All language subtitles for ay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,009 --> 00:00:10,709 {\move(192,300,192,1)}- Alih Bahasa oleh - \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* ATRAS ZIHNY TRISTANSYAH* 2 00:00:11,009 --> 00:00:16,709 {\move(192,300,192,1)}- Alih Bahasa oleh - \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* ATRAS ZIHNY TRISTANSYAH* 3 00:00:18,009 --> 00:00:36,709 Original text : Rzainaddin Diterjemahkan : Atras Zihny Tristansyah 4 00:02:41,292 --> 00:02:42,084 Iya. 5 00:02:42,126 --> 00:02:44,084 Frank, kau di mana? 6 00:02:44,209 --> 00:02:45,542 Dalam perjalanan. Mengapa? 7 00:02:45,667 --> 00:02:46,667 Mengapa!? 8 00:02:47,167 --> 00:02:48,917 Kau tahu, berapa kali aku mencoba menelepon? 9 00:02:49,084 --> 00:02:49,834 Sekarang, iya! 10 00:02:49,959 --> 00:02:50,959 Maaf, 11 00:02:51,042 --> 00:02:53,126 Aku tidak mendengar telepon. 12 00:02:54,626 --> 00:02:55,334 Kau punya... 13 00:02:55,626 --> 00:02:57,209 Apakah kau sudah pergi? 14 00:03:00,959 --> 00:03:02,459 Apa kau masih di sana? 15 00:03:02,834 --> 00:03:04,126 Iya. 16 00:03:04,709 --> 00:03:07,334 Aku ingin tahu, apakah aku benar-benar harus membawanya kepadamu? 17 00:03:07,417 --> 00:03:09,417 Aku bisa menangani ini. 18 00:03:10,334 --> 00:03:12,334 Aku harap demikian, demi kau, Frank. 19 00:03:13,084 --> 00:03:15,126 Terlebih lagi untuk Lily. 20 00:03:15,376 --> 00:03:17,876 Tetapi jika kau mengacaukan lagi diakhir pekanmu... 21 00:03:18,001 --> 00:03:21,001 maka tidak akan ada waktu berikutnya. 22 00:03:21,917 --> 00:03:23,334 Mengerti. 23 00:03:25,209 --> 00:03:26,876 Baiklah kalau begitu... 24 00:03:27,042 --> 00:03:28,334 Sampai jumpa lagi. 25 00:05:37,917 --> 00:05:41,084 Hmm malam yang sulit, ya? 26 00:05:41,417 --> 00:05:43,042 Itu adalah berita untukku. 27 00:05:43,126 --> 00:05:45,126 Ini dan nomor empat. 28 00:05:49,959 --> 00:05:51,292 Ini juga. 29 00:05:57,376 --> 00:05:58,626 Sesuatu untukmu? 30 00:05:58,709 --> 00:05:59,709 Tidak, 31 00:05:59,792 --> 00:06:02,001 dia terlalu tua untuk itu. 32 00:06:14,042 --> 00:06:15,792 Terus jalan saja. 33 00:06:39,084 --> 00:06:40,251 Butuh korek? 34 00:06:44,042 --> 00:06:44,876 Tidak. 35 00:06:45,042 --> 00:06:46,959 Ah. Baik, 36 00:06:50,917 --> 00:06:52,167 Apa yang bisa aku bantu? 37 00:06:52,251 --> 00:06:54,167 Aku hanya ingin bertanya mau kemana? 38 00:06:55,001 --> 00:06:56,001 Mengapa? 39 00:06:56,334 --> 00:06:58,959 Aku tidak punya mobil.... 40 00:06:59,876 --> 00:07:00,959 Mm... 41 00:07:01,834 --> 00:07:03,209 Kemana kau mau pergi? 42 00:07:04,042 --> 00:07:05,001 Berlin. 43 00:07:14,334 --> 00:07:16,001 Ya, terserah. 44 00:07:16,459 --> 00:07:18,334 Serius? 45 00:07:18,834 --> 00:07:20,167 Ya kenapa tidak... 46 00:07:21,292 --> 00:07:22,584 Hanya untuk membuat semuanya menjadi jelas, 47 00:07:22,667 --> 00:07:24,834 Aku suka musik keras dan aku tidak mood untuk chit-chat. 48 00:07:24,917 --> 00:07:25,834 Apakah itu masalah? 49 00:07:25,834 --> 00:07:27,959 Tidak masalah sama sekali. 50 00:07:28,292 --> 00:07:29,792 Dan terima kasih. 51 00:07:37,001 --> 00:07:39,251 Trunknya penuh. Berikan itu padaku. 52 00:07:45,501 --> 00:07:48,251 Kau baik sekali, Frank. 53 00:07:50,084 --> 00:07:51,126 Apakah kita saling mengenal? 54 00:07:51,209 --> 00:07:52,167 Tidak, 55 00:07:52,584 --> 00:07:54,334 tapi aku bisa membaca. 56 00:08:02,959 --> 00:08:04,334 Andreas. 57 00:08:06,292 --> 00:08:08,126 Sabuk pengaman. 58 00:09:35,251 --> 00:09:38,251 Gila, berapa banyak orang yang tampaknya mengemudi dengan harapan kematian. 59 00:09:42,334 --> 00:09:44,334 Ada yang lain! 60 00:09:51,334 --> 00:09:54,334 Satu kesalahan dan semuanya bisa berakhir. 61 00:09:56,001 --> 00:09:58,334 Sedikit terganggu, 62 00:09:58,876 --> 00:09:59,917 pamer. 63 00:10:00,001 --> 00:10:02,501 Bahkan mungkin sedikit mabuk. 64 00:10:02,834 --> 00:10:04,042 Permainan telah berakhir. 65 00:10:09,209 --> 00:10:12,167 Tchah, ada kandidat selanjutnya. 66 00:10:13,792 --> 00:10:15,834 Mobil yang bagus. 67 00:10:22,126 --> 00:10:24,001 Saat ini jauh lebih aman. 68 00:10:24,084 --> 00:10:27,126 Airbag depan, samping dan belakang. 69 00:10:31,209 --> 00:10:34,084 Ini membantu jika kau tahu cara mengemudi! 70 00:10:34,959 --> 00:10:36,334 Aku kira begitu. 71 00:11:29,251 --> 00:11:33,251 Banyak orang bahkan mengemudi setelah diskotek. Itu memintanya. 72 00:11:33,834 --> 00:11:37,834 Tiba-tiba, bukan hanya hidupmu yang dipertaruhkan, tapi juga buat penumpangnya. 73 00:11:43,292 --> 00:11:45,292 Maaf, aku tidak bermaksud mengganggumu, tapi... 74 00:11:47,876 --> 00:11:49,959 Jujur, aku sudah... 75 00:11:58,876 --> 00:12:00,084 Jangan bergerak! 76 00:12:00,751 --> 00:12:01,917 Jangan bergerak! 77 00:12:33,167 --> 00:12:34,292 Tas punggung! 78 00:12:34,501 --> 00:12:37,084 Apakah itu RCD atau VOD !? 79 00:12:37,167 --> 00:12:38,667 Lepaskan aku! 80 00:12:38,751 --> 00:12:39,917 Kau gila!? 81 00:12:40,001 --> 00:12:41,042 RCD atau VOD !? 82 00:12:41,126 --> 00:12:42,834 Aku tidak bisa bernafas. 83 00:12:44,626 --> 00:12:46,251 Aku hanya akan bertanya sekali lagi. 84 00:12:46,459 --> 00:12:47,792 RCD atau VOD !? 85 00:12:47,876 --> 00:12:49,334 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan! 86 00:12:58,626 --> 00:13:00,167 Hidungku... 87 00:13:03,167 --> 00:13:04,959 Apa itu tadi? 88 00:13:05,584 --> 00:13:07,792 Apakah kau mencoba mencekikku? 89 00:13:10,917 --> 00:13:12,959 Aku masih membutuhkanmu ke Berlin. 90 00:13:21,751 --> 00:13:22,876 Tunggu, tunggu, tunggu... 91 00:13:22,876 --> 00:13:24,834 Lewat di sisi ini. 92 00:13:26,834 --> 00:13:28,126 Ayolah. 93 00:14:29,001 --> 00:14:30,417 Hei... 94 00:14:31,334 --> 00:14:33,334 Kurasa, mungkin rusak. 95 00:14:34,126 --> 00:14:35,834 Ya! 96 00:14:40,042 --> 00:14:42,084 Yah, mungkin tidak. 97 00:14:59,334 --> 00:15:02,334 Aku akan menembak bolamu, jika perlu. 98 00:15:03,917 --> 00:15:06,709 Tetap tenang, bawa aku ke Berlin, dan semuanya akan baik-baik saja. 99 00:15:27,209 --> 00:15:28,292 Apakah kau melihat itu? 100 00:15:28,501 --> 00:15:30,751 Kita akan berhenti sebentar di sana. 101 00:15:32,251 --> 00:15:35,209 Baiklah. Satu milkshake, vanila, yang besar. 102 00:15:35,584 --> 00:15:39,334 Dan satu Waffle Beast dengan saus cokelat. 103 00:15:40,834 --> 00:15:42,834 Ada yang lain? 104 00:15:43,542 --> 00:15:45,209 Burger jenis apa yang kau inginkan? 105 00:15:45,292 --> 00:15:46,334 Tidak ada. 106 00:15:46,542 --> 00:15:48,834 Ooh, ayolah. Katakan padaku. 107 00:15:49,042 --> 00:15:50,334 Aku baru saja melakukannya. 108 00:15:51,042 --> 00:15:52,334 Beberapa kentang goreng... 109 00:15:53,251 --> 00:15:54,626 Ayo sekarang. 110 00:15:57,084 --> 00:15:58,084 Burger apa saja. 111 00:15:58,334 --> 00:15:59,834 Burger apa saja? 112 00:16:00,001 --> 00:16:03,001 Burger apa pun tidak ada, bukan? 113 00:16:04,417 --> 00:16:05,917 Big Beast. 114 00:16:07,834 --> 00:16:09,126 Oke, itu... 115 00:16:09,209 --> 00:16:12,209 Dan beberapa es batu dalam cangkir ekstra. 