All language subtitles for Threesome s02e04 Photograph.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,444 --> 00:00:22,215 I know, get 'em' a bottle. 2 00:00:23,188 --> 00:00:27,799 And what is this? look at this beautiful scented candle. 3 00:00:28,005 --> 00:00:32,436 I know, she's beautiful! AND Ritchie paid her £ 50! 4 00:00:33,151 --> 00:00:38,780 £ 50! He has a silly gay dad. 5 00:00:41,135 --> 00:00:44,088 Let's get you a bottle. 6 00:00:44,177 --> 00:00:46,911 Look what Mommy's got! 7 00:00:49,793 --> 00:00:52,185 No, Lily! 8 00:00:52,186 --> 00:00:54,702 Silly mommy! 9 00:00:55,491 --> 00:00:58,067 Hold on. 10 00:01:05,707 --> 00:01:08,326 Mommy has everything under control. 11 00:01:24,645 --> 00:01:26,797 All right, Lily, I'm coming in! 12 00:01:26,798 --> 00:01:29,760 Silly Ritchie. £ 50 behind the fridge. 13 00:01:31,242 --> 00:01:34,535 We could go to an amusement park! 14 00:01:38,934 --> 00:01:41,525 Shit! Gas. 15 00:01:48,824 --> 00:01:51,496 Mitch! 16 00:01:51,866 --> 00:01:55,657 Grandma ?! - No, Alice, I'm behind! 17 00:01:55,894 --> 00:01:58,652 Where? - Out of the fridge! 18 00:02:00,728 --> 00:02:03,615 God, what's it doing out there ?! - Get me out! 19 00:02:01,864 --> 00:02:04,644 19 00:02:06,833 --> 00:02:09,055 I will tilt it! 20 00:02:19,188 --> 00:02:21,688 I'll try to rock him! 21 00:02:23,414 --> 00:02:25,535 Not. 22 00:02:27,203 --> 00:02:29,651 Ritchie! Richard! 23 00:02:33,521 --> 00:02:36,395 Richard, help us! 24 00:02:36,726 --> 00:02:41,710 We got stuck under and behind friidera. - Behind the fridge! 25 00:02:43,535 --> 00:02:47,420 What is this? Basil and apricot. 26 00:02:49,696 --> 00:02:52,696 Ritchie, gas! - We'll light it. 27 00:02:53,848 --> 00:02:56,935 No, Ritchie, gas! -No, we're all gonna die! 28 00:02:56,970 --> 00:02:59,743 Richard! -No, don't burn! 29 00:03:07,036 --> 00:03:11,490 We could have died if there were more gas or that the fri�ider was sharper. 30 00:03:11,694 --> 00:03:17,693 You're stuck behind the fridge. -Always they talk about these disasters. 31 00:03:17,946 --> 00:03:23,942 Global warming, comets thatfalling from the sky, an army of living dead 32 00:03:23,943 --> 00:03:27,743 coming out of the country and oppresses the land of the living. 33 00:03:27,744 --> 00:03:30,744 Mitch, you're stuck behind the fridge! 34 00:03:31,273 --> 00:03:36,443 I always knew they would kill the fri�ider. -This fri�ider is evil. 35 00:03:36,478 --> 00:03:41,343 It's literally cold. - What if he's obsessed? 36 00:03:41,639 --> 00:03:46,414 I'm throwing him out. - Or to him replace it with the one in the warehouse. 37 00:03:53,810 --> 00:03:56,255 All right, the fri�ider is boarded. 38 00:03:56,256 --> 00:03:59,500 And your mom has arrived. - It's just me! 39 00:03:59,535 --> 00:04:02,745 The house looks great, and you shine, Alice. Mitch. 40 00:04:03,025 --> 00:04:08,025 And where is my beautiful granddaughter! I could touch you, Lily! 41 00:04:08,026 --> 00:04:10,327 Pop the whole thing! 