Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,240 --> 00:02:14,269
VOLCANO
2
00:02:32,440 --> 00:02:35,512
- You need to be strict from the start.
- Hmm.
3
00:02:35,640 --> 00:02:38,314
- Otherwise they won't respect you.
- OK.
4
00:02:38,440 --> 00:02:41,432
It's a must that they fear you.
5
00:02:44,200 --> 00:02:46,669
Then there's the cleaners.
6
00:02:46,840 --> 00:02:53,030
They are responsible for everything
180 cm and down.
7
00:02:53,440 --> 00:02:57,752
But you have to keep an eye on them.
They tend to be sloppy.
8
00:03:00,880 --> 00:03:03,076
The board is over here.
9
00:03:06,440 --> 00:03:09,876
Nothing goes up here
you haven't approved.
10
00:03:10,000 --> 00:03:12,879
They have to show you
everything that goes on it.
11
00:03:13,040 --> 00:03:18,433
You've been superintendent since you
came from the islands 37 years ago.
12
00:03:18,600 --> 00:03:22,912
It is perhaps time to stop calling
yourself a fisherman.
13
00:03:23,040 --> 00:03:28,638
The only thing you've caught recently
are kids skipping class.
14
00:03:30,400 --> 00:03:32,232
Thank you.
15
00:03:39,160 --> 00:03:42,790
- Was I too rough on you?
- No.
16
00:03:42,960 --> 00:03:46,669
My skin is thicker than a shark's.
17
00:03:46,800 --> 00:03:49,235
I can take it.
18
00:03:50,560 --> 00:03:53,359
So what now?
19
00:03:56,040 --> 00:03:59,078
I guess I will get older -
20
00:03:59,200 --> 00:04:01,476
- and in the end I will die.
21
00:04:01,600 --> 00:04:06,197
Before that happens, I hope you
will drop by for bad coffee.
22
00:04:06,360 --> 00:04:08,954
You really think so?
23
00:07:28,960 --> 00:07:33,113
Kári. Haven't I told you not to
play football in the garden?
24
00:07:34,680 --> 00:07:35,954
Yes.
25
00:07:50,720 --> 00:07:53,519
Goddamn kid.
26
00:08:27,800 --> 00:08:31,111
- Hello, Hannes.
- Hi.
27
00:08:31,240 --> 00:08:33,117
- Hi, dad.
28
00:08:33,240 --> 00:08:36,153
- Are you retired now?
- Yes.
29
00:08:37,920 --> 00:08:41,959
- Have Ari and Kári arrived?
- I don't know.
30
00:08:44,480 --> 00:08:47,552
You didn't just buy this Japanese
piece of junk, did you Pálmi?
31
00:08:47,760 --> 00:08:49,558
No, I did.
32
00:08:51,120 --> 00:08:53,191
Let's go inside.
33
00:08:53,960 --> 00:08:56,110
Ice cream
34
00:08:56,240 --> 00:08:58,516
- Hi, mom.
- Hi.
35
00:09:01,600 --> 00:09:04,240
It's so nice to see you all.
36
00:09:16,000 --> 00:09:19,038
- Please eat.
- Thank you.
37
00:09:22,240 --> 00:09:26,552
We are very excited. They're talking
about a two week adjustment phase.
38
00:09:26,680 --> 00:09:29,672
It's the same daycare
that Ösp's daughter went to.
39
00:09:29,800 --> 00:09:33,430
It's the Steiner-Waldorf
day care isn't it?
40
00:09:35,400 --> 00:09:37,789
Amazing how time flies.
41
00:09:37,920 --> 00:09:41,834
Feels like yesterday that I went
through the adjustment phase with Kári.
42
00:09:41,960 --> 00:09:43,633
Yes, exactly.
43
00:09:47,520 --> 00:09:50,638
Why are the mushrooms
so weird in the soup?
44
00:09:50,760 --> 00:09:52,876
This is asparagus soup.
45
00:09:53,040 --> 00:09:55,759
They were out of mushroom
soup at the store.
46
00:09:55,920 --> 00:09:59,117
Then you should've bought
minestrone soup.
47
00:09:59,240 --> 00:10:01,914
I just thought you would
like this one.
48
00:10:02,080 --> 00:10:04,310
It tastes weird.
49
00:10:04,440 --> 00:10:07,000
Then you can cook next time.
50
00:10:07,160 --> 00:10:08,992
Yes, exactly.
51
00:10:10,320 --> 00:10:13,119
- More bread?
- Yes, please.
52
00:10:21,520 --> 00:10:25,036
Have you guys any plans
for the weekend?
53
00:10:25,160 --> 00:10:28,118
Well, I guess we'll just go
to the summer house.