116 00:16:13,334 --> 00:16:15,917 Itu membuat satu Icy Beast... 117 00:16:16,251 --> 00:16:19,459 Oh maaf, maksudku satu Waffle Beast dengan saus cokelat, 118 00:16:19,584 --> 00:16:22,084 milkshake vanila besar, 119 00:16:22,167 --> 00:16:25,292 kentang goreng dan satu Big Beast. 120 00:16:25,667 --> 00:16:26,834 Dan... 121 00:16:27,167 --> 00:16:29,959 beberapa es batu dalam cangkir ekstra. 122 00:16:30,001 --> 00:16:31,792 Buat menu. 123 00:16:33,417 --> 00:16:34,792 Er... 124 00:16:35,167 --> 00:16:37,709 itu semua item tunggal. 125 00:16:37,959 --> 00:16:38,667 Jika kau menambahkan... 126 00:16:38,709 --> 00:16:40,834 Bagaimana mungkin dia masih lajang? 127 00:16:41,704 --> 00:16:44,800 Kentang goreng, Big Beast, Drink. Maksudku... 128 00:16:44,812 --> 00:16:47,284 Kedengarannya persis seperti menu untukku. 129 00:16:48,209 --> 00:16:49,209 Apa! 130 00:16:49,792 --> 00:16:51,209 Hei, buat saja menunya! 131 00:16:51,292 --> 00:16:52,251 Tapi smoothie, tidak... 132 00:16:52,501 --> 00:16:54,417 Apakah kau berbicara bahasaku? 133 00:16:54,751 --> 00:16:55,667 Aku pikir begitu... 134 00:16:55,876 --> 00:16:57,417 Nah, lalu apa masalahnya!? 135 00:16:57,501 --> 00:16:58,709 Satu cola ekstra lagi. 136 00:16:58,792 --> 00:17:00,751 Tolong, menunya. 137 00:17:00,834 --> 00:17:02,084 Baiklah. 138 00:17:04,126 --> 00:17:06,751 Aku butuh menu dengan... er... Tidak. Keripik kentang. 139 00:17:06,834 --> 00:17:07,501 Itu ada padaku. 140 00:17:07,584 --> 00:17:12,834 Milkshake vanila besar dan... 141 00:17:23,292 --> 00:17:25,084 Tidak ada kotak P3K? 142 00:17:27,042 --> 00:17:28,709 Apa yang ada di tas? 143 00:17:28,792 --> 00:17:30,209 Pakaian. 144 00:17:30,667 --> 00:17:31,709 Buka. 145 00:17:31,792 --> 00:17:33,876 Sudah kubilang, ini hanya baju. 146 00:17:35,042 --> 00:17:37,084 Buka. Sekarang. 147 00:18:05,417 --> 00:18:06,792 Sempurna. 148 00:18:09,584 --> 00:18:12,584 Dan sekarang ikat erat-erat. 149 00:18:22,084 --> 00:18:23,834 Hati-hati. 150 00:18:32,917 --> 00:18:34,167 Terima kasih. 151 00:18:34,584 --> 00:18:36,167 Masuk. 152 00:19:19,626 --> 00:19:21,792 Makanlah, kalau tidak, ini akan menjadi dingin. 153 00:19:24,667 --> 00:19:28,334 Beruntung aku membeli dan sekarang kau tidak menginginkannya? 154 00:19:31,959 --> 00:19:33,334 Makan. 155 00:19:45,126 --> 00:19:48,126 Aku tidak ingin kau pingsan disini. 156 00:19:53,334 --> 00:19:55,209 Sungguh menakjubkan. 157 00:19:56,834 --> 00:20:01,501 Di suatu tempat di ujung dunia ada perkebunan gula raksasa. 158 00:20:01,626 --> 00:20:03,584 Monokultur mentimun di sini, 159 00:20:03,667 --> 00:20:05,209 pabrik tomat di sana. 160 00:20:05,292 --> 00:20:07,667 Ternak sejauh mata memandang. 161 00:20:07,751 --> 00:20:09,209 Campurkan semuanya 162 00:20:09,667 --> 00:20:11,334 Ta-da! 163 00:20:11,876 --> 00:20:13,917 Burger. 164 00:20:15,917 --> 00:20:18,917 Persis sama, di mana-mana. 165 00:20:22,917 --> 00:20:25,084 Ini cukup enak sebenarnya. 166 00:20:30,001 --> 00:20:33,001 Tidak ada hubungannya dengan makanan sungguhan. 167 00:20:38,126 --> 00:20:40,001 Tidak tidak. Telan. 168 00:20:52,834 --> 00:20:57,501 Kau harus menyeka mulutmu. Kau mengeluarkan sedikit saus tomat di sana! 169 00:21:02,334 --> 00:21:05,334 Selalu sama, rasanya sama, 170 00:21:06,042 --> 00:21:07,959 konsistensi juga. 171 00:21:08,042 --> 00:21:11,417 Dan sebelum kau menyadarinya, seluruh dunia berbicara bahasa Amerika. Gila kan? 172 00:21:11,542 --> 00:21:14,834 Kau tahu, ada hal yang disebut Big-Boss-Index. 173 00:21:15,334 --> 00:21:18,959 Ini menentukan berapa harga seorang Bos Besar sebagai pembanding 174 00:21:19,167 --> 00:21:20,834 untuk biaya hidup di negara tertentu. 175 00:21:20,917 --> 00:21:21,917 Apa yang akan kau lakukan dengan bom itu? 176 00:21:22,001 --> 00:21:24,417 Tidak, bukan biaya hidup,... 177 00:21:24,501 --> 00:21:26,167 Apa yang akan kau lakukan dengan bom itu? 178 00:21:26,292 --> 00:21:28,292 Daya beli. 179 00:21:41,126 --> 00:21:43,126 Pelan-pelan... Sekarang! 180 00:21:44,834 --> 00:21:48,001 Kau membuat kesalahan besar. Pelan-pelan, idiot! 181 00:21:48,167 --> 00:21:48,876 Lakukan apa yang kau inginkan. 182 00:21:48,959 --> 00:21:49,959 Pelan - pelan! 183 00:21:50,001 --> 00:21:52,001 Aku akan menabrak pohon berikutnya. 184 00:21:52,084 --> 00:21:54,084 Aku tidak peduli. 185 00:21:57,084 --> 00:21:58,584 Akan kulakukan. 186 00:21:58,834 --> 00:22:00,376 Inilah yang akan terjadi. 187 00:22:00,459 --> 00:22:04,917 Kau tetap tenang dan lakukan seperti yang kukatakan, maka ini tidak akan berakhir buruk. 188 00:22:05,042 --> 00:22:06,667 Mengerti? 189 00:22:06,834 --> 00:22:09,667 Ini salahmu, Frank. Salahmu. 190 00:22:16,501 --> 00:22:19,126 Jangan berkata omong kosong. Jauhkan tanganmu di mana mereka berada. 191 00:22:20,084 --> 00:22:21,917 Tetap tenang saja. 192 00:22:22,042 --> 00:22:23,167 Jangan mencoba apa pun. 193 00:22:23,501 --> 00:22:24,917 Salah, Frank. 194 00:22:25,084 --> 00:22:26,792 Itu sudah terjadi. 195 00:22:26,876 --> 00:22:28,709 Saat ini. 196 00:22:30,209 --> 00:22:32,709 Satu-satunya pertanyaan yang tersisa adalah apa yang akan terjadi pada siapa. 197 00:22:32,876 --> 00:22:36,667 Untukku. Untukmu. Untuk boneka-boneka itu. 198 00:22:37,959 --> 00:22:39,959 Atau ke Lily. 199 00:22:42,209 --> 00:22:43,626 Hei! 200 00:22:45,709 --> 00:22:47,042 Tetap tenang. 201 00:22:47,209 --> 00:22:49,126 Belum ada yang diputuskan. 202 00:22:51,001 --> 00:22:53,001 Pikirkan tentang Lily. 203 00:22:59,751 --> 00:23:01,917 Itu sangat bagus. 204 00:23:02,042 --> 00:23:05,876 Aku akan mengambil itu. Aku akan mengambil... tiga... maka kau bisa... 205 00:23:06,042 --> 00:23:08,917 Apakah kau ingin menggulung lagi? Lagi. 206 00:23:09,084 --> 00:23:12,084 Aku akan mengambil dua tikus kecil... 207 00:23:15,459 --> 00:23:17,459 Dengarkan baik-baik. 208 00:23:18,292 --> 00:23:19,751 Dengarkan! 209 00:23:20,459 --> 00:23:23,084 Inilah yang akan terjadi. 210 00:23:23,959 --> 00:23:26,501 Jika aku tidak check-in, 211 00:23:26,751 --> 00:23:29,751 tidak ada yang bisa aku lakukan untuk gadis kecilmu. 212 00:23:31,501 --> 00:23:32,834 Mereka berdua. 213 00:23:33,084 --> 00:23:34,209 Jika mereka tidak pergi, 214 00:23:34,709 --> 00:23:36,126 mereka harus pergi. 215 00:23:36,792 --> 00:23:38,667 Mengerti? 216 00:23:44,167 --> 00:23:46,917 Apakah sudah jelas? 217 00:23:54,959 --> 00:23:57,501 Ini salahmu, Frank. 218 00:23:59,792 --> 00:24:02,709 Sudah kubilang jangan bercanda. 219 00:24:04,917 --> 00:24:07,917 Aku hanya ingin pergi ke Berlin. 220 00:24:19,292 --> 00:24:20,709 Mobil bagus. 221 00:24:22,126 --> 00:24:23,709 SIM dan STNK, silakan. 222 00:24:23,792 --> 00:24:25,626 Semua disini. 223 00:24:29,042 --> 00:24:30,626 Terima kasih. 224 00:24:36,084 --> 00:24:38,959 Kau telah memiliki SIM selama 19 tahun. 225 00:24:40,126 --> 00:24:42,834 Bisakah kau memberitahuku kenapa kau harus mempercepat begitu tiba-tiba? 226 00:24:43,042 --> 00:24:47,376 Dan mengapa kau melewati marka jalan itu tanpa alasan yang jelas? 