All language subtitles for Threesome s02e05 Future.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,285 --> 00:00:13,285 Movie! 2 00:00:14,437 --> 00:00:16,437 Draw my breasts. 3 00:00:16,699 --> 00:00:20,521 I'm so rich, and so are you poor; rather, . -Schindler's list. 4 00:00:23,740 --> 00:00:29,739 It's so wet here! -Emanuelle! Emanuelle 1? 2? 3? 5 00:00:30,070 --> 00:00:32,204 It is not. 6 00:00:36,741 --> 00:00:40,191 Women and children first! -Gladiator. 7 00:00:40,956 --> 00:00:44,606 Lily, tell them. Titanic. -Please?! 8 00:00:44,814 --> 00:00:47,164 I didn't even look at him! -Neither do I. 9 00:00:48,741 --> 00:00:51,129 The most beautiful little carousel! 10 00:00:55,241 --> 00:00:57,445 Hi Mom. 11 00:00:57,480 --> 00:01:01,455 Yes, we are doing great. 12 00:01:02,741 --> 00:01:06,134 Of course we are serious. 13 00:01:15,619 --> 00:01:18,303 Your mom is again asked for photos. 14 00:01:18,338 --> 00:01:22,670 We need to make one family and we're done with that. 15 00:01:22,705 --> 00:01:25,631 This isn't us anymore. -Not. 16 00:01:24,925 --> 00:01:29,039 16 00:01:29,815 --> 00:01:35,246 you'll need to give her a shout, and no one there is no moral right in these images. 17 00:01:35,281 --> 00:01:39,476 She's right. We need rebranding. 18 00:01:39,511 --> 00:01:41,840 Let's take a family photo. 19 00:01:42,375 --> 00:01:47,541 Sweet baby and responsible parents. We'll get points with the family. 20 00:01:49,140 --> 00:01:55,139 Good! Take a photo, grab a gay man, get in the middle of a baby and let's go! -That! 21 00:01:57,741 --> 00:02:00,297 Good, it's ready! 22 00:02:00,630 --> 00:02:03,857 Look natural. 23 00:02:09,149 --> 00:02:12,591 Boe. Mission impossible. 24 00:02:12,893 --> 00:02:17,458 And Lily doesn't have any in the picture. 25 00:02:18,229 --> 00:02:21,923 Which is very bad if We want a family picture. 27 26 00:02:24,436 --> 00:02:28,428 Let's go shopping center at professionals. 27 00:02:28,661 --> 00:02:32,217 We'll only take a couple Lily's stuff. Delete them. 28 00:02:32,436 --> 00:02:34,658 Please wipe them off. 29 00:02:35,555 --> 00:02:39,741 Good that we are packed only a couple of things. 30 00:02:39,742 --> 00:02:42,441 Do we really need Mr. Bananka? 31 00:02:42,442 --> 00:02:46,964 It's her favorite toy. - Alice, she's all a toy to her. 32 00:02:48,630 --> 00:02:53,279 What time is it, I don't have a clock. -Eleven. And why not the clock? 33 00:02:53,314 --> 00:02:56,333 I lost him with that chef. 34 00:02:56,334 --> 00:03:00,740 At a restaurant or ... -No. 35 00:03:00,741 --> 00:03:03,741 She thinks you will return? -No chance. 36 00:03:05,742 --> 00:03:09,928 Is it bad if your hip creaks? - Look at all these people with children. 39 37 00:03:14,183 --> 00:03:17,165 Then what? I don't get it. 38 00:03:17,445 --> 00:03:21,659 You arrange the painting, a I'm going out for coffee. -Why me? 39 00:03:21,694 --> 00:03:25,525 Because I gave you a baby and had a hole to the �up? 40 00:03:31,318 --> 00:03:33,837 Look at all this great shit! -Quietly! 41 00:03:37,073 --> 00:03:41,354 They also have cups. And cup liners. 42 00:03:41,389 --> 00:03:46,663 And cloths if they spill out of the cup. AND an hour to know when you spilled. Smart. 43 00:03:46,698 --> 00:03:51,964 Look, a sub-target for the Giants! -This is a subtext for mi�! 44 00:03:51,965 --> 00:03:54,280 I know, that was a joke! 45 00:03:56,792 --> 00:03:59,917 Look, puzzle, boxes ... 46 00:04:03,741 --> 00:04:08,219 We should take everything, this is it the perfect gift for the whole family. 50 47 00:04:12,629 --> 00:04:15,629 A perfect gift for the whole family. And the prices are bargain. 48 00:04:15,630 --> 00:04:17,651 I didn't see that. 49 00:04:19,267 --> 00:04:24,412 Excuse me, how big are the puzzles? - What's your voice like? -For shopping. 50 00:04:24,931 --> 00:04:27,005 How much? 51 00:04:29,482 --> 00:04:35,134 I know you think you are the center of your own of the universe, but you are on the outskirts of mine. 52 00:04:35,169 --> 00:04:38,933 Don't push yourself in front of me. -Please? 