All language subtitles for Wonder.Woman.(2017).1080p.BDRip.Org.BD.{English.6Ch}.-~{DJ_DOOM$D@Y}~-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,839 --> 00:00:51,425 DIANA: I used to want to save the world. 2 00:00:53,010 --> 00:00:55,221 This beautiful place. 3 00:00:57,098 --> 00:00:59,100 But I knew so little then. 4 00:01:01,352 --> 00:01:03,771 It is a land of magic and wonder. 5 00:01:04,689 --> 00:01:07,316 Worth cherishing in every way. 6 00:01:09,610 --> 00:01:11,445 But the closer you get, 7 00:01:12,697 --> 00:01:16,284 the more you see the great darkness simmering within. 8 00:01:20,705 --> 00:01:23,249 And mankind? (CHUCKLES) 9 00:01:24,292 --> 00:01:26,919 Mankind is another story altogether. 10 00:01:29,255 --> 00:01:34,176 What one does when faced with the truth is more difficult than you think. 11 00:01:44,437 --> 00:01:46,188 I learned this the hard way. 12 00:01:47,481 --> 00:01:49,317 A long, long time ago. 13 00:01:52,194 --> 00:01:53,195 And now, 14 00:01:56,032 --> 00:01:57,700 I will never be the same. 15 00:02:05,374 --> 00:02:06,375 Merci. 16 00:02:11,922 --> 00:02:12,923 (DOOR CLOSES) 17 00:02:53,297 --> 00:02:54,590 Hello, Diana. 18 00:02:54,757 --> 00:02:56,509 - AMAZON: Hello, Diana. - Hello. 19 00:02:57,176 --> 00:02:58,469 - MNEMOSYNE: Diana! -(GASPS) 20 00:02:59,512 --> 00:03:00,971 Diana! 21 00:03:01,555 --> 00:03:02,556 -(PANTING) - Come back! 22 00:03:09,939 --> 00:03:10,940 (GRUNTING) 23 00:03:35,172 --> 00:03:36,924 (GRUNTING) 24 00:03:42,304 --> 00:03:43,806 - It looks very good. - Very good. 25 00:03:43,973 --> 00:03:44,974 How is she doing? 26 00:03:45,141 --> 00:03:46,142 She's good. 27 00:03:46,308 --> 00:03:47,643 - Keep working with her. - I will. 28 00:03:48,853 --> 00:03:49,854 Naomi. 29 00:03:50,354 --> 00:03:51,355 (GRUNTS) 30 00:03:54,984 --> 00:03:57,111 (GRUNTING) 31 00:03:59,613 --> 00:04:00,990 (YOUNG DIANA GRUNTING) 32 00:04:12,334 --> 00:04:13,377 MNEMOSYNEI Diana! 33 00:04:15,004 --> 00:04:16,338 Diana, I see you. 34 00:04:22,678 --> 00:04:24,722 Where are you going? Slow down! 35 00:04:28,309 --> 00:04:29,685 (GRUNTS) 36 00:04:34,857 --> 00:04:36,859 (CHUCKLES) Hello, Mother. 37 00:04:37,443 --> 00:04:38,861 How are you today? 38 00:04:40,362 --> 00:04:42,907 HIPPOLYTA: Let's get you back to school before another tutor quits. 39 00:04:43,073 --> 00:04:46,619 YOUNG DIANA: But don't you think it's time to start my training? 40 00:04:47,203 --> 00:04:49,038 Antiope thinks I'm ready. 41 00:04:50,039 --> 00:04:51,040 HIPPOLYTAI Does she? 42 00:04:51,957 --> 00:04:54,376 I could begin showing her some things. 43 00:04:56,212 --> 00:04:58,380 She should at least be able to defend herself. 44 00:04:58,547 --> 00:04:59,590 From whom? 45 00:04:59,757 --> 00:05:01,717 In the event of an invasion. 46 00:05:01,884 --> 00:05:05,221 HIPPOLYTA: Isn't that why I have the greatest warrior in our history 47 00:05:05,387 --> 00:05:07,723 leading an entire army, General? 48 00:05:08,891 --> 00:05:11,811 I pray a day will never come where she has to fight. 49 00:05:11,977 --> 00:05:15,064 But you know, a scorpion must sting, 50 00:05:15,231 --> 00:05:17,817 -a wolf must hunt-- - She is a child. 51 00:05:17,983 --> 00:05:19,944 The only child on the island. Please let her be so. 52 00:05:20,110 --> 00:05:21,111 YOUNG DIANA: But, Mother... 53 00:05:21,278 --> 00:05:22,822 There will be no training. 54 00:05:30,746 --> 00:05:32,206 YOUNG DIANA: What if I promised to be careful? 55 00:05:33,332 --> 00:05:34,917 It's time to sleep. 56 00:05:36,710 --> 00:05:39,004 What if I didn't use a sword? 57 00:05:39,588 --> 00:05:41,841 Fighting does not make you a hero. 58 00:05:42,424 --> 00:05:44,760 Just a shield then. No sharp edges. 59 00:05:44,927 --> 00:05:49,098 (SIGHS) Diana, you are the most precious thing in the world to me. 60 00:05:50,182 --> 00:05:53,978 I wished for you so much so, I sculpted you from clay myself 61 00:05:54,144 --> 00:05:56,689 and begged Zeus to give you life. 62 00:05:56,856 --> 00:05:58,649 You've told me this story. 63 00:05:59,233 --> 00:06:02,653 Which is why tonight I will tell you a new one. 64 00:06:03,279 --> 00:06:06,448 A story of our people, and my days of battle. 65 00:06:06,615 --> 00:06:07,616 Yes! 66 00:06:07,783 --> 00:06:11,287 So you will finally understand why war is nothing to hope for. 67 00:06:17,626 --> 00:06:20,337 Long ago, when time was new 68 00:06:21,005 --> 00:06:23,966 and all of history was still a dream, 69 00:06:24,133 --> 00:06:26,468 the Gods ruled the Earth, 70 00:06:26,635 --> 00:06:29,305 Zeus king among them. 71 00:06:31,849 --> 00:06:35,019 Zeus created beings over which the Gods would rule. 72 00:06:35,561 --> 00:06:38,063 Beings born in his image, 73 00:06:38,230 --> 00:06:41,901 fair and good, strong and passionate. 74 00:06:42,818 --> 00:06:46,739 He called his creation "man." And mankind was good. 75 00:06:47,740 --> 00:06:50,910 But Zeus's son grew envious of mankind 76 00:06:51,076 --> 00:06:54,330 and sought to corrupt his father's creation. 77 00:06:55,331 --> 00:06:58,834 This was Ares, the God of War. 78 00:07:01,003 --> 00:07:05,215 Ares poisoned men's hearts with jealousy and suspicion. 79 00:07:05,382 --> 00:07:07,509 He turned them against one another 80 00:07:07,676 --> 00:07:10,679 and war ravaged the Earth. 81 00:07:11,680 --> 00:07:15,726 So, the Gods created us, the Amazons, 82 00:07:15,893 --> 00:07:18,520 to influence men's hearts with love 83 00:07:18,687 --> 00:07:21,190 and restore peace to the Earth. 84 00:07:24,234 --> 00:07:27,363 And for a brief time, there was peace. 85 00:07:33,243 --> 00:07:34,745 ANTIOPE: But it did not last. 86 00:07:41,418 --> 00:07:45,089 Your mother, the Amazon Queen, led a revolt 87 00:07:45,255 --> 00:07:48,217 that freed us all from enslavement. 88 00:07:55,307 --> 00:07:58,477 When Zeus led the Gods to our defense, 89 00:07:58,644 --> 00:08:01,897 Ares killed them one by one, 90 00:08:02,064 --> 00:08:05,234 until only Zeus himself remained. 91 00:08:06,568 --> 00:08:10,948 HIPPOLYTA: Zeus used the last of his power to stop Ares, 92 00:08:11,782 --> 00:08:16,578 striking such a blow, the God of War was forced to retreat. 93 00:08:17,788 --> 00:08:18,914 But Zeus knew 94 00:08:19,081 --> 00:08:23,252 that one day, Ares might return to finish his mission. 95 00:08:23,836 --> 00:08:26,296 An endless war, 96 00:08:26,463 --> 00:08:29,466 where mankind would finally destroy themselves, 97 00:08:29,633 --> 00:08:32,428 and us with them. 98 00:08:32,594 --> 00:08:35,014 ANTIOPE: So Zeus left us a weapon, 99 00:08:35,180 --> 00:08:38,267 one powerful enough to kill a God. 100 00:08:39,435 --> 00:08:43,439 HIPPOLYTA: With his dying breath, Zeus created this island 101 00:08:43,605 --> 00:08:45,858 to hide us from the outside world, 102 00:08:46,025 --> 00:08:48,360 somewhere Ares could not find us. 103 00:08:52,823 --> 00:08:55,117 And all has been quiet ever since. 104 00:09:02,833 --> 00:09:07,004 We give thanks to the Gods for giving us this paradise. 105 00:09:08,964 --> 00:09:10,466 And the Godkiller? 106 00:09:15,179 --> 00:09:16,180 The Godkiller? 107 00:09:16,346 --> 00:09:18,974 The weapon that's strong enough to kill a god. 108 00:09:19,975 --> 00:09:21,310 Can I see it? 109 00:09:31,361 --> 00:09:33,197 The Gods gave us many gifts. 110 00:09:33,864 --> 00:09:35,657 One day, you'll know them all. 111 00:09:36,158 --> 00:09:39,078 This great tower is where we keep them. 112 00:09:51,507 --> 00:09:52,674 The Godkiller. 113 00:09:56,512 --> 00:09:57,971 It's beautiful. 114 00:09:59,556 --> 00:10:00,933 Who would wield it? 115 00:10:03,435 --> 00:10:06,021 I pray it will never be called to arms. 116 00:10:06,730 --> 00:10:09,691 But only the fiercest among us even could. 117 00:10:10,275 --> 00:10:12,069 And that is not you, Diana. 118 00:10:12,861 --> 00:10:15,280 You see, you're safe, 119 00:10:15,781 --> 00:10:18,784 and there is nothing you should concern yourself with. 120 00:10:25,249 --> 00:10:26,708 (METAL CLANGING) 121 00:10:27,084 --> 00:10:28,794 (BOTH GRUNTING) 122 00:10:32,339 --> 00:10:33,966 You keep doubting yourself, Diana. 123 00:10:34,133 --> 00:10:36,343 - No, I don't. - Yes, you do. 124 00:10:37,052 --> 00:10:38,220 No, I don't. 125 00:10:43,058 --> 00:10:44,309 You are stronger than you believe. 126 00:10:44,476 --> 00:10:46,562 You have greater powers than you know. 127 00:10:46,728 --> 00:10:48,647 - But if you don't try hard-- - HIPPOLYTA: Diana! 128 00:11:00,409 --> 00:11:01,410 Are you hurt? 129 00:11:01,994 --> 00:11:03,162 No, Mother, I'm fine, 130 00:11:03,370 --> 00:11:05,038 - I was just-- - Training. 131 00:11:05,998 --> 00:11:09,042 It seems I'm not the revered queen I should be. 132 00:11:09,209 --> 00:11:11,420 Disobeyed, betrayed by my own sister... 133 00:11:11,587 --> 00:11:13,797 No, Mother. It was me, I asked her to-- 134 00:11:13,964 --> 00:11:15,174 Take her to the palace. 135 00:11:17,009 --> 00:11:18,010 Off you go. 136 00:11:26,602 --> 00:11:28,729 You left me no choice, Hippolyta. 137 00:11:30,397 --> 00:11:33,150 You neglect your duty if she cannot fight. 138 00:11:33,317 --> 00:11:35,402 You speak of a time that may never come. 139 00:11:36,987 --> 00:11:38,488 He might never return. 140 00:11:39,573 --> 00:11:41,366 He could have died from his wounds. 141 00:11:41,533 --> 00:11:44,453 Ares is alive. 142 00:11:44,620 --> 00:11:47,956 You feel it, as I do, in your bones. 143 00:11:48,582 --> 00:11:51,251 It is only a matter of time before he returns. 144 00:11:55,172 --> 00:11:59,009 The stronger she gets, the sooner he'll find her. 145 00:11:59,176 --> 00:12:01,929 Hippolyta, I love her as you do. 146 00:12:03,472 --> 00:12:06,391 But this is the only way to truly protect her. 147 00:12:10,854 --> 00:12:11,855 (SIGHS) 148 00:12:17,444 --> 00:12:20,864 You will train her harder than any Amazon before her. 149 00:12:21,615 --> 00:12:23,450 Five times harder, 150 00:12:23,617 --> 00:12:25,661 ten times harder. 151 00:12:25,827 --> 00:12:28,747 Until she is better than even you. 152 00:12:29,331 --> 00:12:31,291 But she must never know the truth 153 00:12:31,458 --> 00:12:33,210 about what she is 154 00:12:33,377 --> 00:12:35,212 or how she came to be. 155 00:12:36,171 --> 00:12:37,172 (PANTING) 156 00:12:46,515 --> 00:12:47,975 (GRUNTING) 157 00:13:21,383 --> 00:13:22,884 (BOTH GRUNTING) 158 00:13:29,850 --> 00:13:31,101 Harder. 159 00:13:31,268 --> 00:13:34,062 - You're stronger than this, Diana. -(PANTING) 160 00:13:34,271 --> 00:13:35,397 Again. 161 00:13:39,860 --> 00:13:41,236 (YELLS AND GRUNTS) 162 00:13:52,539 --> 00:13:53,999 Never let your guard down. 163 00:13:55,208 --> 00:13:56,960 You expect the battle to be fair. 164 00:13:57,127 --> 00:13:58,545 A battle will never be fair. 165 00:14:12,476 --> 00:14:13,477 Anti0pe! 166 00:14:15,395 --> 00:14:16,396 Lay still. 167 00:14:16,772 --> 00:14:17,773 You are bleeding. 168 00:14:19,524 --> 00:14:21,777 DIANA: I'm sorry... ANTIOPE: Wait, Diana, wait. 169 00:14:28,075 --> 00:14:29,242 What have I done? 170 00:14:31,078 --> 00:14:32,162 I'm sorry. 171 00:14:57,479 --> 00:14:59,356 (PANTING) 172 00:15:18,834 --> 00:15:20,502 (AIRPLANE ENGINE WHIRRING) 173 00:15:52,033 --> 00:15:53,034 (GRUNTING) 174 00:15:58,999 --> 00:16:00,041 (GASPS) 175 00:16:04,838 --> 00:16:06,047 (MUFFLED GRUNTING) 176 00:16:53,678 --> 00:16:55,263 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 177 00:17:03,772 --> 00:17:05,774 MAN: Where did this fog come from? 178 00:17:09,653 --> 00:17:12,197 There. Go forward! 179 00:17:12,948 --> 00:17:14,783 (SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN) 180 00:17:29,339 --> 00:17:31,424 GERMAN SOLDIER: There he is! The pilot! I can see him. 181 00:17:31,591 --> 00:17:32,801 - He's there! -(SOLDIERS SHOUTING) 182 00:17:51,111 --> 00:17:52,821 (STEVE COUGHING) 183 00:17:56,533 --> 00:17:57,534 (PANTING) 184 00:18:03,665 --> 00:18:04,666 Wow. 185 00:18:07,752 --> 00:18:09,087 You're a man. 186 00:18:10,880 --> 00:18:11,881 (CHUCKLES SOFTLY) 187 00:18:13,592 --> 00:18:16,344 Yeah. I mean... 188 00:18:18,513 --> 00:18:20,015 Do I not look like one? 189 00:18:24,603 --> 00:18:25,812 Where are we? 190 00:18:26,354 --> 00:18:27,856 Themyscira. 191 00:18:28,023 --> 00:18:29,274 Therma-what? 192 00:18:29,774 --> 00:18:30,775 Who are you? 193 00:18:32,027 --> 00:18:33,778 (SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN) 194 00:18:39,159 --> 00:18:41,786 I'm one of the good guys, and those are the bad guys. 195 00:18:41,953 --> 00:18:42,996 What? 196 00:18:43,163 --> 00:18:44,873 The Germans. Come on, we need to get out of here. 197 00:18:45,040 --> 00:18:47,167 - The Germans? - HIPPOLYTA: Diana! 198 00:18:47,334 --> 00:18:49,544 Step away from her, now! 199 00:18:51,796 --> 00:18:53,048 AMAZON: Ready your bows! 200 00:18:56,551 --> 00:18:57,886 They have guns, right? 201 00:18:58,053 --> 00:18:59,638 Fire! 202 00:19:00,847 --> 00:19:02,390 Fire! 203 00:19:03,516 --> 00:19:04,893 Come on! 204 00:19:07,020 --> 00:19:08,396 (SOLDIERS GROANING) 205 00:19:08,897 --> 00:19:10,190 (DIANA PANTING) 206 00:19:26,081 --> 00:19:27,415 (GASPS) 207 00:19:45,934 --> 00:19:47,477 (AMAZONS SHOUTING) 208 00:19:55,694 --> 00:19:56,861 (BREATHING HEAVILY) 209 00:19:59,489 --> 00:20:00,490 (ALL YELLING) 210 00:20:21,177 --> 00:20:22,178 (GROANING) 211 00:20:42,073 --> 00:20:43,074 Stay there! 212 00:20:46,411 --> 00:20:47,537 (GRUNTING) 213 00:20:55,670 --> 00:20:56,671 (GRUNTS) 214 00:21:02,343 --> 00:21:03,762 (GRUNTING) 215 00:21:12,604 --> 00:21:13,980 (GUNSHOTS) 216 00:21:21,112 --> 00:21:22,197 Shield! 217 00:21:43,384 --> 00:21:45,136 No! 218 00:21:45,303 --> 00:21:46,304 No! 219 00:21:52,185 --> 00:21:53,561 DIANA: No. 220 00:21:53,728 --> 00:21:57,690 - No, no. Antiope. Antiope. -(GROANING) 221 00:21:57,857 --> 00:22:00,527 Antiope, hey. Hey, he)'- 222 00:22:02,320 --> 00:22:03,321 H93'- 223 00:22:03,905 --> 00:22:04,906 - Diana. - Be still. 224 00:22:06,741 --> 00:22:08,201 The time has come. 225 00:22:09,410 --> 00:22:11,412 You... You must... 226 00:22:11,579 --> 00:22:14,749 What? What, Antiope? 227 00:22:18,878 --> 00:22:20,255 Godkiller. 228 00:22:20,839 --> 00:22:22,882 - Diana, go... - Go where? 229 00:22:23,675 --> 00:22:25,009 - Go where? - Go... 230 00:22:25,176 --> 00:22:28,054 No, please, no. No. No! 231 00:22:28,221 --> 00:22:30,181 No,no,no. 232 00:22:30,974 --> 00:22:32,809 'N0! (SOBBING) - Ar111iOpe! 233 00:22:34,394 --> 00:22:35,562 No! 234 00:22:42,777 --> 00:22:44,112 - You. - DIANA: No. 235 00:22:45,530 --> 00:22:47,031 No, Mother, no. 236 00:22:47,198 --> 00:22:48,950 He fought at my side against the invaders. 