43 00:04:09,063 --> 00:04:12,961 42 00:04:15,184 --> 00:04:19,048 Today we're finally alone, Lily. Grandma finally got you 43 00:04:19,083 --> 00:04:23,333 and pop you in the dock not just fingers stay! 44 00:04:23,368 --> 00:04:28,017 Be careful not to cry, a if he drinks too much, he will burp. 45 00:04:28,052 --> 00:04:32,652 Thanks, but I have experience. - I spoke to Lily. 46 00:04:37,361 --> 00:04:40,217 Hi Mom! -Hi. 47 00:04:48,188 --> 00:04:51,762 But Mom told you yes not worried�. - I know, but ... 48 00:04:51,763 --> 00:04:55,224 People, how am I doing? - Great, honey. 49 00:05:03,264 --> 00:05:08,211 Welcome to the memory room. -The memory has faded a little. 50 00:05:10,841 --> 00:05:15,304 My old fri�ider! missedyou are me, you were a good fri�ider. 51 00:05:15,539 --> 00:05:19,890 Du�o, quietly, do not anger the evil one. 52 00:05:24,230 --> 00:05:26,781 I found a paper farm! 53 00:05:29,188 --> 00:05:35,187 Great thing! There's a piece of paper farmer and paper cow, and tractor ... 54 00:05:38,765 --> 00:05:44,600 Let's go before Lego finds us. - And a nest full of paper eggs! 55 00:05:46,800 --> 00:05:51,609 And he had wonderful dreams. Isn't that a great story? 56 00:05:51,644 --> 00:05:55,104 Now kiss your grandmother to thank her�. 57 00:06:05,066 --> 00:06:07,815 Dear God, he hates me. 58 00:06:14,934 --> 00:06:19,918 Don't go with your back but with your feet. Off! 59 00:06:19,919 --> 00:06:23,470 But his legs are tied to his back. 60 00:06:33,023 --> 00:06:38,110 Evil fri�ider! - That was his plan! 61 00:06:45,022 --> 00:06:49,059 Please helpgood people! - Alice, quiet! 62 00:06:53,354 --> 00:06:58,966 What does that do ?! -SOS, Morse alphabet. -Yes, if any boat passes. 63 00:06:59,834 --> 00:07:04,737 At least I'm trying, at least I know SOS! -Ritchie, I think you sent LOS. 64 00:07:04,940 --> 00:07:10,805 Come on, we have a sauce! -I'll kill you! 65 00:07:10,806 --> 00:07:13,648 Signal! 66 00:07:13,895 --> 00:07:17,327 Not a signal but a stain! There's a stain! 67 00:07:17,952 --> 00:07:22,054 No signal! We need find the panic button. 68 00:07:22,089 --> 00:07:26,439 In these situations it always exists panic button. - Honey, I don't think so. 69 00:07:26,474 --> 00:07:29,514 It must be! Because? - Because I panic! 70 00:07:29,549 --> 00:07:32,292 Kitchen accessories! 71 00:07:32,884 --> 00:07:36,111 It opens� for cans! -Bravo! 72 00:07:39,934 --> 00:07:42,434 Come on! -Like! 73 00:07:45,392 --> 00:07:49,733 Maybe it's not sheet metal. -That! 76 00:07:48,171 --> 00:07:51,166 74 00:07:55,968 --> 00:07:59,587 Nine ... minutes. 75 00:08:01,009 --> 00:08:04,736 What if no one comes? It's Friday and it's late. 76 00:08:04,771 --> 00:08:10,200 What if we stay until Monday? -Shit. And it's also a holiday. 77 00:08:10,886 --> 00:08:14,817 Three days! It is... 78 00:08:16,703 --> 00:08:21,131 150 hours. -72 hours. 79 00:08:22,121 --> 00:08:25,870 Shit, that's a lot hours! - And we have no water. 80 00:08:25,905 --> 00:08:31,661 You cannot survive three days without water. - It's okay, we just have to be creative. 81 00:08:33,049 --> 00:08:36,854 At least I can get drunk. - Not so creative. 82 00:08:36,889 --> 00:08:41,944 What if we died here? is not impossible, we really could. 83 00:08:41,979 --> 00:08:45,521 What if Mitch has right?! - We're not going to die! 87 84 00:08:54,175 --> 00:08:59,088 They leave and leave us at 150 hours! -72 hours! 85 00:09:00,352 --> 00:09:06,201 Halo! -Please, please don't panic! 