227 00:24:49,709 --> 00:24:51,751 Apa itu tadi? 228 00:24:52,084 --> 00:24:55,084 Aku harus pergi ke stasiun kereta di Berlin. 229 00:24:55,167 --> 00:24:58,084 Istriku, calon istriku akan membawa putri kami untuk Natal. 230 00:24:58,167 --> 00:25:02,167 Ini pertama kalinya dia tinggal bersamaku untuk sementara waktu lebih lama. 231 00:25:04,042 --> 00:25:05,959 Dan karena itu, kau pikir kau bisa menyetir sesukamu? 232 00:25:06,251 --> 00:25:08,084 Tidak, tentu saja tidak. Anda benar. 233 00:25:08,542 --> 00:25:12,751 Aku hanya gugup dan tidak mau terlambat. 234 00:25:13,251 --> 00:25:13,917 Baik... 235 00:25:14,792 --> 00:25:15,959 dan temanmu? 236 00:25:16,626 --> 00:25:18,751 Apakah temanmu akan menjemput istrimu juga? 237 00:25:18,876 --> 00:25:21,834 Ini Alex. Dia ingin ikut. 238 00:25:24,667 --> 00:25:26,334 Tuan Balzer, apa kau minum? 239 00:25:26,459 --> 00:25:27,084 Tidak. 240 00:25:27,376 --> 00:25:29,042 Pakai zat lain? 241 00:25:29,126 --> 00:25:29,792 Tidak. 242 00:25:29,876 --> 00:25:31,209 Yakin? 243 00:25:31,709 --> 00:25:33,709 Aku hanya ingin pergi ke Berlin dan menemui putriku. 244 00:25:34,334 --> 00:25:37,084 Bisakah Anda membiarkan kami pergi? Tidak ada yang terjadi. 245 00:25:37,209 --> 00:25:38,792 Tolong keluar dari mobil. 246 00:25:39,209 --> 00:25:40,917 Temanmu Alex bisa tinggal di mobil. 247 00:25:41,042 --> 00:25:42,667 Mengapa? 248 00:25:43,126 --> 00:25:45,376 Tidak bisakah kau menulis dan mengirimku tiket? 249 00:25:45,459 --> 00:25:47,459 Keluar! 250 00:25:47,917 --> 00:25:50,417 Aku harus segera menelepon, Frank. 251 00:25:50,501 --> 00:25:52,501 Pikirkan tentang Lily. 252 00:25:58,209 --> 00:25:59,042 Kau tidak mengerti. 253 00:25:59,126 --> 00:25:59,709 Tuan Balzer! 254 00:25:59,834 --> 00:26:02,834 Aku tidak boleh terlambat atau mereka akan mengambil hak berkunjung. 255 00:26:03,084 --> 00:26:04,626 Aku benar-benar minta maaf tentang itu. 256 00:26:04,709 --> 00:26:07,709 Tapi itu tidak ada hubungannya dengan masalah yang dihadapi. 257 00:26:07,834 --> 00:26:10,709 Saat ini aku hanya tertarik apakah kau minum atau tidak, 258 00:26:10,834 --> 00:26:14,084 atau jika ada yang ingin kau katakan tentang situasi kita di sini. 259 00:26:14,251 --> 00:26:15,001 Tidak. 260 00:26:15,376 --> 00:26:15,959 Baik. 261 00:26:16,251 --> 00:26:18,292 Maka kau tidak akan keberatan dengan tes breathalyzer. 262 00:26:18,376 --> 00:26:21,251 Dan aku ingin memeriksa mobilmu. 263 00:26:21,376 --> 00:26:22,542 Itu tidak mungkin. 264 00:26:22,709 --> 00:26:23,959 Permisi? 265 00:26:24,209 --> 00:26:25,751 Pergi saja dari sini. 266 00:26:25,876 --> 00:26:27,001 Ok, itu sudah cukup. 267 00:26:27,084 --> 00:26:29,501 Berbalik dan taruh tanganmu di mobil. 268 00:26:29,626 --> 00:26:32,792 Hei! Apa yang akan terjadi? Ini atau mereka? 269 00:26:32,917 --> 00:26:34,459 Kembalilah ke kendaraan sekarang! 270 00:26:34,542 --> 00:26:35,126 Kembali ke kendaraan! 271 00:26:35,209 --> 00:26:37,126 Kubilang berbalik! 272 00:26:37,251 --> 00:26:38,292 Hei! 273 00:26:45,959 --> 00:26:46,917 Letakkan pistolnya! 274 00:26:47,001 --> 00:26:48,209 Sekarang! 275 00:27:15,626 --> 00:27:17,709 Di mana kuncinya? 276 00:27:19,876 --> 00:27:21,667 Kau gila? Kita harus pergi. 277 00:27:21,792 --> 00:27:24,792 Salah. Kami sepakat bahwa mereka harus pergi. 278 00:27:36,584 --> 00:27:39,834 Ah. Kau adalah salah satu dari mereka! 279 00:27:45,542 --> 00:27:47,542 Baik. 280 00:27:49,209 --> 00:27:51,209 Tidak! Tidak! 281 00:29:13,126 --> 00:29:15,126 Ini dia. 282 00:29:18,042 --> 00:29:20,959 Berbuat bodoh seperti itu lagi, bahkan sekali saja, 283 00:29:21,334 --> 00:29:24,001 dan putrimu adalah sejarah. 284 00:29:24,209 --> 00:29:26,001 Apakah kau mengerti aku!? 285 00:29:26,292 --> 00:29:29,042 Apakah kau akhirnya mengerti aku !? 286 00:29:34,751 --> 00:29:36,792 Iya. 287 00:29:42,376 --> 00:29:45,376 Ayo, bantu aku. 288 00:29:49,584 --> 00:29:51,209 Ayolah... 289 00:30:23,834 --> 00:30:26,709 Masuk, aku akan segera ke sana. 290 00:31:58,751 --> 00:32:02,209 "Akan sangat membantu jika kau tahu cara mengemudi!" 291 00:32:02,292 --> 00:32:04,667 Bukankah itu yang kau katakan? 292 00:32:19,584 --> 00:32:22,584 Lihatlah, mereka melambai pada kita. 293 00:34:27,751 --> 00:34:30,751 Ah, ah, ah. Berikan itu padaku. 294 00:34:49,959 --> 00:34:51,959 Apa hubungannya hal ini dengan putriku? 295 00:34:52,042 --> 00:34:53,542 Apa? 296 00:34:54,834 --> 00:34:56,834 Kenapa anakku? Mengapa!? 297 00:34:56,917 --> 00:34:59,917 Apa yang kau inginkan dari kami !? 298 00:35:02,292 --> 00:35:05,292 Jaga ketenanganmu, prajurit! 299 00:35:16,501 --> 00:35:17,834 Itu lebih baik. 300 00:35:19,959 --> 00:35:22,959 Beberapa orang tidak tahu disiplin. 301 00:35:25,126 --> 00:35:28,126 Atau mereka kehilangannya di sepanjang jalan. 302 00:35:33,042 --> 00:35:35,042 Berbicara tentang... 303 00:35:40,959 --> 00:35:43,501 Ada orang-orang yang memimpin dan mereka yang mengikuti. 304 00:35:43,626 --> 00:35:46,626 Komando dan ketaatan. 305 00:35:47,876 --> 00:35:50,667 Beberapa orang tidak tahu tempat mereka. 306 00:35:50,751 --> 00:35:52,084 Bisakah kau membantuku? 307 00:35:52,167 --> 00:35:54,792 Mm... biarkan aku melihat, 308 00:35:54,917 --> 00:35:56,917 itu cukup ketat, bukan? 309 00:35:57,084 --> 00:35:59,084 Mm... 310 00:36:02,334 --> 00:36:04,917 Jus aneh yang kau dapatkan di sana, Frank. 311 00:36:05,001 --> 00:36:06,126 Apakah Kau bersemangat? 312 00:36:06,209 --> 00:36:07,501 Kami akan segera kesana. 313 00:36:07,584 --> 00:36:08,126 Iya. 314 00:36:08,251 --> 00:36:10,126 Bahkan tidak benar-benar lengket. 315 00:36:10,834 --> 00:36:12,876 Apa yang paling kau nantikan? 316 00:36:12,959 --> 00:36:14,959 Ayah. 317 00:36:18,917 --> 00:36:20,709 Kenapa aku? 318 00:36:21,584 --> 00:36:23,042 Mengapa? 319 00:36:24,626 --> 00:36:27,584 Karena kau ayah yang baik, Frank. 320 00:36:27,709 --> 00:36:30,709 Kau hanya belum mengetahuinya. 321 00:37:09,417 --> 00:37:12,334 Apakah kau tahu mengapa jalan begitu berliku di sini? 322 00:37:12,459 --> 00:37:14,709 Tidak. 323 00:37:14,834 --> 00:37:17,876 Karena tidak ada yang bisa mengemudi lurus lagi. 324 00:37:18,001 --> 00:37:19,292 Jika diberi kesempatan, 325 00:37:19,376 --> 00:37:21,251 orang mendorong diri mereka sendiri sampai mati. 326 00:37:21,376 --> 00:37:23,376 Seperti sebelumnya. 327 00:37:25,001 --> 00:37:28,626 Satu salib, dua salib, sepuluh salib... 328 00:37:30,959 --> 00:37:32,667 Tidak ada. 329 00:37:33,959 --> 00:37:37,959 Kau harus memperlambatnya. Dan bagaimana cara melakukannya? 330 00:37:43,626 --> 00:37:45,626 Hah? 331 00:37:46,709 --> 00:37:47,959 Dengan kurva. 332 00:37:48,042 --> 00:37:50,501 Bingelingeling! Jujur! 333 00:37:50,626 --> 00:37:53,626 Kau tahu cara bermain. 334 00:37:54,126 --> 00:37:57,917 Seseorang yang fokus pada kurva secara otomatis melambat 335 00:37:58,042 --> 00:38:00,751 dan mencapai tujuannya terlepas. 