All language subtitles for Vultures.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,953 --> 00:00:38,371 Yes. Hi. 2 00:00:38,663 --> 00:00:41,374 I'll be home in about two hours. 3 00:00:41,624 --> 00:00:43,335 Yes, I will do that on the way. 4 00:00:43,918 --> 00:00:45,879 OK honey. See you. 5 00:01:00,560 --> 00:01:01,519 Zofia! 6 00:01:03,271 --> 00:01:04,647 Come here. 7 00:02:09,754 --> 00:02:10,630 Here please. 8 00:02:41,411 --> 00:02:42,829 Have a good flight. 9 00:02:55,133 --> 00:03:00,430 Ladies and gentlemen, we start now with the landing on Keflavik. 10 00:03:00,805 --> 00:03:04,059 Take your seats back and strap on. 11 00:03:04,142 --> 00:03:07,729 Flip up the tables, open the window screens. 12 00:03:07,854 --> 00:03:11,107 Bring your backrest in an upright position. 13 00:03:11,566 --> 00:03:14,611 Put your carry-on bag under your seat 14 00:03:14,736 --> 00:03:17,530 or in the overhead compartments above you. 15 00:03:17,655 --> 00:03:19,616 Please turn off all electronic devices now off again. 16 00:04:05,412 --> 00:04:08,623 Young woman? Please take your seat. 17 00:04:37,610 --> 00:04:41,448 I'm taking a break. I'll get back to you in an hour. 18 00:04:42,365 --> 00:04:45,160 Should I bring you something to eat? 19 00:05:47,305 --> 00:05:50,225 THE WOMAN IN ICE 20 00:06:15,750 --> 00:06:17,627 I thought, you found a flat? 21 00:06:20,255 --> 00:06:21,840 But I can not be right now. 22 00:06:22,799 --> 00:06:24,342 Well, you can not stay here either. 23 00:06:26,177 --> 00:06:29,055 Oh mom. Come on. 24 00:06:31,516 --> 00:06:32,559 Only for a few days. 25 00:06:45,822 --> 00:06:47,407 What if they followed you? 26 00:06:50,243 --> 00:06:51,786 But they are not. 27 00:06:52,370 --> 00:06:55,165 If you do not pay them, someone else will be hurt. 28 00:08:15,537 --> 00:08:19,749 Hello Erik. So, the bank will give you until the end of the week time. 29 00:08:19,874 --> 00:08:24,212 Should they not have their money until then, will they take necessary steps 30 00:08:24,295 --> 00:08:26,840 to seize your house. Call me back. 31 00:08:50,613 --> 00:08:51,614 Why do not you pick up? 32 00:08:52,365 --> 00:08:53,658 You're not supposed to call me. 33 00:08:54,534 --> 00:08:55,535 Is everything going? 34 00:08:56,411 --> 00:08:57,662 Yes, it's my turn. 35 00:08:58,496 --> 00:08:59,539 How much do you need for a car? 36 00:09:01,791 --> 00:09:02,959 30 to 40 thousand. 37 00:09:08,548 --> 00:09:10,091 Do not call me. I'll get in touch. 38 00:09:10,759 --> 00:09:13,428 Hey! Are you already looking for a lawyer? 39 00:09:23,897 --> 00:09:25,065 What's wrong with your brother? 40 00:09:27,359 --> 00:09:31,696 A "thank you" looks different. I got him the best deal. 41 00:09:32,572 --> 00:09:35,450 Yes I know. He sees it differently. 42 00:09:37,911 --> 00:09:42,499 Is that so, yes? Three years are nothing at the charges. 43 00:10:04,104 --> 00:10:06,648 Sandra, can you see the file here please send to Kristin? 44 00:10:06,856 --> 00:10:07,857 Clear. I'll do it in a second. 45 00:10:41,599 --> 00:10:43,143 One more thing. write it to me on the bill. 46 00:10:45,520 --> 00:10:47,647 You'd better leave, before anyone else sees you. 47 00:10:49,774 --> 00:10:53,236 You have to pay these guys. You can not get around that. 48 00:10:55,363 --> 00:10:56,781 Yes. IM working on it. 49 00:11:01,494 --> 00:11:03,663 Hey, could you ask me for rent a car for a few days? 50 00:11:04,456 --> 00:11:05,457 For a few days? 51 00:11:06,374 --> 00:11:09,919 Yes, I have a job in Porlakshöfn. Without a car, I can not go there. 52 00:11:11,463 --> 00:11:12,881 And I walk that long? 53 00:11:14,090 --> 00:11:18,762 Oh, come on, Benni. I will, show my appreciation. 54 00:11:19,554 --> 00:11:20,555 Oh yes? 55 00:11:21,222 --> 00:11:23,600 With flowers and dinner? Like this? 56 00:11:23,933 --> 00:11:24,934 Yes. 57 00:11:35,653 --> 00:11:36,654 Thanks man. 58 00:13:24,012 --> 00:13:25,055 Sorry, I was stopped. 59 00:13:28,767 --> 00:13:30,935 Mama will finish in two hours. She comes right here. 60 00:13:32,062 --> 00:13:33,188 I can stay here today too. 61 00:13:34,105 --> 00:13:35,774 No. I want mom to be here. 62 00:13:38,943 --> 00:13:40,528 I promised him that you order pizza. 