86 00:09:06,236 --> 00:09:11,166 You said let's get going! -I know, but not much air here, 87 00:09:11,201 --> 00:09:14,048 and panning consumes a lot of oxygen! 88 00:09:14,083 --> 00:09:16,312 Richard! 89 00:09:16,313 --> 00:09:20,471 Guys, look at me, look at my face. 90 00:09:20,506 --> 00:09:25,874 Is this the face of the woman who lost hope? Who is paid and paid? 91 00:09:25,909 --> 00:09:29,742 Is this the face of a woman who surrenders without a fight ?! 92 00:09:32,580 --> 00:09:36,216 I'm so glad that you cannot see this face. 93 00:09:42,000 --> 00:09:45,187 It's hot, it's too hot. 94 00:09:46,392 --> 00:09:49,085 I'm on fire. 95 00:09:52,000 --> 00:09:54,640 I can't stand it. 100 00:09:54,075 --> 00:09:57,507 96 00:10:01,802 --> 00:10:07,197 What do I feel? Is it that Ritchie farm? 97 00:10:07,882 --> 00:10:12,047 No, that's my farm. 98 00:10:15,160 --> 00:10:18,542 Did a signal appear? 99 00:10:19,961 --> 00:10:22,610 No, this is really bad. 100 00:10:22,827 --> 00:10:28,826 Save your battery because if this is the end, I want to go play Angry birds. 101 00:10:29,943 --> 00:10:32,998 Look, light! 102 00:10:33,391 --> 00:10:37,274 It may also have a button, push it! -No, don't! 103 00:10:37,553 --> 00:10:42,537 What if the rats and Spiders! - Why rats and spiders? 104 00:10:42,748 --> 00:10:47,884 Because I'm also scared because people are constantly dying in stupid ways! What if it's us! 105 00:10:47,919 --> 00:10:51,175 And I'm afraid for Lily, too. - All right, listen up! 106 00:10:53,471 --> 00:10:59,394 Stay here, ai'm going to push a button. 107 00:11:20,208 --> 00:11:24,541 They left us, Lily. Skin Make up and try this cream. 108 00:11:24,542 --> 00:11:27,875 And I deserve something nice because you can't think of me. 109 00:11:27,876 --> 00:11:30,489 Come on, it's just you. 110 00:11:31,583 --> 00:11:33,805 Lily? 111 00:11:36,482 --> 00:11:41,952 Lily, don't cry! Don't hate me! 112 00:11:43,543 --> 00:11:49,112 Ritchie's genes. gays they appreciate a seductive woman. 113 00:12:18,518 --> 00:12:22,169 Oh dear, she's a lesbian! 114 00:12:24,728 --> 00:12:27,723 I'm alone. 115 00:12:28,847 --> 00:12:31,264 I wonder how I taste. 116 00:12:31,265 --> 00:12:36,264 I know, I watch what I eat, I go to the masses. 117 00:12:37,896 --> 00:12:41,341 I sure taste like that Japanese Kobe beef. 118 00:12:41,637 --> 00:12:45,764 We can eat you if we are have? -You mo�e�. -And Mitch? 124 119 00:12:49,680 --> 00:12:53,764 Folks, if this is it really end I think ... 120 00:12:53,765 --> 00:12:59,764 I think we need to make it easy due. With Jesus. -No, not with Jesus. 121 00:13:00,830 --> 00:13:06,243 I think we have to acknowledge the secrets. -I I have no secrets, I post everything on Twitter. 122 00:13:06,278 --> 00:13:11,548 He says I never have anything you have not failed? -Of course not. 123 00:13:11,583 --> 00:13:14,386 We would never keep you a secret. 124 00:13:17,821 --> 00:13:22,406 I saw it. -to? - I saw that look! 125 00:13:22,441 --> 00:13:26,465 Yes, look, great view! You have a secret! 126 00:13:26,500 --> 00:13:30,489 What a secret, Fr. What is this for? Secret! 127 00:13:30,702 --> 00:13:34,556 You're really paranoid.Very unattractive, honey. 