336 00:38:00,917 --> 00:38:02,959 Pengalih perhatian yang tepat pada waktu yang tepat. 337 00:38:07,084 --> 00:38:09,709 Percaya atau tidak, Frank. 338 00:38:09,876 --> 00:38:11,917 Manusia itu seperti domba, 339 00:38:12,042 --> 00:38:14,417 mereka membutuhkan seorang gembala. 340 00:38:15,084 --> 00:38:16,917 Dan kota ini? 341 00:38:17,084 --> 00:38:18,959 Apa yang akan terjadi pada kota itu, ya? 342 00:38:19,042 --> 00:38:20,959 Aku tidak peduli. 343 00:38:21,959 --> 00:38:23,751 Padang rumput. 344 00:38:23,917 --> 00:38:26,334 Tanah kosong terletak di belakang mereka. 345 00:38:26,459 --> 00:38:28,709 Sekarang mereka harus mengikuti aturan. 346 00:38:28,876 --> 00:38:31,834 Akumulasi pengetahuan dan budaya di kota yang kuat. 347 00:38:31,959 --> 00:38:33,917 Begitulah seharusnya. 348 00:38:34,292 --> 00:38:35,709 Dan apa yang kita lihat? 349 00:38:37,376 --> 00:38:40,084 Tidak ada lagi budaya, tidak ada lagi kebesaran. 350 00:38:40,417 --> 00:38:42,834 Merosot, salah tempat berada dalam kekuasaan. 351 00:38:42,959 --> 00:38:47,084 Kencing di dinding seperti anjing. Itu menjijikkan. 352 00:38:48,209 --> 00:38:51,792 Di sana mereka dapat membelanjakan uang mereka untuk hal bodoh. 353 00:38:51,959 --> 00:38:56,542 Satu lagi sampah untuk kandang babi. Bagus dan murah. Menggemukkan dengan baik. 354 00:39:00,501 --> 00:39:03,501 Waktu untuk memotong telah tiba. 355 00:39:06,709 --> 00:39:07,292 Sana! 356 00:39:07,376 --> 00:39:10,376 Jepitkan jarimu sekali lagi dan aku akan merobeknya. 357 00:39:21,959 --> 00:39:23,709 Pintu keluar berikutnya. 358 00:40:03,251 --> 00:40:05,917 Aku tahu kau tidak ingin mendengarnya, Frank, 359 00:40:06,084 --> 00:40:10,084 tetapi kita semua hanya roda kecil dalam permainan mesin. 360 00:40:10,417 --> 00:40:12,417 Kau juga, Frank. 361 00:40:13,126 --> 00:40:15,251 Terutama kau. 362 00:40:48,042 --> 00:40:49,959 Halo? 363 00:40:50,084 --> 00:40:52,209 Itu aku. Dengar, kita terlambat. 364 00:40:52,292 --> 00:40:55,084 Sekitar satu jam atau lebih, ada hubungannya dengan kereta api. 365 00:40:55,209 --> 00:40:58,209 Penerimaanku sangat buruk. 366 00:40:59,417 --> 00:41:01,459 Apakah kau baik-baik saja? 367 00:41:01,584 --> 00:41:03,584 Iya... 368 00:41:04,084 --> 00:41:06,501 Apakah semuanya baik-baik saja? 369 00:41:06,709 --> 00:41:07,751 Ya tentu. 370 00:41:08,042 --> 00:41:10,042 Oke ketemu lagi. 371 00:41:10,167 --> 00:41:11,751 Tunggu. 372 00:41:12,084 --> 00:41:14,709 Bisakah kau berikan teleponnya ke Lily sebentar? 373 00:41:14,917 --> 00:41:16,917 Tunggu sebentar. 374 00:41:20,834 --> 00:41:22,876 Oh dia baru saja pergi ke kamar mandi Frank. 375 00:41:23,001 --> 00:41:24,709 Aku melihat... 376 00:41:24,792 --> 00:41:27,792 Kami akan berada di sana sebelum kau menyadarinya. 377 00:41:28,001 --> 00:41:29,709 Bicara lagi nanti. 378 00:41:31,084 --> 00:41:32,709 Sampai jumpa. 379 00:41:34,709 --> 00:41:36,292 Itu bagus. 380 00:41:36,376 --> 00:41:39,084 Tidak perlu terburu-buru. 381 00:41:49,001 --> 00:41:52,001 Kau tahu bagaimana anak-anak. 382 00:41:52,959 --> 00:41:55,959 Jangan khawatir, Frank. 383 00:42:04,959 --> 00:42:07,709 Mari kita berhenti di sana. 384 00:42:17,042 --> 00:42:18,709 Kami berada di Berlin. 385 00:42:18,834 --> 00:42:20,209 Bisakah aku pergi sekarang? 386 00:42:20,792 --> 00:42:22,792 Rileks 387 00:42:23,167 --> 00:42:25,667 Apa lagi yang kau inginkan dariku? 388 00:42:26,792 --> 00:42:28,584 Aku berhutang jus padamu. 389 00:42:28,709 --> 00:42:31,709 Kau tidak terlihat sehat sama sekali. 390 00:42:39,209 --> 00:42:43,042 Dan minta beberapa parasetamol atau yang serupa. 391 00:42:53,917 --> 00:42:56,584 Jika kita tidak mengacaukan lagi 392 00:42:56,709 --> 00:42:59,709 Kau dapat segera memegang Lily kecil di pelukanmu. 393 00:43:00,584 --> 00:43:03,584 Seperti yang seharusnya kamu lakukan. 394 00:43:43,167 --> 00:43:44,876 Hai. 395 00:44:11,251 --> 00:44:13,042 Apakah kau baik-baik saja, Bro? 396 00:44:13,334 --> 00:44:16,209 Apakah kau punya penghilang rasa sakit? 397 00:44:17,459 --> 00:44:19,626 Aku akan pergi memeriksanya. 398 00:45:08,917 --> 00:45:10,709 Ini dia. 399 00:45:11,209 --> 00:45:13,042 Obat penghilang rasa sakit. 400 00:45:13,501 --> 00:45:15,292 Kau ingin beberapa chai? 401 00:45:21,001 --> 00:45:23,084 Berapa yang harus kubayar? 402 00:45:27,376 --> 00:45:29,126 Astaga... 403 00:45:29,709 --> 00:45:32,001 Sialan, ini sampai... 404 00:45:34,792 --> 00:45:37,209 Itu 6,50... 405 00:45:37,834 --> 00:45:39,917 Simpan kembalianya. 406 00:45:40,042 --> 00:45:43,042 Kenapa, Bro? Itu terlalu banyak. 407 00:45:50,792 --> 00:45:52,001 Ay! 408 00:45:55,251 --> 00:45:57,834 Kau melupakan sesuatu. 409 00:45:57,959 --> 00:46:01,042 Aku tidak akan membutuhkan itu lagi. 410 00:46:05,584 --> 00:46:07,084 Kita berjalan. Kau yang membawanya. 411 00:46:07,209 --> 00:46:08,584 Kau bisa ambil mobilmu nanti. 412 00:46:08,667 --> 00:46:09,792 Apa yang sedang terjadi? 413 00:46:09,834 --> 00:46:11,834 Apa yang terjadi? 414 00:46:42,834 --> 00:46:44,626 Kau berbohong kepadaku. 415 00:46:57,459 --> 00:46:59,459 Andreas... 416 00:47:01,542 --> 00:47:03,709 Kau mengatakan 'bawa Aku ke Berlin.' 417 00:47:04,834 --> 00:47:07,501 Kau mengatakan 'bawa Aku ke Berlin dan semuanya akan baik-baik saja!' 418 00:47:07,626 --> 00:47:08,834 Iya. 419 00:47:21,209 --> 00:47:23,167 Dimana kita? 420 00:47:25,334 --> 00:47:27,709 Aku mengatakan kepadamu untuk membawaku ke Berlin dan hanya itu. 421 00:47:27,834 --> 00:47:29,292 Kau harus memperlambat. 422 00:47:29,376 --> 00:47:30,167 Kau! 423 00:47:30,251 --> 00:47:31,709 Dua polisi itu. 424 00:47:31,834 --> 00:47:33,834 Kau! 425 00:47:34,042 --> 00:47:37,001 Satu-satunya hal yang seharusnya dilakukan oleh seseorang sepertimu adalah taat. 426 00:47:40,834 --> 00:47:42,709 Berbicara tentang... 427 00:47:42,876 --> 00:47:45,501 Apa yang terjadi pada penghilang rasa sakit itu? 428 00:47:46,876 --> 00:47:48,834 Tidak punya. 429 00:48:28,709 --> 00:48:30,834 Baa, Frank, 430 00:48:30,959 --> 00:48:32,959 Baa-a... 431 00:48:39,667 --> 00:48:42,126 Kau Payah. 432 00:48:44,001 --> 00:48:45,917 Aku? 433 00:48:47,126 --> 00:48:49,376 Aku menyedihkan? 434 00:48:56,667 --> 00:48:59,667 Kau pikir kau ini siapa? 435 00:48:59,792 --> 00:49:03,751 Apakah kau benar-benar berpikir ini akan mengumpulkan dombamu? 436 00:49:05,167 --> 00:49:06,834 Apakah kau benar-benar percaya itu? 437 00:49:06,876 --> 00:49:08,792 Tidak masalah apa pun yang kau rencanakan di sini, 438 00:49:08,834 --> 00:49:10,126 orang-orang akan membencimu. 439 00:49:10,251 --> 00:49:12,251 Mereka akan membencimu! 440 00:49:12,376 --> 00:49:14,167 Aku yakin berharap demikian. 441 00:49:16,376 --> 00:49:19,042 Semua ini tidak masuk akal. 442 00:49:20,834 --> 00:49:22,167 Andreas, 443 00:49:22,209 --> 00:49:24,501 tolong biarkan aku pergi. 444 00:49:25,626 --> 00:49:28,667 Tolong lepaskan kami. 445 00:49:30,167 --> 00:49:32,126 Jalan! 