53 00:04:38,968 --> 00:04:42,697 I'm in front anyway your. Nothing. -Yes I am. 54 00:04:42,915 --> 00:04:45,915 You are not. -Yes I am. 55 00:04:45,916 --> 00:04:50,232 There you are, this is it in front of you, so am I. 56 00:04:50,266 --> 00:04:55,161 The carts are in front me. -Yes, my cart. 57 00:04:55,196 --> 00:04:59,515 You're behind the wheelchair. -But the beginningthe stroller indicates my position in the queue. 58 00:04:59,516 --> 00:05:03,900 No, the end of the cart indicates your position, and since you're behind the wheelchair, 59 00:05:03,901 --> 00:05:08,620 I'm in front of you. - No, the cart are an extension of my position at 60 00:05:08,621 --> 00:05:13,241 the end of the cart � that includes the beginning of the cart 61 00:05:13,242 --> 00:05:15,741 so I'm in front of you. 62 00:05:16,035 --> 00:05:19,375 Usually, please. -Can I get the usual one? 63 00:05:20,079 --> 00:05:22,684 And that would be some kind of coffee. 64 00:05:25,507 --> 00:05:30,763 Once again you make it and i call the protector. - I'm alone. 65 00:05:32,773 --> 00:05:38,105 Everything from here to the top of the stairs is under my control. 66 00:05:38,140 --> 00:05:41,140 Ba� as a lone rider�. 67 00:05:41,141 --> 00:05:46,785 Just that you don't have a horse.Or a cover. Or a saddle. 68 00:05:46,786 --> 00:05:51,543 You have made yourself powerful enemies. -Really? 69 00:05:51,578 --> 00:05:56,612 You also said that to a crime that didn't let in real police officer school? 70 00:05:56,647 --> 00:05:59,200 I wish you an awkward day. 71 00:06:17,390 --> 00:06:19,434 I forgot my coffee. 72 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Are you kidding? 73 00:06:29,001 --> 00:06:33,414 Von Trapps already have a nanny. -This is what my family wants to see, 74 00:06:33,415 --> 00:06:36,614 is doing very well in the province. Do you really wear that jacket? 75 00:06:36,615 --> 00:06:41,899 I have to justify mine clothes? No, Alice, don't dream. 76 00:06:41,900 --> 00:06:46,322 But it's a little too much metrosexual for my family. 77 00:06:46,323 --> 00:06:49,000 Think gay? -That's right. 82 00:06:44,901 --> 00:06:49,302 78 00:06:54,917 --> 00:06:58,895 Howdy. -What the hell are you wearing ?! 79 00:06:58,930 --> 00:07:04,339 And to be a little more tolerant? -Mom's gonna love it, everyone loves bees. 80 00:07:04,340 --> 00:07:07,246 This will be a godly congratulation. 81 00:07:10,656 --> 00:07:14,665 Okay, ready? Maybe it's funny. 82 00:07:14,666 --> 00:07:18,539 Good shot. - Wipes, wipes! 83 00:07:18,540 --> 00:07:21,540 Cowboys always wear them. -Boe ... 84 00:07:25,723 --> 00:07:29,425 Stealing those towels? - No, they're free. 85 00:07:29,426 --> 00:07:34,761 At customer service. -Then I serve. 86 00:07:34,796 --> 00:07:39,265 You can take them only if you buy something. 87 00:07:39,713 --> 00:07:42,193 And that is the rule? 88 00:07:44,501 --> 00:07:48,259 But I'm a customer, you saw me. 94 00:07:44,194 --> 00:07:48,555 89 00:07:52,656 --> 00:07:57,605 and you came back as a villain. Exit is a cancellation of the purchase. 90 00:07:57,606 --> 00:08:03,601 But coffee is still in me means I'm a buyer until I pop. 91 00:08:03,636 --> 00:08:07,387 Lower the towels. -I need. 92 00:08:09,124 --> 00:08:14,906 Keep away from towels. - I'm taking them! 93 00:08:15,237 --> 00:08:20,694 What does it say here? -MR. Scruton, at your service. -Really? 94 00:08:21,355 --> 00:08:25,637 It's ironic. You want him to I use? -Walkie-talkie? 95 00:08:25,672 --> 00:08:28,655 When I press this one button, people listen. 96 00:08:28,656 --> 00:08:31,156 What people? -Oni s that you don't want to mess with. 97 00:08:31,157 --> 00:08:36,217 They are not nice people.-But they're people anyway. 