63 00:13:40,653 --> 00:13:42,405 Yes. OK. 64 00:13:42,781 --> 00:13:44,199 Money is in the kitchen. In the glas. 65 00:13:45,200 --> 00:13:46,743 Thanks, but I have money myself. 66 00:13:49,788 --> 00:13:50,789 I have. 67 00:13:52,040 --> 00:13:52,999 OK. 68 00:13:54,709 --> 00:13:55,710 Egill! 69 00:13:55,835 --> 00:13:56,836 Father! 70 00:13:56,920 --> 00:14:00,340 Well, my boy! Nice to see you. Do we want to order pizza? 71 00:14:00,465 --> 00:14:01,466 Yes. 72 00:14:01,549 --> 00:14:02,550 What kind do you want? 73 00:14:28,952 --> 00:14:31,246 Hey buddy. Wait in the car, yes? 74 00:14:32,372 --> 00:14:33,415 When will we continue? 75 00:14:33,581 --> 00:14:34,582 We drive soon. 76 00:14:37,419 --> 00:14:38,420 Hey kid. 77 00:14:38,503 --> 00:14:39,504 Hi. 78 00:14:43,008 --> 00:14:44,342 Thought so, you left. 79 00:14:47,178 --> 00:14:51,391 Small plan change. Thou shalt do the money bring it back and fly back with it. 80 00:14:52,767 --> 00:14:54,561 I thought, I should just pick her up at the airport? 81 00:14:55,020 --> 00:14:57,147 You get twice that. Four million. 82 00:15:01,568 --> 00:15:02,569 How much is it? 83 00:15:03,945 --> 00:15:04,946 One and a half kilos. 84 00:15:15,999 --> 00:15:17,417 Are you still there? 85 00:15:19,502 --> 00:15:20,503 Yes. 86 00:15:21,880 --> 00:15:24,799 You go through there first. Ex-inmates are always checked. 87 00:15:24,883 --> 00:15:28,720 They check you so. And she's running through it. 88 00:15:35,101 --> 00:15:36,102 Zofia? 89 00:15:36,603 --> 00:15:37,604 Come here. 90 00:15:50,367 --> 00:15:52,827 Here, a telephone. My number is stored. 91 00:15:55,622 --> 00:15:59,250 If you ask, you go to the Rammstein Concert. The ticket is in the envelope. 92 00:16:08,802 --> 00:16:09,803 Who is the girl? 93 00:16:10,762 --> 00:16:14,974 She is reliable. She has to be clean be that the dogs do not start. 94 00:16:19,312 --> 00:16:24,150 Stay away from her on the return flight. If she gets caught, leave her behind. 95 00:16:30,990 --> 00:16:32,867 Young woman! Please take your seat. 96 00:16:33,159 --> 00:16:34,452 What if she talks? 97 00:16:34,619 --> 00:16:36,705 She will not. You know how it works. 98 00:16:39,207 --> 00:16:40,208 And what if? 99 00:16:41,042 --> 00:16:42,168 You are in no connection. 100 00:16:42,711 --> 00:16:46,464 You are clean. Stay at a distance, until you are outside. 101 00:16:49,801 --> 00:16:53,888 Is everything alright with you? Can I Maybe bring you a water? 102 00:16:57,934 --> 00:16:58,935 We listen to. 103 00:17:18,788 --> 00:17:22,000 I'm taking a break. Report me back in an hour. 104 00:17:24,085 --> 00:17:25,670 Should I bring you something to eat? 105 00:18:41,162 --> 00:18:42,163 Zofia. 106 00:18:53,967 --> 00:18:54,968 What's happening? 107 00:19:10,608 --> 00:19:11,609 Swallow it. 108 00:19:17,782 --> 00:19:19,451 I can not. 109 00:19:23,747 --> 00:19:24,748 Swallow it! 110 00:19:40,680 --> 00:19:41,639 Bloody hell. 111 00:20:04,579 --> 00:20:07,749 Do not forget! Zone P3. Blue Dodge. 112 00:20:11,336 --> 00:20:13,171 V-R-7-2-6. 113 00:20:13,254 --> 00:20:14,255 V-D! 114 00:20:15,173 --> 00:20:16,174 V-D. 115 00:21:24,075 --> 00:21:25,618 Excuse me. Would you come along? 116 00:21:26,745 --> 00:21:27,746 How so? 117 00:21:27,829 --> 00:21:29,122 We only want to be brief to look in your pocket. 118 00:21:29,247 --> 00:21:31,499 -This way please. -What did I do? 119 00:21:33,084 --> 00:21:34,919 Listen, this is pure routine. 120 00:23:05,385 --> 00:23:06,386 We received a call. 121 00:23:07,095 --> 00:23:09,180 She was lying at a bus stop. Was beaten up pretty violently. 122 00:23:11,599 --> 00:23:13,685 She does not understand our language. 123 00:23:18,773 --> 00:23:20,108 Where are you from? 124 00:23:21,568 --> 00:23:22,902 Is my Polish so bad? 125 00:23:25,822 --> 00:23:28,491 I am Serbian. After the war They sent me here. 126 00:23:30,744 --> 00:23:31,745 Alone? 127 00:23:38,960 --> 00:23:40,086 Who did this to you? 128 00:23:48,470 --> 00:23:51,097 And what happened after that, when you three were alone in the apartment? 