128 00:13:38,438 --> 00:13:41,994 Okay, maybe there is one small thing. 129 00:13:43,636 --> 00:13:49,626 it? - It's the Valentine's Day before Four years and a special gift? 130 00:13:49,627 --> 00:13:55,484 I remember you playing on my oboe as a virtuoso. 131 00:13:55,693 --> 00:13:59,242 We just met and she wanted to I leave a good impression. 132 00:14:02,073 --> 00:14:06,505 I may have sought the help of an expert. 133 00:14:07,018 --> 00:14:09,986 Was that you ?! -Not! 134 00:14:09,987 --> 00:14:13,617 It was Alice, not me in the wig! 135 00:14:14,054 --> 00:14:18,047 I just warned her na vr�ak. -Vrak? 136 00:14:18,082 --> 00:14:21,356 Top. - I know what a jar is! 137 00:14:21,357 --> 00:14:25,239 No, I told her that. To deal with the top. 138 00:14:25,274 --> 00:14:28,904 You...! You, Cyrano de Pu�i�u! 145 00:14:27,141 --> 00:14:32,479 139 00:14:34,278 --> 00:14:39,637 God, I was given over broker! -Don't call her that! 140 00:14:39,764 --> 00:14:43,564 This is really the tip! 141 00:14:43,565 --> 00:14:46,564 Our sexual life has touched the bottom. 142 00:14:47,537 --> 00:14:50,467 Let's change the subject. 143 00:14:50,995 --> 00:14:54,028 Does anyone know what a joke? 144 00:14:58,300 --> 00:15:02,933 Come on, tell me about yours future, what you look forward to. 145 00:15:03,730 --> 00:15:05,774 I find your wedding and your speech. 146 00:15:05,775 --> 00:15:10,301 New things at McDonald's. New martini bar in the house. 147 00:15:11,497 --> 00:15:17,496 What a new bar, we no longer have not even the guest room. - He's right. 148 00:15:20,036 --> 00:15:23,094 Jo. -Please? 149 00:15:23,466 --> 00:15:29,426 So my room is vacant?I'm your temporary roommate ?! 150 00:15:29,626 --> 00:15:32,148 Of course not! 151 00:15:32,183 --> 00:15:35,805 You're not a temporary roommate, just ... 152 00:15:37,633 --> 00:15:42,076 And I'll always be with you. -But I'll never go. -Hoe. 153 00:15:42,077 --> 00:15:48,076 Find the right one, and he they won't want to push with us. 154 00:15:48,077 --> 00:15:50,763 And what do you think will you get Lily? 155 00:15:53,699 --> 00:15:57,581 And yes, you are a sucker! 156 00:15:58,048 --> 00:16:02,076 Of the three of us, Alice is the only one gives milk. -Of course! 157 00:16:02,077 --> 00:16:05,820 Because when Lily is 18, Bo�e save it on solid food. 158 00:16:05,855 --> 00:16:10,045 You think I would be without you two was a terrible parent. -Not! 159 00:16:12,184 --> 00:16:17,112 Well ... - What's yours problem, Hestonica? Say?! 167 160 00:16:22,602 --> 00:16:27,130 I'll tell you what's your problem. You're selfish, always in the spotlight! 161 00:16:27,165 --> 00:16:31,807 And after all these years it still turns me off! 162 00:16:32,041 --> 00:16:37,789 From what ?! - Lego flying saucers! -Mitch makes better flying saucers! 163 00:16:37,824 --> 00:16:43,211 Because I'm a girl ?! -No no! Because you are your mother. 164 00:16:45,305 --> 00:16:48,422 And what's wrong with my mother ?! 165 00:16:49,518 --> 00:16:53,882 We all know what's wrong with her, but What's wrong with what I am to her ?! 166 00:16:53,917 --> 00:16:58,562 Because everything always has to be as you say, just like her! 167 00:16:58,597 --> 00:17:01,798 And what does that have to do withLego flying saucers ?! 