54
00:10:28,240 --> 00:10:30,197
We really need to do that.
55
00:10:30,320 --> 00:10:33,711
Do you and Kári want to join us?
56
00:10:33,840 --> 00:10:38,710
It would be nice, but he has
to stay with his mom.
57
00:10:38,840 --> 00:10:41,832
Can't you try to negotiate with her?
58
00:10:41,960 --> 00:10:45,078
- What do you think, Kári?
- Yes.
59
00:10:46,280 --> 00:10:49,910
- Does she still live in Hafnarfjördur?
- No, in Gardabær.
60
00:10:50,040 --> 00:10:53,271
In the new development
behind the stables.
61
00:11:00,560 --> 00:11:02,870
Great soup, mom.
62
00:11:03,080 --> 00:11:04,912
Thanks.
63
00:11:14,760 --> 00:11:17,354
Want to give some to grandma?
64
00:11:24,440 --> 00:11:26,590
Want to give grandma more?
65
00:11:32,360 --> 00:11:34,078
So good.
66
00:11:39,240 --> 00:11:44,235
What sound does a horse make?
Is the horse jumping all the way here?
67
00:11:45,440 --> 00:11:48,478
- What sound does a cow make?
- Moo.
68
00:11:54,040 --> 00:11:57,078
Would you mind doing that
somewhere else?
69
00:11:57,200 --> 00:11:59,157
For the children's sake?
70
00:11:59,280 --> 00:12:03,239
Do I tell you what to do
in your house?
71
00:12:04,000 --> 00:12:06,514
I'm just asking you to be
considerate of others.
72
00:12:06,640 --> 00:12:08,233
Consideration.
73
00:12:08,400 --> 00:12:11,358
You're talking like a woman, boy.
74
00:13:16,360 --> 00:13:19,557
Darling, don't worry.
75
00:13:19,680 --> 00:13:22,149
We'll sort it out.
76
00:13:23,440 --> 00:13:27,832
No no, we'll figure something out.
Don't worry. Please?
77
00:13:27,960 --> 00:13:31,476
Relax, it'll solve itself.
78
00:13:31,600 --> 00:13:34,513
Drive carefully.
79
00:13:34,640 --> 00:13:37,678
Say hi to everyone from me.
Bye bye.
80
00:13:44,000 --> 00:13:45,513
Is something wrong?
81
00:13:45,920 --> 00:13:47,957
No, not at all.
82
00:13:48,080 --> 00:13:50,913
Telma just got word
that from next month -
83
00:13:51,200 --> 00:13:53,874
- she'll be head of
the loan department.
84
00:13:56,120 --> 00:13:58,953
It's crazy to lend money -
85
00:13:59,080 --> 00:14:03,631
- so people can buy crappy jeeps
they don't need.
86
00:14:04,200 --> 00:14:07,352
- They paid for their jeep in cash.
- I'm not talking about that.
87
00:14:07,520 --> 00:14:11,150
- I'm talking about her job.
- Well, I'm proud of her.
88
00:14:11,280 --> 00:14:15,353
Not many mothers
get those top positions.
89
00:14:16,680 --> 00:14:21,072
Well that's because you're raising
her child. She doesn't have the time.
90
00:14:21,240 --> 00:14:24,790
Hannes, our daughter
is a good mother.
91
00:14:24,920 --> 00:14:28,117
There's nothing wrong wanting
to have your grandchildren around.
92
00:14:28,240 --> 00:14:30,390
At least that's what normal people feel.
93
00:14:30,560 --> 00:14:34,269
- What the hell are you getting at?
- I don't want to talk about this.
94
00:15:08,000 --> 00:15:10,310
- Good morning.
- Morning.
95
00:15:14,880 --> 00:15:18,316
There's rice pudding on the stove.
96
00:15:18,440 --> 00:15:21,239
You can heat it up for lunch.
97
00:15:25,280 --> 00:15:27,078
See you tonight.
98
00:15:27,200 --> 00:15:28,873
Bye.
99
00:22:59,040 --> 00:23:03,796
I just try to avoid coming here
when I know he's home.
100
00:23:04,920 --> 00:23:08,800
To avoid arguments. He takes it
out on mom when we leave.
101
00:23:10,720 --> 00:23:14,156
I just don't understand mom.
He's never nice to her.
102
00:23:16,040 --> 00:23:19,795
At least not when we're around.
103
00:23:19,920 --> 00:23:23,629
Well, there's the yearly
Christmas kiss.
104
00:23:23,760 --> 00:23:26,912
That always used to make me happy.
Now I find it gross.
105
00:23:27,040 --> 00:23:30,556
- Come on now.