129 00:23:51,556 --> 00:23:53,600 What happened, when you three were alone in the apartment? 130 00:23:55,226 --> 00:23:56,227 In the flat? 131 00:23:56,436 --> 00:23:57,437 Yes. 132 00:24:03,360 --> 00:24:05,320 Lena? Can I talk to you briefly? 133 00:24:05,403 --> 00:24:08,239 Yes. Be right back. 134 00:24:20,251 --> 00:24:21,252 -Hi. -Hi. 135 00:24:26,341 --> 00:24:30,220 There was one passenger a warning, Atli Franklin. 136 00:24:31,304 --> 00:24:34,808 We searched it thoroughly, he was clean. 137 00:24:34,891 --> 00:24:35,892 Did he fly alone? 138 00:24:35,975 --> 00:24:36,976 Yes alone. 139 00:24:39,270 --> 00:24:40,939 When are we going to go? drink a coffee? 140 00:24:41,481 --> 00:24:43,566 Stop this nonsense. 141 00:24:44,693 --> 00:24:46,486 I do not want to push you to anything. 142 00:24:48,571 --> 00:24:49,781 Was that the only one? 143 00:24:49,906 --> 00:24:51,408 Yes. Otherwise found nothing. 144 00:24:51,741 --> 00:24:54,369 And you did not think to keep the plane on the ground? 145 00:24:54,452 --> 00:24:56,746 We can not do it at will Keep aircraft on the ground. 146 00:24:56,830 --> 00:24:59,749 Yes. But they were professionals. The thing is packed by machine. 147 00:25:07,382 --> 00:25:09,050 No, I do not remember that. 148 00:25:09,175 --> 00:25:12,137 But a woman has just before Landing in the toilet included. 149 00:25:12,721 --> 00:25:13,680 May I? 150 00:25:13,763 --> 00:25:14,764 Yes. 151 00:25:15,348 --> 00:25:17,350 She sat directly behind the emergency exit. 152 00:25:19,644 --> 00:25:22,522 Let's see. 26C. 153 00:25:22,897 --> 00:25:24,649 Zofia Lisowska. 154 00:25:26,860 --> 00:25:27,861 Polish citizen. 155 00:25:33,742 --> 00:25:36,077 She has a return flight to Copenhagen booked in three days. 156 00:25:37,454 --> 00:25:39,497 You get the pictures the surveillance cameras. 157 00:25:41,041 --> 00:25:42,000 Well. Thank you. 158 00:25:48,381 --> 00:25:51,217 Yes hello. I need all the shots from the terminal since this morning. 159 00:26:14,616 --> 00:26:16,409 Zofia. Drink that. 160 00:26:18,870 --> 00:26:19,871 It helps. 161 00:26:32,008 --> 00:26:33,009 Just like that. 162 00:26:48,900 --> 00:26:49,984 Did she leave her? 163 00:26:50,110 --> 00:26:55,240 No. She just vomited. And her stomach feels rock hard. 164 00:26:57,909 --> 00:26:58,910 That can not be normal. 165 00:27:03,206 --> 00:27:05,291 Atli, we have to just wait. 166 00:27:09,295 --> 00:27:10,880 What if one has burst? 167 00:27:11,840 --> 00:27:15,760 Then she would feel much worse. Okay, I'll call you again. 168 00:27:29,149 --> 00:27:30,150 You will like that. 169 00:27:31,735 --> 00:27:33,236 -Do we want to show her around? -It's clear. 170 00:27:33,319 --> 00:27:34,279 Here you have everything at a glance. 171 00:27:34,362 --> 00:27:35,947 So everything is not finished yet? 172 00:27:36,656 --> 00:27:38,533 Exactly. This apartment is for presentation. 173 00:27:39,826 --> 00:27:40,827 Let us take a look around. 174 00:28:08,313 --> 00:28:09,356 Yes? 175 00:28:09,773 --> 00:28:12,400 I am from the hotel staff. Can I talk to you briefly? 176 00:28:18,615 --> 00:28:19,574 Yes? 177 00:28:19,657 --> 00:28:22,285 I have to ask you, not here to smoke. There were complaints. 178 00:28:23,036 --> 00:28:24,037 Yes. OK. 179 00:28:25,789 --> 00:28:26,790 Is everything ok? 180 00:28:27,123 --> 00:28:29,042 Yes. My girlfriend feels just not good. 181 00:28:31,419 --> 00:28:32,420 Can I do something for you? 182 00:28:33,171 --> 00:28:35,507 No, she just needs a little rest. Thank you anyway. 183 00:28:57,195 --> 00:28:58,154 Hi. 184 00:28:58,238 --> 00:28:59,197 We have to take her somewhere else. 185 00:28:59,656 --> 00:29:00,615 How so? 186 00:29:00,699 --> 00:29:01,991 I think, the staff creates suspicion. 187 00:29:02,075 --> 00:29:03,952 There was one here and wanted to go to the room. 188 00:29:04,953 --> 00:29:06,287 Has she already eliminated those things? 189 00:29:06,371 --> 00:29:07,789 No. Not yet. 190 00:29:09,249 --> 00:29:14,045 OK. Stay calm. You have to out soon. Keep me posted. 191 00:30:05,347 --> 00:30:07,682 -Where is the problem? -That we have to wait first. 192 00:30:07,766 --> 00:30:11,269 I realize that the assets the company must be held together. 