237 00:22:49,117 --> 00:22:50,952 What man fights against his own people? 238 00:22:51,119 --> 00:22:53,955 - These aren't my people. - Then why do you wear their colors? 239 00:22:56,082 --> 00:22:57,083 I can't tell you that. 240 00:22:57,250 --> 00:22:58,293 You need to tell us now! 241 00:22:58,459 --> 00:22:59,502 What is your name? 242 00:23:00,879 --> 00:23:02,255 I can't tell you that either. 243 00:23:03,089 --> 00:23:05,884 We should kill him now, and be done with it. 244 00:23:06,050 --> 00:23:07,051 If he dies, 245 00:23:07,719 --> 00:23:12,390 we know nothing about who they are, and why they came. 246 00:23:19,981 --> 00:23:21,733 My, uh, (CLEARS THROAT) 247 00:23:23,151 --> 00:23:27,655 name is Captain Steve Trevor, pilot, American Expeditionary Forces. 248 00:23:27,822 --> 00:23:30,950 Serial number 8141921. 249 00:23:31,159 --> 00:23:33,369 That's all I'm at liberty to... (GROANS) 250 00:23:37,665 --> 00:23:39,500 Assigned to British Intelligence. 251 00:23:41,294 --> 00:23:42,962 What the hell is this thing? 252 00:23:43,129 --> 00:23:46,174 The Lasso of Hestia compels you to reveal the truth. 253 00:23:46,716 --> 00:23:48,176 But it's really hot. 254 00:23:48,343 --> 00:23:51,346 It is pointless, and painful, to resist. 255 00:23:52,096 --> 00:23:53,306 What is your mission? 256 00:23:53,473 --> 00:23:57,268 Whoever you are, you are in more danger than you think. 257 00:23:57,435 --> 00:23:58,478 What is your mission? 258 00:24:01,856 --> 00:24:02,857 I am a... 259 00:24:06,319 --> 00:24:07,320 (CLEARS TH ROAT) 260 00:24:07,528 --> 00:24:08,529 I am a... 261 00:24:08,696 --> 00:24:10,114 (STRAINING) 262 00:24:11,866 --> 00:24:13,201 I am a SPY- 263 00:24:13,701 --> 00:24:15,370 (PANTING) 264 00:24:16,537 --> 00:24:18,998 I'm a spy. I'm a spy. 265 00:24:21,751 --> 00:24:23,044 British Intelligence got word 266 00:24:23,211 --> 00:24:25,672 that the leader of the German Army, General Ludendorff, 267 00:24:25,838 --> 00:24:29,717 would be visiting a secret military installation in the Ottoman Empire. 268 00:24:29,884 --> 00:24:33,054 I posed as one of their pilots, and flew in with them. 269 00:24:33,221 --> 00:24:36,724 According to our intel, the Germans had no troops left, 270 00:24:36,891 --> 00:24:39,560 no money, no munitions of any kind. 271 00:24:39,727 --> 00:24:41,062 But our intel was wrong. 272 00:24:41,229 --> 00:24:43,940 The Germans had the Turks building bombs for them. 273 00:24:44,107 --> 00:24:47,235 And not just bombs, new weapons. 274 00:24:47,402 --> 00:24:48,987 Secret weapons. 275 00:24:50,446 --> 00:24:55,201 In vented by Ludendorff's chief psychopath, Dr. Isabel Maru. 276 00:24:56,577 --> 00:24:59,080 The boys in the trenches called her "Dr. Poison." 277 00:25:00,581 --> 00:25:01,708 And for good reason. 278 00:25:10,008 --> 00:25:12,010 (MAN GASPING) 279 00:25:13,553 --> 00:25:14,595 (GROANING) 280 00:25:24,188 --> 00:25:25,189 (GRUNTS) 281 00:25:30,570 --> 00:25:34,073 STEVE: From what I could tell, if Dr. Maru was able to complete her work, 282 00:25:34,240 --> 00:25:37,285 millions more would die. The war would never end. 283 00:25:37,952 --> 00:25:40,038 I was there to observe and report, nothing more, 284 00:25:41,748 --> 00:25:43,583 but I had to do something. 285 00:25:48,671 --> 00:25:49,964 DR. MARU: I'm so close. 286 00:25:50,131 --> 00:25:53,176 I know I can make the gas penetrate the mask. 287 00:25:53,342 --> 00:25:55,553 I just... I need more time. 288 00:25:55,720 --> 00:25:57,472 Unfortunately, Doctor, we do not have more time. 289 00:25:57,638 --> 00:25:59,557 This work, this... 290 00:26:04,896 --> 00:26:06,147 Get that man! 291 00:26:06,314 --> 00:26:07,523 There! 292 00:26:07,732 --> 00:26:08,733 (ALARM BLARING) 293 00:26:11,778 --> 00:26:13,780 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 294 00:26:15,448 --> 00:26:17,033 (GRUNTS) 295 00:26:37,011 --> 00:26:38,262 (GUNFIRE) 296 00:27:01,536 --> 00:27:04,956 But if I can get these notes back to British Intelligence in time, 297 00:27:05,706 --> 00:27:08,292 it could stop millions more from dying. 298 00:27:09,293 --> 00:27:11,212 It could stop the war. 299 00:27:11,379 --> 00:27:13,506 War? What war? 300 00:27:15,716 --> 00:27:17,135 The war. 301 00:27:20,054 --> 00:27:22,557 The war to end all wars. 302 00:27:23,891 --> 00:27:25,601 Four years, 303 00:27:25,768 --> 00:27:28,020 27 countries, 304 00:27:28,187 --> 00:27:30,148 25 million dead, 305 00:27:30,731 --> 00:27:32,733 soldiers and civilians. 306 00:27:32,900 --> 00:27:34,819 Innocent people, 307 00:27:35,736 --> 00:27:37,989 women and children slaughtered. 308 00:27:39,323 --> 00:27:42,827 Their homes and their villages looted and burned. 309 00:27:46,914 --> 00:27:49,167 (GROANS) Weapons far deadlier than you can 310 00:27:50,084 --> 00:27:51,085 (EXHALES) 311 00:27:52,086 --> 00:27:53,588 ever imagine. 312 00:27:57,925 --> 00:27:59,677 It's like nothing I've ever seen. 313 00:28:01,095 --> 00:28:02,847 It's like the world's going to end. 314 00:28:05,099 --> 00:28:06,350 Should we let him go? 315 00:28:06,517 --> 00:28:09,103 And risk him bringing more men to our shores? 316 00:28:09,270 --> 00:28:11,355 We cannot hold him forever, my queen. 317 00:28:11,522 --> 00:28:13,608 Mother. Excuse me, 318 00:28:13,774 --> 00:28:17,612 but after everything the man said, this must be Ares. 319 00:28:17,778 --> 00:28:19,030 What are you talking about, child? 320 00:28:19,197 --> 00:28:22,200 Forgive me, Senator, but the man called it "a war without end." 321 00:28:23,117 --> 00:28:25,286 Millions of people already dead. 322 00:28:25,786 --> 00:28:27,705 Like nothing he's ever seen. 323 00:28:28,289 --> 00:28:30,291 Only Ares could do such a thing. 324 00:28:32,293 --> 00:28:35,379 We cannot simply let him go. We must go with him. 325 00:28:36,297 --> 00:28:38,216 I will not deploy our army and leave Themyscira defenseless 326 00:28:38,382 --> 00:28:39,425 to go and fight their war. 327 00:28:39,592 --> 00:28:41,469 It is not their war. 328 00:28:41,636 --> 00:28:44,805 Zeus created man to be just and wise, strong and passionate-- 329 00:28:44,972 --> 00:28:47,391 That was a story, Diana! 330 00:28:47,558 --> 00:28:48,893 There is much you do not understand. 331 00:28:49,060 --> 00:28:50,102 Men are easily corrupted. 332 00:28:50,269 --> 00:28:53,064 Yes, but Ares is behind that corruption! 333 00:28:53,231 --> 00:28:56,108 It is Ares who has these Germans fighting. 334 00:28:56,275 --> 00:29:00,321 And stopping the God of War is our foreordinance. 335 00:29:00,488 --> 00:29:02,907 As Amazons, this is our duty. 336 00:29:03,074 --> 00:29:05,910 But you are not an Amazon like the rest of us. 337 00:29:06,953 --> 00:29:08,412 So you will do nothing. 338 00:29:09,080 --> 00:29:10,081 As your queen, I forbid it. 339 00:29:23,344 --> 00:29:24,512 EPIONE: Strange. 340 00:29:26,347 --> 00:29:28,307 Is it true you saved his life? 341 00:29:28,849 --> 00:29:29,850 Who told you that? 342 00:29:30,017 --> 00:29:31,018 He did. 343 00:29:51,372 --> 00:29:52,373 (STEVE G RU NTS) 344 00:29:54,375 --> 00:29:55,376 Whoa! I... 345 00:29:57,962 --> 00:29:59,547 I didn't see you come in. 346 00:30:04,885 --> 00:30:07,722 Would you say you're a 347 00:30:08,556 --> 00:30:11,142 typical example of your sex? 348 00:30:11,767 --> 00:30:13,436 I am 349 00:30:16,689 --> 00:30:18,399 above average. 350 00:30:22,028 --> 00:30:23,154 What's that? 351 00:30:25,072 --> 00:30:26,490 It's a... 352 00:30:28,534 --> 00:30:29,535 Oh! Um... 353 00:30:31,746 --> 00:30:33,664 It's a watch. (CLEARS THROAT) 354 00:30:34,081 --> 00:30:35,082 A watch? 355 00:30:35,249 --> 00:30:36,250 Yeah, it's a watch. 356 00:30:36,417 --> 00:30:37,835 It tells time. 357 00:30:38,836 --> 00:30:40,838 My father gave it to me. 358 00:30:42,548 --> 00:30:44,050 It's been through hell and back with him. 359 00:30:45,509 --> 00:30:48,471 Now it's with me, and good thing it's still ticking. 360 00:30:49,513 --> 00:30:50,514 What for? 361 00:30:52,433 --> 00:30:54,018 Because it tells time. 362 00:30:55,436 --> 00:30:57,938 - When to eat, sleep, wake up, work. -(DIANA CHUCKLES) 363 00:30:59,607 --> 00:31:02,485 You let this little thing tell you what to do? 364 00:31:02,651 --> 00:31:04,111 Yeah. 365 00:31:10,618 --> 00:31:12,119 Can I ask you some questions? 366 00:31:13,579 --> 00:31:14,955 - Where are we? - Themyscira. 367 00:31:15,122 --> 00:31:18,626 No, I got that before. But I mean, where are we? 368 00:31:19,919 --> 00:31:21,212 What is this place? Who are you people? 369 00:31:21,379 --> 00:31:23,464 Why does the water do that? 370 00:31:23,631 --> 00:31:26,133 How come you don't know what a watch is? How come you speak English so well? 371 00:31:26,300 --> 00:31:28,427 We speak hundreds of languages. 372 00:31:29,303 --> 00:31:32,681 We are the bridge to a greater understanding between all men. 373 00:31:34,892 --> 00:31:35,976 Right. 374 00:31:39,438 --> 00:31:42,650 You know, I didn't get a chance to say this, uh, earlier, 375 00:31:44,068 --> 00:31:48,322 but thank you for dragging me out of the water. 376 00:31:49,740 --> 00:31:51,158 Thank you 377 00:31:51,742 --> 00:31:53,828 for what you did on the beach. 378 00:32:01,961 --> 00:32:02,962 So, 379 00:32:04,338 --> 00:32:05,714 you're here to let me go? 380 00:32:07,133 --> 00:32:10,678 I tried, but it's not up to me. 381 00:32:11,220 --> 00:32:13,013 I even asked them to send me with you. 382 00:32:15,516 --> 00:32:16,934 Or anyone. 383 00:32:17,101 --> 00:32:18,144 An Amazon. 384 00:32:18,310 --> 00:32:19,979 The Amazons. 385 00:32:20,146 --> 00:32:21,605 The Amazons? 386 00:32:21,772 --> 00:32:24,525 It is our sacred duty to defend the world. 387 00:32:25,192 --> 00:32:27,027 And I wish to go. 388 00:32:29,697 --> 00:32:31,907 But my mother will not allow it. 389 00:32:34,326 --> 00:32:35,327 Well, (SIGHS) 390 00:32:36,871 --> 00:32:38,873 - I can't say I blame her. -(ZIPPING) 391 00:32:39,039 --> 00:32:40,040 The way this war is going, 392 00:32:40,207 --> 00:32:43,127 I wouldn't want to let anyone I care about near it. 393 00:32:43,294 --> 00:32:45,212 Then why do you want to go back? 394 00:32:45,754 --> 00:32:47,798 I don't think "want" is the word. 395 00:32:49,675 --> 00:32:52,178 I guess I got to try. 396 00:32:54,054 --> 00:32:56,140 My father told me once, 397 00:32:56,307 --> 00:32:58,642 he said, "if you see something wrong happening in the world, 398 00:32:58,809 --> 00:33:01,520 "you can either do nothing, or you can do something." 399 00:33:03,564 --> 00:33:05,399 And I already tried "nothing." 400 00:33:17,870 --> 00:33:18,871 (EXHALES) 401 00:33:36,263 --> 00:33:37,264 (GRUNTS) 402 00:33:41,393 --> 00:33:42,686 (cow GRUNTS) 403 00:33:43,270 --> 00:33:44,271 (MOOS) 404 00:34:02,373 --> 00:34:03,374 (STRAINING) 405 00:34:07,211 --> 00:34:09,088 (SCREAMING) 406 00:34:09,838 --> 00:34:10,839 (GASPS) 407 00:35:37,217 --> 00:35:38,218 (GASPS) 408 00:35:44,308 --> 00:35:45,351 Nice outfit. 409 00:35:46,644 --> 00:35:47,728 Oh, thank you. 410 00:35:48,479 --> 00:35:51,482 Now, I will show you the way off the island 411 00:35:52,066 --> 00:35:53,609 and you will take me to Ares. 412 00:35:54,443 --> 00:35:55,444 Deal. 413 00:36:04,620 --> 00:36:05,996 STEVE: I'm leaving in that? 414 00:36:06,163 --> 00:36:07,414 DIANA: We are. 415 00:36:08,832 --> 00:36:10,834 Yeah, we're leaving in that? 416 00:36:11,001 --> 00:36:12,461 Do you not know how to sail? 417 00:36:12,628 --> 00:36:13,754 Of course I know how to sail. 418 00:36:13,921 --> 00:36:15,589 Why wouldn't I know how to sail? It's just... 419 00:36:16,632 --> 00:36:17,966 It's been a while. 420 00:36:18,592 --> 00:36:20,469 (HOOVES THUNDERING) 421 00:36:47,454 --> 00:36:48,956 I'm going, Mother. 422 00:36:49,581 --> 00:36:52,751 I cannot stand by while innocent lives are lost. 423 00:36:53,627 --> 00:36:58,048 If no one else will defend the world from Ares, then I must. 424 00:36:59,842 --> 00:37:01,176 I have to go. 425 00:37:01,343 --> 00:37:02,720 I know. 426 00:37:03,887 --> 00:37:06,223 Or at least I know I cannot stop you. 427 00:37:11,937 --> 00:37:13,689 There is so much... 428 00:37:14,732 --> 00:37:15,941 So much you do not understand. 429 00:37:16,108 --> 00:37:17,568 I understand enough. 430 00:37:17,735 --> 00:37:21,280 That I'm willing to fight for those who cannot fight for themselves. 431 00:37:23,991 --> 00:37:25,492 Like you once did. 432 00:37:26,160 --> 00:37:28,078 You know that if you choose to leave, 433 00:37:29,788 --> 00:37:31,165 you may never return. 434 00:37:33,083 --> 00:37:35,002 Who Will I be if I stay? 435 00:37:43,886 --> 00:37:46,847 This belonged to the greatest warrior in our history, 436 00:37:47,431 --> 00:37:50,017 our beloved Antiope. 437 00:37:50,184 --> 00:37:52,311 Make sure you are worthy of it. 438 00:37:53,896 --> 00:37:55,147 I will. 439 00:37:58,233 --> 00:38:00,736 Be careful in the world of men, Diana. 440 00:38:02,279 --> 00:38:04,656 They do not deserve you. 441 00:38:09,244 --> 00:38:12,206 You have been my greatest love. 442 00:38:16,293 --> 00:38:17,503 Today, 443 00:38:19,546 --> 00:38:21,548 you are my greatest sorrow. 444 00:39:00,420 --> 00:39:01,797 Should you have told her? 445 00:39:02,673 --> 00:39:07,135 The more she knows, the sooner he'll find her. 446 00:39:18,772 --> 00:39:20,649 How long until we reach the war? 447 00:39:21,859 --> 00:39:23,986 The war? Which part? 448 00:39:24,152 --> 00:39:25,404 The Western Front in France 449 00:39:25,571 --> 00:39:27,948 is 400 miles long from the Alps to the North Sea. 450 00:39:29,658 --> 00:39:31,535 Where the fighting is the most intense, then. 451 00:39:31,702 --> 00:39:34,580 If you take me there, I'm sure I'll find Ares. 452 00:39:38,500 --> 00:39:40,878 Ares? As in, the God of War? 453 00:39:41,044 --> 00:39:45,132 The God of War is our responsibility. Only an Amazon can defeat him. 454 00:39:46,008 --> 00:39:47,634 With this. 455 00:39:47,843 --> 00:39:48,844 (SIGHS) 456 00:39:49,094 --> 00:39:50,262 And once I do, 457 00:39:50,804 --> 00:39:52,431 the war will end. 458 00:39:56,101 --> 00:39:57,102 (METAL CLANGS) 459 00:39:57,477 --> 00:39:58,478 (STEVE CLEARS TH ROAT) 460 00:39:59,563 --> 00:40:01,648 Look, I appreciate your spirit, 461 00:40:02,316 --> 00:40:04,359 but this war is... 462 00:40:04,526 --> 00:40:06,737 It's a great big mess. 463 00:40:07,613 --> 00:40:10,407 And there's not a whole lot you and I can do about that. 464 00:40:10,574 --> 00:40:13,160 I mean, we can get back to London, and try to get to the men who can. 465 00:40:13,327 --> 00:40:15,412 I'm the man who can! 466 00:40:15,579 --> 00:40:17,372 And once I find and destroy Ares, 467 00:40:17,539 --> 00:40:20,167 the German armies will be freed from his influence 468 00:40:20,334 --> 00:40:23,337 and they will be good men again, and the world will be better. 