- It's true.
106
00:23:32,720 --> 00:23:37,237
Don't think I'm defending him,
but mom must have her reasons.
107
00:23:38,400 --> 00:23:43,236
- You really think so?
- I don't know. But I hope so.
108
00:23:46,080 --> 00:23:49,072
In any case,
you have to stop nagging her.
109
00:23:49,240 --> 00:23:52,676
Basically saying her life is a failure
and you have no right to do that.
110
00:23:52,800 --> 00:23:56,191
I know.
111
00:23:56,320 --> 00:23:59,551
I just don't get it.
112
00:23:59,680 --> 00:24:04,117
- It's just too hard to watch.
- Yeah.
113
00:25:34,320 --> 00:25:38,678
- What on earth happened, Hannes?
- I'm not in the mood to talk about it.
114
00:25:38,800 --> 00:25:41,599
- Not in the mood?
- No. Not in the mood.
115
00:25:41,720 --> 00:25:43,791
What do you mean
you're not in the mood?
116
00:25:43,960 --> 00:25:46,952
Is it difficult to understand
what I'm saying, woman?
117
00:25:47,120 --> 00:25:51,557
I can't say one word to you
without you getting upset.
118
00:27:08,440 --> 00:27:10,397
Anna?
119
00:27:20,240 --> 00:27:22,197
Are you asleep?
120
00:27:28,000 --> 00:27:31,277
I want to tell you
what happened today.
121
00:27:41,720 --> 00:27:44,792
What do you mean?
122
00:27:44,920 --> 00:27:49,676
Why I wasn't wearing any clothes
when I came in.
123
00:27:56,040 --> 00:28:00,955
I'd rather you tell me
why you're always so grouchy.
124
00:28:05,040 --> 00:28:07,680
I'm sorry, dear.
125
00:28:14,400 --> 00:28:16,835
I know.
126
00:30:18,640 --> 00:30:20,677
What now?
127
00:30:22,760 --> 00:30:25,912
You think the boat is ruined?
128
00:30:26,080 --> 00:30:28,594
I don't know.
129
00:30:28,720 --> 00:30:31,553
We'll have to see.
130
00:30:32,880 --> 00:30:37,397
I'm sure the engine will start
when it's dried out.
131
00:30:40,000 --> 00:30:44,392
Bjarni, who was on the crane,
is bringing it over tomorrow.
132
00:30:45,560 --> 00:30:48,439
You're bringing the boat here?
133
00:30:48,560 --> 00:30:51,473
It has to be somewhere.
134
00:30:52,720 --> 00:30:56,793
We aren't keeping a wreck
of a boat in the driveway.
135
00:30:58,120 --> 00:31:01,158
I think it's ok if it stays
in the garden -
136
00:31:01,280 --> 00:31:04,955
- while I see if I can fix it.
137
00:31:07,320 --> 00:31:13,919
Isn't the Fire Department always
looking for things to set on fire?
138
00:31:22,160 --> 00:31:24,674
I'm almost late.
139
00:31:24,800 --> 00:31:27,792
There's goulash in the pot.
140
00:31:27,920 --> 00:31:33,154
- And I just have to turn on the stove?
- Yes. If you have the pot on it.
141
00:31:33,280 --> 00:31:36,910
And stir it so it doesn't burn.
142
00:31:37,480 --> 00:31:39,994
- Bye bye.
- Bye.
143
00:32:09,280 --> 00:32:13,319
No, no. Take the boat up.
Up a bit.
144
00:32:13,480 --> 00:32:16,120
Closer to me.
145
00:32:16,560 --> 00:32:18,198
Closer.
146
00:32:18,320 --> 00:32:23,520
Yes yes, it's coming.
Yes, like this.
147
00:32:23,640 --> 00:32:25,358
And now down gently.
148
00:32:25,480 --> 00:32:28,199
Gently down, Bjarni.
149
00:32:28,960 --> 00:32:31,349
Do it properly. Easy, like this yes.
150
00:32:33,120 --> 00:32:35,396
Yes, that's it.
151
00:32:40,120 --> 00:32:41,349
Well, now.
152
00:32:41,480 --> 00:32:43,835
Now we'll untie it.
153
00:33:57,280 --> 00:34:00,511
- Hi.
- Hi.
154
00:34:00,680 --> 00:34:04,958
- I'm here to collect taxes.
- What tax is that?
155
00:34:05,080 --> 00:34:07,390
Environmental tax.
156
00:34:08,800 --> 00:34:11,952
If you don't get it, look in the mirror.
157
00:34:13,480 --> 00:34:16,950
- Haddock?
- No, give me some halibut.