193 00:30:11,353 --> 00:30:15,190 But my father in law had a lot of private accounts. 194 00:30:15,273 --> 00:30:18,026 I do not understand why we are now have no access to it. 195 00:30:18,401 --> 00:30:20,987 What are the sales of these towers for us? 196 00:30:21,071 --> 00:30:23,782 As you know, your father-in-law was highly indebted when he ... 197 00:30:24,157 --> 00:30:25,200 Has killed himself. 198 00:30:28,370 --> 00:30:32,665 I did not want to ... and until we did not know what the towers bring us, 199 00:30:32,957 --> 00:30:34,542 we can not pay you any money. 200 00:30:34,709 --> 00:30:36,127 We should take a lawyer. 201 00:30:37,170 --> 00:30:38,213 So we do not get any further. 202 00:30:38,296 --> 00:30:39,547 Are not these gentlemen our lawyers? 203 00:30:39,631 --> 00:30:44,260 Well, technically we are not that one. We work for the court. 204 00:30:44,761 --> 00:30:49,683 But since we are involved in the sale, it is in all our interests, 205 00:30:49,766 --> 00:30:51,059 to wait for the best bid. 206 00:30:53,269 --> 00:30:55,730 Our interests are none of your business! 207 00:30:57,649 --> 00:31:01,736 I want to know, what sums of money we're talking about here. 208 00:31:02,445 --> 00:31:04,364 Of course. We will send you an excerpt. 209 00:31:17,460 --> 00:31:18,461 -Hey. -Hi. 210 00:31:28,513 --> 00:31:29,723 Did the laxative help? 211 00:31:30,056 --> 00:31:31,558 No. Still clogged. 212 00:31:35,812 --> 00:31:37,147 It's two days now. 213 00:31:39,232 --> 00:31:41,151 Can not we get someone who looks at her? 214 00:31:47,407 --> 00:31:48,575 Absolutely no way! 215 00:31:49,909 --> 00:31:51,161 Do you have a longing for the jail? 216 00:31:51,536 --> 00:31:53,455 I only thought we'll get someone to check her out. 217 00:31:53,538 --> 00:31:55,707 Under no circumstance. We have to go through alone. 218 00:31:57,375 --> 00:31:58,752 Both of us, you and me. 219 00:32:10,597 --> 00:32:11,598 Hey. 220 00:32:25,528 --> 00:32:28,907 Give her this. They calm her down. 221 00:32:31,993 --> 00:32:36,164 You can tolerate one too. That will be fine. 222 00:35:39,681 --> 00:35:41,891 Atli Franklin. Just outside again. 223 00:35:42,726 --> 00:35:44,602 Has three years because Sat drug trafficking. 224 00:35:46,146 --> 00:35:49,816 Zofia Lisowska. Was shortly before landing on the toilet. 225 00:35:50,358 --> 00:35:51,401 There, the pellet was found. 226 00:35:51,484 --> 00:35:52,402 Yes. Cursed. 227 00:35:53,111 --> 00:35:55,238 She comes without problems through customs control. 228 00:36:01,453 --> 00:36:03,747 She goes to the bathroom and he follows her. 229 00:36:04,664 --> 00:36:07,083 He stays in there for a few minutes and come out again. 230 00:36:08,209 --> 00:36:11,588 While he is in control Doing a scene, she goes past quietly. 231 00:36:15,925 --> 00:36:18,678 I doubt, that they had a lot with them. 232 00:36:20,388 --> 00:36:22,640 Do we really want to do that? waste our time? 233 00:36:25,393 --> 00:36:27,020 Who is the Dodge allowed for? 234 00:36:27,270 --> 00:36:28,521 Benony Dagsson. 235 00:36:28,605 --> 00:36:29,689 Check him. 236 00:36:29,939 --> 00:36:30,940 Yes. 237 00:36:41,117 --> 00:36:44,120 Oh, you already have the bank statements sent out for Mrs. Eriksson? 238 00:36:45,747 --> 00:36:47,499 I'm doing the concept right now ready for the Danes. 239 00:36:48,458 --> 00:36:51,169 Do you want her to become a lawyer take and who checks our documents? 240 00:36:52,003 --> 00:36:53,088 They will not do that. 241 00:36:54,673 --> 00:36:55,882 I'm not sure about this. 242 00:36:57,842 --> 00:36:59,135 Oskar, Kristin wants to talk to you. 243 00:36:59,761 --> 00:37:00,762 I'll send her out right now. 244 00:37:22,992 --> 00:37:24,828 Hey. Are you waiting. Do not go in. 245 00:37:25,203 --> 00:37:26,204 Excuse me? 246 00:37:26,663 --> 00:37:30,041 Did not you see the sign? 247 00:37:34,921 --> 00:37:37,924 You do not have to clean up here. OK? Do not worry about it. 248 00:38:36,107 --> 00:38:37,192 "So, what's on? 249 00:38:38,401 --> 00:38:42,530 Of course I will come with you. I want to my banana ice cream! Two big balls! 250 00:38:42,614 --> 00:38:45,658 Two big balls? And you want to eat all by yourself? 