446 00:49:34,751 --> 00:49:37,751 Dan letakkan benda itu. Itu menjijikkan. 447 00:50:10,459 --> 00:50:13,459 Setidaknya jauhkan keluargaku dari ini. 448 00:51:01,501 --> 00:51:04,417 Tinggalkan ransel dan kenakan pakaian ini. 449 00:51:04,542 --> 00:51:06,542 Sepatu bot juga. 450 00:51:17,792 --> 00:51:20,792 Jalan. Kami tidak punya waktu seharian. 451 00:51:36,792 --> 00:51:38,834 Langsung saja! 452 00:52:26,542 --> 00:52:28,709 Kau babi bodoh. 453 00:52:39,292 --> 00:52:41,834 Itu dia, Frank. 454 00:52:43,251 --> 00:52:45,251 Hanya itu saja. 455 00:52:47,792 --> 00:52:50,792 Kau benar-benar telah melakukannya sekarang. 456 00:53:11,917 --> 00:53:14,917 Aku benar-benar minta maaf untuk putrimu, Frank. 457 00:53:17,584 --> 00:53:18,001 Halo. 458 00:53:18,042 --> 00:53:19,251 Halo? 459 00:53:19,334 --> 00:53:20,959 Ya ini aku. 460 00:53:22,209 --> 00:53:24,001 Nol. Empat. 461 00:53:24,209 --> 00:53:25,501 Tidak... 462 00:53:25,584 --> 00:53:26,667 Tidak... 463 00:53:26,709 --> 00:53:28,751 Bukan anakku. 464 00:53:32,001 --> 00:53:32,834 Aku akan melakukan... 465 00:53:32,917 --> 00:53:35,042 Aku akan lakukan apapun. 466 00:53:35,167 --> 00:53:37,876 Tolong jangan anakku. 467 00:53:37,959 --> 00:53:39,959 Tolong. 468 00:53:44,042 --> 00:53:46,917 Ini kesempatan terakhirmu, Frank. 469 00:53:49,084 --> 00:53:52,084 Tapi hanya karena aku sangat menyukaimu. 470 00:55:20,501 --> 00:55:21,751 Lupakan sepatu bot. 471 00:55:21,834 --> 00:55:23,917 Kesini! 472 00:56:02,917 --> 00:56:05,459 Saudara-saudara saatnya untuk bertarung - 473 00:56:05,584 --> 00:56:07,917 Allah adalah cahaya. 474 00:56:08,042 --> 00:56:10,417 Dan kita tidak akan goyah - 475 00:56:10,542 --> 00:56:13,084 Allah adalah keselamatan - 476 00:56:13,292 --> 00:56:15,501 Pernah ada seorang kafir - 477 00:56:15,626 --> 00:56:17,876 Dia bepergian jauh untuk membunuh - 478 00:56:17,959 --> 00:56:20,042 Pikiran meninggalkan kesalahannya di belakang - 479 00:56:20,209 --> 00:56:22,334 Tapi dia akhirnya pergi terlalu jauh - 480 00:56:23,459 --> 00:56:25,917 Untuk berperang, saudara-saudaraku - 481 00:56:26,084 --> 00:56:28,417 Gambarkan pedangmu. 482 00:56:28,626 --> 00:56:30,626 Amankan hati dan lenganmua. 483 00:56:30,709 --> 00:56:33,709 Allah akan memanggil yang terbaik - 484 00:56:34,709 --> 00:56:37,792 Kafir, kafir, kau harus mati - 485 00:56:37,917 --> 00:56:40,084 Kau tahu mengapa, kau tahu mengapa - 486 00:56:40,209 --> 00:56:42,834 Kau pikir kau bisa membunuh saudara - 487 00:56:42,959 --> 00:56:45,917 Kau berpikir salah, 488 00:56:46,042 --> 00:56:48,917 Hukuman itu ada padamu - 489 00:56:49,292 --> 00:56:52,001 Kami bangkit melawan hama kafir - 490 00:56:52,126 --> 00:56:54,667 Dan bakar sarang mereka yang nyaman - 491 00:56:54,834 --> 00:56:57,251 Sampai setan kafir terakhir - 492 00:56:58,459 --> 00:57:01,459 Membayar dengan darahnya - 493 00:57:33,292 --> 00:57:34,834 Saudara-saudara, 494 00:57:35,084 --> 00:57:38,084 kita memiliki kafir istimewa di sini. 495 00:57:41,167 --> 00:57:45,167 Seorang hamba sejati iblis dan kafir barat. 496 00:57:47,542 --> 00:57:48,709 Dia... 497 00:57:49,001 --> 00:57:52,167 Tidak dalam kegelapan tentang perbuatannya, 498 00:57:52,292 --> 00:57:55,292 tidak ada yang memaksa tangannya. 499 00:57:55,459 --> 00:57:57,709 Dia telah memilih kejahatan dengan sendirinya. 500 00:57:57,876 --> 00:57:59,626 Dia seorang sukarelawan! 501 00:57:59,709 --> 00:58:02,709 Seorang crusader sejati. 502 00:58:03,084 --> 00:58:05,709 Tatap muka, kafir. 503 00:58:05,917 --> 00:58:08,876 Hadapi hakimmu! 504 00:58:10,376 --> 00:58:13,209 Frank Balzer berlutut di depanmu, 505 00:58:13,376 --> 00:58:17,792 lahir pada tanggal 4 Desember 1979 di Fürstenwalde, Jerman. 506 00:58:17,876 --> 00:58:20,584 Sersan Pertama dari Pengintaian Udara Khusus Jerman 507 00:58:20,626 --> 00:58:23,501 Perusahaan 260 di Seedorf. 508 00:58:23,709 --> 00:58:28,459 Di sinilah kafir ini telah memperoleh alat-alat perdagangan busuknya - 509 00:58:28,584 --> 00:58:31,584 terkutuklah dia. 510 00:58:32,917 --> 00:58:34,251 Semua ini... 511 00:58:34,376 --> 00:58:37,459 Dibayar dengan darah saudara dan saudari kita. 512 00:58:37,584 --> 00:58:39,084 Pembunuh di tanah suci 513 00:58:39,126 --> 00:58:41,542 dan lelaki keluarga di rumah. 514 00:58:41,667 --> 00:58:43,626 Itu adalah cara Barat. 515 00:58:43,667 --> 00:58:45,376 Seorang penjahat dan pemabuk, 516 00:58:45,501 --> 00:58:47,417 siapa yang menipu istrinya sendiri, 517 00:58:47,542 --> 00:58:51,542 sementara menipu anak-anak yang dibunuh di luar negeri. 518 00:58:55,042 --> 00:58:57,501 Sekarang kau bisa berbalik, kafir. 519 00:58:57,626 --> 00:58:59,209 Lihatlah apa yang telah kau lakukan. 520 00:58:59,334 --> 00:59:01,334 Lihat. 521 00:59:08,417 --> 00:59:11,584 Sekarang kau berpaling, ya? 522 00:59:11,751 --> 00:59:13,376 Tapi kami tidak. 523 00:59:13,501 --> 00:59:17,126 Karena tidak ada yang bisa lolos dari penghakiman Allah 524 00:59:17,292 --> 00:59:19,459 dan kami akan memenuhi penawaran sucinya. 525 00:59:19,542 --> 00:59:21,917 (Insya'Allah) 526 00:59:27,167 --> 00:59:29,042 Beritahu kami apa yang telah kau lakukan. 527 00:59:29,334 --> 00:59:32,334 Bersaksi! 528 00:59:37,167 --> 00:59:38,667 Aku tidak punya apa-apa untuk dikatakan. 529 00:59:38,917 --> 00:59:41,042 Ya, benar. Kau tahu, kafir sampah! 530 00:59:41,167 --> 00:59:45,167 Apa yang terjadi pada 19 Juni 2011? 531 00:59:52,126 --> 00:59:56,126 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 532 00:59:56,751 --> 00:59:59,876 Aku berbicara tentang malam di mana orang-orang Muslim yang baik kehilangan anak-anak mereka. 533 00:59:59,959 --> 01:00:02,542 Di mana ibu-ibu menjerit kesakitan mereka kepada yang maha kuasa. 534 01:00:02,667 --> 01:00:05,084 (Muslim yang rentan) 535 01:00:05,376 --> 01:00:08,209 Pengecut membakar mereka dari jauh, 536 01:00:17,376 --> 01:00:18,084 Para pemberontak telah... 537 01:00:18,209 --> 01:00:21,209 Pertama sebutkan namamu, dengan jelas. Dan menghadap ke depan. 538 01:00:29,792 --> 01:00:32,792 Apa yang telah kau lakukan, kau kafir? 539 01:00:39,084 --> 01:00:41,084 Selesai? 540 01:00:42,084 --> 01:00:45,042 Ya, apa yang sudah kau lakukan? 541 01:00:54,209 --> 01:00:56,001 Aku memenuhi misiku. 542 01:00:56,126 --> 01:00:57,751 Itu yang kulakukan. 543 01:00:57,876 --> 01:01:00,584 Dan apa misimu? 544 01:01:02,042 --> 01:01:05,876 Pengamatan di area yang lebih luas dari Kunduz, sebagai bagian dari Gugus Tugas 51. 545 01:01:06,001 --> 01:01:08,584 Apa artinya itu? 546 01:01:10,167 --> 01:01:14,834 Pada bulan Juni itu sangat panas di Afghanistan, setidaknya di daerah yang lebih luas dari Kunduz. 547 01:01:15,001 --> 01:01:19,001 Empat puluh derajat Celcius, mungkin lebih. Tidak apa-apa di kamp, tetapi di luar - 548 01:01:30,751 --> 01:01:33,084 Ini dimulai pada bulan April. 549 01:01:33,542 --> 01:01:36,917 Serangan berat terus-menerus di kamp dan para haji yang berkumpul. 