469 00:40:27,841 --> 00:40:28,842 Great. 470 00:40:29,760 --> 00:40:30,844 You'll see. 471 00:40:34,306 --> 00:40:35,349 What are you doing? 472 00:40:35,766 --> 00:40:37,851 Oh, I thought maybe you'd want to 473 00:40:39,269 --> 00:40:40,395 get some sleep. 474 00:40:43,357 --> 00:40:46,526 And what about you? Are you not sleeping? 475 00:40:46,693 --> 00:40:48,362 Does the average man not sleep? 476 00:40:48,528 --> 00:40:50,656 (STAMMERING) 477 00:40:52,491 --> 00:40:55,619 Yes, we sleep. We just don't sleep with, uh... 478 00:40:55,786 --> 00:40:56,787 You don't sleep with women? 479 00:40:56,954 --> 00:40:59,873 No. I mean, I do sleep with... I sleep with... (CHUCKLES) 480 00:41:01,208 --> 00:41:02,626 Yes, I do. 481 00:41:02,793 --> 00:41:05,253 But, out of the, uh, (CLEARS THROAT) 482 00:41:05,462 --> 00:41:07,839 confines of marriage 483 00:41:08,006 --> 00:41:09,424 it's just... 484 00:41:11,885 --> 00:41:13,887 It's not polite to assume, you know? 485 00:41:17,641 --> 00:41:19,101 "Marriage"? 486 00:41:19,267 --> 00:41:21,186 Marriage. Do you not have that on... 487 00:41:22,437 --> 00:41:23,814 You go before a judge 488 00:41:23,981 --> 00:41:28,151 and you swear to love, honor and cherish each other 489 00:41:28,318 --> 00:41:29,444 until death do you part. 490 00:41:30,320 --> 00:41:32,572 And do they? Love each other till death? 491 00:41:32,739 --> 00:41:34,491 Not very often, no. 492 00:41:34,658 --> 00:41:36,076 Then why do they do it? 493 00:41:36,868 --> 00:41:39,329 - I have no idea. -(CHUCKLES) 494 00:41:40,163 --> 00:41:41,832 So, you cannot sleep with me unless I marry you. 495 00:41:41,999 --> 00:41:44,209 I will sleep with you, if you want. I'll sleep right there. 496 00:41:44,376 --> 00:41:45,460 There's plenty of room. 497 00:41:45,627 --> 00:41:48,171 - Then, fine, if you don't mind... - No, it's up to you. 498 00:41:48,338 --> 00:41:50,757 I know it's up to me, I'm making the choice. I will come sleep with you. 499 00:41:50,924 --> 00:41:51,925 (CHUCKLES) Okay. 500 00:41:54,803 --> 00:41:55,971 STEVE: Yeah, just... 501 00:41:57,264 --> 00:41:58,473 Okay. 502 00:41:59,099 --> 00:42:00,100 (EXHALES) 503 00:42:13,488 --> 00:42:18,118 You know, where I come from, I'm not considered average. 504 00:42:18,869 --> 00:42:21,079 You know, being a spy, 505 00:42:21,246 --> 00:42:24,541 you have to show a certain amount of 506 00:42:26,585 --> 00:42:27,794 vigor. 507 00:42:31,048 --> 00:42:34,301 Have you never met a man before? What about your father? 508 00:42:34,468 --> 00:42:36,219 I had no father. 509 00:42:36,887 --> 00:42:38,513 My mother sculpted me from clay 510 00:42:38,680 --> 00:42:40,807 and I was brought to life by Zeus. 511 00:42:44,186 --> 00:42:45,645 Well, that's neat. 512 00:42:49,232 --> 00:42:50,650 Sorry. 513 00:42:53,153 --> 00:42:54,654 Where I come from, 514 00:42:55,906 --> 00:42:58,200 babies are made differently. 515 00:42:59,201 --> 00:43:01,036 You refer to reproductive biology. 516 00:43:01,203 --> 00:43:02,788 - Yes, yes. - Yeah, I know. 517 00:43:03,580 --> 00:43:05,123 I know all about that. 518 00:43:05,290 --> 00:43:08,126 I mean, I refer to that, and other things. 519 00:43:09,044 --> 00:43:10,337 The pleasures of the flesh. 520 00:43:13,215 --> 00:43:15,133 Do you know about that? 521 00:43:16,301 --> 00:43:20,097 I've read all 12 volumes of Clio's Treatises on Bodily Pleasure. 522 00:43:21,932 --> 00:43:23,975 - All 12, huh? - Mmm-hmm. 523 00:43:28,605 --> 00:43:30,065 Did you bring any of those with you? 524 00:43:30,690 --> 00:43:31,858 You would not enjoy them. 525 00:43:32,025 --> 00:43:33,360 I don't know. Maybe. 526 00:43:33,527 --> 00:43:34,653 No, you wouldn't. 527 00:43:34,820 --> 00:43:36,196 Why not? 528 00:43:36,363 --> 00:43:39,491 They came to the conclusion that men are essential for procreation, 529 00:43:39,658 --> 00:43:41,535 but when it comes to pleasure, 530 00:43:41,868 --> 00:43:43,787 (SIGHS) unnecessary. 531 00:43:43,954 --> 00:43:45,455 No, no. 532 00:43:50,085 --> 00:43:51,086 Good night. 533 00:43:51,294 --> 00:43:52,546 Night. 534 00:43:55,298 --> 00:43:57,050 (INDISTINCT CHATTER IN GERMAN) 535 00:44:05,058 --> 00:44:06,685 How long until we are operational? 536 00:44:06,852 --> 00:44:08,061 Two days, sir. 537 00:44:08,228 --> 00:44:09,896 You have until tonight, Captain. 538 00:44:10,063 --> 00:44:14,192 Sir, the men have had no food, no sleep. 539 00:44:14,359 --> 00:44:16,528 Do you think I have had any food or rest, Captain? 540 00:44:16,987 --> 00:44:18,613 Do you hear me making excuses? 541 00:44:18,780 --> 00:44:19,781 No. 542 00:44:19,948 --> 00:44:21,408 Your men are weak, complacent. 543 00:44:21,575 --> 00:44:24,536 You've let them forget that an attack can happen at any time, 544 00:44:24,703 --> 00:44:26,121 from any quarter! 545 00:44:26,288 --> 00:44:27,455 So, let's you and I remind them, 546 00:44:27,622 --> 00:44:28,623 shall we? 547 00:44:43,430 --> 00:44:45,223 - Doctor. - DR. MARU: General. 548 00:44:45,390 --> 00:44:46,391 Progress? 549 00:44:46,558 --> 00:44:47,851 Not enough. 550 00:44:48,727 --> 00:44:50,687 It is over, General. 551 00:44:50,854 --> 00:44:52,731 Germany is giving up. 552 00:44:52,898 --> 00:44:56,818 Von Hindenburg has recommended the Kaiser sign the armistice. 553 00:44:56,985 --> 00:44:59,029 We have run out of time. 554 00:45:00,655 --> 00:45:03,450 As soon as the Kaiser sees the newest weapon, 555 00:45:03,617 --> 00:45:05,327 he will not sign the armistice. 556 00:45:05,493 --> 00:45:06,578 But, without my book-- 557 00:45:06,745 --> 00:45:07,996 We will get your book! 558 00:45:08,163 --> 00:45:10,624 It is you that I believe in. Not it. 559 00:45:12,000 --> 00:45:15,045 I know that you can, and will, succeed. Hmm. 560 00:45:16,880 --> 00:45:20,217 It is what you were put on this earth to do. 561 00:45:23,845 --> 00:45:27,265 Something did come to me last night. 562 00:45:27,432 --> 00:45:29,434 A different type of gas. 563 00:45:30,352 --> 00:45:31,436 Foryou. 564 00:45:31,978 --> 00:45:33,980 To restore your strength. 565 00:45:37,609 --> 00:45:39,653 (GRUNTING) 566 00:46:02,884 --> 00:46:03,885 (SNIFFS) 567 00:46:04,094 --> 00:46:06,429 I've got it. I've got it! 568 00:46:07,013 --> 00:46:10,100 And if it's what I think, 569 00:46:11,268 --> 00:46:13,103 it's going to be 570 00:46:14,688 --> 00:46:16,189 terrible. 571 00:46:17,232 --> 00:46:19,192 (SHIP HORN BLOWS) 572 00:46:37,502 --> 00:46:38,670 STEVE: Morning! 573 00:46:39,170 --> 00:46:41,715 We got lucky, we caught a ride. We made some good time. 574 00:46:41,881 --> 00:46:44,217 Welcome to jolly old London! 575 00:46:44,592 --> 00:46:46,011 It's hideous. 576 00:46:46,553 --> 00:46:48,013 Yeah, it's not for everybody. 577 00:46:56,563 --> 00:46:58,148 (INDISTINCT CHATTER) 578 00:47:02,902 --> 00:47:04,404 (HORN HONKING) 579 00:47:10,410 --> 00:47:11,870 OFFICER 1: Morning, darling. OFFICER 2: What a beauty. 580 00:47:12,037 --> 00:47:13,038 OFFICER 3: Hello, beautiful! 581 00:47:13,204 --> 00:47:15,707 Gentlemen, eyes to yourself. Thank you so much. 582 00:47:17,667 --> 00:47:19,627 Come on! Come on. 583 00:47:21,171 --> 00:47:22,756 Why are they holding hands? 584 00:47:23,048 --> 00:47:25,800 Uh, probably because they're together. 585 00:47:28,553 --> 00:47:31,097 No, no, no. We're not together. I mean, in that way. 586 00:47:31,264 --> 00:47:32,265 This way. 587 00:47:32,432 --> 00:47:33,641 (SIGHS) To the war! 588 00:47:33,808 --> 00:47:36,353 Well, technically, the war is that way. But we got to go this way first. 589 00:47:36,519 --> 00:47:38,021 And where are we going? 590 00:47:38,188 --> 00:47:39,939 We got to get this notebook to my superiors. 591 00:47:40,106 --> 00:47:41,191 Hey, hey, hey! 592 00:47:41,358 --> 00:47:44,486 No,no,no. I let you go, you take me to Ares. 593 00:47:44,652 --> 00:47:46,404 We made a deal, Steve Trevor. 594 00:47:46,571 --> 00:47:47,947 And a deal is a promise. 595 00:47:48,114 --> 00:47:49,949 And a promise is unbreakable. 596 00:47:50,700 --> 00:47:52,786 Oh, boy. Damn it. All right. 597 00:47:54,037 --> 00:47:55,872 You come with me first to deliver this, 598 00:47:56,039 --> 00:47:58,333 and then we'll get you a ticket, uh... (CLEARS THROAT) 599 00:47:58,583 --> 00:47:59,667 to the war. 600 00:47:59,959 --> 00:48:00,960 Deal? 601 00:48:02,462 --> 00:48:03,588 - Let's go. - Diana... 602 00:48:03,755 --> 00:48:04,756 What are you doing? 603 00:48:04,923 --> 00:48:06,883 You can't do that because you're not wearing any clothes. 604 00:48:07,050 --> 00:48:10,303 Let's go... Let's go buy you some clothes. 605 00:48:10,470 --> 00:48:12,263 What do these women wear into battle? 606 00:48:12,430 --> 00:48:13,807 - They don't, uh... -(BABY CRYING) 607 00:48:14,015 --> 00:48:15,600 (GASPS) A baby! 608 00:48:16,976 --> 00:48:18,228 - No, no, no. No babies. - Oh... Oh... 609 00:48:18,395 --> 00:48:20,063 No, please. No babies. 610 00:48:20,230 --> 00:48:22,023 That one's not made out of clay. 611 00:48:22,357 --> 00:48:23,441 Come on. 612 00:48:23,608 --> 00:48:25,610 Diana! Please. 613 00:48:28,405 --> 00:48:30,156 (ELEVATOR BELL DINGS) 614 00:48:39,290 --> 00:48:40,667 (GASPS AND CHUCKLES) 615 00:48:40,834 --> 00:48:43,336 Thank God! You're not dead! (GIGGLES) 616 00:48:43,586 --> 00:48:44,671 (GRUNTING) 617 00:48:44,838 --> 00:48:46,464 Hoorah and huzzah! 618 00:48:46,631 --> 00:48:48,925 I did think you were dead until I got your call, you know? 619 00:48:49,509 --> 00:48:51,719 He's been gone for weeks. Not a single word. 620 00:48:51,886 --> 00:48:52,887 Very unlike him. 621 00:48:53,054 --> 00:48:55,473 I'm introducing myself. It's Etta Candy. 622 00:48:55,640 --> 00:48:57,642 I'm Steve Trevor's secretary. 623 00:48:57,809 --> 00:48:59,144 What is a secretary? 624 00:48:59,310 --> 00:49:00,687 Ooh! Well, I do everything. 625 00:49:00,854 --> 00:49:02,939 I go where he tells me to go, and I do what he tells me to do. 626 00:49:03,565 --> 00:49:05,984 Well, where I'm from, that's called slavery. 627 00:49:06,151 --> 00:49:07,277 (GASPS) I really like her. 628 00:49:07,444 --> 00:49:08,653 Fantastic. Ladies, after you. 629 00:49:08,820 --> 00:49:09,988 Oh, I do, I like her. 630 00:49:10,155 --> 00:49:12,073 ETTA: And it does rather feel like that, 631 00:49:12,240 --> 00:49:13,783 except the pay is very good. 632 00:49:13,950 --> 00:49:16,286 We've got our work cut out for us, haven't we? 633 00:49:18,455 --> 00:49:22,375 Is this what passes for armor in your country? 634 00:49:22,584 --> 00:49:23,835 (STAMMERS) 635 00:49:24,043 --> 00:49:25,211 "Armor." It's fashion. 636 00:49:25,378 --> 00:49:26,838 Keeps our tummies in. 637 00:49:27,380 --> 00:49:28,631 Why must you keep them in? 638 00:49:28,798 --> 00:49:31,050 Only a woman with no tummy would ask that question. 639 00:49:32,760 --> 00:49:36,306 Conservative, but not entirely un-fun. 640 00:49:37,557 --> 00:49:38,933 Try it on, at least. 641 00:49:39,100 --> 00:49:40,143 Very well. 642 00:49:41,436 --> 00:49:43,021 - Ooh! Ah, ah, ah... - No! No, no, no. 643 00:49:43,396 --> 00:49:44,522 ETTA: Ooh! (LAUGHS) 644 00:49:45,899 --> 00:49:46,900 (HUMMING) 645 00:49:47,150 --> 00:49:48,234 (CHUCKLES) 646 00:49:48,443 --> 00:49:49,486 (GASPING) 647 00:49:49,861 --> 00:49:51,404 Come on! Oh! 648 00:49:51,654 --> 00:49:53,239 (INDISTINCT CHATTER) 649 00:49:57,160 --> 00:49:58,495 (EXCLAIMING) 650 00:50:00,121 --> 00:50:02,916 DIANA: How can a woman possibly fight in this? 651 00:50:03,082 --> 00:50:04,167 ETTA: Fight? 652 00:50:04,334 --> 00:50:05,919 We use our principles. 653 00:50:06,085 --> 00:50:07,795 I mean, that's how we're going to get the vote. 654 00:50:07,962 --> 00:50:11,716 Although, I am not opposed to engaging in a bit of fisticuffs, 655 00:50:11,883 --> 00:50:13,635 should the occasion arise. 656 00:50:14,969 --> 00:50:16,262 Lovely. 657 00:50:16,554 --> 00:50:17,555 Oop! 658 00:50:17,764 --> 00:50:20,183 It's itchy. It's choking me. 659 00:50:21,559 --> 00:50:23,645 Can't say I blame it. (CHUCKLES) 660 00:50:23,811 --> 00:50:25,063 Etta. 661 00:50:25,230 --> 00:50:26,231 Where is she? 662 00:50:26,439 --> 00:50:28,775 Oh, she's trying on outfit number 226. 663 00:50:38,618 --> 00:50:41,746 Miss Candy, the whole point was to make her look less 664 00:50:41,913 --> 00:50:43,081 distracting. 665 00:50:45,416 --> 00:50:46,417 May I? 666 00:50:51,130 --> 00:50:52,465 ETTA: Really? Specs? 667 00:50:52,632 --> 00:50:54,759 And suddenly she's not the most beautiful woman you've ever seen? 668 00:51:01,432 --> 00:51:02,642 Better. 669 00:51:12,402 --> 00:51:13,528 -(METAL CLANGS) -(DIANA GRUNTS) 670 00:51:13,778 --> 00:51:15,113 Yeah, that's not going to work. 671 00:51:15,280 --> 00:51:16,990 Please put the sword down, Diana. 672 00:51:17,156 --> 00:51:18,157 Diana! 673 00:51:19,409 --> 00:51:20,535 Let me try it by myself. 674 00:51:20,702 --> 00:51:21,786 After you, sir. (SIGHS) 675 00:51:28,793 --> 00:51:30,837 (ETTA CHUCKLES) 676 00:51:31,337 --> 00:51:32,338 Etta... 677 00:51:32,755 --> 00:51:35,091 Why don't I meet you back at the office 678 00:51:35,258 --> 00:51:37,343 and, meanwhile, I'll take this for safekeeping. 679 00:51:37,510 --> 00:51:38,511 Oh, no, I don't think so. 680 00:51:38,678 --> 00:51:40,430 You got to put the sword down, Diana. Please. 681 00:51:40,597 --> 00:51:41,848 - It doesn't go with the outfit. - At all. 682 00:51:42,015 --> 00:51:44,642 Put the sword down, first of all. 683 00:51:44,851 --> 00:51:45,852 (GASPS) 684 00:51:47,061 --> 00:51:50,648 Promise me you will protect it with your life. 685 00:51:51,190 --> 00:51:52,942 (CHUCKLES) Yes... No. 686 00:51:53,318 --> 00:51:55,236 You can trust her. Just hand that over. 687 00:51:55,403 --> 00:51:57,238 - Shield. - And the shield to her. 688 00:51:57,405 --> 00:51:58,406 There we go. Whoa! 689 00:51:58,573 --> 00:51:59,574 You got it? Thanks, Etta. 690 00:51:59,741 --> 00:52:01,659 This is easy. (CHUCKLES) 691 00:52:03,036 --> 00:52:04,412 Oh. There we go. 692 00:52:07,540 --> 00:52:09,626 (INDISTINCT CHATTERING) 693 00:52:32,273 --> 00:52:33,274 What is it? 694 00:52:35,109 --> 00:52:37,528 Hopefully nothing. Come on. 695 00:52:47,205 --> 00:52:49,248 - Steve, why are we hiding? - Shh! Come on, come on. 696 00:52:58,800 --> 00:53:00,468 MAN: Captain Trevor. 