251 00:38:48,453 --> 00:38:55,335 You know what? Dad gets too an ice cream. A walnut ice cream. 252 00:38:58,129 --> 00:38:59,130 I take strawberry. " 253 00:39:40,463 --> 00:39:41,464 My son. 254 00:40:04,446 --> 00:40:05,572 This is my child. 255 00:40:12,537 --> 00:40:13,663 The little rascal. 256 00:40:36,561 --> 00:40:37,562 I'll get the bucket. 257 00:40:47,655 --> 00:40:48,615 BILLIARDS TAVERN 258 00:40:48,698 --> 00:40:51,576 I swear it, I did not know that he still turns crooked things. 259 00:40:52,410 --> 00:40:56,331 He borrowed my car because he wanted to go to Porlakshöfn. 260 00:40:56,748 --> 00:40:58,124 He has some fishing job there. 261 00:40:58,583 --> 00:40:59,584 He said. 262 00:41:01,711 --> 00:41:04,381 I'm not against it my probation requirements violated? 263 00:41:09,344 --> 00:41:13,348 And have you been to his mother? Well, he hides sometimes. 264 00:41:13,807 --> 00:41:16,935 Or with his brother? He is a successful lawyer. 265 00:41:17,352 --> 00:41:20,271 We just want to make sure that the company is not liable for it. 266 00:41:20,522 --> 00:41:22,941 Finally there is a good offer and you doubt. 267 00:41:23,650 --> 00:41:25,944 Let her decide, what they do with the towers. 268 00:41:26,152 --> 00:41:28,947 Is the company not obliged to to disclose all information? 269 00:41:29,072 --> 00:41:31,241 How do you know that the towers not suitable as a hotel? 270 00:41:31,449 --> 00:41:32,784 The building permit forbids it. 271 00:41:33,326 --> 00:41:34,661 And how do they know that you know that? 272 00:41:35,245 --> 00:41:36,204 They do not know that. 273 00:41:36,287 --> 00:41:38,790 OK. Then do not tell them either. 274 00:41:39,582 --> 00:41:40,583 And if you ask? 275 00:41:40,917 --> 00:41:45,005 The company is not liable, whatever the buyer afterwards with the house makes. 276 00:41:45,338 --> 00:41:48,717 If they ask you, you give yourself ignorant and refers her to me. 277 00:41:49,926 --> 00:41:51,761 Excuse me, Frode would need your help for a moment. 278 00:41:52,345 --> 00:41:53,346 I'll be right back. 279 00:41:53,430 --> 00:41:55,390 Who says that the Can not change building codes? 280 00:41:56,266 --> 00:41:57,434 You do that already. 281 00:42:02,522 --> 00:42:04,482 Why do you want to break the business? 282 00:42:04,607 --> 00:42:05,984 I just do not want to take any chances. 283 00:42:06,067 --> 00:42:07,068 Bullshit! 284 00:42:08,069 --> 00:42:09,237 There is more behind it. 285 00:42:11,364 --> 00:42:13,908 Are you trying, to prevent the sale? 286 00:42:16,327 --> 00:42:17,871 I have to delay him. 287 00:42:19,122 --> 00:42:20,123 How much is missing? 288 00:42:21,833 --> 00:42:22,876 30 million. 289 00:42:24,586 --> 00:42:27,964 We are the only ones who have access to these accounts. 290 00:42:28,131 --> 00:42:29,632 I did the same for you. 291 00:42:29,758 --> 00:42:31,343 But I have it after two days repaid. 292 00:42:31,509 --> 00:42:32,969 I only need a few more days. 293 00:42:34,346 --> 00:42:37,640 Listen, you have until tomorrow. Otherwise, I teach our partners. 294 00:42:37,724 --> 00:42:40,602 It's just as bad for you when our partners rummage around here. 295 00:42:41,478 --> 00:42:42,729 It is not my problem. 296 00:42:43,521 --> 00:42:44,981 Oskar, I only need a few more days. 297 00:42:46,441 --> 00:42:47,442 Get the thing right. 298 00:42:47,525 --> 00:42:48,526 Oskar. 299 00:42:50,362 --> 00:42:53,698 Erik, there is a woman for you. From the police. 300 00:42:54,949 --> 00:42:56,493 Good, send her to my office. 301 00:43:19,182 --> 00:43:20,308 Central, here 2-4-4. 302 00:43:20,642 --> 00:43:23,019 Novakovic? Are you from Poland? 303 00:43:23,728 --> 00:43:24,729 Serbia. 304 00:43:26,106 --> 00:43:28,441 There are not many Serbian policemen here. 305 00:43:28,692 --> 00:43:31,486 No. Are not many of us. 306 00:43:33,988 --> 00:43:35,407 Do you know where your brother is? 307 00:43:37,117 --> 00:43:41,204 Yes, he was here a few days ago. Needed money. 