02,431 --> 00:23:04,083 I got no Goddamn clue. 294 00:23:04,084 --> 00:23:05,643 Sent everybody else to the rendezvous, 295 00:23:05,644 --> 00:23:07,470 but we gotta get the hell outta here, 296 00:23:07,471 --> 00:23:10,339 and we're gonna need that Swatty pronto. 297 00:23:10,340 --> 00:23:11,566 We're on our way. 298 00:23:24,729 --> 00:23:26,739 The fence. 299 00:23:33,297 --> 00:23:35,539 Get back inside. 300 00:23:35,540 --> 00:23:37,741 I don't understand. Did we do something? 301 00:23:37,742 --> 00:23:38,992 How did they get in here? 302 00:23:38,993 --> 00:23:40,327 They're not here because of you. 303 00:23:40,328 --> 00:23:41,804 They're here because of me. 304 00:23:41,805 --> 00:23:44,039 What are you talking about? Who are they? 305 00:23:45,476 --> 00:23:48,018 My congregation. 306 00:23:55,185 --> 00:23:58,095 When the world started to change, 307 00:23:58,096 --> 00:24:00,639 my congregants came here for help. 308 00:24:00,640 --> 00:24:02,057 We put up fences. 309 00:24:02,058 --> 00:24:04,777 We gathered all the food and water we could. 310 00:24:04,778 --> 00:24:07,437 We managed in here for weeks, 311 00:24:07,438 --> 00:24:10,649 but we started to run low on supplies. 312 00:24:10,650 --> 00:24:16,488 I left to go find some, and when I came back... 313 00:24:16,489 --> 00:24:20,033 You found them like this? 314 00:24:21,970 --> 00:24:24,213 - Sorry. - No, I'm sorry. 315 00:24:24,214 --> 00:24:27,207 You're only here because you're helping me. 316 00:24:27,208 --> 00:24:29,877 And we ain't done yet. 317 00:24:29,878 --> 00:24:33,630 We go inside, and we'll stay quiet. 318 00:24:33,631 --> 00:24:35,558 They'll go away. 319 00:24:36,843 --> 00:24:38,561 It could take days. 320 00:24:38,562 --> 00:24:42,431 I'm afraid we're on a tighter timetable than that. 321 00:24:47,478 --> 00:24:50,114 I got an idea. 322 00:24:55,829 --> 00:24:57,037 You ready? 323 00:24:57,038 --> 00:24:58,414 Ready. 324 00:24:58,415 --> 00:25:00,991 You say a prayer for us? 325 00:25:13,838 --> 00:25:15,964 I think it's good. 326 00:25:15,965 --> 00:25:17,391 Okay. 327 00:25:39,673 --> 00:25:41,365 Got it? 328 00:25:41,366 --> 00:25:42,675 Okay. 329 00:25:42,676 --> 00:25:44,701 Good job. 330 00:25:55,805 --> 00:25:58,691 - Slow and steady. - Okay. 331 00:26:01,311 --> 00:26:04,906 Good job. 332 00:26:17,235 --> 00:26:20,079 Alright, we can do this. 333 00:26:29,247 --> 00:26:30,932 Alright, I'm gonna give it a try. 334 00:26:30,933 --> 00:26:32,958 - Alright, yep, got you. - You comin'? 335 00:26:38,965 --> 00:26:42,259 Alright. 336 00:26:55,982 --> 00:26:58,534 I got you. 337 00:27:04,207 --> 00:27:07,826 Good. Good. 338 00:27:17,137 --> 00:27:19,388 Everybody, stay ahead. We'll meet up at the rendezvous. 339 00:27:19,389 --> 00:27:21,056 They just want what we got in the tank, 340 00:27:21,057 --> 00:27:22,650 so we'll make sure they don't get it. 341 00:27:22,651 --> 00:27:24,351 Easier said than done, sweetheart. 