158
00:34:25,800 --> 00:34:30,476
- 37 years.
- Yeah, 37 years.
159
00:34:31,360 --> 00:34:34,557
- And some kilos ago.
- Kilos?
160
00:34:34,680 --> 00:34:37,354
I'd say tons in your case.
161
00:34:40,760 --> 00:34:44,230
I took as small trip home to the islands.
162
00:34:45,200 --> 00:34:47,714
- Did you stay long?
- No, just a week.
163
00:34:47,840 --> 00:34:50,400
It's so refreshing to go home.
164
00:34:50,520 --> 00:34:53,478
We're thinking about
buying a little house.
165
00:34:53,600 --> 00:34:56,513
Makes it easier to go for a visit.
166
00:34:56,680 --> 00:35:01,959
- Any house in particular?
- No, we're just shopping around.
167
00:35:07,720 --> 00:35:11,953
Have you been back home
since the eruptions?
168
00:35:12,080 --> 00:35:15,232
I have nothing to do back there.
169
00:35:23,200 --> 00:35:27,558
Listen, I better get back to work.
See you.
170
00:36:03,720 --> 00:36:06,712
- Hello.
- Hello.
171
00:36:09,680 --> 00:36:12,433
The boat looks awful.
172
00:36:15,960 --> 00:36:19,749
Listen, I got something special for you.
173
00:36:20,360 --> 00:36:22,556
For me?
174
00:36:22,680 --> 00:36:25,354
There's halibut in the sink.
175
00:36:25,480 --> 00:36:29,110
You can cook the halibut soup
you like so much.
176
00:36:29,240 --> 00:36:31,550
Thank you, Hannes.
177
00:36:46,240 --> 00:36:48,470
Dinner is served.
178
00:37:04,080 --> 00:37:07,550
- I hope it's alright.
- Yeah.
179
00:37:10,800 --> 00:37:13,792
- Here you go.
- Thanks.
180
00:37:26,760 --> 00:37:30,469
- This is really good.
- Yes, it's really good, dear.
181
00:37:30,640 --> 00:37:32,677
Like always.
182
00:37:38,480 --> 00:37:42,917
- I got the engine running today.
- Really?
183
00:37:44,240 --> 00:37:46,595
On the first try.
184
00:37:48,680 --> 00:37:52,469
Next year it will be 40 years -
185
00:37:52,600 --> 00:37:56,389
- since dad bought that engine
from his brother Gundi.
186
00:37:57,240 --> 00:37:59,914
And he had it for 5 years.
187
00:38:01,640 --> 00:38:04,473
It was new when he bought it
188
00:38:09,120 --> 00:38:11,316
What?
189
00:38:11,440 --> 00:38:13,078
Anna?
190
00:38:14,760 --> 00:38:18,196
Anna?
Is there something wrong, Anna dear?
191
00:38:25,920 --> 00:38:27,718
Anna?
192
00:38:28,480 --> 00:38:31,552
Anna, can you hear me?
193
00:38:31,680 --> 00:38:34,513
Can you hear me?
194
00:38:51,760 --> 00:38:56,038
I need an ambulance to
Melgerði 8.
195
00:38:56,160 --> 00:38:59,630
Yes, my wife collapsed.
196
00:39:02,520 --> 00:39:05,194
I don't know.
197
00:39:09,880 --> 00:39:12,554
Are you far away?
198
00:39:16,000 --> 00:39:18,879
Yes. Yes.
199
00:39:25,440 --> 00:39:28,558
I'm just so afraid for her.
200
00:39:41,920 --> 00:39:44,594
Is there anything I can do?
201
00:39:55,000 --> 00:39:57,799
Here you go.
202
00:39:57,920 --> 00:40:02,551
Is there any news about my Anna?
203
00:40:02,680 --> 00:40:06,036
The doctor will be with you in a moment.
204
00:40:06,160 --> 00:40:07,514
Thanks.
205
00:40:25,440 --> 00:40:27,909
- Hello, kids.
- Hi.
206
00:43:03,200 --> 00:43:04,838
Morning.
207
00:43:05,000 --> 00:43:08,152
- I'm looking for my wife?
- OK.
208
00:43:08,320 --> 00:43:12,632
- Anna Grimsdóttir?
- Yes, Anna. Room 221.
209
00:43:12,760 --> 00:43:13,989
Thank you.
210
00:43:47,880 --> 00:43:52,113
She has had a serious stroke.
211
00:43:52,240 --> 00:43:57,997
The brain damage is so extensive that
they don't understand how she's alive.
212
00:44:01,560 --> 00:44:05,758
She's been crying all morning.
She doesn't communicate.