98 00:08:36,252 --> 00:08:38,807 Okay, I warned you. 99 00:08:46,100 --> 00:08:49,321 We have to hurry because I think that I made myself an enemy 100 00:08:49,356 --> 00:08:52,661 and they may throw us out from your own photo. 101 00:08:52,696 --> 00:08:58,204 I almost shot him in the face and he is not happy about it. 102 00:08:58,406 --> 00:09:04,405 Let's meet Kate. Kate is the children's ombudsman. 103 00:09:04,494 --> 00:09:07,278 I'm a great parent. 104 00:09:07,313 --> 00:09:13,312 You didn't delete everything. -Lily's gonna be my live. 105 00:09:14,990 --> 00:09:19,255 To hide the stain, no as bulletproof. 106 00:09:19,290 --> 00:09:23,521 Because I avoid guns when it's with me 107 00:09:23,522 --> 00:09:26,408 because I'm a good mom. 108 00:09:27,391 --> 00:09:30,105 Nice to meet you, Kate. -Hi. 115 00:09:27,051 --> 00:09:29,332 109 00:09:34,695 --> 00:09:37,454 This one's for my mom so let it be very good. 110 00:09:39,721 --> 00:09:42,133 Satisfied? - We're ready. 111 00:09:45,440 --> 00:09:47,884 Ready. 112 00:09:49,422 --> 00:09:52,927 Typically! We grow it nine months and we lose in a week! 113 00:09:52,928 --> 00:09:57,414 I'm calling the police! -If they find out we lost it, it will be taken! 114 00:09:57,449 --> 00:10:02,371 At least we'll know where he is! How do I describe it? -Small! 115 00:10:05,221 --> 00:10:08,560 It's okay, find We'll tell you mom! -Krei! 116 00:10:17,822 --> 00:10:20,044 An alarm was triggered. 117 00:10:21,433 --> 00:10:24,896 Kate! Kate, we have your baby! 118 00:10:26,874 --> 00:10:31,744 Again you! - Again. - We didn't steal anything. 119 00:10:32,352 --> 00:10:36,755 Stop! Stay where you are you are, I warn you. 120 00:10:36,756 --> 00:10:39,667 Use a walkie-talkie. 128 00:10:56,314 --> 00:10:58,656 121 00:11:02,183 --> 00:11:06,892 Code red Code Marks and Spencer. I repeat, KCMS. 122 00:11:11,368 --> 00:11:15,162 Stop! Towel thieves! 123 00:11:41,630 --> 00:11:45,706 I add the shorter as well assault with a blunt object. 124 00:11:59,000 --> 00:12:04,987 And what gave you away? - Well ... - A rhetorical question. 125 00:12:07,752 --> 00:12:12,038 You forgot to remove the security copy from this silver picture frame. 126 00:12:12,073 --> 00:12:17,281 I'm sorry, but he's not at all na�, we took it from someone. 127 00:12:17,316 --> 00:12:22,489 You admit he wasn't yours and that you took it from someone. 128 00:12:22,524 --> 00:12:27,063 Yes, but when you say it sounds worse. 129 00:12:28,968 --> 00:12:33,255 The spoils of your robbery march. 130 00:12:35,557 --> 00:12:40,275 Sorry if I didn'tfamiliar with your ʻargon, 131 00:12:40,310 --> 00:12:43,333 but i believe this is bong. 132 00:12:43,989 --> 00:12:48,595 Release pump. -What's his name today? 133 00:12:50,560 --> 00:12:53,534 Case number two. 134 00:12:53,845 --> 00:12:56,701 A bottle of quality alcohol. 135 00:12:57,186 --> 00:13:02,540 It can't be ours because we do we only drink tea. - Not a drop of alcohol. 136 00:13:02,575 --> 00:13:07,621 What the hell is "gin" ?! - Too much, too much. 137 00:13:08,872 --> 00:13:14,871 I've already met such. Crazy anarchists, do not distinguish between good and evil. 138 00:13:15,371 --> 00:13:18,671 Animals on the edge of society. 139 00:13:18,889 --> 00:13:20,889 And you! 140 00:13:20,890 --> 00:13:26,889 A mother with two dads and can't choose? 141 00:13:28,371 --> 00:13:32,956 You must have changed a bunch of social housing. 142 00:13:33,303 --> 00:13:38,371 And what about you, Casanova?How many women did you roll? 143 00:13:38,372 --> 00:13:41,372 And she's part of your harem? 144 00:13:41,373 --> 00:13:45,373 She buys you designer designs hood and marijuana? 145 00:13:47,448 --> 00:13:51,723 You really make a great conclusion. 146 00:13:57,016 --> 00:14:03,011 You'll have plenty of time to think while we wait for the police. 147 00:14:16,203 --> 00:14:21,989 So we became such a family. With a file and a lawsuit to attack. 