697 00:53:01,302 --> 00:53:04,430 I believe you have something that is the property of General Ludendorff. 698 00:53:06,057 --> 00:53:08,726 Ah, it's the, uh, bad-guy convention. 699 00:53:08,935 --> 00:53:11,437 -(GUN CLICKS) - Give us Dr. Maru's notebook. 700 00:53:12,063 --> 00:53:13,564 Where did I put that thing? 701 00:53:14,607 --> 00:53:17,026 -(GRUNTS) - Stand back! 702 00:53:17,235 --> 00:53:18,611 (GRUNTS) 703 00:53:18,778 --> 00:53:20,113 (GASPING) 704 00:53:27,662 --> 00:53:28,746 - Or maybe not. -(GUN CLICKS) 705 00:53:31,249 --> 00:53:32,875 (DIANA GRUNTS) 706 00:53:41,801 --> 00:53:42,927 (GUN CLICKING) 707 00:53:44,804 --> 00:53:45,972 (SIGHS) Tough luck. (GRUNTS) 708 00:53:47,849 --> 00:53:48,850 (GROANS) 709 00:53:52,145 --> 00:53:54,313 ls there anything else you want to show me? 710 00:53:55,648 --> 00:53:56,816 Where do you think you're going? 711 00:53:59,402 --> 00:54:00,820 -(MAN GRUNTS) -(GASPS) on! 712 00:54:03,573 --> 00:54:06,284 I'm sorry. But you are clearly under his control. 713 00:54:06,451 --> 00:54:09,162 - Diana... - Let me help you get free. 714 00:54:09,328 --> 00:54:10,872 Where will I find Ares? 715 00:54:13,916 --> 00:54:14,917 (SIGHS) 716 00:54:18,212 --> 00:54:20,506 - He's... He's dead. - STEVE: Hmm. 717 00:54:21,215 --> 00:54:22,508 Cyanide. 718 00:54:25,720 --> 00:54:26,971 (INDISTINCT CLAMORING) 719 00:54:31,350 --> 00:54:33,060 Stay here. I'll be right back. 720 00:54:33,227 --> 00:54:36,022 SIR PATRICK: Gentlemen! Gentlemen, please! 721 00:54:36,856 --> 00:54:40,651 The sad truth is, the majority of them don't even know what they're fighting for! 722 00:54:40,818 --> 00:54:41,819 Let him speak! 723 00:54:41,986 --> 00:54:44,155 Yes, thank you. Gentlemen... 724 00:54:44,697 --> 00:54:48,743 Germany is an immensely proud nation. 725 00:54:50,036 --> 00:54:51,871 They will never surrender. 726 00:54:52,288 --> 00:54:54,916 Now, look. The only way to end this war... 727 00:54:55,082 --> 00:54:58,419 (WHISPERS) Colonel, I have to talk to you outside. 728 00:54:58,586 --> 00:55:00,838 SIR PATRICK: ...and restore world peace 729 00:55:01,005 --> 00:55:02,548 is to negotiate 730 00:55:04,258 --> 00:55:05,968 (STAMMERS) an armistice. 731 00:55:06,552 --> 00:55:08,971 MAN: There's a woman in here. SIR PATRICK: Um... 732 00:55:09,138 --> 00:55:10,598 (WHISPERING) What's she doing in here? Get her out. 733 00:55:12,475 --> 00:55:13,726 Get her out. 734 00:55:14,393 --> 00:55:15,436 Sorry. (CHUCKLES) 735 00:55:15,603 --> 00:55:17,897 Blind sister. She got lost on the way to the bathroom. 736 00:55:18,064 --> 00:55:20,066 I think it's this way. Sorry, guys. 737 00:55:20,775 --> 00:55:22,944 SIR PATRICK: Um... Our only aim at this time 738 00:55:23,110 --> 00:55:25,738 must be to achieve peace, 739 00:55:25,905 --> 00:55:27,782 at any cost! 740 00:55:28,032 --> 00:55:29,909 (ALL SHOUTING) 741 00:55:31,285 --> 00:55:33,579 Why do they not let him speak? He's talking peace. 742 00:55:33,746 --> 00:55:35,248 Not right now. Sorry. 743 00:55:35,581 --> 00:55:37,500 (INDISTINCT CHATTERING) 744 00:55:40,086 --> 00:55:42,797 Trevor, what the hell were you thinking, bringing a woman into the Council Chamber? 745 00:55:42,964 --> 00:55:44,924 The intel that I brought back is time-sensitive. 746 00:55:45,091 --> 00:55:46,509 This is one of Dr. Maru's notebooks. 747 00:55:46,676 --> 00:55:47,677 Notebook or not-- 748 00:55:47,844 --> 00:55:48,845 We need to get it to cryptography 749 00:55:49,011 --> 00:55:50,596 and I need an immediate audience with the generals. 750 00:55:50,763 --> 00:55:52,932 You do not just barge in here and demand an audience with the Cabinet. 751 00:55:53,099 --> 00:55:54,642 Sir, with all due respect, what I saw in my last mission 752 00:55:54,809 --> 00:55:55,852 could change the course of the war. 753 00:55:56,018 --> 00:55:57,436 SIR PATRICK: Captain Trevor! 754 00:55:59,021 --> 00:56:00,648 I heard we'd lost you on one of your missions, 755 00:56:00,815 --> 00:56:02,316 yet here you are, back from the dead, 756 00:56:02,483 --> 00:56:04,402 and I see you've brought a friend with you. 757 00:56:04,569 --> 00:56:05,945 Our deepest apologies for the interruption, sir. 758 00:56:06,112 --> 00:56:07,738 No, no, no. Nonsense. 759 00:56:07,905 --> 00:56:09,615 Thanks to this young woman, 760 00:56:09,782 --> 00:56:13,286 the room was finally quiet enough for me to get at least a few words in. 761 00:56:13,452 --> 00:56:15,329 Sir Patrick Morgan, at your service. 762 00:56:15,997 --> 00:56:17,957 Diana, Princess of Themys-- 763 00:56:18,124 --> 00:56:19,959 "Prince." Diana Prince. 764 00:56:20,793 --> 00:56:21,836 She is, uh... 765 00:56:22,003 --> 00:56:23,004 And I... 766 00:56:23,170 --> 00:56:24,213 Are... 767 00:56:24,380 --> 00:56:25,381 Working together. 768 00:56:25,548 --> 00:56:27,508 She actually helped me bring this, uh, notebook back here. 769 00:56:27,675 --> 00:56:29,969 That's from Dr. Maru's lab. 770 00:56:30,136 --> 00:56:32,805 I think the information contained inside will change the course of the war, sir. 771 00:56:32,972 --> 00:56:34,807 My God. 772 00:56:35,766 --> 00:56:37,810 - Dr. Poison, herself. - STEVE: Yes. 773 00:56:56,954 --> 00:56:57,955 (GLASS SHATTERS) 774 00:57:00,124 --> 00:57:01,834 (BREATHING HEAVILY) 775 00:57:02,043 --> 00:57:03,669 (CLICKING) 776 00:57:03,961 --> 00:57:05,046 (GASPS) 777 00:57:05,963 --> 00:57:07,006 (DR. MARU CHUCKLES) 778 00:57:07,965 --> 00:57:09,008 LUDENDORFFI Yes. 779 00:57:09,675 --> 00:57:11,093 GENERAL HAIG: Intriguing. 780 00:57:11,260 --> 00:57:12,553 - Any further intelligence? -(DOOR CLOSES) 781 00:57:12,720 --> 00:57:15,765 COLONEL DARNELL: Sadly not, sir. Cryptography have had no luck. 782 00:57:15,932 --> 00:57:17,850 It seems like it's a mixture of two languages, 783 00:57:18,059 --> 00:57:21,562 but, as yet, they've failed to determine which two languages. 784 00:57:21,729 --> 00:57:23,356 Ottoman and Sumerian. 785 00:57:25,858 --> 00:57:28,235 Surely, someone else in this room knew that. 786 00:57:28,402 --> 00:57:29,487 Who is this woman? 787 00:57:29,654 --> 00:57:31,364 STEVE: She's my, um, 788 00:57:32,031 --> 00:57:33,074 secretary, sir. 789 00:57:33,658 --> 00:57:35,910 And she can understand Ottoman and Sumerian? 790 00:57:36,494 --> 00:57:37,954 She's a very good secretary. 791 00:57:38,120 --> 00:57:39,538 - See her out. -(ALL LAUGH) 792 00:57:40,164 --> 00:57:42,833 COLONEL DARNELL: Sir, if this woman can read it, 793 00:57:43,000 --> 00:57:44,835 we should hear what she has to say. 794 00:57:45,002 --> 00:57:46,712 Yes, very well. 795 00:57:52,593 --> 00:57:54,387 DIANA: It's a formula 796 00:57:54,971 --> 00:57:56,430 for a new kind of gas. 797 00:57:57,014 --> 00:58:00,518 Mustard gas. Hydrogen-based, instead of sulfur. 798 00:58:00,685 --> 00:58:01,769 (WHISPERS) Hydrogen-based... 799 00:58:01,936 --> 00:58:04,563 Gas masks would be useless against hydrogen. 800 00:58:04,730 --> 00:58:07,566 The book says they plan to release the gas 801 00:58:07,733 --> 00:58:09,068 at "the front"? 802 00:58:09,235 --> 00:58:10,236 When? 803 00:58:10,403 --> 00:58:11,570 It doesn't say. 804 00:58:12,029 --> 00:58:13,322 Wait. "Front" of what? 805 00:58:13,489 --> 00:58:14,490 Sir, 806 00:58:14,657 --> 00:58:16,450 that is the evidence we need. 807 00:58:16,617 --> 00:58:18,077 You have to find out where they're making that gas. 808 00:58:18,244 --> 00:58:19,412 You have to burn it to the ground. 809 00:58:19,578 --> 00:58:20,579 Destroy it. 810 00:58:20,746 --> 00:58:23,290 Ludendorff was last seen in Belgium. 811 00:58:23,457 --> 00:58:27,586 We can't be seen sending troops into German-occupied Belgium 812 00:58:27,753 --> 00:58:30,464 as we are negotiating their surrender. 813 00:58:30,631 --> 00:58:32,383 STEVE: Sir, I've seen that gas with my own eyes. 814 00:58:32,550 --> 00:58:35,302 If it is used, it will kill everyone on both sides. 815 00:58:35,469 --> 00:58:36,512 They Will all die. 816 00:58:36,679 --> 00:58:39,598 That is what soldiers do, Captain. 817 00:58:40,433 --> 00:58:42,184 STEVE: Send me in with some logistical support. 818 00:58:42,351 --> 00:58:45,479 At least give me the chance to take out Ludendorff's operation myself. 819 00:58:45,646 --> 00:58:46,772 Are you insane? 820 00:58:46,939 --> 00:58:49,233 I can't introduce rogue elements this late in the game. 821 00:58:49,400 --> 00:58:50,401 Sir, I can-- 822 00:58:50,568 --> 00:58:51,777 SIR PATRICK: Now, more than ever, 823 00:58:51,944 --> 00:58:55,614 the armistice is of paramount importance. 824 00:58:55,781 --> 00:58:59,410 It must be negotiated, it must be signed, and this is... 825 00:59:00,286 --> 00:59:02,955 Well, it's the best way of stopping the war. 826 00:59:03,122 --> 00:59:05,124 Captain, you will do nothing. 827 00:59:05,291 --> 00:59:07,293 And that is an order. 828 00:59:08,252 --> 00:59:09,253 Yes, sir. 829 00:59:10,463 --> 00:59:11,464 I understand, sir. 830 00:59:12,423 --> 00:59:13,466 I don't! 831 00:59:13,924 --> 00:59:15,259 Diana, I know this is confusing... 832 00:59:15,426 --> 00:59:17,470 - It is not confusing! It's unthinkable! - Who is this woman? 833 00:59:17,636 --> 00:59:18,637 She's with me. She's with us, sir. 834 00:59:18,804 --> 00:59:19,889 I am not with you! 835 00:59:20,056 --> 00:59:23,142 You would knowingly sacrifice all those lives, 836 00:59:23,309 --> 00:59:24,310 as if they mean less than yours! 837 00:59:24,477 --> 00:59:26,145 - Diana, let's talk about this outside. - As if they mean nothing? 838 00:59:26,312 --> 00:59:29,648 Where I come from, generals don't hide in their offices like cowards. 839 00:59:29,815 --> 00:59:31,942 - That's enough! - They fight alongside their soldiers. 840 00:59:32,109 --> 00:59:33,652 They die with them on the battlefield! 841 00:59:33,819 --> 00:59:35,196 - That's enough! - You should be ashamed. 842 00:59:35,362 --> 00:59:37,198 - My apologies. Diana... - You should be ashamed. 843 00:59:37,364 --> 00:59:38,741 - Diana... - All of you should be ashamed! 844 00:59:38,991 --> 00:59:39,992 (DOOR BANGS SHUT) 845 00:59:40,159 --> 00:59:41,786 Please slow down! 846 00:59:41,952 --> 00:59:43,287 That's your leader? 847 00:59:43,454 --> 00:59:45,623 How could he say that? Believe that? 848 00:59:45,790 --> 00:59:47,208 - And you! -(SHUSHING) 849 00:59:47,374 --> 00:59:49,168 Was your duty to simply give them a book? 850 00:59:49,335 --> 00:59:50,336 No! 851 00:59:50,503 --> 00:59:51,670 You didn't stand your ground! You didn't fight! 852 00:59:51,837 --> 00:59:53,297 Because there was no chance of changing his mind! 853 00:59:53,464 --> 00:59:56,133 This is Ares, and he's not going to allow a negotiation 854 00:59:56,300 --> 00:59:57,718 or a surrender! 855 00:59:57,885 --> 01:00:00,513 The millions of people you talked about, they will die! 856 01:00:00,679 --> 01:00:02,139 We are going anyway! 857 01:00:04,683 --> 01:00:06,268 You mean, you were lying? 858 01:00:06,852 --> 01:00:08,646 I'm a spy! That's what I do! 859 01:00:08,813 --> 01:00:09,855 How do I know you're not lying to me right now? 860 01:00:15,528 --> 01:00:17,029 I am taking you to the front. 861 01:00:17,696 --> 01:00:19,740 We are probably going to die. 862 01:00:20,658 --> 01:00:22,701 This is a terrible idea. 863 01:00:25,121 --> 01:00:26,956 (BREATHING HEAVILY) 864 01:00:27,373 --> 01:00:29,333 We're going to need reinforcements. 865 01:00:30,543 --> 01:00:32,837 (MUSIC PLAYING IN PUB) 866 01:00:34,213 --> 01:00:35,840 (MAN LAUGHING) 867 01:00:36,173 --> 01:00:37,716 (INDISTINCT CHATTER) 868 01:00:39,718 --> 01:00:41,178 DIANA: These are the reinforcements? 869 01:00:41,345 --> 01:00:42,763 STEVE: Yup. 870 01:00:43,180 --> 01:00:44,932 Are these even good men? 871 01:00:45,850 --> 01:00:47,059 Hmm. Relatively. 872 01:00:48,352 --> 01:00:52,064 Even in Africa, gentlemen, we haven't seen such luxuries. 873 01:00:52,231 --> 01:00:56,527 But the luxury that we have now... It's like we can't stop making money! 874 01:00:56,694 --> 01:00:58,946 So, my uncle, the prince, and I-- 875 01:00:59,113 --> 01:01:01,323 Boy! Which prince is that? 876 01:01:01,866 --> 01:01:03,951 I decide to extend the opportunity for a few good soldiers-- 877 01:01:04,118 --> 01:01:05,578 STEVE: But, seriously, which prince? 878 01:01:06,412 --> 01:01:09,415 Hey, Sultan Angora Mynx Cashmere, 879 01:01:09,582 --> 01:01:11,250 could I talk to you for a minute? 880 01:01:11,584 --> 01:01:13,752 (CHUCKLES) Gentlemen, excuse me one second. 881 01:01:14,503 --> 01:01:15,504 "Bar." Well, a "pub." 882 01:01:15,671 --> 01:01:18,924 You bugger. I have been greasing those peacocks all night, and you... 883 01:01:19,967 --> 01:01:21,760 Oh, my goodness gracious. 884 01:01:22,636 --> 01:01:23,762 That's a work of art. 885 01:01:23,929 --> 01:01:25,556 Sameer, Diana. Diana, Sameer. 886 01:01:25,723 --> 01:01:27,892 Hi, Diana. You can call me Sammy, please. 887 01:01:28,058 --> 01:01:29,059 "Sammy." 888 01:01:29,226 --> 01:01:31,437 Sameer, I wouldn't do that, if I were you. 889 01:01:31,604 --> 01:01:32,938 Sameer's a top undercover man. 890 01:01:33,105 --> 01:01:35,441 He can talk the skin off a cat in as many languages as you can. 891 01:01:36,150 --> 01:01:38,611 (SPEAKING SPANISH) 892 01:01:43,741 --> 01:01:44,408 (SPEAKING MANDARIN) 893 01:01:50,122 --> 01:01:52,291 (SPEAKING GREEK) 894 01:01:54,293 --> 01:01:55,377 Oh, you're done. 895 01:01:55,544 --> 01:01:56,545 Where's Charlie? 896 01:01:56,795 --> 01:01:58,172 -(INDISTINCT SHOUTING) -(G LASS SHATTERS) 897 01:01:58,422 --> 01:01:59,423 (GRUNTING) 898 01:02:00,466 --> 01:02:01,550 Le voila'. 899 01:02:01,800 --> 01:02:03,427 -(GRUNTING) -(GLASS SHATTERS) 900 01:02:04,720 --> 01:02:07,014 At least this "Charlie" is good with his fists. 901 01:02:07,973 --> 01:02:09,183 That's not Charlie. 902 01:02:09,350 --> 01:02:11,185 (PATRONS CHEERING) 903 01:02:13,812 --> 01:02:15,022 (EXHALES) 904 01:02:15,231 --> 01:02:16,232 (GROANS) 905 01:02:17,107 --> 01:02:18,150 That's Charlie. 906 01:02:22,488 --> 01:02:23,489 Steven! 907 01:02:23,948 --> 01:02:26,492 May God put a flower upon your head, son. 908 01:02:26,659 --> 01:02:27,952 Good to see you. 909 01:02:29,453 --> 01:02:31,497 DIANA: So, what were you fighting about? 