213
00:44:08,120 --> 00:44:10,839
It's like she's in another world.
214
00:44:15,320 --> 00:44:18,711
And they really can't do anything?
215
00:44:23,040 --> 00:44:25,919
I'm so sorry, dad.
216
00:44:30,240 --> 00:44:33,471
I'm going to check on Telma.
She's very upset.
217
00:44:33,680 --> 00:44:35,990
Yes, do that, dear.
218
00:45:47,880 --> 00:45:49,837
Hello.
219
00:45:50,520 --> 00:45:54,115
I have some pain medication
and sedatives for her.
220
00:45:54,240 --> 00:45:56,231
That's good.
221
00:46:14,040 --> 00:46:17,715
- Let's give it time to work.
- Thank you.
222
00:46:40,320 --> 00:46:44,029
You'll shake this off, Anna dear.
223
00:46:46,160 --> 00:46:48,310
I'm sure of it.
224
00:47:58,520 --> 00:48:01,672
What the hell do you think you're
doing? Who do you think you are?
225
00:48:01,800 --> 00:48:05,998
Let's go out into the hallway. You'll
wake your mother with this racket.
226
00:48:07,040 --> 00:48:09,156
Have you completely lost your mind?
227
00:48:09,280 --> 00:48:11,157
Ari. Ari.
228
00:48:11,280 --> 00:48:14,989
This is something I intend to do.
229
00:48:15,120 --> 00:48:16,758
- Intend to do?
- Yes.
230
00:48:16,880 --> 00:48:20,760
You can't even take care of yourself,
and you think you can take care of mom?
231
00:48:20,880 --> 00:48:25,113
- I'm doing what's best for her.
- What's best for her?
232
00:48:25,240 --> 00:48:28,437
What planet are you on?!
233
00:48:28,560 --> 00:48:32,633
I have plenty of time -
234
00:48:32,760 --> 00:48:36,390
- and people from the hospital
will come and help.
235
00:48:36,520 --> 00:48:37,669
I won't let you get away with this.
236
00:48:37,800 --> 00:48:41,998
Your mother and I have this right
and we will make use of it.
237
00:48:42,120 --> 00:48:46,193
You think you're doing this for her?
You really believe that?
238
00:48:46,320 --> 00:48:48,357
You're doing this for yourself.
239
00:48:48,480 --> 00:48:53,111
You're feeling guilty for treating
her badly over the years.
240
00:48:53,240 --> 00:48:57,120
I won't let you get away with this.
You fucking idiot!
241
00:50:30,160 --> 00:50:34,199
- Not too lose.
- No.
242
00:50:34,440 --> 00:50:36,829
Not too tight.
243
00:50:39,760 --> 00:50:41,876
Like this.
244
00:50:42,960 --> 00:50:47,238
- Now the other side.
- Not too lose.
245
00:50:51,760 --> 00:50:53,637
Here we go.
246
00:51:04,040 --> 00:51:06,998
Good. Now tuck her in.
247
00:51:11,920 --> 00:51:15,390
Now put the paralyzed hand
on top of the covers.
248
00:51:15,520 --> 00:51:17,955
Better for the blood flow.
249
00:51:24,520 --> 00:51:28,912
Now just check the diaper regularly.
Every four hours.
250
00:51:30,600 --> 00:51:33,558
- Also at night?
- Yes.
251
00:51:33,680 --> 00:51:37,389
I'll be with you tomorrow.
It'll be alright.
252
00:51:37,520 --> 00:51:41,434
I have some brochures for you to read.
253
00:51:41,560 --> 00:51:43,278
Thank you.
254
00:53:46,040 --> 00:53:49,920
Are you alright, Anna dear?
255
00:53:52,800 --> 00:53:58,079
The nurse told me
I should talk to you.
256
00:54:01,600 --> 00:54:05,514
Maybe I should read to you?
257
00:54:37,480 --> 00:54:42,270
36 ships on a grey sea -
258
00:54:42,400 --> 00:54:46,359
- under a gray sky.
259
00:54:47,400 --> 00:54:50,916
On these 36 ships -
260
00:54:51,040 --> 00:54:53,873
- there were 1000 men -
261
00:54:54,000 --> 00:54:59,359
- who were constantly
expecting an attack.
262
00:55:00,880 --> 00:55:04,669
Old ships, new ships -
263
00:55:04,800 --> 00:55:09,158
- small ships and large ships -
264
00:55:09,280 --> 00:55:16,277
- sailed towards England
at 7 miles per hour.
265
00:55:16,400 --> 00:55:17,834
Slow convoy.
266
00:55:18,000 --> 00:55:21,834
There were 6 days...