342 00:27:24,352 --> 00:27:26,386 Who the hell is this? 343 00:27:26,387 --> 00:27:29,031 Ask your copilot. He'll tell ya. 344 00:27:29,032 --> 00:27:31,900 Shoulda taken the shot when he had the chance. 345 00:27:31,901 --> 00:27:33,995 You know this dick? 346 00:27:33,996 --> 00:27:36,855 I had him, and I, uh... 347 00:27:36,856 --> 00:27:38,827 I let him go. 348 00:27:38,828 --> 00:27:40,859 Thought I was doin' a good thing. 349 00:27:40,860 --> 00:27:43,170 No good deed, right? 350 00:27:43,171 --> 00:27:45,655 How we doin' on the Swatty? 351 00:27:45,656 --> 00:27:47,750 Could really use the assist right about now. 352 00:27:47,751 --> 00:27:50,336 Workin' on it. 353 00:27:53,373 --> 00:27:55,182 Got it. 354 00:28:02,182 --> 00:28:04,191 - Got it? - Come on over. 355 00:28:35,540 --> 00:28:36,799 Come on. 356 00:28:44,048 --> 00:28:45,316 John! 357 00:29:08,832 --> 00:29:11,592 You're almost there. 358 00:29:33,657 --> 00:29:35,378 What's wrong? 359 00:29:35,379 --> 00:29:38,310 What happened? 360 00:29:39,812 --> 00:29:41,855 We're not gonna make it. 361 00:29:41,856 --> 00:29:44,625 Sarah, it's gonna take longer than you think. 362 00:29:44,626 --> 00:29:47,536 They might be on their own. 363 00:29:58,664 --> 00:30:00,549 How'd you know this was gonna happen? 364 00:30:00,550 --> 00:30:01,833 I didn't. 365 00:30:01,834 --> 00:30:04,386 You knew this wasn't the right place. 366 00:30:04,387 --> 00:30:06,588 If I could explain it... 367 00:30:09,467 --> 00:30:11,827 I suppose you probably would. 368 00:30:14,639 --> 00:30:16,155 It's okay. It's okay. 369 00:30:16,156 --> 00:30:18,583 We can pick them off one by one. 370 00:30:18,584 --> 00:30:20,942 How many bullets do you have? 371 00:30:20,943 --> 00:30:24,187 No, I can't use bullets, not on them. 372 00:30:24,188 --> 00:30:25,995 I'm sorry. 373 00:30:25,996 --> 00:30:28,276 No, Charlie, I don't think there's enough time, 374 00:30:28,277 --> 00:30:30,445 and I think it's just gonna draw more of them past. 375 00:30:36,628 --> 00:30:39,162 Charlie, you know how we fix this. 376 00:30:39,163 --> 00:30:41,306 How? 377 00:30:42,601 --> 00:30:45,310 Same as we used to. 378 00:30:49,674 --> 00:30:51,266 No. 379 00:30:51,267 --> 00:30:54,478 I'm not giving this place up. 380 00:30:56,856 --> 00:30:58,557 Charlie, it's okay. 381 00:30:58,558 --> 00:31:01,142 No, it's not okay. It's not okay. 382 00:31:01,143 --> 00:31:02,894 This is where I'll be safe. 383 00:31:02,895 --> 00:31:04,190 I saw that light, 384 00:31:04,191 --> 00:31:06,865 and you even said that God led me here for a reason. 385 00:31:06,866 --> 00:31:09,117 I should never have told you that. 386 00:31:09,118 --> 00:31:10,786 - Why? - Because I don't believe it. 387 00:31:12,321 --> 00:31:13,622 I don't understand. 388 00:31:13,623 --> 00:31:15,323 I don't believe in God. 389 00:31:15,324 --> 00:31:16,959 I haven't in a long time. 390 00:31:16,960 --> 00:31:20,078 Is it because of what happened to them? 391 00:31:21,598 --> 00:31:24,165 When I left the synagogue, when I left them... 392 00:31:25,418 --> 00:31:27,168 ... it wasn't to get supplies like I said. 393 00:31:27,169 --> 00:31:30,514 It was because I'd already started to lose faith. 