910 01:02:32,456 --> 01:02:35,376 I mistook his glass for mine. It happens. 911 01:02:35,542 --> 01:02:37,127 This man is no fighter. 912 01:02:37,294 --> 01:02:39,171 Charlie is an expert marksman. 913 01:02:39,672 --> 01:02:40,673 It means he shoots people. 914 01:02:40,839 --> 01:02:42,508 From very far away. 915 01:02:42,841 --> 01:02:44,301 (CHUCKLES) They never know what hit them. 916 01:02:44,468 --> 01:02:45,761 (LAUGHING) 917 01:02:45,970 --> 01:02:48,555 So, how do you know who you kill if you can't see their face? 918 01:02:48,722 --> 01:02:50,891 I don't. Trust me, it's better that way. 919 01:02:51,058 --> 01:02:52,434 You fight without honor. 920 01:02:53,018 --> 01:02:54,645 Who gets paid for honor? Eh? 921 01:02:55,980 --> 01:02:57,356 So, what's the job, boss? 922 01:02:58,857 --> 01:02:59,984 Uh, two days, tops. 923 01:03:00,150 --> 01:03:02,569 We need, uh, supplies and passage to Belgium. 924 01:03:02,736 --> 01:03:03,821 And what's the going rate? 925 01:03:03,988 --> 01:03:05,030 Better be a good pay. 926 01:03:05,197 --> 01:03:07,324 Yeah, well, here's the thing. 927 01:03:08,158 --> 01:03:10,327 Um, I told you it was going to be quick. 928 01:03:11,787 --> 01:03:14,331 And there's a lot to be gained by this. 929 01:03:14,498 --> 01:03:16,375 So, it's for a great cause... 930 01:03:16,792 --> 01:03:17,793 Uh, freedom... 931 01:03:18,002 --> 01:03:19,003 Hmm. 932 01:03:19,211 --> 01:03:20,587 Friendship, 933 01:03:23,173 --> 01:03:24,174 uh, ending the war, friendship-- 934 01:03:24,341 --> 01:03:25,676 - Okay, you have no money. - No. 935 01:03:25,884 --> 01:03:29,054 (SPEAKING FRENCH) 936 01:03:33,350 --> 01:03:34,601 (CHUCKLES) What? 937 01:03:34,768 --> 01:03:35,894 What is this? 938 01:03:36,061 --> 01:03:37,521 We're going to drop her off at the front. 939 01:03:37,688 --> 01:03:39,315 -"Dropping her off"? - Yeah. 940 01:03:39,940 --> 01:03:42,192 CHARLIE: Listen, sweetheart, I'm not going to get myself killed 941 01:03:42,359 --> 01:03:43,527 helping a wee lassie out of a ditch. 942 01:03:43,694 --> 01:03:45,738 - Know what I mean? - Here's the little thief now! 943 01:03:45,904 --> 01:03:47,906 We don't need your kind around here. 944 01:03:48,115 --> 01:03:49,575 (GRUNTS) 945 01:03:51,702 --> 01:03:52,703 (PATRONS GASP) 946 01:03:52,995 --> 01:03:54,788 (INDISTINCT CHATTERING) 947 01:03:58,083 --> 01:03:59,335 She did it! 948 01:03:59,918 --> 01:04:02,796 I'm both frightened and aroused. 949 01:04:09,094 --> 01:04:10,721 - Oh, here they are! Sorry I'm late. - DIANA: Sir Patrick! 950 01:04:10,888 --> 01:04:12,389 Yes, that's what I was going to mention. 951 01:04:14,266 --> 01:04:16,060 - Sir Patrick. - SIR PATRICK: Oh, no, no, no. 952 01:04:16,226 --> 01:04:18,395 Please, gentlemen, sit. Miss Prince, sit. 953 01:04:22,608 --> 01:04:24,818 I assume you're here planning something 954 01:04:24,985 --> 01:04:28,155 that's going to get you either court-martialed or killed. 955 01:04:28,322 --> 01:04:30,199 And I assume you're here to stop us. 956 01:04:30,824 --> 01:04:31,950 No. 957 01:04:32,117 --> 01:04:33,786 Not at all, in fact. 958 01:04:34,787 --> 01:04:35,788 Well, look. 959 01:04:35,954 --> 01:04:37,247 I was a younger man, once. 960 01:04:37,414 --> 01:04:40,417 And, had I been in better health, I'd like to think that I might do the same. 961 01:04:40,626 --> 01:04:41,627 ETTA: Hmm. 962 01:04:41,835 --> 01:04:44,088 SIR PATRICK: It's a very, very honorable thing you're doing. 963 01:04:44,254 --> 01:04:45,255 Therefore, 964 01:04:46,465 --> 01:04:47,800 I'm here to help. 965 01:04:48,467 --> 01:04:49,843 Unofficially, of course. 966 01:04:50,969 --> 01:04:52,179 What's your plan? 967 01:04:53,597 --> 01:04:56,642 If there's another weapons facility, find it and destroy it. 968 01:04:57,142 --> 01:04:59,103 Along with Ludendorff and Maru. 969 01:05:00,354 --> 01:05:03,107 In that case, to allay suspicion, 970 01:05:03,774 --> 01:05:07,903 the charming Etta, here, could, uh, run the mission from my office. 971 01:05:08,487 --> 01:05:09,488 "Run"... 972 01:05:09,988 --> 01:05:10,989 (WHIMPERS) 973 01:05:11,698 --> 01:05:12,699 Also, 974 01:05:13,659 --> 01:05:16,161 there's enough here for a few days. 975 01:05:21,667 --> 01:05:22,709 Thank you, sir. 976 01:05:22,876 --> 01:05:24,461 You're very welcome. 977 01:05:25,003 --> 01:05:27,047 Take great care, all of you, 978 01:05:27,214 --> 01:05:28,215 and good luck. 979 01:05:29,716 --> 01:05:31,593 (INDISTINCT CHATTERING) 980 01:05:39,560 --> 01:05:40,561 Cheers! 981 01:05:41,562 --> 01:05:43,188 (WHISTLE BLOWING) 982 01:05:49,611 --> 01:05:51,530 ICE CREAM VENDOR: Fresh ice cream, made today. Hello, miss. 983 01:05:51,697 --> 01:05:53,031 Would you like to buy an ice cream? 984 01:05:53,198 --> 01:05:54,783 - Me? _AF€ you hungry? 985 01:05:54,950 --> 01:05:55,951 Yes. 986 01:05:56,160 --> 01:05:57,369 Thank you. 987 01:05:57,536 --> 01:05:58,579 ICE CREAM VENDOR: Eight pence, please, sir. 988 01:05:58,745 --> 01:06:00,038 Here you go, pal. Keep the change. 989 01:06:00,205 --> 01:06:02,374 - Thank you very much, sir. - DIANA: Mmm. 990 01:06:02,583 --> 01:06:04,042 - What do you think? - It's wonderful! 991 01:06:04,209 --> 01:06:05,210 Yeah. 992 01:06:06,378 --> 01:06:08,839 - You should be very proud. - Thank you very much! 993 01:06:09,006 --> 01:06:10,382 You should be very proud. 994 01:06:10,632 --> 01:06:11,967 (CONDUCTOR CALLS OUT) 995 01:06:12,176 --> 01:06:13,427 (BLOWING WHISTLE) 996 01:06:13,719 --> 01:06:17,055 SOLDIERS: (SINGING) It's a long way to Tipperary 997 01:06:17,222 --> 01:06:20,601 It's a long way to go 998 01:06:20,767 --> 01:06:24,021 STEVE: I hope our guy meets us here. Chief's expecting us before dark. 999 01:06:24,730 --> 01:06:25,772 "Chief"? 1000 01:06:26,773 --> 01:06:28,400 Uh, yeah. A smuggler. 1001 01:06:29,234 --> 01:06:30,694 Very reputable. 1002 01:06:31,069 --> 01:06:34,198 A liar, a murderer, and now a smuggler. 1003 01:06:34,740 --> 01:06:35,741 Lovely. 1004 01:06:36,241 --> 01:06:37,534 Careful, I might get offended. 1005 01:06:37,701 --> 01:06:39,244 I wasn't referring to you. 1006 01:06:39,703 --> 01:06:40,704 Really? 1007 01:06:40,954 --> 01:06:42,915 I went undercover and pretended to be somebody else, 1008 01:06:43,081 --> 01:06:44,750 shot people on your beach, and smuggled a notebook. 1009 01:06:44,917 --> 01:06:47,419 Liar, murderer, smuggler. Are you still coming? 1010 01:07:07,064 --> 01:07:08,065 It's awful. 1011 01:07:09,441 --> 01:07:10,943 That's why we're here. 1012 01:07:26,416 --> 01:07:27,876 (HORSE NEIGHS) 1013 01:07:29,002 --> 01:07:30,796 DIANA: The gas will kill everything. 1014 01:07:30,963 --> 01:07:33,674 What kind of weapon kills innocents? 1015 01:07:34,132 --> 01:07:35,676 In this war, 1016 01:07:35,842 --> 01:07:37,177 every kind. 1017 01:07:42,683 --> 01:07:45,185 You were absent at the council meeting, General. 1018 01:07:45,352 --> 01:07:48,063 I see you are negotiating the terms of the armistice without me. 1019 01:07:48,230 --> 01:07:50,983 - On the Kaiser's behalf. - And on your insistence! 1020 01:07:51,525 --> 01:07:54,611 We could easily win this war, if only you had a little faith. 1021 01:07:54,778 --> 01:07:56,071 VON HINDENBURGI We don't. 1022 01:07:56,238 --> 01:07:57,906 There are shortages of food, 1023 01:07:58,073 --> 01:07:59,866 medicine, ammunition. 1024 01:08:00,993 --> 01:08:04,746 Every hour we delay costs thousands of German lives. 1025 01:08:04,913 --> 01:08:07,583 One attack and the war can be ours! 1026 01:08:10,252 --> 01:08:12,087 As we speak, my chemist-- 1027 01:08:12,254 --> 01:08:14,464 We stand against you and your 1028 01:08:14,756 --> 01:08:15,757 witch. 1029 01:08:16,216 --> 01:08:18,093 Ludendorff, enough! 1030 01:08:19,469 --> 01:08:21,430 Twenty-four hours from now, 1031 01:08:21,597 --> 01:08:23,682 this war will end. 1032 01:08:24,266 --> 01:08:25,767 It is over. 1033 01:08:26,977 --> 01:08:28,562 It is over for you. 1034 01:08:32,190 --> 01:08:33,734 It is over for all of you. 1035 01:08:41,617 --> 01:08:42,618 (GAS HISSING) 1036 01:08:43,827 --> 01:08:45,120 (INDISTINCT SHOUTING) 1037 01:08:50,626 --> 01:08:51,960 But the mask won't help. 1038 01:08:52,127 --> 01:08:54,004 - They don't know that. -(BOTH LAUGHING) 1039 01:08:54,921 --> 01:08:57,174 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1040 01:08:57,716 --> 01:08:59,676 (DR. MARU GIGGLES) 1041 01:09:01,887 --> 01:09:03,597 (MEN CONTINUE SHOUTING INDISTINCTLY) 1042 01:09:08,977 --> 01:09:09,978 Let's go! 1043 01:09:10,145 --> 01:09:12,439 Time to stage a demonstration for the Kaiser! 1044 01:09:14,900 --> 01:09:15,942 CHIEF: You're late. 1045 01:09:16,109 --> 01:09:17,486 STEVE: Cowboy sneak-attack, Chief! 1046 01:09:18,487 --> 01:09:19,488 How are you? 1047 01:09:20,322 --> 01:09:21,823 - Good to see you, pal. - CHARLIE: Okay, big man! 1048 01:09:24,660 --> 01:09:26,495 - Good to see you. - Ah, yes! 1049 01:09:27,245 --> 01:09:28,747 Good to see you, my friend. 1050 01:09:29,665 --> 01:09:30,916 You beauty! 1051 01:09:31,667 --> 01:09:33,043 CHIEF: Who is this? 1052 01:09:35,754 --> 01:09:39,424 (SPEAKS INDIGENOUS LANGUAGE) 1053 01:09:39,841 --> 01:09:41,468 And I am Diana. 1054 01:09:42,344 --> 01:09:43,387 Where did you find her? 1055 01:09:43,929 --> 01:09:45,097 She found me. 1056 01:09:45,681 --> 01:09:47,974 - I plucked him from the sea. - STEVE: It's a long story. 1057 01:09:48,141 --> 01:09:49,226 We don't have to talk about that right now. 1058 01:09:49,393 --> 01:09:50,811 What's there? 1059 01:09:51,978 --> 01:09:53,980 (SIGHS) British tea for the Germans, 1060 01:09:54,147 --> 01:09:56,108 German beer for the British. 1061 01:09:57,818 --> 01:10:00,195 And Edgar Rice Burroughs novels for both. 1062 01:10:00,362 --> 01:10:01,405 And guns! 1063 01:10:03,365 --> 01:10:06,284 Well, may we get what we want! 1064 01:10:06,451 --> 01:10:07,786 May we get what we need. 1065 01:10:07,953 --> 01:10:10,205 But may we never get what we deserve. 1066 01:10:10,372 --> 01:10:11,748 ALL: Bang! 1067 01:10:12,791 --> 01:10:14,626 (EXPLOSIONS IN DISTANCE) 1068 01:10:18,672 --> 01:10:20,006 Strange thunder. 1069 01:10:21,550 --> 01:10:23,051 German 77s. 1070 01:10:23,385 --> 01:10:24,720 Guns. Big ones. 1071 01:10:25,971 --> 01:10:27,305 It's the front, out there. 1072 01:10:28,640 --> 01:10:30,016 The evening hate. 1073 01:10:30,726 --> 01:10:32,644 So, who do you fight for in this war? 1074 01:10:32,811 --> 01:10:33,979 Id0n%fighL 1075 01:10:34,146 --> 01:10:36,148 You're here for profit, then? 1076 01:10:36,523 --> 01:10:38,525 No better place to be. 1077 01:10:39,860 --> 01:10:41,987 Nowhere better to be than in a war where you don't take a side? 1078 01:10:42,154 --> 01:10:43,321 I have nowhere else. 1079 01:10:43,864 --> 01:10:45,323 The last war took everything from my people. 1080 01:10:45,490 --> 01:10:46,783 We have nothing left. 1081 01:10:47,659 --> 01:10:48,869 At least here, 1082 01:10:49,661 --> 01:10:51,079 I'm free. 1083 01:10:51,663 --> 01:10:53,540 Who took that from your people? 1084 01:10:54,166 --> 01:10:55,500 His people. 1085 01:11:00,547 --> 01:11:01,548 CHARLIE: Don't go... 1086 01:11:02,257 --> 01:11:04,885 Don't go in. Don't go! 1087 01:11:05,051 --> 01:11:07,345 Don't! Boys, no! 1088 01:11:07,512 --> 01:11:08,513 Don't go in there! 1089 01:11:08,680 --> 01:11:10,140 Shh. You're safe. 1090 01:11:10,307 --> 01:11:12,476 You're safe. Are you okay? 1091 01:11:12,642 --> 01:11:13,977 Get off me, woman! 1092 01:11:14,144 --> 01:11:15,687 Stop making a fuss! 1093 01:11:16,021 --> 01:11:17,189 God! 1094 01:11:21,276 --> 01:11:23,653 He sees ghosts. 1095 01:11:28,658 --> 01:11:29,743 STEVE: You're going to get cold. 1096 01:11:29,910 --> 01:11:31,036 Oh, I don't... 1097 01:11:31,495 --> 01:11:33,872 Don't worry about Charlie. He doesn't mean anything by it. 1098 01:11:39,127 --> 01:11:40,378 (DISTANT EXPLOSIONS) 1099 01:11:42,047 --> 01:11:44,341 (MEN GRUNTING AND SHOUTING) 1100 01:11:46,802 --> 01:11:48,887 (BABY CRYING) 1101 01:11:49,304 --> 01:11:51,473 MAN: Get out of there, now. We've got to move! 1102 01:11:51,640 --> 01:11:54,059 You bloody animal, move! Go on! Get on! 1103 01:11:54,226 --> 01:11:56,186 These animals, why are they hurting them? 1104 01:11:56,353 --> 01:11:58,355 Because they need to move, quick! 1105 01:11:58,522 --> 01:12:00,190 - Like us! - But this is not the way. 1106 01:12:00,899 --> 01:12:02,442 I could help them. 1107 01:12:02,651 --> 01:12:03,902 CHARLIE: There's no time. Come on, woman! 1108 01:12:07,072 --> 01:12:08,198 BOY: Mama! 1109 01:12:08,740 --> 01:12:10,242 (INDISTINCT SHOUTING) 1110 01:12:12,994 --> 01:12:14,913 That man... He's wounded. 1111 01:12:15,080 --> 01:12:17,123 SAMEER: There is nothing you can do about it, Diana. 1112 01:12:17,290 --> 01:12:18,834 We must keep moving! 1113 01:12:19,668 --> 01:12:22,587 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY) 1114 01:12:28,093 --> 01:12:29,928 (EXPLOSIONS) 1115 01:12:35,100 --> 01:12:36,601 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1116 01:12:39,855 --> 01:12:41,106 What is this? 1117 01:12:41,273 --> 01:12:43,316 You wanted me to take you to the war. This is it. 1118 01:12:43,483 --> 01:12:44,860 So, where are the Germans? 1119 01:12:45,026 --> 01:12:47,445 A couple hundred yards across the field. 1120 01:12:47,612 --> 01:12:48,947 - Their trench is... - STEVE: Watch out! 1121 01:12:49,656 --> 01:12:50,949 (EXPLOSION) 1122 01:12:51,575 --> 01:12:53,743 Chief! It's good to see you! 1123 01:12:53,910 --> 01:12:56,121 Oi! Chief's back! He's back! 1124 01:12:57,581 --> 01:12:58,748 All right, let's move! 1125 01:12:58,957 --> 01:12:59,958 (WOMAN SPEAKS FLEMISH) 1126 01:13:14,556 --> 01:13:17,142 - Diana, we have to go. - We need to help these people. 1127 01:13:17,309 --> 01:13:18,310 We have to stay on-mission. 1128 01:13:18,476 --> 01:13:19,811 The next safe crossing is at least a day away. 1129 01:13:19,978 --> 01:13:22,397 - What are we waiting for? - We cannot leave without helping them. 1130 01:13:22,564 --> 01:13:24,149 These people are dying. 1131 01:13:24,316 --> 01:13:25,984 They have nothing to eat, and in the village... 1132 01:13:26,151 --> 01:13:27,569 - Enslaved, she said! - I understand that. 1133 01:13:27,736 --> 01:13:28,737 Women and children! 1134 01:13:28,904 --> 01:13:30,113 We need to make our next position by sundown. 1135 01:13:30,280 --> 01:13:32,449 How can you say that? What is the matter with you? 1136 01:13:32,616 --> 01:13:34,659 -(EXPLOSION) - This is No Man's Land, Diana! 