267
00:55:35,120 --> 00:55:38,351
- Hello.
- Hello.
268
00:55:39,200 --> 00:55:41,077
How is she?
269
00:55:42,240 --> 00:55:46,996
The transport went fine.
There's no change in your mother.
270
00:55:48,840 --> 00:55:52,629
- Telma hasn't been here yet?
- No.
271
00:55:55,760 --> 00:55:58,036
The air smells horrible.
272
00:55:58,840 --> 00:56:01,514
Don't you air it out?
273
00:56:08,040 --> 00:56:12,318
Don't leave the window open
for too long -
274
00:56:12,480 --> 00:56:15,836
- so your mother doesn't catch a cold.
275
00:56:20,720 --> 00:56:23,189
Let me know when you leave.
276
00:56:30,560 --> 00:56:33,074
- Hello.
- Hello.
277
00:56:35,280 --> 00:56:38,238
- Hi.
- Hi.
278
00:56:56,160 --> 00:56:58,674
Aren't you going to say hi
to your grandmother?
279
00:57:02,880 --> 00:57:05,440
Can I go out to the garden?
280
00:57:05,560 --> 00:57:07,278
Yes.
281
00:58:27,080 --> 00:58:29,799
Well, what should we eat later?
282
00:58:30,680 --> 00:58:33,911
- Pizza?
- Yeah, let's do that.
283
00:58:34,080 --> 00:58:37,152
- We're going.
284
00:58:46,000 --> 00:58:48,674
I need to get going.
285
00:58:50,760 --> 00:58:52,990
Mom's sleeping.
286
00:58:53,120 --> 00:58:55,191
That's good.
287
00:58:58,040 --> 00:59:01,078
You'll let me know
if I can do anything?
288
00:59:01,200 --> 00:59:02,474
Yes.
289
00:59:06,920 --> 00:59:11,118
You know that we are trying
to get mom into a nursing home?
290
00:59:12,440 --> 00:59:17,640
I think you and your brother
should mind your own business.
291
00:59:22,720 --> 00:59:25,439
I'm sorry about the boat.
292
00:59:58,720 --> 01:00:01,633
This is going alright.
293
01:00:22,320 --> 01:00:25,233
We're almost there, Anna dear.
294
01:00:29,080 --> 01:00:32,516
Good to have a fresh one.
295
01:00:36,840 --> 01:00:39,229
Not too tight.
296
01:00:41,320 --> 01:00:45,951
Now it's all over.
297
01:02:18,680 --> 01:02:21,513
Hello?
298
01:02:21,640 --> 01:02:23,677
Anybody home?
299
01:02:28,240 --> 01:02:30,834
- Hi.
- Hi.
300
01:02:35,320 --> 01:02:37,470
How is she?
301
01:02:38,760 --> 01:02:40,637
The same.
302
01:02:49,560 --> 01:02:53,440
- Let me know when you leave.
- Yes, I will.
303
01:04:07,600 --> 01:04:09,591
What are you doing, grandpa?
304
01:04:09,720 --> 01:04:11,597
Me?
305
01:04:11,720 --> 01:04:13,950
I'm fixing the boat.
306
01:04:14,080 --> 01:04:16,993
So it doesn't sink
when I put it to float.
307
01:04:19,320 --> 01:04:22,278
That's a mean looking gun
you have there.
308
01:04:23,080 --> 01:04:25,469
It's a machine gun.
309
01:04:25,600 --> 01:04:28,160
I see!
310
01:04:29,960 --> 01:04:34,272
If you are going to stay,
you might as well help me.
311
01:04:36,680 --> 01:04:38,273
Come over here.
312
01:04:39,560 --> 01:04:41,710
It's not that hard.
313
01:04:41,840 --> 01:04:44,309
Just do it like I did.
314
01:04:49,840 --> 01:04:53,151
Put some muscle into it.
Don't be such a girl.
315
01:04:58,600 --> 01:05:02,434
Better if you're on board.
316
01:05:03,240 --> 01:05:05,550
Here you go.
317
01:05:07,680 --> 01:05:10,240
Yes, put some muscle into it.
318
01:05:11,520 --> 01:05:14,751
That's it. Now you're doing it
like a man.
319
01:06:21,440 --> 01:06:24,717
No no, you're not getting
into the car looking like that.
320
01:06:24,840 --> 01:06:27,719
Ridiculous. You're filthy.
321
01:06:30,720 --> 01:06:33,075
These were new trousers.
322
01:06:33,200 --> 01:06:35,840
Come on.
323
01:06:39,200 --> 01:06:41,919
- Put your seatbelt on.
- I'm leaving.
324
01:06:47,400 --> 01:06:51,314
- Bye, Ari.