550 01:01:37,167 --> 01:01:39,209 Yang pertama terluka Mei... 551 01:01:39,709 --> 01:01:40,209 baik... 552 01:01:40,334 --> 01:01:42,792 yang pertama di pihak kita - orang Jerman yang terluka. 553 01:01:42,876 --> 01:01:44,667 Terus. 554 01:01:44,876 --> 01:01:48,876 Jika kau belum pernah melihat pertempuran, kau tidak tahu apa artinya sebenarnya. 555 01:01:49,001 --> 01:01:51,126 Tidak ada yang mengerti. 556 01:01:51,292 --> 01:01:52,126 Sialan kau! 557 01:01:52,251 --> 01:01:54,042 Sialan kalian semua! 558 01:01:54,126 --> 01:01:57,709 Kami tidak memiliki bisnis di negara itu. 559 01:01:57,876 --> 01:01:59,501 Tidak ada! 560 01:01:59,667 --> 01:02:02,667 Itu tidak ada hubungannya dengan Eropa. 561 01:02:04,042 --> 01:02:06,792 Kau mengobati apa yang tersisa dari beberapa bajingan miskin di rumah sakit kamp, 562 01:02:06,959 --> 01:02:10,667 orang-orang yang terluka di tengah kerusakan tambahan, 563 01:02:10,834 --> 01:02:13,167 dan tetua desa duduk di depanmu, 564 01:02:13,334 --> 01:02:16,126 orang tua yang serakah, tidak punya gigi dan 565 01:02:16,292 --> 01:02:19,209 yang dia minati adalah berapa banyak yang bisa dia hasilkan 566 01:02:19,376 --> 01:02:22,876 dari keponakannya yang sekarat, putra, saudara laki-laki - apa pun. 567 01:02:24,209 --> 01:02:27,084 Kepala putriku tertembak? 568 01:02:27,417 --> 01:02:30,417 Lebih buruk lagi jika seekor sapi mati kehausan. 569 01:02:33,959 --> 01:02:35,584 Jika Kau pergi ke negara yang buruk ini, kau bisa pergi 570 01:02:35,667 --> 01:02:37,667 dengan tiga divisi atau kau tidak pergi sama sekali. 571 01:02:37,959 --> 01:02:39,959 Malam 20 Juni. 572 01:02:40,126 --> 01:02:42,876 Serangan pada patroli lagi dan lagi, 573 01:02:43,042 --> 01:02:45,792 RPG menyerang kamp setiap hari, 574 01:02:45,959 --> 01:02:49,959 IED di jalan-jalan yang dianggap aman sebelum liburan musim panas Haji. 575 01:02:50,126 --> 01:02:53,126 Dan pada 12 Juni semuanya menjadi berantakan. 576 01:02:54,501 --> 01:02:55,876 Ledakan! 577 01:02:56,001 --> 01:02:57,792 Dua orang tewas, tujuh luka-luka. 578 01:02:57,834 --> 01:02:59,042 Terus. 579 01:02:59,376 --> 01:03:00,792 Lalu kami mendapat berita. 580 01:03:00,959 --> 01:03:02,459 Beberapa tanker, Pick-Up, 581 01:03:02,626 --> 01:03:06,042 semua yang mereka butuhkan untuk menyerang kamp, dibajak, dicuri... 582 01:03:06,209 --> 01:03:07,251 Jelas para haji... 583 01:03:07,417 --> 01:03:09,501 tidak diragukan lagi. 584 01:03:09,667 --> 01:03:10,709 Kemudian? 585 01:03:10,792 --> 01:03:11,917 Apa yang terjadi? 586 01:03:11,959 --> 01:03:14,459 Kami menemukan mereka, 587 01:03:14,626 --> 01:03:16,376 di pegunungan... 588 01:03:16,542 --> 01:03:19,542 Semua itu. Disamarkan... 589 01:03:20,084 --> 01:03:22,751 TOC menginginkan konfirmasi... 590 01:03:22,792 --> 01:03:26,084 bahwa tidak ada warga sipil di tempat kejadian. 591 01:03:26,209 --> 01:03:27,251 Dan? 592 01:03:28,584 --> 01:03:30,667 Aku sudah konfirmasi. 593 01:03:35,709 --> 01:03:39,709 Sudah saatnya bagi kita untuk menyerang balik. 594 01:03:40,126 --> 01:03:42,417 Kalau tidak, musuh tidak akan menganggap kita serius. 595 01:03:42,667 --> 01:03:45,251 Ini perang di luar sana, dan perang tidak dimenangkan hanya dengan membangun sekolah saja. 596 01:03:45,459 --> 01:03:46,209 Lalu apa? 597 01:03:46,376 --> 01:03:48,251 Apa yang terjadi selanjutnya? 598 01:03:48,417 --> 01:03:50,126 Amerika meluncurkan serangan udara. 599 01:03:50,292 --> 01:03:52,709 Kami tidak dilengkapi seperti mereka. 600 01:03:52,876 --> 01:03:54,042 Dua F15. 601 01:03:54,209 --> 01:03:54,917 Elang yang bagus. 602 01:03:55,001 --> 01:03:57,667 Kau bahkan tidak akan melihatnya, kau hanya mendengarnya. 603 01:03:57,834 --> 01:03:59,292 Dia membersihkan seluruh tempat. 604 01:03:59,376 --> 01:04:01,084 Sekarang kau bisa berbalik dan melihat. 605 01:04:01,209 --> 01:04:03,209 Lihatlah! 606 01:04:11,459 --> 01:04:13,542 Tentara salib barat ini 607 01:04:13,709 --> 01:04:15,917 telah membakar anak-anak dan Muslim yang baik. 608 01:04:16,167 --> 01:04:17,917 Bukan karena dia percaya pada tuhan palsu 609 01:04:18,042 --> 01:04:18,959 Tidak! 610 01:04:19,084 --> 01:04:21,709 Dia tidak percaya pada tuhan manapun. 611 01:04:21,876 --> 01:04:24,876 Aku seorang prajurit. 612 01:04:27,001 --> 01:04:30,834 Kau bahkan tidak melihat mereka, anak-anak yang terbakar. 613 01:04:30,959 --> 01:04:32,917 Karena kau pengecut, 614 01:04:33,042 --> 01:04:36,626 seorang pengecut seperti semua bakiak Barat dengan drone mereka. 615 01:04:36,792 --> 01:04:38,876 Itu perang. Point. 616 01:04:39,042 --> 01:04:42,126 Aku memenuhi misiku. Aku tidak memberi perintah. 617 01:04:44,917 --> 01:04:46,834 Antek pembunuh ini, 618 01:04:46,917 --> 01:04:49,792 pria ini, yang memiliki hati seorang pembunuh, 619 01:04:49,917 --> 01:04:53,667 hari ini akan membawa perang ke tempatnya: 620 01:04:53,834 --> 01:04:56,834 tanah airnya. 621 01:04:59,751 --> 01:05:02,251 Frank Balzer akan membayar hutangnya. 622 01:05:02,417 --> 01:05:04,667 Dia akan membawa bom ke Stasiun Pusat Berlin. 623 01:05:04,834 --> 01:05:06,917 Dia akan memberi arti hidupnya yang menyedihkan, 624 01:05:07,042 --> 01:05:09,667 dan untuk pesta suci orang-orang kafir... 625 01:05:09,834 --> 01:05:12,334 perang akan mencapai jantung Eropa. 626 01:05:12,501 --> 01:05:14,501 (Dalam ch'allah!) 627 01:05:32,501 --> 01:05:35,501 Itu berjalan dengan baik, bukankah begitu? 628 01:05:56,292 --> 01:05:59,084 Apakah kau bisa mengemudi? 629 01:06:08,709 --> 01:06:11,001 Sini. Pakai itu. 630 01:06:11,126 --> 01:06:14,126 Kau menggigil. 631 01:06:15,167 --> 01:06:19,167 Siapa yang seharusnya percaya omong kosong ini? 632 01:06:19,376 --> 01:06:21,584 Orang-orang percaya apa yang mereka ingin percaya, Frank. 633 01:06:21,751 --> 01:06:25,751 Dan sayangnya kau harus memainkan peranmu. 634 01:06:32,876 --> 01:06:35,876 Apa kau baik baik saja? 635 01:06:41,292 --> 01:06:44,542 Kau menaikkan pantatku dengan 20k volt. 636 01:06:44,709 --> 01:06:46,751 Ayolah. 637 01:06:46,876 --> 01:06:48,876 Lupakan saja. 638 01:06:57,542 --> 01:07:00,917 Aku minta maaf jika aku agak kasar sekarang. Aku paham. 639 01:07:01,084 --> 01:07:04,084 Tetapi kau hampir mematahkan hidungku! 640 01:07:04,542 --> 01:07:06,292 Tebak kita sudah bisa. 641 01:07:06,417 --> 01:07:08,001 Tentu saja 642 01:07:08,084 --> 01:07:09,584 Hebat. 643 01:07:09,709 --> 01:07:13,709 Kami akan menyelesaikan ini, cara yang baik dan teratur. Paham? 644 01:07:16,376 --> 01:07:17,251 Tidak ada lagi omong kosong. 645 01:07:17,417 --> 01:07:20,001 Bawa saja kita ke Central Station. Jatuhkan paket. 646 01:07:20,126 --> 01:07:23,542 Dan putrimu dapat merayakan Natal bersama ibunya. 647 01:07:23,709 --> 01:07:25,001 Kau gila. 648 01:07:25,126 --> 01:07:26,334 Salah. 649 01:07:26,459 --> 01:07:28,542 Akan gila jika tidak bertindak. 650 01:07:28,667 --> 01:07:31,667 Jadi langsung saja. 651 01:07:32,417 --> 01:07:35,417 Kami bisa melakukan ini. 652 01:07:39,959 --> 01:07:40,917 Sini. 653 01:07:41,042 --> 01:07:44,042 Kira itu tidak masalah. 