1137 01:13:35,243 --> 01:13:37,120 It means no man can cross it, all right? 1138 01:13:37,287 --> 01:13:39,623 This battalion has been here for nearly a year 1139 01:13:39,789 --> 01:13:42,167 and they barely gained an inch. 1140 01:13:42,334 --> 01:13:45,629 Because, on the other side, there are a bunch of Germans 1141 01:13:45,795 --> 01:13:47,964 pointing machine guns at every square inch of this place. 1142 01:13:48,131 --> 01:13:50,383 This is not something you can cross. It's not possible. 1143 01:13:50,550 --> 01:13:51,927 So what? So, we do nothing? 1144 01:13:52,093 --> 01:13:53,845 No, we are doing something. We are. 1145 01:13:54,012 --> 01:13:55,305 - We just... - Steve. 1146 01:13:55,472 --> 01:13:56,890 We can't save everyone in this war. 1147 01:13:57,057 --> 01:13:58,266 SAMEER: Steve, Steve... 1148 01:13:58,975 --> 01:14:00,393 This is not what we came here to do. 1149 01:14:00,644 --> 01:14:03,063 (BOTH WHISPERING INDISTINCTLY) 1150 01:14:16,493 --> 01:14:17,494 No, 1151 01:14:17,661 --> 01:14:19,663 but it's what I'm going to do. 1152 01:14:34,886 --> 01:14:36,221 Diana! 1153 01:14:58,410 --> 01:15:00,704 What the bloody hell is she playing at? 1154 01:15:06,584 --> 01:15:08,378 (SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN) 1155 01:15:17,095 --> 01:15:19,472 She's taking all the fire! Let's go! 1156 01:15:20,348 --> 01:15:22,767 (SHOUTING) 1157 01:15:22,976 --> 01:15:25,061 BRITISH OFFICER: Stay down! Stay down! 1158 01:15:25,228 --> 01:15:26,604 That's an order! 1159 01:15:37,198 --> 01:15:39,117 (GROANING) 1160 01:16:13,359 --> 01:16:14,402 (MAN SHOUTS IN GERMAN) 1161 01:16:19,824 --> 01:16:20,658 Go, now! 1162 01:16:20,825 --> 01:16:22,744 She's done it! She's got them on the run! 1163 01:16:22,994 --> 01:16:24,579 (SOLDIERS YELLING) 1164 01:16:26,623 --> 01:16:28,833 Get down, get down! She's done it! 1165 01:16:38,676 --> 01:16:39,677 (GRUNTS) 1166 01:16:42,555 --> 01:16:43,973 - Steve! -(GASPS) 1167 01:16:44,182 --> 01:16:45,266 Let's go! 1168 01:16:48,061 --> 01:16:49,771 Come on, go! 1169 01:16:52,565 --> 01:16:54,234 (ALL YELLING) 1170 01:17:03,201 --> 01:17:05,370 (MEN SHOUTING IN GERMAN) 1171 01:17:10,041 --> 01:17:11,626 Stay here. I'll go ahead. 1172 01:17:23,054 --> 01:17:24,472 (GRUNTING) 1173 01:17:27,892 --> 01:17:28,977 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 1174 01:17:31,938 --> 01:17:32,981 (GRUNTS) 1175 01:17:45,785 --> 01:17:47,036 (YELLING) 1176 01:17:47,245 --> 01:17:48,621 CHARLIE: What the... STEVE: Let's move! 1177 01:17:50,331 --> 01:17:52,292 -(MEN SPEAKING GERMAN) -(GRUNTING) 1178 01:18:06,347 --> 01:18:08,141 (GRUNTING) 1179 01:18:26,951 --> 01:18:28,453 STEVE: We need more firepower. 1180 01:18:28,995 --> 01:18:30,455 (MEN SPEAKING GERMAN) 1181 01:18:35,877 --> 01:18:37,420 (MEN GRUNTING) 1182 01:18:46,638 --> 01:18:47,972 (INDISTINCT SHOUTING) 1183 01:19:04,364 --> 01:19:05,657 (YELLING) 1184 01:19:27,303 --> 01:19:28,429 (GRUNTING) 1185 01:19:38,356 --> 01:19:40,858 (BOTH PANTING) 1186 01:19:41,276 --> 01:19:42,568 (WOMAN CRIES) 1187 01:19:44,570 --> 01:19:45,655 Sniper! 1188 01:19:45,822 --> 01:19:47,115 Go! 1189 01:19:49,325 --> 01:19:50,326 Get in! 1190 01:19:50,493 --> 01:19:51,953 STEVE: Charlie, bell tower! 1191 01:20:00,169 --> 01:20:01,170 Come on, Charlie. Shoot him! 1192 01:20:02,422 --> 01:20:04,382 Hey, it's okay. 1193 01:20:06,718 --> 01:20:07,719 STEVE: Huh. 1194 01:20:09,512 --> 01:20:11,514 Follow me! Give me some cover! 1195 01:20:17,687 --> 01:20:19,397 STEVE: (YELLS) Right! 1196 01:20:19,564 --> 01:20:22,275 We're going to put this on our backs, and, when I say go, 1197 01:20:22,442 --> 01:20:23,401 -lift hard! - Okay. 1198 01:20:24,444 --> 01:20:26,321 STEVE: Diana! Shield! 1199 01:20:30,408 --> 01:20:31,909 "Go! 1200 01:20:49,469 --> 01:20:51,846 (PEOPLE SPEAKING FLEMISH) 1201 01:21:01,606 --> 01:21:04,817 (CROWD APPLAUDING AND CHEERING) 1202 01:21:18,289 --> 01:21:20,792 (PEOPLE THANKING IN FLEMISH AND FRENCH) 1203 01:21:33,596 --> 01:21:35,640 PHOTOGRAPHER: Stay very, very still for me, my friends. 1204 01:21:35,807 --> 01:21:37,433 Please. So important. 1205 01:21:41,145 --> 01:21:42,438 Thank you very much. 1206 01:21:42,605 --> 01:21:45,316 This has been such an honor for me, taking your photograph. 1207 01:21:45,483 --> 01:21:46,526 Thank you so much. 1208 01:21:52,949 --> 01:21:55,243 DIANA: For all his talk of shooting, 1209 01:21:55,410 --> 01:21:56,994 he cannot shoot. 1210 01:22:00,081 --> 01:22:02,625 Not everyone gets to be what they want to be all the time. 1211 01:22:03,167 --> 01:22:05,586 Me, I am an actor. 1212 01:22:05,753 --> 01:22:07,130 I love acting. 1213 01:22:07,296 --> 01:22:09,006 I didn't want to be a soldier. 1214 01:22:10,174 --> 01:22:11,634 But I'm the wrong color. 1215 01:22:12,593 --> 01:22:14,929 Everyone is fighting their own battles, Diana. 1216 01:22:16,347 --> 01:22:17,807 Just as you are fighting yours. 1217 01:22:24,021 --> 01:22:25,648 It's too much. I wish you well. 1218 01:22:25,815 --> 01:22:26,816 Thank you, thank you. 1219 01:22:30,987 --> 01:22:32,530 I'm on the... On the phone-- 1220 01:22:33,030 --> 01:22:35,533 Uh, it's "Veld." V-E-L-D. 1221 01:22:35,700 --> 01:22:37,243 It's a tiny village. 1222 01:22:37,410 --> 01:22:39,203 It may not even be on the map. 1223 01:22:39,370 --> 01:22:40,705 ETTA: Ooh! I found it! I found it! 1224 01:22:41,247 --> 01:22:42,832 Did you find Ludendorff's operation? 1225 01:22:42,999 --> 01:22:44,834 No, no, no. But I located him. 1226 01:22:45,001 --> 01:22:47,462 And, oh, lucky you, he's only a few miles away, 1227 01:22:47,628 --> 01:22:49,464 at German High Command. 1228 01:22:49,881 --> 01:22:51,549 STEVE: German High Command, huh? 1229 01:22:51,716 --> 01:22:53,342 So, intel reports 1230 01:22:53,509 --> 01:22:55,678 that Ludendorff is hosting a gala. 1231 01:22:55,845 --> 01:22:57,221 A sort of "last hurrah" 1232 01:22:57,388 --> 01:22:59,682 before the Germans sign the armistice. 1233 01:22:59,849 --> 01:23:02,560 And the Kaiser himself is going to be there. 1234 01:23:03,060 --> 01:23:05,605 As well as Dr. Maru. 1235 01:23:06,230 --> 01:23:07,690 Actually, the gala could be perfect cover. 1236 01:23:07,857 --> 01:23:09,567 - SIR PATRICK: Captain Trevor. - Yes, sir. 1237 01:23:09,734 --> 01:23:12,320 You are, under no circumstances, to go anywhere near 1238 01:23:12,487 --> 01:23:14,530 that gala tomorrow night. Do you hear me? 1239 01:23:14,697 --> 01:23:16,699 You'd be jeopardizing everything we've worked for. 1240 01:23:16,866 --> 01:23:19,202 You cannot compromise the armistice. 1241 01:23:19,368 --> 01:23:20,995 - Sir, there will be no armistice... - Steve! 1242 01:23:21,162 --> 01:23:22,997 ...once Ludendorff bombs the entire front line. 1243 01:23:23,164 --> 01:23:24,165 Hold on one second, sir. 1244 01:23:24,332 --> 01:23:26,209 You shouldn't be bothered about upsetting the peace accord. 1245 01:23:26,375 --> 01:23:28,211 - Why not? - Ares would never let... 1246 01:23:28,669 --> 01:23:29,670 What? 1247 01:23:30,213 --> 01:23:31,214 What is it? 1248 01:23:31,756 --> 01:23:33,716 Of course. It makes complete sense. 1249 01:23:35,218 --> 01:23:38,304 Ares developed a weapon, the worst ever devised. 1250 01:23:38,471 --> 01:23:40,223 - Ares? You mean Ludendorff. - No. 1251 01:23:40,765 --> 01:23:42,183 I mean Ares. 1252 01:23:42,767 --> 01:23:44,185 Ludendorff is Ares! 1253 01:23:45,811 --> 01:23:47,563 Sir, this is our last chance, 1254 01:23:47,730 --> 01:23:49,482 our final chance to find out where the gas is 1255 01:23:49,649 --> 01:23:51,442 and to learn how Ludendorff plans on delivering it. 1256 01:23:51,609 --> 01:23:53,361 No, no, no. lforbid it. 1257 01:23:53,528 --> 01:23:54,737 Do you hear me? I forbid it. 1258 01:23:54,904 --> 01:23:56,781 Sir, I'm losing you! Sir? 1259 01:23:56,948 --> 01:23:57,949 - Hello? - Sir... 1260 01:23:58,783 --> 01:23:59,784 (SIGHS) 1261 01:24:01,244 --> 01:24:02,954 How likely is he to respect my wishes? 1262 01:24:03,120 --> 01:24:05,289 Not very likely, I'll be honest. 1263 01:24:08,292 --> 01:24:09,460 (PEOPLE LAUGHING) 1264 01:24:09,669 --> 01:24:11,087 (MAN HUMMING) 1265 01:24:11,587 --> 01:24:13,256 STEVE: Sammy. Sammy, no. No, no, no. 1266 01:24:13,422 --> 01:24:15,299 Sammy, I have to work. 1267 01:24:15,466 --> 01:24:16,634 I got to rustle up a German uniform. 1268 01:24:16,801 --> 01:24:18,094 I still have to plot the course for tomorrow. 1269 01:24:18,261 --> 01:24:19,887 That's easy, boss. Come on. 1270 01:24:20,054 --> 01:24:21,430 There is nothing we can do until tomorrow. 1271 01:24:21,597 --> 01:24:22,640 You said it yourself, Steve. 1272 01:24:22,807 --> 01:24:24,809 So... Madame, s'il vous plaft. 1273 01:24:24,976 --> 01:24:25,977 In croyable! 1274 01:24:26,727 --> 01:24:28,229 Magnifique! 1275 01:24:28,437 --> 01:24:29,438 - Thank you. - Thank you. 1276 01:24:29,605 --> 01:24:30,815 Monsieur, s'il vous plaft. 1277 01:24:31,023 --> 01:24:32,024 (CHUCKLES) 1278 01:24:32,942 --> 01:24:34,360 - Et voila'! - STEVE: Merci, Sammy. 1279 01:24:34,527 --> 01:24:35,528 SAMEER: El' voila! 1280 01:24:36,862 --> 01:24:37,989 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1281 01:24:38,239 --> 01:24:39,240 (MUSIC PLAYING) 1282 01:24:47,873 --> 01:24:49,166 You did this. 1283 01:24:51,460 --> 01:24:52,461 We did. 1284 01:24:57,425 --> 01:24:58,843 Do you have dancing on 1285 01:24:59,719 --> 01:25:01,012 Paradise Island? 1286 01:25:01,178 --> 01:25:02,972 (LAUGHING) Dancing, yeah. Of course. 1287 01:25:03,139 --> 01:25:07,184 But these people are just swaying. 1288 01:25:08,019 --> 01:25:11,397 Okay, if you're going to be fighting the God of War, 1289 01:25:11,564 --> 01:25:14,525 I may as well teach you how to dance, you poor thing. 1290 01:25:14,692 --> 01:25:17,361 All right, probably without the gun. 1291 01:25:17,528 --> 01:25:18,779 Madame. 1292 01:25:21,532 --> 01:25:23,075 If you would. 1293 01:25:23,743 --> 01:25:24,744 Well... 1294 01:25:26,495 --> 01:25:28,706 If I'm going to a gala, I'll need to know how to dance. 1295 01:25:28,873 --> 01:25:30,583 - You're not going to the gala. - Of course I am. 1296 01:25:30,750 --> 01:25:32,627 - No, you're not. - Why wouldn't I? 1297 01:25:32,793 --> 01:25:34,795 Well, for one, you don't know how to dance. 1298 01:25:35,338 --> 01:25:37,715 I would argue that they don't know how to dance. 1299 01:25:37,882 --> 01:25:39,175 Be polite, be polite. 1300 01:25:41,886 --> 01:25:44,305 All right. So, give me your hand. 1301 01:25:44,472 --> 01:25:45,514 Like so. 1302 01:25:46,223 --> 01:25:49,435 And I'm gonna put my arm 1303 01:25:49,602 --> 01:25:51,354 around you, like so. 1304 01:25:52,021 --> 01:25:53,981 And we just... 1305 01:25:54,148 --> 01:25:55,608 What did you call it? "Sway"? 1306 01:25:55,775 --> 01:25:56,901 Then you just sway. 1307 01:25:57,485 --> 01:25:58,986 You're awfully close. 1308 01:26:01,113 --> 01:26:03,240 That's what it's all about. 1309 01:26:06,118 --> 01:26:07,328 I see. 1310 01:26:07,787 --> 01:26:09,580 (CHARLIE SINGING) 1311 01:26:16,295 --> 01:26:18,547 I haven't heard him sing in years. 1312 01:26:35,064 --> 01:26:37,900 (CHUCKLES) It's, uh... It's a snowfall. 1313 01:26:42,279 --> 01:26:43,280 Touch it. 1314 01:26:44,615 --> 01:26:46,117 (LAUGHS) 1315 01:26:46,409 --> 01:26:47,910 It's magical! 1316 01:26:48,911 --> 01:26:50,621 It is, isn't it? 1317 01:26:52,665 --> 01:26:54,083 It is, yeah. 1318 01:27:00,631 --> 01:27:04,051 Is this what people do when there are no wars to fight? 1319 01:27:04,760 --> 01:27:05,761 Yeah. 1320 01:27:07,054 --> 01:27:10,141 Yeah, this and other things. 1321 01:27:10,307 --> 01:27:11,726 What things? 1322 01:27:13,644 --> 01:27:14,645 Um... 1323 01:27:19,150 --> 01:27:20,651 They have breakfast. 1324 01:27:21,235 --> 01:27:22,862 They really love a breakfast. 1325 01:27:23,028 --> 01:27:25,573 And, um, they love to wake up 1326 01:27:26,532 --> 01:27:28,743 and read the paper and go to work. 1327 01:27:29,827 --> 01:27:31,579 They get married. 1328 01:27:32,204 --> 01:27:33,956 Make some babies, grow old together. 1329 01:27:34,707 --> 01:27:35,791 I guess. 1330 01:27:39,754 --> 01:27:41,255 What is it like? 1331 01:27:45,259 --> 01:27:46,761 I have no idea. 1332 01:29:21,730 --> 01:29:23,148 SAMEER: The villagers gave them to us. 1333 01:29:24,066 --> 01:29:26,777 - A gracious gift. - And they call us heroes. 1334 01:29:26,944 --> 01:29:27,945 - You are. -(CHUCKLES) 1335 01:29:28,737 --> 01:29:30,531 STEVE: Hey, fellas. I know that 1336 01:29:31,782 --> 01:29:33,450 I said this job was two days, 1337 01:29:35,661 --> 01:29:36,745 and a deal's a deal. 1338 01:29:38,998 --> 01:29:40,499 You'd get lost without us. 1339 01:29:41,417 --> 01:29:42,418 Yeah. 1340 01:29:43,210 --> 01:29:45,004 We all know Diana is capable of taking care of herself. 1341 01:29:45,588 --> 01:29:47,172 I'm worried that you won't make it. 1342 01:29:47,339 --> 01:29:48,632 There's no more money. 1343 01:29:48,799 --> 01:29:50,217 We've been paid enough. 1344 01:29:50,801 --> 01:29:52,720 Maybe you're better off without me, yeah? 1345 01:29:53,721 --> 01:29:55,306 No, Charlie. 1346 01:29:56,765 --> 01:29:58,851 Who will sing for us? 1347 01:29:59,643 --> 01:30:01,770 - STEVE: Yeah. - Oh, no, please. 1348 01:30:02,646 --> 01:30:03,898 Sing? 1349 01:30:04,106 --> 01:30:05,816 (CHUCKLES) You asked for it. 1350 01:30:05,983 --> 01:30:09,111 (SINGING) Green grow the rashes, O 1351 01:30:09,403 --> 01:30:12,990 Green grow the rashes, O 1352 01:30:13,157 --> 01:30:16,827 The sweetest hours I e'er did spend 1353 01:30:17,828 --> 01:30:19,997 CHARLIE: You must think I was born yesterday. 1354 01:30:20,164 --> 01:30:22,041 STEVE: I know it sounds crazy, but it's true. 1355 01:30:22,207 --> 01:30:23,375 Every word. 1356 01:30:23,751 --> 01:30:25,127 SAMEERI Wait, wait, Wait. 1357 01:30:25,294 --> 01:30:27,212 There is a whole island of women like her? 1358 01:30:27,379 --> 01:30:29,173 And not a single man among them? 1359 01:30:30,174 --> 01:30:31,425 How do we get there? 1360 01:30:31,717 --> 01:30:33,677 -(CHUCKLES) - And she thinks 1361 01:30:33,844 --> 01:30:35,888 that Ludendorff is Ares, the God of War? 1362 01:30:36,055 --> 01:30:38,933 And only by killing him will the war end? Don't be daft. 1363 01:30:39,099 --> 01:30:40,517 SAMEER: You saw what happened out there. 1364 01:30:41,018 --> 01:30:43,103 The way she charged that machine-gun nest? 1365 01:30:43,270 --> 01:30:45,064 The way she took out that tower? 