148 00:14:24,409 --> 00:14:26,595 Baby! 149 00:14:34,393 --> 00:14:39,362 Maybe she's hungry. - Feed her. - Not mine! 150 00:14:39,397 --> 00:14:42,675 And? I'm not related to either cows whose milk I drink. 151 00:14:42,676 --> 00:14:46,357 What did you call me? - Listen to me! 152 00:14:52,368 --> 00:14:54,986 Lily's out there somewhere and needs us! 153 00:14:56,248 --> 00:14:59,055 It's not my baby! 154 00:15:01,832 --> 00:15:04,747 Kate ?! 155 00:15:05,029 --> 00:15:08,422 Kate, it's Alice. we haveyour baby ! -Is it good? 156 00:15:08,650 --> 00:15:11,615 Very good. - Thank God, where are you ?! 157 00:15:12,036 --> 00:15:16,015 Your stuff was in cart and triggered the alarm 158 00:15:16,217 --> 00:15:18,439 so now we ... 159 00:15:18,440 --> 00:15:21,411 Kate, listen to me! 160 00:15:21,446 --> 00:15:26,107 Did you intend to steal that box because it will close us ?! 161 00:15:26,142 --> 00:15:28,628 I paid him, he has to that they did not take off their copy. 162 00:15:28,663 --> 00:15:34,653 Can you then bring the bills because that awful Dr. Scrotum ... 163 00:15:34,654 --> 00:15:40,359 Mr. Scrutton! - Scrutton ? No, I must not, I have a ban. 164 00:15:40,360 --> 00:15:46,359 Therefore? - I hit him, long story. I just took free towels. 165 00:15:46,607 --> 00:15:51,179 Kate, I totally understand you.I fought the same battle. 166 00:15:51,214 --> 00:15:55,932 Kate, we need our baby back, we really want it! 167 00:15:55,967 --> 00:15:59,150 I'm on the second floor and no i can go. You have to come. 168 00:16:02,370 --> 00:16:04,407 The police are coming. 169 00:16:04,832 --> 00:16:09,216 Mr. Scrutton, I want to you take a good look at this child 170 00:16:09,430 --> 00:16:13,376 and keep in mind that we are Ritchie and I are biological parents. 171 00:16:19,929 --> 00:16:25,910 Do you notice what? He knows that is 21st century parenting? 172 00:16:30,371 --> 00:16:35,311 God, this is so humiliating. What are you using them for? 173 00:16:37,350 --> 00:16:41,356 Daddy to Mommy. They arrived we are and we have a package. 174 00:16:41,391 --> 00:16:45,978 I see you. -You have a ban!-I can't do anything up here. 175 00:16:46,013 --> 00:16:48,864 Pick up Eliza to see her. 176 00:16:51,097 --> 00:16:53,611 You must fire! 177 00:17:00,371 --> 00:17:02,827 Okay, we'll do an exchange. 178 00:17:08,474 --> 00:17:12,769 Come on, Mitch. -Everything is inside, it doesn't have to count. 179 00:17:12,804 --> 00:17:16,464 One two Three! 180 00:17:57,285 --> 00:17:59,688 Hi Lily! It's O.K. 181 00:18:00,865 --> 00:18:04,705 Scruttone, the bills are in the litter box. 182 00:18:04,973 --> 00:18:08,092 The bills are in the bin! -Please? -The bills are in the stretcher! 183 00:18:08,127 --> 00:18:10,185 The bills are in the bin! 184 00:18:15,141 --> 00:18:17,965 Bastard, picture frame ... 185 00:18:20,210 --> 00:18:23,207 Looks like you didn't committed no crime. 186 00:18:23,362 --> 00:18:27,137 But the rest is this! fashion I'll charge you for assault. 187 00:18:27,172 --> 00:18:31,661 Come on! - Sorry about that.We're good people, Mr. Scrutton! 188 00:18:31,696 --> 00:18:34,215 Crazy but good! 189 00:18:34,250 --> 00:18:38,745 We would love to invite you to dinner to apologize to you. 190 00:18:39,929 --> 00:18:45,768 And we'll call it our baby Scrutton. 191 00:18:46,001 --> 00:18:49,823 Because it's so beautiful a girl's name. 192 00:19:02,145 --> 00:19:07,074 Jo� no one I caught he did not name the child after me. 193 00:19:07,480 --> 00:19:10,083 I won't beat you! 194 00:19:12,315 --> 00:19:15,986 Can I see little Scrutton? 195 00:19:20,911 --> 00:19:23,330 And it looks like little Scrutton! 196 00:19:27,417 --> 00:19:29,680 It has my eyes! 197 00:19:37,743 --> 00:19:42,365 It is great! - Such a beautiful photo. 198 00:19:42,819 --> 00:19:44,904 Really beautiful. 199 00:19:45,285 --> 00:19:47,873 We always can center in Photoshop. 200 00:19:47,874 --> 00:19:53,873 ivan204@translate-online.org;) 201 00:19:53,923 --> 00:19:58,473 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.