654 01:07:45,751 --> 01:07:48,751 Mereka berada di jaketku. 655 01:08:15,584 --> 01:08:17,501 Cermat. 656 01:08:17,709 --> 01:08:20,709 Tetap diam sekarang. 657 01:09:11,626 --> 01:09:14,626 Prancis sudah kalah. 658 01:09:16,876 --> 01:09:18,792 Para mussi sedang berkuasa sekarang. 659 01:09:18,876 --> 01:09:23,792 Mengarungi AK mereka di Champs Elyse setiap sekarang dan lagi. 660 01:09:24,042 --> 01:09:27,917 Mengapa kau berpikir mengapa mereka memiliki angka kelahiran tertinggi di seluruh Eropa? 661 01:09:28,167 --> 01:09:31,209 Mengapa kau berpikir mengapa begitu banyak dari anak-anak ini terlahir terbelakang? 662 01:09:31,626 --> 01:09:33,751 Bahwa dia gemuk, bodoh, malas dan bahkan tidak bisa berjalan lurus... 663 01:09:33,876 --> 01:09:35,874 Siapa yang membuat pantatnya diseka sampai mereka berusia 18 tahun dan 664 01:09:35,876 --> 01:09:36,792 ...masih membawa berat badannya? 665 01:09:36,876 --> 01:09:38,209 Siapa? 666 01:09:42,251 --> 01:09:44,709 Siapa!? 667 01:09:44,876 --> 01:09:47,709 Apa yang aku tahu... 668 01:09:47,876 --> 01:09:50,876 Anak-anak Ramadhan 669 01:09:52,792 --> 01:09:54,876 Semuanya telah ditulis dalam warna Hitam dan putih. 670 01:09:55,042 --> 01:09:56,876 Di dunia yang alami, dalam... 671 01:09:57,001 --> 01:10:00,334 dunia yang baik, mereka bahkan tidak akan bisa bertahan hidup. 672 01:10:00,917 --> 01:10:04,667 Kami memaksa memberi makan mereka di peradaban kita. 673 01:10:04,834 --> 01:10:06,251 Bahwa kita telah menempa selama seribu tahun... 674 01:10:06,417 --> 01:10:09,417 Seribu tahun sialan! 675 01:10:10,251 --> 01:10:13,251 Dengan keringat di alis kita. 676 01:10:18,917 --> 01:10:21,917 Katakan padaku, aku salah. Ayo, katakan padaku! 677 01:10:33,334 --> 01:10:36,876 Itu membuatku ingin muntah melihat kesengsaraan ini setiap hari. 678 01:10:37,042 --> 01:10:40,626 Kami sudah berkeliling dengan kepala tertunduk selama 70 tahun terakhir. 679 01:10:40,751 --> 01:10:45,751 Dan Yahudi Amerika menandai langkahnya, dengan seorang negro di kantor. 680 01:10:45,917 --> 01:10:47,792 Itu sakit! 681 01:10:47,917 --> 01:10:50,917 Jadi itu yang kau sebut sakit? 682 01:10:52,709 --> 01:10:54,709 Ayolah, jangan pura-pura. 683 01:10:54,876 --> 01:10:57,876 Kau merasakannya juga. Ada yang tidak beres. 684 01:10:58,209 --> 01:11:00,042 Kami adalah katak sialan, 685 01:11:00,209 --> 01:11:02,626 duduk di dalam panci berisi air yang semakin panas. 686 01:11:02,709 --> 01:11:03,959 Dan kita bahkan tidak menyadarinya. 687 01:11:04,126 --> 01:11:08,376 Racun Islam sudah mengalir melalui pembuluh darah kita, 688 01:11:08,542 --> 01:11:12,542 Kau punya racun yang berbeda yang mengalir melalui pembuluh darahmu. 689 01:11:13,917 --> 01:11:15,917 Hmph... Ya. 690 01:11:19,834 --> 01:11:22,584 Itu yang kau pikirkan. 691 01:11:22,751 --> 01:11:25,667 Tapi kau akan segera melihat... 692 01:11:25,834 --> 01:11:26,876 Baik. 693 01:11:26,959 --> 01:11:29,501 Bukan kau, kurasa... 694 01:11:59,876 --> 01:12:02,584 Percayalah, itu akan segera berakhir. 695 01:12:02,751 --> 01:12:06,751 Maka orang-orang rendahan itu tidak akan berani menatap mata Jerman. 696 01:12:08,084 --> 01:12:10,667 Maksudku, apakah itu yang terjadi? 697 01:12:10,834 --> 01:12:13,084 Aku harus bersujud di negaraku sendiri? 698 01:12:13,167 --> 01:12:14,709 Kau harus bersujud... 699 01:12:14,834 --> 01:12:17,626 hanya karena kau bangga dengan warisanmu !? 700 01:12:17,792 --> 01:12:20,834 Tunjukkan satu negara lain seperti itu. Satu saja, Frank! 701 01:12:21,001 --> 01:12:24,001 Orang bodoh di bar harus mencintaimu. 702 01:12:27,792 --> 01:12:29,792 Benar. 703 01:12:30,542 --> 01:12:33,542 Dan siapa yang ada bersamaku di bar itu? 704 01:12:38,167 --> 01:12:39,917 Orang biasa, 705 01:12:40,042 --> 01:12:42,417 yang sudah muak dengan pemukulan... 706 01:12:42,584 --> 01:12:44,584 setiap kali dia mengatakan apa yang salah dengan negara ini. 707 01:12:44,667 --> 01:12:48,167 Ketika dia berdiri untuk dirinya sendiri. 708 01:12:48,334 --> 01:12:50,042 Dan kawan kecil ini... 709 01:12:50,209 --> 01:12:51,417 lemah, 710 01:12:51,501 --> 01:12:52,626 lelah, 711 01:12:52,709 --> 01:12:54,126 pulas. 712 01:12:54,417 --> 01:12:57,876 Dia ingin bangun, tetapi dia tidak bisa melakukannya sendiri. 713 01:12:58,042 --> 01:13:00,042 Dia membutuhkan percikan inspirasi. 714 01:13:00,209 --> 01:13:02,167 Dan kau, Frank, 715 01:13:02,417 --> 01:13:05,667 Kau akan memiliki terlalu menyalakan percikan itu. 716 01:13:05,834 --> 01:13:08,084 Percayalah, jackrabbits sialan ini ingin menyebar kemana-mana 717 01:13:08,251 --> 01:13:09,626 sampai kita punah. 718 01:13:09,709 --> 01:13:10,834 Itulah yang dimaksud! 719 01:13:10,917 --> 01:13:12,584 Orang Arab punya rencana! 720 01:13:12,834 --> 01:13:14,001 Jika mereka bisa, 721 01:13:14,126 --> 01:13:15,501 mereka akan... 722 01:13:15,709 --> 01:13:18,042 Tapi kami tidak akan membiarkannya. 723 01:13:18,209 --> 01:13:21,001 Kami hanya mengantisipasi serangan ini! 724 01:13:21,042 --> 01:13:24,459 Pada saat ras kita masih memiliki kekuatan yang cukup! 725 01:13:24,792 --> 01:13:26,792 Untuk bangkit seperti laki-laki! 726 01:13:26,959 --> 01:13:28,751 Untuk melawan balik! 727 01:13:28,834 --> 01:13:30,709 Untuk mematahkan rantai kita! 728 01:13:30,792 --> 01:13:33,792 Untuk menyerang balik! 729 01:13:44,001 --> 01:13:45,667 Bahkan saat Jerman yang paling berkepala dingin sekalipun 730 01:13:45,709 --> 01:13:48,292 dan Jerman adalah kuat oleh alam 731 01:13:48,459 --> 01:13:49,834 akhirnya menyadari... 732 01:13:50,001 --> 01:13:52,876 Wabah apa yang mencemari atmosfer di negaranya, 733 01:13:53,001 --> 01:13:55,001 bersembunyi di kegelapan, menunggu untuk bertemu 734 01:13:55,042 --> 01:13:57,459 perintah mullah dan pembenci mereka. 735 01:13:57,542 --> 01:13:58,834 kemudian, temanku, 736 01:13:58,876 --> 01:14:01,292 jalan-jalan ini akan terbakar. 737 01:14:01,667 --> 01:14:04,251 Kau tahu yang terbaik apa yang aku bicarakan. 738 01:14:04,542 --> 01:14:07,542 Aku tidak berpikir demikian. 739 01:14:07,751 --> 01:14:08,959 Iya... 740 01:14:09,084 --> 01:14:10,959 Kau lakukan! 741 01:14:11,126 --> 01:14:13,709 Semua orang seharusnya bangga. 742 01:14:13,876 --> 01:14:14,834 Haruskah aku...? 743 01:14:14,876 --> 01:14:17,667 Iya! Iya! 744 01:14:17,834 --> 01:14:22,834 Setelah semua, kau telah membakar seluruh desa menjadi abu. 745 01:14:23,001 --> 01:14:26,001 Kau tidak tahu apa-apa... 746 01:14:26,751 --> 01:14:28,042 Oh, 747 01:14:28,209 --> 01:14:30,376 tapi aku tahu! 748 01:14:30,584 --> 01:14:33,584 Bagiku kau adalah pahlawan. 749 01:14:33,751 --> 01:14:36,876 Dan segera orang-orang akan bangkit. Membentuk Serikat. 750 01:14:37,042 --> 01:14:40,626 Dan sekali lagi akan ada Jerman yang bisa kita banggakan. 751 01:14:40,792 --> 01:14:44,501 Jerman, yang tidak bersekutu dengan keuangan Amerika. 