1366 01:30:46,565 --> 01:30:47,900 Maybe it's true. 1367 01:30:49,068 --> 01:30:50,402 I think it's true. 1368 01:30:50,861 --> 01:30:51,904 I believe it's true. 1369 01:30:52,071 --> 01:30:53,072 El' voila. 1370 01:30:53,238 --> 01:30:57,034 Steven, son, you don't really believe this rubbish, do you? 1371 01:31:09,755 --> 01:31:10,756 (URGES HORSE) 1372 01:31:20,224 --> 01:31:22,559 (WHISPERS) Diana! Diana! Hiding, hiding. 1373 01:31:24,395 --> 01:31:25,813 How the hell do we get into that? 1374 01:31:26,897 --> 01:31:29,650 CHARLIE: I see only a couple of guards on the door to distract. 1375 01:31:29,858 --> 01:31:31,235 Yeah, it won't look suspicious at all 1376 01:31:31,402 --> 01:31:32,903 when I come sauntering out of the woods on foot. 1377 01:31:33,070 --> 01:31:34,071 I could get in. 1378 01:31:34,238 --> 01:31:35,739 You're not going in. It's too dangerous. 1379 01:31:35,906 --> 01:31:37,491 - Too dangerous? - Yes, too dangerous. 1380 01:31:37,658 --> 01:31:38,742 And you're too distracting. 1381 01:31:38,909 --> 01:31:41,370 So, look, I'll go in there, and follow them 1382 01:31:41,537 --> 01:31:43,956 to wherever they're working on the gas or, better yet, where it is. 1383 01:31:44,164 --> 01:31:45,416 - Then I'm coming with you. - No, you're not! 1384 01:31:45,582 --> 01:31:48,419 What you're wearing isn't exactly undercover. 1385 01:31:48,585 --> 01:31:49,586 I don't know. 1386 01:31:49,753 --> 01:31:51,588 I would say she was pretty undercover on that battlefield. 1387 01:31:51,755 --> 01:31:53,799 STEVE: We just... We can't get you in, okay? 1388 01:31:53,966 --> 01:31:55,384 So, I'll scout it out, report back, and-- 1389 01:31:55,551 --> 01:31:57,428 But as long as he's still alive, it doesn't-- 1390 01:31:57,594 --> 01:32:00,055 You cannot go into German High Command and kill anyone. 1391 01:32:00,222 --> 01:32:02,099 You just can't. You have to trust me. 1392 01:32:03,434 --> 01:32:05,269 SAMEER: Oh, wow! STEVE: Where did that come from? 1393 01:32:05,436 --> 01:32:07,479 Oh, can I drive it? Please, let me drive it! 1394 01:32:07,646 --> 01:32:08,897 I'll be your chauffeur. 1395 01:32:09,064 --> 01:32:10,274 Come on, come on. 1396 01:32:11,025 --> 01:32:12,026 Stay put! 1397 01:32:12,860 --> 01:32:13,861 STEVE: Where did this come from? 1398 01:32:14,028 --> 01:32:16,196 A field over there. It's full of them! 1399 01:32:20,784 --> 01:32:21,869 Chief, I say you and me scope out the area 1400 01:32:22,036 --> 01:32:23,579 in case we need to beat a hasty retreat. 1401 01:32:23,746 --> 01:32:26,123 - What do you say, Diana? - Huh? 1402 01:32:30,627 --> 01:32:31,837 Colonel. 1403 01:32:35,799 --> 01:32:38,385 Steve, they have invitations. 1404 01:32:39,803 --> 01:32:42,181 STEVE: Don't worry, play it cool. You got this. You got this. 1405 01:32:46,477 --> 01:32:47,519 Your invitation, please. 1406 01:32:47,686 --> 01:32:48,687 Dhanyavaad, sahib. 1407 01:32:48,896 --> 01:32:50,481 The colonel and I wish for many blessings 1408 01:32:50,647 --> 01:32:52,733 and all manner of other things to fall upon your head. 1409 01:32:52,900 --> 01:32:54,443 (IN GERMAN ACCENT) Your head must be empty. 1410 01:32:54,651 --> 01:32:56,528 He wants my invitation, you idiot. 1411 01:32:56,695 --> 01:32:57,863 I'm sorry. I'm so sorry. 1412 01:32:58,030 --> 01:33:00,491 I must apologize a thousand, thousand times, my master. 1413 01:33:00,699 --> 01:33:03,660 I make the most horrible, the most unforgivable mistake. 1414 01:33:03,827 --> 01:33:04,953 - I lost the colonel's invitation. -(CAR HONKING) 1415 01:33:05,120 --> 01:33:06,121 What? 1416 01:33:06,288 --> 01:33:08,999 Are you saying we drove all the way through the mud and rain 1417 01:33:09,166 --> 01:33:10,751 -only for you to lose my invitation? - I'm a snail. 1418 01:33:10,918 --> 01:33:12,002 No! I'm a bug. 1419 01:33:12,169 --> 01:33:14,046 Not even a bug. I am the dung of a bug! 1420 01:33:14,213 --> 01:33:15,464 - And you're right, master... -(SPEAKS IN GERMAN) 1421 01:33:16,173 --> 01:33:17,508 Blessing be upon us. 1422 01:33:17,841 --> 01:33:19,676 (HORNS HONKING) 1423 01:33:28,227 --> 01:33:29,603 FAUSTA: This is ridiculous. 1424 01:33:29,770 --> 01:33:31,939 I'm not going to spend the entire evening out here, 1425 01:33:32,106 --> 01:33:34,191 you stupid idiots! Move your cars! 1426 01:33:35,275 --> 01:33:36,568 (HORN HONKS) 1427 01:33:37,486 --> 01:33:39,279 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1428 01:33:46,078 --> 01:33:47,287 (SHOUTS) 1429 01:33:55,420 --> 01:33:56,922 (CHUCKLES) What are you supposed to be? 1430 01:34:00,592 --> 01:34:02,219 What are you doing? 1431 01:34:03,095 --> 01:34:04,972 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1432 01:34:27,035 --> 01:34:28,078 Excuse me. 1433 01:34:30,914 --> 01:34:32,249 I don't drink. 1434 01:34:40,424 --> 01:34:41,592 Have we met? 1435 01:34:41,758 --> 01:34:43,594 No, but I've been watching you. 1436 01:34:44,595 --> 01:34:46,054 Following your career, I mean. 1437 01:34:47,431 --> 01:34:49,933 You are Dr. Isabel Maru. 1438 01:34:50,100 --> 01:34:52,644 The most talented chemist in the German Army. 1439 01:34:52,811 --> 01:34:54,438 I am afan. 1440 01:34:58,650 --> 01:35:01,195 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1441 01:35:05,324 --> 01:35:07,451 I hope I am not crossing a line. 1442 01:35:08,952 --> 01:35:11,371 I know you and General Ludendorff are 1443 01:35:11,538 --> 01:35:12,581 very close. 1444 01:35:12,748 --> 01:35:16,001 We work well together. Yes. 1445 01:35:16,835 --> 01:35:19,796 But having someone like me behind you, 1446 01:35:20,464 --> 01:35:22,090 I could provide a lot more. 1447 01:35:22,257 --> 01:35:24,134 And who are you? 1448 01:35:24,718 --> 01:35:28,680 A man who would show you appreciation a genius like yourself deserves. 1449 01:35:28,972 --> 01:35:30,390 (EXHALES DEEPLY) 1450 01:35:35,145 --> 01:35:37,648 I love fire. Don't you? 1451 01:35:40,150 --> 01:35:41,818 It is like 1452 01:35:43,153 --> 01:35:45,280 a living act of entropy. 1453 01:35:45,447 --> 01:35:47,824 The ultimate weapon of destruction. 1454 01:35:48,742 --> 01:35:50,953 Reminding us that, in the end, 1455 01:35:51,453 --> 01:35:54,831 everything eventually returns to the ash it came from. 1456 01:35:57,334 --> 01:35:59,795 There is something reassuring about it. 1457 01:36:05,092 --> 01:36:07,302 I see all of that in your eyes. 1458 01:36:10,764 --> 01:36:13,058 Perhaps you could show me what you're working on. 1459 01:36:29,116 --> 01:36:30,617 I hear it is... 1460 01:36:32,869 --> 01:36:35,122 I hear it is extraordinary. 1461 01:36:35,914 --> 01:36:39,584 I appreciate your interest in my work, 1462 01:36:39,751 --> 01:36:42,045 but I am loyal to General Ludendorff. 1463 01:36:42,212 --> 01:36:43,213 Besides, 1464 01:36:43,755 --> 01:36:46,466 now I see your attention is 1465 01:36:47,175 --> 01:36:48,218 (CHUCKLES) 1466 01:36:49,636 --> 01:36:50,679 elsewhere. 1467 01:37:11,575 --> 01:37:13,035 (GASPS) 1468 01:37:14,703 --> 01:37:16,580 Enjoying the party? 1469 01:37:18,582 --> 01:37:21,585 I confess, I'm not sure what it is we're celebrating. 1470 01:37:21,752 --> 01:37:24,504 A German victory, of course. 1471 01:37:24,671 --> 01:37:25,672 Victory? 1472 01:37:25,839 --> 01:37:28,050 When I hear peace could be so close. 1473 01:37:28,258 --> 01:37:29,259 Peace? 1474 01:37:29,426 --> 01:37:31,553 There's only an armistice 1475 01:37:31,720 --> 01:37:33,722 in an endless war. 1476 01:37:33,889 --> 01:37:35,265 Thucydides. 1477 01:37:35,474 --> 01:37:37,434 Ah! You know your Ancient Greeks. 1478 01:37:37,601 --> 01:37:39,436 They understood 1479 01:37:39,603 --> 01:37:41,938 that war is a god. 1480 01:37:42,105 --> 01:37:43,774 A god that requires human sacrifice. 1481 01:37:43,940 --> 01:37:45,859 And in exchange, 1482 01:37:46,026 --> 01:37:47,778 war gives man purpose, 1483 01:37:48,362 --> 01:37:50,572 meaning, a chance to rise above 1484 01:37:50,739 --> 01:37:53,033 his petty, mortal, little self 1485 01:37:53,617 --> 01:37:54,910 and be courageous, 1486 01:37:55,660 --> 01:37:57,162 noble, better! 1487 01:37:58,163 --> 01:38:01,458 Only one of the many gods believed in that. 1488 01:38:01,875 --> 01:38:04,044 - Mmm. - And he was wrong. 1489 01:38:05,253 --> 01:38:07,172 You know nothing of the gods. 1490 01:38:07,339 --> 01:38:08,548 Herr General. 1491 01:38:11,468 --> 01:38:13,011 Enjoy the fireworks. 1492 01:38:18,558 --> 01:38:19,643 What are you doing? 1493 01:38:19,810 --> 01:38:21,186 - Out of my way! - Diana, look at me. 1494 01:38:21,353 --> 01:38:23,021 If you kill Ludendorff before we find the gas, 1495 01:38:23,188 --> 01:38:24,398 we won't be able to stop anything. 1496 01:38:24,564 --> 01:38:25,565 I will stop Ares! 1497 01:38:25,732 --> 01:38:26,817 What if you're wrong? 1498 01:38:28,485 --> 01:38:30,153 What if there is no Ares? 1499 01:38:31,947 --> 01:38:33,323 You don't believe me. 1500 01:38:33,865 --> 01:38:35,534 I can't let you do this. 1501 01:38:36,118 --> 01:38:37,411 What I do is not up to you. 1502 01:38:37,702 --> 01:38:38,703 (GRUNTS) 1503 01:38:40,997 --> 01:38:42,999 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1504 01:38:44,209 --> 01:38:45,293 STEVE: Diana! 1505 01:38:49,714 --> 01:38:50,966 Diana... 1506 01:38:51,133 --> 01:38:52,217 It's the gas. 1507 01:38:52,384 --> 01:38:54,428 The village... The village! 1508 01:38:54,678 --> 01:38:56,096 (PEOPLE CHEERING) 1509 01:38:57,389 --> 01:38:58,974 What are they cheering for? 1510 01:39:01,518 --> 01:39:02,686 SAMEER: Diana! 1511 01:39:05,105 --> 01:39:06,731 What did they fire? 1512 01:39:06,898 --> 01:39:07,899 The gas. 1513 01:39:08,066 --> 01:39:09,609 - It was Ludendorff. - I saw him. He was in the tower. 1514 01:39:09,776 --> 01:39:11,945 - Wherever he goes, you follow. -(HORSE WHINNIES) 1515 01:39:12,529 --> 01:39:13,780 SAMEER: How will you find us? 1516 01:39:14,364 --> 01:39:15,574 I know how. 1517 01:40:29,606 --> 01:40:32,275 (COUGHING) 1518 01:40:33,360 --> 01:40:34,694 Diana! 1519 01:40:35,612 --> 01:40:36,613 (EXHALES) 1520 01:40:37,822 --> 01:40:40,492 DIANA: They're dead. They're all dead. 1521 01:40:41,326 --> 01:40:42,953 I could have saved them. 1522 01:40:43,286 --> 01:40:45,664 I could have saved them if it weren't for you. 1523 01:40:45,830 --> 01:40:47,791 You stopped me from killing Ares! 1524 01:40:48,333 --> 01:40:50,460 - No! - Stay away from me! 1525 01:40:50,627 --> 01:40:51,962 I understand everything now. 1526 01:40:52,128 --> 01:40:53,964 It isn't just the Germans that Ares has corrupted. 1527 01:40:54,130 --> 01:40:55,298 It's you, too. 1528 01:40:55,924 --> 01:40:57,050 All of you. 1529 01:40:58,176 --> 01:40:59,553 LWill find Ares 1530 01:40:59,719 --> 01:41:01,346 and lWill kill him. 1531 01:41:04,474 --> 01:41:05,475 Diana! 1532 01:41:06,768 --> 01:41:08,019 That smoke, 1533 01:41:09,020 --> 01:41:10,146 it's the Chief! 1534 01:41:10,313 --> 01:41:11,565 He followed Ludendorff. 1535 01:41:11,815 --> 01:41:12,816 (URGES HORSE) 1536 01:41:13,066 --> 01:41:14,651 Follow the smoke! 1537 01:41:28,498 --> 01:41:29,499 (INDISTINCT SHOUTING) 1538 01:41:40,802 --> 01:41:42,345 CHIEF: Hey! Diana, that way! 1539 01:41:48,435 --> 01:41:49,853 (MAN ANNOUNCING IN GERMAN OVER PA) 1540 01:41:58,737 --> 01:42:00,614 CHIEF: Come on! Let's go! 1541 01:42:02,949 --> 01:42:03,950 (GRUNTING) 1542 01:42:22,177 --> 01:42:23,762 LUDENDORFF: What a surprise. 1543 01:42:24,471 --> 01:42:25,680 Strange. 1544 01:42:26,973 --> 01:42:29,142 Unfortunately, I have another matter 1545 01:42:30,435 --> 01:42:31,436 to attend to. 1546 01:42:32,979 --> 01:42:33,980 (GRUNTS) 1547 01:42:34,147 --> 01:42:35,231 (BREATHING HEAVILY) 1548 01:42:36,608 --> 01:42:38,902 What are you? 1549 01:42:39,069 --> 01:42:40,320 You will soon find out. 1550 01:42:45,200 --> 01:42:46,743 (YELLING) 1551 01:42:52,582 --> 01:42:54,167 (BOTH GRUNTING) 1552 01:43:14,729 --> 01:43:18,441 As magnificent as you are, you are still no match for me. 1553 01:43:18,942 --> 01:43:20,276 -(GRUNTS) -(BREATHS HEAVILY) 1554 01:43:22,612 --> 01:43:24,406 We'll see about that. 1555 01:43:24,781 --> 01:43:25,782 (GRUNTING) 1556 01:43:48,680 --> 01:43:50,807 I am Diana of Themyscira, 1557 01:43:52,517 --> 01:43:54,602 daughter of Hippolyta, 1558 01:43:55,478 --> 01:43:57,814 Queen of the Amazons. 1559 01:44:01,067 --> 01:44:03,820 And your wrath upon this world is over. 1560 01:44:14,497 --> 01:44:15,498 (YELLS) 1561 01:44:18,877 --> 01:44:19,878 (GROANING) 1562 01:44:20,628 --> 01:44:23,381 In the name of all that is good in this world, 1563 01:44:23,548 --> 01:44:26,259 I hereby complete the mission of the Amazons 1564 01:44:26,426 --> 01:44:28,261 by ridding this world of you 1565 01:44:28,428 --> 01:44:29,512 forever! 1566 01:44:29,846 --> 01:44:30,847 (YELLING) 1567 01:44:33,850 --> 01:44:35,268 (BREATHING HEAVILY) 1568 01:44:37,729 --> 01:44:38,730 (EXHALES) 1569 01:45:12,972 --> 01:45:15,350 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY IN DISTANCE) 1570 01:45:36,746 --> 01:45:37,747 STEVE: Diana? 1571 01:45:43,837 --> 01:45:45,088 Diana! 1572 01:45:49,259 --> 01:45:50,510 I killed him. 1573 01:45:52,095 --> 01:45:54,264 I killed him, but nothing stopped. 1574 01:45:56,432 --> 01:45:58,643 You kill the God of War, you stop the war. 1575 01:45:58,810 --> 01:46:00,895 Exactly what we have to do now. 1576 01:46:01,062 --> 01:46:02,480 We need to stop the gas. Come on. 1577 01:46:02,647 --> 01:46:03,940 No. All of this should have stopped! 1578 01:46:04,107 --> 01:46:05,108 Diana... 1579 01:46:05,275 --> 01:46:07,110 The fighting should have stopped. Why are they doing this? 1580 01:46:07,277 --> 01:46:09,279 I don't know! I don't know. 1581 01:46:09,445 --> 01:46:11,114 DIANA: Ares is dead. 1582 01:46:11,281 --> 01:46:13,491 They can stop fighting now. Why are they still fighting? 1583 01:46:13,658 --> 01:46:15,285 Because, maybe it's them! 1584 01:46:15,827 --> 01:46:16,828 Maybe... 1585 01:46:18,788 --> 01:46:21,416 Maybe people aren't always good. 1586 01:46:22,292 --> 01:46:24,168 Ares or no Ares, 1587 01:46:25,461 --> 01:46:28,840 maybe it's just who they are. 1588 01:46:31,676 --> 01:46:33,052 - Diana... - No. 1589 01:46:33,219 --> 01:46:34,721 Diana, we can talk about this later. 1590 01:46:34,888 --> 01:46:35,972 - I need you to come with me. - No. No. 1591 01:46:36,139 --> 01:46:38,057 After everything I saw, it can't be! 1592 01:46:38,224 --> 01:46:39,684 It cannot be! 1593 01:46:40,310 --> 01:46:42,061 They were killing each other. 