- Bye.
325
01:07:05,360 --> 01:07:08,955
There you go, Anna.
A small prick.
326
01:07:33,480 --> 01:07:37,519
It is very important
that you clean Anna thoroughly.
327
01:07:38,680 --> 01:07:44,915
Be careful that waste
doesn't get into her vagina.
328
01:07:45,040 --> 01:07:48,237
Yes, exactly.
329
01:07:50,520 --> 01:07:54,798
- I found some earlier, so..
- That's not good enough.
330
01:07:56,000 --> 01:07:58,310
I'll make sure
it doesn't happen again.
331
01:07:58,440 --> 01:08:03,640
It's just like wiping a baby girl.
Always stroke up, never down.
332
01:08:04,600 --> 01:08:08,514
Apart from uncleanliness,
this can lead to urinary infection.
333
01:08:11,640 --> 01:08:14,951
This is all so new to me.
334
01:08:15,080 --> 01:08:20,234
Anna always took care of the
children when they were small.
335
01:08:20,360 --> 01:08:25,799
Please tell me what I could do better.
Don't hesitate, dear.
336
01:08:56,960 --> 01:08:59,270
Nice and warm.
337
01:09:41,800 --> 01:09:45,236
- Hi there. Come on in.
- Thanks.
338
01:09:49,840 --> 01:09:52,912
How are the kids?
339
01:09:53,040 --> 01:09:57,796
Well, it... was a shock of course.
340
01:10:03,400 --> 01:10:08,076
Will she get any better?
Tell me?
341
01:10:11,280 --> 01:10:13,112
No.
342
01:10:31,920 --> 01:10:35,151
That's a damn fine painting.
343
01:10:35,280 --> 01:10:39,433
- Is it a Gylfi Ægis?
- No, Anna painted it.
344
01:10:39,560 --> 01:10:43,918
She and the kids gave me
the painting on my 60th birthday.
345
01:10:47,600 --> 01:10:50,991
You never intended to move back
home after the eruption?
346
01:10:51,120 --> 01:10:53,191
We intended to.
347
01:10:53,320 --> 01:10:57,712
But we were lucky.
Got jobs right away.
348
01:10:57,840 --> 01:11:00,309
And that was that.
349
01:11:00,440 --> 01:11:04,877
At one point, Anna was ready
to move back home.
350
01:11:06,640 --> 01:11:12,830
But I thought it was better
for the kids if we stayed here.
351
01:11:14,560 --> 01:11:18,713
Who knows if that was right.
352
01:11:18,840 --> 01:11:21,434
Yes, who knows.
353
01:11:50,720 --> 01:11:53,439
There now, there now.
354
01:13:32,080 --> 01:13:35,357
I gave her a stronger dose.
355
01:13:35,480 --> 01:13:38,472
She should sleep for a while.
356
01:13:38,600 --> 01:13:41,479
It's good to see her sleep again.
357
01:13:44,720 --> 01:13:47,633
What about her appetite?
Has she been eating?
358
01:13:47,760 --> 01:13:50,718
No, she hasn't any appetite.
359
01:13:51,920 --> 01:13:56,471
But I'm making her favourite
tonight, halibut soup.
360
01:13:56,600 --> 01:13:59,069
- Yes.
- That might help.
361
01:13:59,200 --> 01:14:01,953
Let's hope so.
362
01:14:04,240 --> 01:14:08,871
As I told you the other day
it is a problem.
363
01:14:13,320 --> 01:14:17,200
I'm going to leave you
a dose of morphine.
364
01:14:17,320 --> 01:14:20,472
You can give it to her
if she needs it.
365
01:14:20,600 --> 01:14:23,877
- Are you up to it?
- Yes.
366
01:14:24,000 --> 01:14:26,469
It's just like I showed you
the other day.
367
01:14:26,600 --> 01:14:28,796
Yes, thank you.
368
01:14:35,920 --> 01:14:38,833
OK... Well, I'll see you tomorrow.
369
01:14:38,960 --> 01:14:42,635
There's one thing I would like
to ask you.
370
01:14:42,760 --> 01:14:45,798
Do you think...
371
01:14:45,920 --> 01:14:50,869
Do you think my Anna would be
more comfortable in a hospital?
372
01:14:51,000 --> 01:14:53,389
Or... or...
373
01:14:53,520 --> 01:14:56,638
Or a...
374
01:14:56,760 --> 01:14:59,229
- Home?
- Yes.
375
01:15:00,880 --> 01:15:08,880
In Anna's state the most important thing
is to give her medicine and comfort.
376
01:15:09,040 --> 01:15:14,114
And at home there's always
someone with her. Which is very good.