308 00:43:41,621 --> 00:43:42,747 And for what? 309 00:43:43,957 --> 00:43:46,001 I did not ask him that. 310 00:43:47,961 --> 00:43:49,045 Where is he now? 311 00:43:50,338 --> 00:43:52,257 What ... what is it? 312 00:43:55,093 --> 00:43:56,553 I am looking for this girl. 313 00:44:04,686 --> 00:44:06,438 Who is this? Did she do something wrong? 314 00:44:08,523 --> 00:44:12,402 This is Zofia Lisowska. Her brother is with her. 315 00:44:14,404 --> 00:44:15,488 Why do you think that? 316 00:44:16,364 --> 00:44:18,241 They flew here together. 317 00:44:27,459 --> 00:44:29,127 Are you in Copenhagen more often? 318 00:44:32,005 --> 00:44:33,798 Yes, regularly. We have customers there. 319 00:44:38,428 --> 00:44:40,055 What is? Do not you want to answer? 320 00:44:44,100 --> 00:44:45,101 But. 321 00:44:54,903 --> 00:44:55,904 Hello? 322 00:44:57,405 --> 00:44:58,698 We have the Dodge Durango found in front of the Hotel Nordica. 323 00:44:58,865 --> 00:44:59,866 Certainly the same? 324 00:45:00,158 --> 00:45:02,577 License plate V-D-7-2-6. 325 00:45:08,833 --> 00:45:11,044 -Hello? -World Class, hello. 326 00:45:11,127 --> 00:45:12,045 Yes? 327 00:45:12,128 --> 00:45:13,630 I'm calling, because your card has expired. 328 00:45:13,797 --> 00:45:15,131 Excuse me, can not we clarify that later? 329 00:45:15,215 --> 00:45:19,511 Sure, but apparently, there are some Problems with your membership. 330 00:45:19,594 --> 00:45:21,012 I'll call you back later. 331 00:45:30,605 --> 00:45:31,606 Where is the policewoman? 332 00:45:31,856 --> 00:45:33,066 She was just here. 333 00:46:07,684 --> 00:46:09,936 Come, lie down in the bed. That's better. 334 00:46:10,020 --> 00:46:11,396 -Come on. -No. 335 00:46:12,105 --> 00:46:13,356 -No? -No no. 336 00:46:33,001 --> 00:46:34,836 That's not normal. 337 00:46:39,007 --> 00:46:40,383 I need a doctor. 338 00:46:57,442 --> 00:46:58,443 Hello? 339 00:46:59,736 --> 00:47:00,737 Take her out of the hotel. 340 00:47:01,696 --> 00:47:02,655 What happened? 341 00:47:02,739 --> 00:47:03,865 Take her away now! 342 00:47:04,074 --> 00:47:05,116 -What? -Come to the back door! 343 00:47:17,921 --> 00:47:20,256 Get up. We have to disappear. 344 00:49:56,204 --> 00:49:57,747 Why are the cops after her? 345 00:49:58,623 --> 00:49:59,624 No idea. 346 00:49:59,958 --> 00:50:01,126 Were you at a distance when flying? 347 00:50:01,209 --> 00:50:02,168 Yes. 348 00:50:02,252 --> 00:50:03,253 And at the airport? 349 00:50:06,006 --> 00:50:08,591 She was in the bathroom for a long time. I only looked for her. 350 00:50:09,384 --> 00:50:12,262 What? Why did you do that? 351 00:50:12,554 --> 00:50:15,265 She has vomited two pellets. I chased her down. 352 00:50:15,598 --> 00:50:16,725 Do you have a clue, how much is one worth? 353 00:50:16,808 --> 00:50:18,018 What should I have done? 354 00:50:24,858 --> 00:50:27,402 You should stay away from her, until you two are outside. 355 00:50:27,694 --> 00:50:29,362 There are surveillance cameras everywhere. 356 00:50:31,990 --> 00:50:34,909 Hospital. You're welcome. 357 00:50:39,164 --> 00:50:42,000 We could see her in front of the hospital unload. She has a child. 358 00:50:42,083 --> 00:50:43,209 She knows nothing about us. 359 00:50:43,501 --> 00:50:47,839 She does not have to say anything. Her belly is full of drugs and the police know it. 360 00:50:51,009 --> 00:50:52,010 What do we do now? 361 00:50:56,765 --> 00:50:58,767 Without the drugs they have nothing against you. 362 00:51:01,186 --> 00:51:02,562 I know where to take her. 363 00:51:16,034 --> 00:51:17,077 Can you copy that to me? 364 00:51:17,243 --> 00:51:18,453 Clear. I'll do it in a second. 365 00:51:18,536 --> 00:51:20,413 I need it right away. Three pieces. 366 00:51:59,619 --> 00:52:00,620 In there. 367 00:52:14,217 --> 00:52:15,218 Turn off the light. 368 00:52:21,641 --> 00:52:22,684 Come on, we almost made it. 369 00:52:22,767 --> 00:52:23,768 I'll help you. 370 00:52:43,371 --> 00:52:44,706 Do not leave me alone here. 371 00:52:49,794 --> 00:52:50,837 I'll get you a doctor. 372 00:52:50,962 --> 00:52:52,464 You can not leave me alone here. 373 00:52:59,220 --> 00:53:02,682 You're just stressed out. OK. 374 00:53:36,174 --> 00:53:37,258 We have to do something. 375 00:53:39,386 --> 00:53:40,387 And what? 376 00:53:42,764 --> 00:53:47,602 What about the guy Mama is talking about get their drugs? Is not he a doctor? 