1594 01:46:42,228 --> 01:46:44,981 Killing people they cannot see. Children... 1595 01:46:45,148 --> 01:46:46,691 Children! 1596 01:46:46,900 --> 01:46:49,319 No, it had to be him. It cannot be them! 1597 01:46:49,485 --> 01:46:51,905 (STAMMERS) Diana, people... I... 1598 01:46:52,071 --> 01:46:53,573 She was right. 1599 01:46:54,157 --> 01:46:55,158 My mother was right. 1600 01:46:55,325 --> 01:46:57,243 She said, "The world of men do not deserve you." 1601 01:46:57,410 --> 01:46:59,287 They don't deserve our help, Steve. 1602 01:46:59,454 --> 01:47:01,581 - It's not about deserve! - They don't deserve our help. 1603 01:47:01,748 --> 01:47:03,583 Maybe we don't! 1604 01:47:03,791 --> 01:47:04,792 (STAMMERS) 1605 01:47:05,209 --> 01:47:07,462 But it's not about that. It's about what you believe. 1606 01:47:08,504 --> 01:47:11,341 You don't think I get it after what I've seen out there? 1607 01:47:13,509 --> 01:47:16,179 You don't think I wish I could tell you that it was one bad guy to blame? 1608 01:47:17,055 --> 01:47:18,556 It's not! 1609 01:47:19,349 --> 01:47:20,350 (STEVE SIGHS) 1610 01:47:20,934 --> 01:47:22,560 We're all to blame. 1611 01:47:22,852 --> 01:47:23,853 I am not. 1612 01:47:25,396 --> 01:47:27,190 But maybe I am! 1613 01:47:31,152 --> 01:47:32,236 Please. 1614 01:47:32,403 --> 01:47:34,197 If you believe that this war should stop, 1615 01:47:34,364 --> 01:47:36,115 if you want to stop it, 1616 01:47:36,282 --> 01:47:38,534 help me stop it right now. 1617 01:47:40,244 --> 01:47:43,081 Because, if you don't, they will kill thousands more. 1618 01:47:43,706 --> 01:47:45,667 Please, please come with me. 1619 01:47:45,833 --> 01:47:47,377 I have to go. 1620 01:47:52,924 --> 01:47:55,385 (SIGHS) I have to go. 1621 01:48:07,230 --> 01:48:08,231 Hey! Hey! 1622 01:48:12,735 --> 01:48:14,153 - Where's Diana? - We're on our own. 1623 01:48:14,320 --> 01:48:16,781 SAMEER: What? STEVE: What do you see, Charlie? 1624 01:48:17,490 --> 01:48:19,117 CHARLIE: Looks like a bunch of gas bombs 1625 01:48:19,283 --> 01:48:21,911 but I can't see where they're taking them. 1626 01:48:22,078 --> 01:48:23,413 CHIEF: How are we going to get in there? 1627 01:48:24,080 --> 01:48:26,124 I've got an idea. Come on, guys. 1628 01:48:26,290 --> 01:48:27,417 Come on! 1629 01:48:38,761 --> 01:48:40,221 (QUIET METALLIC RATTLING) 1630 01:48:41,264 --> 01:48:42,807 Who's there? 1631 01:48:55,486 --> 01:48:57,030 Sir Patrick. 1632 01:48:57,780 --> 01:49:02,118 You were right, Diana. They don't deserve our help. 1633 01:49:03,286 --> 01:49:07,248 They only deserve destruction. 1634 01:49:08,291 --> 01:49:09,709 You... 1635 01:49:11,627 --> 01:49:13,629 You're him. 1636 01:49:17,050 --> 01:49:18,468 I am. 1637 01:49:19,052 --> 01:49:23,973 But I am not what you thought I was. 1638 01:49:27,018 --> 01:49:28,603 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1639 01:49:44,118 --> 01:49:45,703 CHIEF; What is it? 1640 01:49:46,996 --> 01:49:48,414 (SIGHS) The future. 1641 01:49:53,002 --> 01:49:55,171 I am not your enemy, Diana. 1642 01:49:57,006 --> 01:50:00,843 I am the only one who truly knows you. 1643 01:50:01,010 --> 01:50:05,431 And who truly knows them, as you now do. 1644 01:50:07,850 --> 01:50:11,687 They have always been, and always will be 1645 01:50:11,854 --> 01:50:15,691 weak, cruel, selfish, 1646 01:50:15,858 --> 01:50:19,028 and capable of the greatest horrors. 1647 01:50:28,371 --> 01:50:29,872 All I ever wanted 1648 01:50:30,039 --> 01:50:35,002 was for the Gods to see how evil my father's creation was. 1649 01:50:36,921 --> 01:50:38,631 But they refused. 1650 01:50:38,798 --> 01:50:40,049 I am Diana of Themyscira... 1651 01:50:40,216 --> 01:50:41,217 So I destroyed them. 1652 01:50:41,384 --> 01:50:43,386 ...daughter of Hippolyta, 1653 01:50:43,553 --> 01:50:44,679 and I'm here to complete her-- 1654 01:50:48,850 --> 01:50:49,851 (DIANA GASPS) 1655 01:50:53,563 --> 01:50:54,814 The Godkiller... 1656 01:50:57,859 --> 01:50:59,777 My dear child, 1657 01:51:01,154 --> 01:51:03,656 that is not the Godkiller. 1658 01:51:04,240 --> 01:51:05,241 (BLOWS) 1659 01:51:06,159 --> 01:51:07,702 You are. 1660 01:51:10,413 --> 01:51:13,416 Only a god can kill another god. 1661 01:51:14,417 --> 01:51:18,337 Zeus left the child he had with the Queen of the Amazons 1662 01:51:18,504 --> 01:51:20,590 as a weapon to use against me. 1663 01:51:20,756 --> 01:51:22,592 No. You liar. 1664 01:51:24,302 --> 01:51:26,762 I compel you to tell me the truth. 1665 01:51:29,098 --> 01:51:30,808 I am. 1666 01:51:31,267 --> 01:51:32,727 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1667 01:51:34,604 --> 01:51:35,813 (DR. MARU SPEAKING INDISTINCTLY) 1668 01:51:43,446 --> 01:51:44,780 (SPEAKING GERMAN) 1669 01:51:56,959 --> 01:51:59,337 SIR PATRICK: I am not the God of War, Diana. 1670 01:51:59,503 --> 01:52:02,215 I am the God of Truth. 1671 01:52:03,507 --> 01:52:05,009 Mankind 1672 01:52:05,635 --> 01:52:07,803 stole this world from us. 1673 01:52:10,473 --> 01:52:14,018 They ruined it, day by day. 1674 01:52:14,185 --> 01:52:18,356 And I, the only one wise enough to see it, 1675 01:52:20,024 --> 01:52:22,777 was left too weak to stop them. 1676 01:52:23,486 --> 01:52:27,114 All these years, I have struggled alone, 1677 01:52:27,281 --> 01:52:29,200 whispering into their ears. 1678 01:52:29,367 --> 01:52:34,205 Ideas, inspiration for formulas, 1679 01:52:34,997 --> 01:52:36,624 weapons, 1680 01:52:39,126 --> 01:52:41,629 but I don't make them use them. 1681 01:52:42,505 --> 01:52:44,590 They start these wars on their own. 1682 01:52:45,716 --> 01:52:49,512 All I do is orchestrate an armistice I know they cannot keep, 1683 01:52:49,679 --> 01:52:52,223 in the hope they will destroy themselves. 1684 01:52:53,975 --> 01:52:56,018 But it has never been enough. 1685 01:52:57,687 --> 01:52:59,438 Until you. 1686 01:53:01,482 --> 01:53:05,736 When you first arrived, I was going to crush you. 1687 01:53:06,237 --> 01:53:09,490 But I knew that if only you could see 1688 01:53:09,657 --> 01:53:12,493 what the other gods could not, 1689 01:53:14,870 --> 01:53:19,417 then you would join me, and with our powers combined, 1690 01:53:19,583 --> 01:53:23,587 we could finally end all the pain, all the suffering, 1691 01:53:23,754 --> 01:53:26,465 the destruction they bring. 1692 01:53:26,632 --> 01:53:31,929 And we could return this world to the paradise it was before them. 1693 01:53:33,389 --> 01:53:35,016 Forever. 1694 01:53:37,893 --> 01:53:39,437 DIANA: I... 1695 01:53:44,108 --> 01:53:46,986 I could never be a part of that. 1696 01:53:50,239 --> 01:53:52,867 My dear, I don't want to fight you. 1697 01:53:53,951 --> 01:53:55,328 But, if I must... 1698 01:53:57,413 --> 01:53:58,748 (PEOPLE SCREAMING) 1699 01:54:04,795 --> 01:54:06,589 SAMEER: Steve! STEVE: Come on, let's go! 1700 01:54:07,298 --> 01:54:08,424 Sammy, let's go-’ 1701 01:54:09,050 --> 01:54:10,718 Get this plane out of here! 1702 01:54:11,427 --> 01:54:13,095 (BREATHING HEAVILY) 1703 01:54:37,453 --> 01:54:38,454 (DIANA SHOUTS) 1704 01:54:40,664 --> 01:54:45,086 Oh, my dear, you have so much to learn. 1705 01:54:48,964 --> 01:54:50,466 (SHOUTS) 1706 01:54:55,471 --> 01:54:56,931 (PANTING) 1707 01:55:10,194 --> 01:55:12,530 CHARLIE: Oh, my God! 1708 01:55:12,696 --> 01:55:13,989 What are we gonna do? 1709 01:55:15,825 --> 01:55:18,035 There's not much we can do, 1710 01:55:18,494 --> 01:55:19,995 if that's who I think it is. 1711 01:55:24,041 --> 01:55:25,543 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 1712 01:55:26,001 --> 01:55:27,920 But we can stop that plane. 1713 01:55:40,975 --> 01:55:43,018 CHARLIE: If we can get on the radio, 1714 01:55:43,185 --> 01:55:45,062 we can ask Flying Corps to shoot her down. 1715 01:55:45,229 --> 01:55:48,357 No. If it crashes, it'll wipe everyone out for 50 square miles! 1716 01:55:48,524 --> 01:55:49,525 We got to ground it! 1717 01:55:49,692 --> 01:55:51,527 SAMEER: Bad news. It's on a timer. 1718 01:55:51,694 --> 01:55:54,071 If we ground it here, it's the same thing. 1719 01:56:01,036 --> 01:56:02,830 Is it flammable, Chief? 1720 01:56:02,997 --> 01:56:06,375 Yeah, she said it's hydrogen. It's flammable. 1721 01:56:13,424 --> 01:56:15,718 I need you guys to clear me a path to that plane. 1722 01:56:15,885 --> 01:56:18,095 - No, Steve! - Hey, Steve! 1723 01:56:19,388 --> 01:56:20,389 Come on! 1724 01:56:20,848 --> 01:56:21,849 (GRUNTS) 1725 01:56:34,487 --> 01:56:35,488 (GRUNTS) 1726 01:56:42,411 --> 01:56:43,704 (INAUDIBLE) 1727 01:57:01,972 --> 01:57:02,973 (MEN GRUNTING) 1728 01:57:03,766 --> 01:57:05,559 SAMEER: Come on! This way! Steve! 1729 01:57:15,945 --> 01:57:17,154 CHARLIE: Go, Steve, come on. CHIEF: Go! 1730 01:57:17,947 --> 01:57:19,323 DIANA: Steve! 1731 01:57:22,159 --> 01:57:24,119 CHARLIE: Go, Steve. Come on. SAMEER: Run, run! 1732 01:57:24,453 --> 01:57:25,829 (STEVE GRUNTING) 1733 01:57:33,629 --> 01:57:35,422 (GRUNTING) 1734 01:58:02,241 --> 01:58:05,661 ARES: Let's see what kind of god you really are. 1735 01:58:07,329 --> 01:58:08,581 (BOTH GRUNTING) 1736 01:58:31,854 --> 01:58:34,523 You will help me destroy them, Diana, 1737 01:58:38,652 --> 01:58:40,529 or you will die. 1738 01:58:45,534 --> 01:58:46,702 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1739 01:58:50,497 --> 01:58:52,750 SAMEER: Come on, come on. Let's go, go, go! 1740 01:58:54,793 --> 01:58:57,046 CHARLIE: Move it, boys! Now! CHIEF: Let's go! Run! 1741 01:59:01,383 --> 01:59:02,384 (GROANS) 1742 01:59:04,303 --> 01:59:05,471 (BOTH GRUNTING) 1743 01:59:22,905 --> 01:59:25,616 Is that all you have to offer? 1744 01:59:41,840 --> 01:59:45,761 It is futile to imagine you can win. 1745 01:59:46,553 --> 01:59:48,180 Give up, Diana. 1746 01:59:48,347 --> 01:59:49,348 CHARLIE: Guys, I'm out. 1747 01:59:52,351 --> 01:59:53,602 Chief! Anything left? 1748 01:59:53,769 --> 01:59:54,853 I got nothing. 1749 01:59:55,020 --> 01:59:56,063 - Anything! - SAMEER: No. 1750 01:59:56,438 --> 01:59:58,273 (MEN SHOUTING IN GERMAN) 1751 02:00:06,031 --> 02:00:07,032 (PANTING) 1752 02:00:13,997 --> 02:00:15,165 Steve. 1753 02:00:16,750 --> 02:00:17,751 (EXHALES) 1754 02:00:21,130 --> 02:00:22,464 (LAUGHING) 1755 02:00:46,488 --> 02:00:47,489 (EXHALES) 1756 02:01:01,545 --> 02:01:02,963 Steve... 1757 02:01:06,467 --> 02:01:08,844 No! 1758 02:01:13,599 --> 02:01:14,600 (SOBBING) 1759 02:01:22,691 --> 02:01:23,692 (INDISTINCT SHOUTING) 1760 02:01:33,035 --> 02:01:34,036 (GRUNTS) 1761 02:01:43,796 --> 02:01:46,089 ARES: Yes, Diana! 1762 02:01:46,256 --> 02:01:48,967 Take them all! 1763 02:01:49,134 --> 02:01:52,095 Finally, you see. 1764 02:01:52,721 --> 02:01:55,140 Look at this world. 1765 02:01:56,058 --> 02:01:58,852 Mankind did this, not me. 1766 02:02:00,062 --> 02:02:01,980 They are ugly, 1767 02:02:02,147 --> 02:02:04,233 filled With hatred, 1768 02:02:04,399 --> 02:02:05,651 weak, 1769 02:02:05,818 --> 02:02:08,904 just like your Captain Trevor. 1770 02:02:09,071 --> 02:02:11,907 Gone, and left you nothing. 1771 02:02:12,741 --> 02:02:14,910 And for what? 1772 02:02:15,327 --> 02:02:16,620 Pathetic! 1773 02:02:16,912 --> 02:02:17,913 (LAUGHS) 1774 02:02:18,455 --> 02:02:19,748 He deserved to burn! 1775 02:02:19,915 --> 02:02:21,250 (GRUNTS) 1776 02:02:21,542 --> 02:02:22,835 (YELLING) 1777 02:02:30,759 --> 02:02:34,471 Look at her and tell me I'm wrong. 1778 02:02:40,602 --> 02:02:41,937 (THUNDER RUMBLING) 1779 02:02:43,605 --> 02:02:47,609 She is the perfect example of these humans 1780 02:02:49,403 --> 02:02:53,198 and unworthy of your sympathy in every way. 1781 02:02:54,449 --> 02:02:56,952 Destroy her, Diana. 1782 02:02:57,619 --> 02:03:01,039 You know that she deserves it. They all do. 1783 02:03:04,626 --> 02:03:06,086 DO it! 1784 02:03:10,799 --> 02:03:12,467 STEVE: Diana! 1785 02:03:15,846 --> 02:03:17,264 Diana... 1786 02:03:17,598 --> 02:03:18,599 (INAUDIBLE) 1787 02:03:26,023 --> 02:03:27,024 DIANA: What? 1788 02:03:28,150 --> 02:03:29,818 I have to go. 1789 02:03:32,529 --> 02:03:33,989 What are you saying? 1790 02:03:34,364 --> 02:03:35,365 Steve, 1791 02:03:36,033 --> 02:03:38,327 whatever it is, I can do it. 1792 02:03:38,493 --> 02:03:39,494 No. No. 1793 02:03:39,661 --> 02:03:41,288 - Let me do it. - No. 1794 02:03:41,455 --> 02:03:42,998 It has to be me. 1795 02:03:43,165 --> 02:03:44,958 It has to be me. 1796 02:03:45,125 --> 02:03:48,128 I can save today. You could save the world. 1797 02:03:56,970 --> 02:03:59,598 I wish we had more time. 1798 02:04:00,182 --> 02:04:02,684 What? What are you saying? 1799 02:04:05,354 --> 02:04:06,521 I love you! 1800 02:04:18,533 --> 02:04:19,826 You're wrong about them. 1801 02:04:29,753 --> 02:04:31,505 They're everything you say, 1802 02:04:32,255 --> 02:04:34,007 but so much more. 1803 02:04:34,174 --> 02:04:35,550 Lies! 1804 02:05:01,785 --> 02:05:05,414 They do not deserve your protection! 1805 02:05:05,580 --> 02:05:06,581 (CRACKLING) 1806 02:05:07,207 --> 02:05:08,375 It's not about deserve. 1807 02:05:13,255 --> 02:05:15,173 It's about what you believe. 1808 02:05:18,427 --> 02:05:19,928 And I believe in love. 1809 02:05:20,095 --> 02:05:24,391 Then I will destroy you! 1810 02:05:26,268 --> 02:05:27,269 (CRACKLING) 1811 02:05:52,294 --> 02:05:53,962 Goodbye, brother. 1812 02:07:38,441 --> 02:07:39,442 (ALL CHEERING) 1813 02:09:26,216 --> 02:09:28,551 DIANA: I used to want to save the world. 1814 02:09:29,719 --> 02:09:33,473 To end war and bring peace to mankind. 1815 02:09:34,057 --> 02:09:37,894 But then I glimpsed the darkness that lives within their light 1816 02:09:38,812 --> 02:09:41,147 and learned that inside every one of them, 1817 02:09:41,731 --> 02:09:43,984 there will always be both. 1818 02:09:44,859 --> 02:09:47,737 A choice each must make for themselves. 1819 02:09:47,904 --> 02:09:51,324 Something no hero will ever defeat. 1820 02:09:53,034 --> 02:09:54,035 And now I know 1821 02:09:54,995 --> 02:09:59,624 that only love can truly save the world. 1822 02:10:01,501 --> 02:10:03,169 So, I stay, 1823 02:10:03,336 --> 02:10:05,505 I fight, and I give, 1824 02:10:08,258 --> 02:10:10,260 for the world I know can be. 1825 02:10:15,015 --> 02:10:16,224 This is my mission now. 1826 02:10:19,602 --> 02:10:20,937 Forever. 1827 02:21:07,708 --> 02:21:08,709 English - SDH 125066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.