394 00:31:30,515 --> 00:31:33,341 I saw what was happening to the world. 395 00:31:33,342 --> 00:31:35,218 I saw what people were doing to each other. 396 00:31:35,219 --> 00:31:37,220 So, then, why did you go? 397 00:31:37,221 --> 00:31:39,615 How could I lead them if I didn't believe? 398 00:31:39,616 --> 00:31:41,764 I wandered around for weeks on my own, 399 00:31:41,765 --> 00:31:44,936 looking for something to change my mind. 400 00:31:44,937 --> 00:31:46,438 I didn't find it. 401 00:31:46,439 --> 00:31:47,731 So you came back? 402 00:31:47,732 --> 00:31:49,733 They were already dead... 403 00:31:51,402 --> 00:31:55,947 ... already locked inside that building. 404 00:31:55,948 --> 00:31:59,576 Whatever happened to them while I was gone, 405 00:31:59,577 --> 00:32:01,753 it wasn't pleasant. 406 00:32:01,754 --> 00:32:03,208 But that doesn't mean... 407 00:32:03,209 --> 00:32:05,707 It does. I'm alive because I left. 408 00:32:05,708 --> 00:32:08,376 I'm alive because I didn't believe in God. 409 00:32:08,377 --> 00:32:10,220 If that isn't a clear message, 410 00:32:10,221 --> 00:32:11,647 I don't know what is. 411 00:32:11,648 --> 00:32:13,682 So the prayers, the lamp, the... 412 00:32:13,683 --> 00:32:15,383 It's all I have left... 413 00:32:15,384 --> 00:32:18,212 the rhythms of a life I'm trying to hold on to. 414 00:32:19,297 --> 00:32:21,765 And now... now I've put you and your friends at great risk 415 00:32:21,766 --> 00:32:23,642 because I couldn't even let go of that. 416 00:32:23,643 --> 00:32:25,068 Don't do the same, Charlie. 417 00:32:25,069 --> 00:32:28,605 Don't lose your people because you can't let go 418 00:32:28,606 --> 00:32:31,232 of what you thought this place could be. 419 00:32:42,879 --> 00:32:45,413 June. 420 00:32:45,414 --> 00:32:47,666 Yeah, Charlie? 421 00:32:53,005 --> 00:32:55,131 You're right. 422 00:32:55,132 --> 00:32:57,634 We can fix this. 423 00:33:07,403 --> 00:33:09,279 Okay. 424 00:33:11,315 --> 00:33:14,076 Do you have anything that makes a lot of noise? 425 00:33:20,333 --> 00:33:22,918 John, this may not be it, 426 00:33:22,919 --> 00:33:25,286 but some of the others? 427 00:33:25,287 --> 00:33:26,999 Maybe they were. 428 00:33:27,000 --> 00:33:28,456 Maybe we already missed it. 429 00:33:28,457 --> 00:33:30,651 Hey, don't go gettin' all introspective on me 430 00:33:30,652 --> 00:33:31,760 at a time like this. 431 00:33:31,761 --> 00:33:34,295 I'm the one that's kept us on the move this long. 432 00:33:34,296 --> 00:33:36,464 Thought it was the right thing. 433 00:33:36,465 --> 00:33:39,467 Maybe just every time I settle down... 434 00:33:39,468 --> 00:33:41,845 Yeah, just... just didn't turn out the way you hoped. 435 00:33:41,846 --> 00:33:43,929 Yeah. 436 00:33:43,930 --> 00:33:47,058 Well, unfortunately, that just may be the world we live in, 437 00:33:47,059 --> 00:33:49,277 whether we're on the move or stationary. 