377 00:53:50,647 --> 00:53:52,148 Maybe we have to give her something. 378 00:53:52,899 --> 00:53:53,900 What? 379 00:53:53,983 --> 00:53:55,151 A strong sedative. 380 00:54:02,367 --> 00:54:03,743 Mom could have one. 381 00:54:32,897 --> 00:54:33,898 Mummy? 382 00:54:45,410 --> 00:54:46,536 Who was that? 383 00:54:48,079 --> 00:54:52,042 They just came in. Where is Atli? 384 00:54:53,251 --> 00:54:54,669 He's fine. 385 00:55:00,425 --> 00:55:01,426 Help me. 386 00:55:11,227 --> 00:55:12,562 Erik, please. 387 00:56:41,735 --> 00:56:43,069 She has not turned up yet. 388 00:56:45,238 --> 00:56:46,406 You have closed the gate. 389 00:56:50,243 --> 00:56:52,370 Where are you hiding now, girl? 390 00:57:41,294 --> 00:57:42,295 Zofia! 391 00:57:45,882 --> 00:57:46,841 Zofia! 392 00:57:51,096 --> 00:57:52,097 Zofia! 393 00:59:06,087 --> 00:59:07,088 Zofia! 394 00:59:29,152 --> 00:59:30,153 Zofia! 395 01:00:41,266 --> 01:00:42,267 Hey! 396 01:00:49,733 --> 01:00:50,734 Crap! 397 01:01:40,492 --> 01:01:41,534 Do not give her too much of the stuff. 398 01:02:43,680 --> 01:02:44,723 Mom shit. 399 01:02:46,933 --> 01:02:47,934 What do you think? 400 01:02:49,686 --> 01:02:52,313 Your friends were with her. Have been looking for you. 401 01:02:54,524 --> 01:02:55,984 Did you do something to her? 402 01:03:00,989 --> 01:03:03,074 When will you get your shit? finally settled? 403 01:03:11,332 --> 01:03:14,753 Give her more, as soon as she wakes up. 404 01:03:15,837 --> 01:03:16,921 What? Do you want to go now? 405 01:03:17,005 --> 01:03:17,922 Yes. 406 01:03:18,548 --> 01:03:20,925 Once the pellets are out, do you get your share? 407 01:03:21,760 --> 01:03:23,303 Then you can fuck To put life in order. 408 01:03:26,306 --> 01:03:27,432 Crap... 409 01:04:07,597 --> 01:04:08,723 -Hi. -Hi. 410 01:04:09,683 --> 01:04:10,934 You have called? 411 01:04:13,228 --> 01:04:14,646 Why are the cops looking for you? 412 01:04:17,190 --> 01:04:18,566 That's just a misunderstanding. 413 01:04:18,733 --> 01:04:19,776 For sure. 414 01:04:21,277 --> 01:04:24,656 And what about the guy who's trying have to lure our kid into their car? 415 01:04:25,365 --> 01:04:26,950 "Daddy's friends"? 416 01:04:29,619 --> 01:04:31,162 Was that also a misunderstanding? 417 01:04:31,329 --> 01:04:32,330 What exactly happened? 418 01:04:32,497 --> 01:04:34,874 When his teacher saw her, they drove off. 419 01:04:35,500 --> 01:04:36,501 Since your home? 420 01:04:36,835 --> 01:04:42,757 Atli, I want that you stay away from us both. 421 01:05:03,987 --> 01:05:06,114 FRIENDSHIP AGREEMENT ENDS WITH CRIME 422 01:05:09,868 --> 01:05:11,077 POLICE IN REYKJAVIK 423 01:05:12,203 --> 01:05:13,621 NOTICE ON CHEMICAL SUBSTANCES 424 01:05:17,334 --> 01:05:18,335 REPORT 425 01:05:19,085 --> 01:05:20,754 CALLING IN THE CASE ERIK FRANKLIN 426 01:07:29,507 --> 01:07:30,508 Hey. 427 01:07:41,186 --> 01:07:42,187 Lena. 428 01:07:42,645 --> 01:07:44,647 Do you have the report? read from last night? 429 01:07:44,731 --> 01:07:45,774 No. 430 01:07:45,940 --> 01:07:48,568 Two men have a wife squeezed into her car. 431 01:07:49,235 --> 01:07:52,364 A patrol has been there looking but found nothing. 432 01:07:54,032 --> 01:07:56,242 They pushed her into the back seat and drove off. 433 01:07:56,409 --> 01:07:57,410 Did you see the license plate? 434 01:07:57,994 --> 01:07:59,454 No. That was too far away. 435 01:08:00,830 --> 01:08:01,915 Where did the girl come from? 436 01:08:02,791 --> 01:08:04,084 From the construction site over there. 437 01:09:02,434 --> 01:09:04,936 I try it for the third time. Call me back! 438 01:09:31,171 --> 01:09:32,255 Where are the keys? 439 01:09:32,547 --> 01:09:33,590 Which keys? 440 01:09:34,215 --> 01:09:35,216 To the towers. 441 01:09:35,592 --> 01:09:36,760 They should be in there. 442 01:09:40,055 --> 01:09:41,056 What is it for? 443 01:09:41,765 --> 01:09:43,350 For the garage. 444 01:10:28,853 --> 01:10:30,647 No. Zofia. 445 01:10:33,483 --> 01:10:34,442 Get up. 446 01:10:39,322 --> 01:10:40,323 Zofia. 447 01:10:44,911 --> 01:10:45,912 Zofia! 