377
01:15:14,240 --> 01:15:17,517
Good that she feels a presence.
378
01:15:17,640 --> 01:15:21,713
Even the best nursing homes
can't give her that service.
379
01:15:23,440 --> 01:15:29,311
But if this is too difficult, there's
no shame in moving her to a home.
380
01:15:29,440 --> 01:15:32,114
She would be well taken care of.
381
01:15:32,240 --> 01:15:36,234
Yeah, I was just thinking
if I was doing the right thing.
382
01:15:36,360 --> 01:15:40,194
That is to say, for my Anna.
383
01:15:40,320 --> 01:15:44,871
Honestly, at first I didn't think
this would work out -
384
01:15:45,000 --> 01:15:48,550
- but you've proven me wrong.
385
01:15:48,680 --> 01:15:52,753
You can't imagine how good
it is to hear that.
386
01:16:00,800 --> 01:16:05,829
I know dad, it must be
most difficult for you.
387
01:16:05,960 --> 01:16:08,520
For me?
388
01:16:08,640 --> 01:16:11,314
Not difficult for me.
389
01:16:12,000 --> 01:16:15,231
It's difficult for your mother.
390
01:16:16,400 --> 01:16:19,791
They've upped her medication.
391
01:16:19,920 --> 01:16:22,958
Isn't that the thing?
392
01:16:23,080 --> 01:16:26,630
Doesn't she need
to be in hospital or something?
393
01:16:26,760 --> 01:16:30,833
- Where they can take good care...
- She gets good care from me.
394
01:16:31,640 --> 01:16:35,793
The nurse gives her medicine
and helps me.
395
01:16:35,920 --> 01:16:39,231
- I don't care.
- I care, Ari.
396
01:16:51,720 --> 01:16:56,078
If you're staying,
I'll go work on the boat.
397
01:16:56,200 --> 01:16:59,352
Yes, I'll be here.
398
01:17:04,320 --> 01:17:06,311
Can I go with grandpa?
399
01:17:06,440 --> 01:17:08,750
Are you going to get dirty?
400
01:17:08,880 --> 01:17:11,599
I'll find something for him to wear.
401
01:17:56,440 --> 01:17:58,431
Kári?
402
01:18:00,040 --> 01:18:04,671
You know,
my father once owned this boat.
403
01:18:04,800 --> 01:18:07,314
Your great grandfather.
404
01:18:07,440 --> 01:18:14,278
If you keep helping this much,
you can own the boat with me.
405
01:18:15,800 --> 01:18:20,078
And come out to sea with me.
Would you like that?
406
01:18:20,200 --> 01:18:22,271
Yes, please.
407
01:18:22,400 --> 01:18:24,835
Then you must work hard.
408
01:18:26,000 --> 01:18:28,913
- Do you want to hear the engine?
- Sure.
409
01:30:29,640 --> 01:30:32,359
Let us recite the Lord's prayer.
410
01:31:04,040 --> 01:31:06,919
The Lord shall bless you,
and keep you safe.
411
01:31:07,040 --> 01:31:10,590
The Lord shall gaze upon you
and find you worthy.
412
01:31:10,720 --> 01:31:15,032
The Lord shall raise his eyes to you
and give you peace.
413
01:31:15,200 --> 01:31:18,238
In Jesus' blessed name.
Amen.
414
01:31:20,160 --> 01:31:22,913
Yes, thank you.
415
01:31:25,200 --> 01:31:28,238
My condolences.
416
01:31:29,320 --> 01:31:31,311
Yes, thank you.
417
01:31:49,680 --> 01:31:51,034
Dad?
418
01:31:53,080 --> 01:31:55,310
Dad?
419
01:32:00,160 --> 01:32:02,754
Are you going somewhere?
420
01:32:02,880 --> 01:32:07,431
Well, I'm out of cigarettes,
so I'm going to the store.
421
01:32:07,560 --> 01:32:11,110
- I have some inside.
- I thought you quit smoking?
422
01:32:11,240 --> 01:32:15,120
I thought so too.
You can have some of mine.
423
01:32:16,280 --> 01:32:18,794
I'd rather have my own.
424
01:32:21,600 --> 01:32:24,194
It's good to get away
for a bit as well.
425
01:32:25,440 --> 01:32:27,477
I understand.
426
01:32:32,920 --> 01:32:35,560
Didn't you think it
was a beautiful funeral?
427
01:32:36,360 --> 01:32:38,237
Yes.
428
01:32:43,160 --> 01:32:47,518
OK, I'm going to go
and take care of the guests.
429
01:32:47,640 --> 01:32:49,517
Thanks.
29404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.