438 00:33:49,278 --> 00:33:51,479 Current circumstances... exhibit "A". 439 00:33:53,149 --> 00:33:55,984 Ah. 440 00:34:25,681 --> 00:34:27,116 Charlie. 441 00:35:38,420 --> 00:35:40,964 I'm sorry it didn't end up 442 00:35:40,965 --> 00:35:44,300 being a place that you could call home. 443 00:35:56,188 --> 00:35:58,606 It's okay. 444 00:36:04,822 --> 00:36:07,791 Hashem calls. 445 00:36:32,408 --> 00:36:34,434 Turd in a toilet bowl. 446 00:36:34,435 --> 00:36:35,894 What? 447 00:36:35,895 --> 00:36:37,612 I'm running' outta gas. 448 00:36:37,613 --> 00:36:40,156 We're drivin' the tanker. What... 449 00:36:40,157 --> 00:36:42,784 This ain't bottomless mimosas, chief. 450 00:36:42,785 --> 00:36:44,286 Tank's not connected. 451 00:36:52,202 --> 00:36:54,662 Ugh! 452 00:36:54,663 --> 00:36:57,415 Shit. 453 00:37:26,695 --> 00:37:31,258 We go down, we go down with the ship. 454 00:37:31,259 --> 00:37:34,761 Even if we end up crispy critters. 455 00:37:38,123 --> 00:37:40,333 Yeah, it's been fun ridin' with ya. 456 00:37:47,132 --> 00:37:49,342 You, too, baby face. 457 00:38:04,650 --> 00:38:07,694 Where the hell are they goin'? 458 00:38:07,695 --> 00:38:10,321 Somethin' scared 'em off. 459 00:38:22,510 --> 00:38:26,671 Good ol' Swatty. Oh! 460 00:38:31,102 --> 00:38:33,033 We're lucky you ran into the rabbi 461 00:38:33,034 --> 00:38:34,351 and not someone else. 462 00:38:34,352 --> 00:38:35,730 I'm sorry. 463 00:38:35,731 --> 00:38:38,700 If I hadn't run away, then... 464 00:38:38,701 --> 00:38:40,402 No. 465 00:38:40,403 --> 00:38:42,612 You don't need to apologize. 466 00:38:42,613 --> 00:38:45,407 Think I've just been pushing everyone too hard. 467 00:38:45,408 --> 00:38:48,192 I know I keep saying we're gonna find the right place, 468 00:38:48,193 --> 00:38:50,737 but maybe I'm just holding on to an idea 469 00:38:50,738 --> 00:38:52,046 that isn't out there. 470 00:38:54,560 --> 00:38:55,917 Can I ask you a question? 471 00:38:55,918 --> 00:38:58,553 - Rabbi? - Um... 472 00:39:00,345 --> 00:39:01,889 what makes you think it's out there? 473 00:39:06,118 --> 00:39:07,420 I don't know. 474 00:39:07,421 --> 00:39:09,764 I just feel it. 475 00:39:09,765 --> 00:39:12,100 Hmm. 476 00:39:12,101 --> 00:39:13,275 That's faith. 477 00:39:13,276 --> 00:39:15,477 Don't underestimate it. 478 00:39:15,478 --> 00:39:17,002 I don't know about you, 479 00:39:17,003 --> 00:39:20,367 but I'm gonna start looking again 480 00:39:20,368 --> 00:39:24,062 for what I need to find, 481 00:39:24,063 --> 00:39:26,189 and I won't stop till I find it. 482 00:39:26,190 --> 00:39:27,866 Well, we got gas. 483 00:39:27,867 --> 00:39:31,360 As much as we need after a run to the oil fields. 484 00:39:33,223 --> 00:39:35,823 - So we'll keep driving... - Mm-hmm. 485 00:39:35,824 --> 00:39:39,035 ... we'll keep helping, 486 00:39:39,036 --> 00:39:42,005 and we'll find the place we're meant to be. 487 00:39:42,006 --> 00:39:46,084 Yeah, we will. 488 00:39:54,680 --> 00:39:57,404 We haven't yet had the pleasure. I'm Sarah. 