448 01:11:14,566 --> 01:11:16,192 I can call you, when your phone shows up. 449 01:11:22,032 --> 01:11:23,867 Listen, You can not just go in here. 450 01:11:49,100 --> 01:11:50,185 I do not know who she is either. 451 01:11:52,354 --> 01:11:54,022 Sorry, what are you doing? 452 01:12:29,057 --> 01:12:30,684 -Hello? -Hi. 453 01:12:31,351 --> 01:12:33,019 -Erik. -I would like to talk to you. 454 01:12:34,270 --> 01:12:35,855 I can not do that. Do not call me Anymore. 455 01:12:36,106 --> 01:12:37,107 Tara. 456 01:12:54,874 --> 01:12:56,710 -Yes? -She is dead. 457 01:12:57,335 --> 01:12:58,628 She is dead, Erik! 458 01:13:00,255 --> 01:13:01,256 Where are you? 459 01:13:02,257 --> 01:13:03,258 Erik! 460 01:13:29,159 --> 01:13:30,910 What ... what's going on here? 461 01:13:36,207 --> 01:13:37,208 Who is this? 462 01:13:40,253 --> 01:13:41,296 Is she dead? 463 01:13:44,257 --> 01:13:45,633 Oskar, wait. I can explain that. 464 01:13:45,759 --> 01:13:47,927 What to explain? Why is there a dead hooker? 465 01:13:48,011 --> 01:13:50,096 -I'm going to the police. -No, she's not a hooker. 466 01:13:52,724 --> 01:13:53,725 Oskar! 467 01:14:12,452 --> 01:14:14,412 No idea, What a sick shit going on here. 468 01:14:14,954 --> 01:14:16,373 But keep me out of this. 469 01:14:17,123 --> 01:14:18,083 Very quiet. 470 01:14:18,166 --> 01:14:19,125 Lick me. 471 01:14:19,542 --> 01:14:21,127 The whole thing is here for you just as bad as for me. 472 01:14:21,544 --> 01:14:23,380 No. Definitely not. 473 01:14:23,505 --> 01:14:25,382 Let me go! I do not cover you anymore. 474 01:15:42,876 --> 01:15:43,918 Help me. 475 01:15:46,004 --> 01:15:47,130 Come on now! 476 01:16:31,049 --> 01:16:32,050 Central, please come. 477 01:16:39,474 --> 01:16:40,475 Take her legs. 478 01:16:42,894 --> 01:16:44,479 Take her legs, damn you! 479 01:16:58,660 --> 01:16:59,661 Wait. In there. 480 01:18:41,346 --> 01:18:42,430 What you up to? 481 01:20:54,604 --> 01:20:55,563 What the fuck? 482 01:21:26,469 --> 01:21:28,054 You will not cut her. 483 01:21:30,807 --> 01:21:31,891 What would be the alternative? 484 01:21:38,606 --> 01:21:40,525 Bring something for a change something. 485 01:24:17,223 --> 01:24:18,224 Not. 486 01:24:59,015 --> 01:25:00,892 Atli came to me and asked for a loan. 487 01:25:03,978 --> 01:25:05,772 But unfortunately I could not help him. 488 01:25:07,524 --> 01:25:08,525 It did not work. 489 01:25:09,567 --> 01:25:11,444 How did Oskar and Atli know each other? 490 01:25:12,195 --> 01:25:14,656 Oskar defended Atli, when he was charged. 491 01:25:15,657 --> 01:25:16,866 After that, they apparently stayed in contact. 492 01:25:17,492 --> 01:25:19,035 Why did not you defend him? 493 01:25:20,203 --> 01:25:21,913 I do not have a license for it. 494 01:25:22,622 --> 01:25:24,749 What about the 30 million? 495 01:25:24,833 --> 01:25:26,167 How could they get lost? 496 01:25:28,044 --> 01:25:31,923 It's not uncommon in our genre To move money between accounts. 497 01:25:32,590 --> 01:25:36,594 There was no reason to check that after Oskar was dead. 498 01:25:42,100 --> 01:25:45,603 And you did not know that he was with that Money financed his gambling addiction? 499 01:25:46,187 --> 01:25:52,152 No. I knew, that Oskar was a player. 500 01:25:52,318 --> 01:25:53,778 But not that he was addicted. 501 01:25:56,906 --> 01:25:58,908 I have already been interrogated three times. 502 01:26:01,911 --> 01:26:04,456 They think, that you still need me? 503 01:26:06,666 --> 01:26:08,335 They were a great help to us. 504 01:26:11,629 --> 01:26:14,090 Unfortunately, there were some ambiguities. 505 01:26:14,424 --> 01:26:16,259 Yes understandable. 506 01:26:21,514 --> 01:26:23,516 We assume that one more third person was involved. 507 01:26:26,186 --> 01:26:27,687 Do you maybe have any suspicion? 508 01:26:34,444 --> 01:26:36,279 I just hope you find him. 509 01:26:44,079 --> 01:26:45,080 Thank you. 510 01:26:58,468 --> 01:27:01,805 Without a concrete suspicion we can not continue to interrogate him. 511 01:27:09,396 --> 01:27:11,106 Nothing can be found out of the girl? 512 01:27:40,385 --> 01:27:41,386 So again...36045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.