752 01:14:44,709 --> 01:14:47,709 Jerman yang menolak kegilaan yang menjanjikan kita semua setara! 753 01:14:48,001 --> 01:14:49,251 Ini adalah tugas kita untuk membangunkan rakyat Jerman, 754 01:14:49,334 --> 01:14:53,501 untuk menempa mereka bersama di jam kegelapan ini. 755 01:14:54,042 --> 01:14:57,042 Jika kita tidak bertindak hari ini. 756 01:14:58,167 --> 01:15:01,167 Besok, ini akan terlambat. 757 01:15:17,751 --> 01:15:22,376 Aku tahu, banyak yang berpikir negara ini sudah terlalu berbaur, terlalu dilemahkan untuk bangkit. 758 01:15:22,542 --> 01:15:24,251 Sangat salah. 759 01:15:24,959 --> 01:15:26,959 Rakyat jelata, jamaah orang Arab, 760 01:15:27,126 --> 01:15:28,126 orang yang baik hati, 761 01:15:28,209 --> 01:15:30,459 sampai sekarang memiliki mulut terbesar. 762 01:15:30,584 --> 01:15:33,584 Tapi kita akan tutup mulut, Frank! 763 01:15:44,834 --> 01:15:47,126 Tentu saja, ini sulit, Frank. 764 01:15:48,209 --> 01:15:51,626 Tetapi yakinlah bahwa pengorbananmu akan menjadi lebih tinggi, penyebab yang lebih besar. 765 01:15:51,876 --> 01:15:54,417 Tidak sia-sia di Afghanistan. 766 01:15:54,584 --> 01:15:56,834 Tapi di sini di rumah, 767 01:15:56,959 --> 01:15:59,917 di negara tercintamu. 768 01:16:00,084 --> 01:16:03,084 Yang kami berdua cintai. 769 01:16:52,917 --> 01:16:55,709 Kau akan menjadi seorang martir, Frank. 770 01:16:55,959 --> 01:16:58,876 Untuk masa depan putrimu. 771 01:17:06,376 --> 01:17:09,376 Kau akan berjalan ke pohon Natal di sana. 772 01:17:09,709 --> 01:17:10,917 Tekan saja tombolnya. 773 01:17:11,042 --> 01:17:13,126 Hanya itu saja. 774 01:17:20,834 --> 01:17:21,792 Sini. 775 01:17:21,876 --> 01:17:24,876 Jika Kau kehabisan keberanian. 776 01:17:32,584 --> 01:17:35,584 Mereka berada di Berlin East Station sekarang. Ini adalah waktunya. 777 01:17:38,376 --> 01:17:39,709 Arus masih naik jika kau... 778 01:17:39,792 --> 01:17:41,792 Tidak. 779 01:17:42,417 --> 01:17:44,126 Tidak. 780 01:17:46,084 --> 01:17:49,084 Dengarkan aku, Frank. 781 01:17:49,709 --> 01:17:52,917 Aku dapat meyakinkanmu bahwa putrimu akan aman. 782 01:19:08,501 --> 01:19:11,501 Pikirkan tentang Lily. 783 01:20:00,209 --> 01:20:02,126 Kau membuat satu kesalahan, 784 01:20:02,334 --> 01:20:05,209 Kau itu kotoran! 785 01:20:05,459 --> 01:20:07,292 Aku tidak bersembunyi! 786 01:20:07,459 --> 01:20:08,709 Aku melihat mereka! 787 01:20:08,792 --> 01:20:10,292 Aku melihat mereka semua! 788 01:20:10,459 --> 01:20:11,834 Kau mendengar aku!? 789 01:20:11,917 --> 01:20:13,834 Jeritan mereka, rasa sakit mereka. 790 01:20:13,917 --> 01:20:15,917 Aku telah melihat semuanya! 791 01:20:16,042 --> 01:20:17,251 Segala sesuatu! 792 01:20:17,376 --> 01:20:18,792 Dan mereka bersamaku. 793 01:20:18,876 --> 01:20:20,709 Setiap malam, setiap hari. 794 01:20:20,834 --> 01:20:23,001 Sekarang di saat ini. Mereka semua ada di sini! 795 01:20:23,167 --> 01:20:24,751 Mereka semua ada di sini! 796 01:20:24,834 --> 01:20:26,876 Tidak ada orang lain. Tidak ada seorang pun! 797 01:20:26,959 --> 01:20:28,584 Aku telah kehilangan segalanya! 798 01:20:28,667 --> 01:20:30,001 Tidak ada yang tersisa. 799 01:20:30,084 --> 01:20:33,501 Bau daging terbakar. Bahkan berhari-hari kemudian. 800 01:20:33,667 --> 01:20:36,292 Rasanya seperti seseorang menuangkan bensin ke hidungmu 801 01:20:36,417 --> 01:20:37,709 Kau bisa mandi semua yang kau inginkan. 802 01:20:37,709 --> 01:20:38,126 Tetapi 803 01:20:38,167 --> 01:20:38,667 tidak 804 01:20:38,709 --> 01:20:39,167 tidak 805 01:20:39,209 --> 01:20:41,209 terlepas! 806 01:20:42,959 --> 01:20:44,251 Apa yang kau pikirkan? 807 01:20:44,376 --> 01:20:47,542 Berapa lama tubuh kecil seperti itu tetap hidup? 808 01:20:47,709 --> 01:20:48,876 Mereka sudah mati. 809 01:20:48,959 --> 01:20:51,876 Mereka belum mengetahuinya. 810 01:20:52,042 --> 01:20:55,084 Mereka tidak punya lengan, tidak ada kaki... 811 01:20:55,834 --> 01:20:57,626 Setiap inci dari tubuh mereka terbakar. 812 01:20:57,709 --> 01:20:59,542 Tapi mereka terus bernafas. 813 01:20:59,626 --> 01:21:03,626 Pergi antara truk dengan kantong sampah, mengumpulkan sisa-sisanya. 814 01:21:03,709 --> 01:21:05,042 Itulah yang tersisa. 815 01:21:05,126 --> 01:21:07,709 Tas berisi sampah yang disatukan. 816 01:24:17,751 --> 01:24:20,751 Lakukan. 817 01:24:27,209 --> 01:24:29,209 Tekan tombolnya. 818 01:24:29,917 --> 01:24:31,876 Tekan tombolnya. 819 01:24:35,667 --> 01:24:38,584 Itu yang kupikirkan. 820 01:25:21,376 --> 01:25:24,084 Ini tidak boleh terjadi. 821 01:25:27,834 --> 01:25:29,792 Dan... Apa yang akan kita lakukan sekarang? 822 01:25:29,876 --> 01:25:30,584 Makan sesuatu? 823 01:25:30,667 --> 01:25:32,667 Iya! 824 01:25:34,834 --> 01:25:37,709 Kau memiliki dua pesan baru. 825 01:25:37,876 --> 01:25:39,834 Ini pesan baru. 826 01:25:39,917 --> 01:25:41,917 Hai, ini Frank. 827 01:25:42,501 --> 01:25:44,167 Kau tahu... 828 01:25:44,667 --> 01:25:46,667 Sial, aku tidak akan pernah... 829 01:25:46,834 --> 01:25:49,584 Aku mencoba. Aku benar-benar melakukannya. 830 01:25:51,126 --> 01:25:53,542 Apapun yang terjadi hari ini... 831 01:25:53,709 --> 01:25:55,292 di Central Station... 832 01:25:55,459 --> 01:25:57,959 Orang-orang akan bicara. 833 01:25:58,126 --> 01:26:00,709 Tapi kau tahu aku. 834 01:26:00,876 --> 01:26:03,876 Jangan percaya apa yang mereka katakan. 835 01:26:04,042 --> 01:26:07,084 Lily berarti segalanya bagiku. 836 01:26:07,917 --> 01:26:11,542 Apakah kau ingat gua itu di Mallorca? 837 01:26:12,001 --> 01:26:15,084 Aku selalu ingin... 838 01:26:15,667 --> 01:26:18,667 Tolong bawa dia. 839 01:26:19,834 --> 01:26:22,834 Aku harus pergi. 840 01:26:23,209 --> 01:26:25,584 Pesanmu telah disimpan. 841 01:26:25,709 --> 01:26:28,709 Pesan berikutnya. 842 01:26:29,792 --> 01:26:32,251 Itu dia, Frank. 843 01:26:32,417 --> 01:26:35,417 Kau benar-benar telah melakukannya sekarang. 844 01:26:40,209 --> 01:26:42,667 Aku benar-benar menyesal dengan gadismu, Frank. 845 01:26:42,834 --> 01:26:43,834 Tidak! 846 01:26:43,959 --> 01:26:44,917 Tidak! 847 01:26:45,042 --> 01:26:45,959 Tidak! 848 01:26:46,042 --> 01:26:47,501 Tidak... 849 01:26:47,709 --> 01:26:48,626 Tidak... 850 01:26:48,709 --> 01:26:51,501 Tidak dengan anak perempuanku. 851 01:26:51,751 --> 01:26:52,709 Aku akan melakukannya... 852 01:26:52,834 --> 01:26:53,792 Aku akan lakukan apapun. 853 01:26:53,876 --> 01:26:54,667 Hanya... 854 01:26:54,709 --> 01:26:56,626 Tolong jangan anakku. 855 01:26:56,709 --> 01:26:58,709 Tolong. 856 01:27:04,709 --> 01:27:10,709 {\move(192,300,192,1)}- Alih Bahasa oleh - \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* ATRAS ZIHNY * 857 01:27:11,709 --> 01:27:15,709 {\move(192,300,192,1)}- Alih Bahasa oleh - \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* ATRAS ZIHNY * 858 01:27:16,009 --> 01:27:21,709 {\move(192,300,192,1)}- Alih Bahasa oleh - \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* ATRAS ZIHNY TRISTANSYAH* 60152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.