489 00:39:57,405 --> 00:39:59,263 Rabbi Jacob Kessner. 490 00:39:59,264 --> 00:40:01,399 Good to have you with us, Rabbi. 491 00:40:01,400 --> 00:40:03,017 Say, you wouldn't happen to know 492 00:40:03,018 --> 00:40:05,061 how far out we are from Yom Kippur, would ya? 493 00:40:05,062 --> 00:40:07,322 I got a few things to atone for. 494 00:40:07,323 --> 00:40:09,248 You've got some time yet. 495 00:40:10,484 --> 00:40:13,119 You're Jewish? 496 00:40:13,120 --> 00:40:15,163 Rabinowitz. 497 00:40:15,164 --> 00:40:17,115 Card-carrying member of the tribe. 498 00:40:17,116 --> 00:40:19,217 I was about to do the Ma'ariv. 499 00:40:19,218 --> 00:40:20,590 Care to join me? 500 00:40:20,591 --> 00:40:22,620 You ever say kiddush with a Saison? 501 00:40:22,621 --> 00:40:24,080 No need. 502 00:40:24,081 --> 00:40:26,082 I make my own wine. 503 00:40:26,083 --> 00:40:27,416 My kinda rabbi. 504 00:40:27,417 --> 00:40:29,477 Come on. 505 00:40:30,309 --> 00:40:32,647 Well, at least we got Logan's crew off our backs. 506 00:40:32,648 --> 00:40:34,456 For the time bein' anyway. 507 00:40:34,457 --> 00:40:36,065 Yeah? 508 00:40:36,066 --> 00:40:39,053 Um, burned through a lot of gas 509 00:40:39,054 --> 00:40:41,606 just to turn and drive away. 510 00:40:41,607 --> 00:40:43,307 I imagine they didn't count on 511 00:40:43,308 --> 00:40:45,434 the cavalry showin' up when it did, yeah? 512 00:40:45,435 --> 00:40:47,311 Maybe. 513 00:40:47,312 --> 00:40:50,123 From what I've seen of Logan so far... 514 00:40:50,124 --> 00:40:51,899 I mean, these guys, 515 00:40:51,900 --> 00:40:54,744 they don't... they don't do anything by accident. 516 00:41:06,682 --> 00:41:08,967 Go for Desert Fox. 517 00:41:08,968 --> 00:41:10,835 Those assholes and their panzer 518 00:41:10,836 --> 00:41:12,920 are as far away from you as possible. 519 00:41:12,921 --> 00:41:14,222 You're all clear. 520 00:41:14,223 --> 00:41:17,100 That's what I like to hear. 521 00:41:21,697 --> 00:41:24,274 We're almost outta gas. 522 00:41:25,601 --> 00:41:27,143 No, we're not. 523 00:41:42,751 --> 00:41:45,128 We're lookin' for oil, not rocks. 524 00:41:45,129 --> 00:41:49,040 Well, Polar Bear always did have a sense of humor. 525 00:41:49,041 --> 00:41:51,375 Hang on to your hat, Doris. 526 00:41:51,376 --> 00:41:54,929 We're about to buy ourselves a ticket to the promised land. 527 00:42:37,679 --> 00:42:39,702 What're you doing here? 528 00:42:39,703 --> 00:42:41,126 You really have to ask? 529 00:42:44,051 --> 00:42:46,074 We hit a roadblock. 530 00:42:46,075 --> 00:42:49,698 Some fellas will do anything to avoid asking for directions. 531 00:42:49,699 --> 00:42:52,622 You said this will be the ticket to the promised land. 532 00:42:52,623 --> 00:42:55,446 We help people. 533 00:42:55,447 --> 00:42:58,370 - Excuse me. - Survival of the fittest. 534 00:43:03,419 --> 00:43:08,419 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 36122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.