168 00:17:01,799 --> 00:17:06,986 Because always put your torso on wrong place! - I don't! 169 00:17:07,581 --> 00:17:10,546 Do I put it ?! 170 00:17:11,546 --> 00:17:15,996 Yes, put. And every time you do I say don't listen because your mother is 171 00:17:16,031 --> 00:17:20,532 learned to tell you everything until others retreat! 172 00:17:21,561 --> 00:17:24,181 God, she's right. 173 00:17:25,035 --> 00:17:27,688 Maybe I'm a little selfish. 174 00:17:29,279 --> 00:17:33,490 Ritchie ... - Alice! 175 00:17:40,835 --> 00:17:43,024 We'll never see Lily again. 176 00:17:43,025 --> 00:17:48,484 She will be known as the child of her parents who got stuck behind the fri�ider. And died. 177 00:17:50,140 --> 00:17:53,692 If we save ourselves, tomorrow is us can arrange another fridge, 178 00:17:53,727 --> 00:17:56,516 and she will be left alone. 179 00:17:57,796 --> 00:18:00,667 She doesn't have to be alone. 188 00:17:56,406 --> 00:18:00,506 180 00:18:05,662 --> 00:18:09,336 Why does he get it? Why is it silencing you? 181 00:18:09,371 --> 00:18:13,010 Why the silence? Are you telling me something? -Not! 182 00:18:13,045 --> 00:18:16,097 Not. -Not! -Not! -Not. -Not. 183 00:18:16,968 --> 00:18:21,085 Yes, hide me something! I knew it! 184 00:18:21,120 --> 00:18:24,436 My mother warned me about you, mostly to you, Mitch! 185 00:18:24,471 --> 00:18:28,798 No, Ritchie and I are just a little bit we were talking and we didn't know how to ask you 186 00:18:28,833 --> 00:18:34,832 in case it goes crazy. - We just thought maybe ... 187 00:18:36,097 --> 00:18:41,097 Maybe Lily would love ... 188 00:18:41,476 --> 00:18:43,506 They throw or cut. 189 00:18:46,739 --> 00:18:49,327 Good. 190 00:18:49,483 --> 00:18:52,853 Where? -Well, since ... 191 00:18:53,072 --> 00:18:57,234 Me. -You? -Him. -Ritchieja? -Me. 201 192 00:19:00,852 --> 00:19:04,353 So the baby would was Ritchie's and ... 193 00:19:05,076 --> 00:19:09,876 Your. -My? -Your. -Aliceina. -Your. 194 00:19:09,877 --> 00:19:13,989 Again, I realize we have names. 195 00:19:20,748 --> 00:19:24,576 Do we need threesomes again? -Not! -No, no! 196 00:19:24,577 --> 00:19:29,243 No, we just thought Journal and �a�ica, civilized. 197 00:19:30,307 --> 00:19:35,515 And you really think I can to deal with two little ones? -Princess ... 198 00:19:35,721 --> 00:19:38,576 You already have one proved to be a great mother. 199 00:19:38,577 --> 00:19:42,077 Twice it is perfectly possible. 200 00:19:43,892 --> 00:19:47,841 And what 's that? Shall we get another baby? 201 00:19:49,463 --> 00:19:52,291 I think that's a terrible idea. 202 00:19:52,664 --> 00:19:54,891 We tried. 203 00:19:54,892 --> 00:19:57,405 I like it! 214 00:19:53,575 --> 00:19:56,118 204 00:20:02,207 --> 00:20:06,081 Just because we are and we could die here! 205 00:20:06,903 --> 00:20:11,225 What if one of us survives. I. 206 00:20:11,260 --> 00:20:15,307 Why you? - Who else has a womb? -What if she has a uterus? 207 00:20:15,342 --> 00:20:19,354 Because if me and my womb save, Lily 2.0 has a chance. 208 00:20:19,389 --> 00:20:21,987 Everything else is consumable! 209 00:20:21,988 --> 00:20:26,905 And if we're stuck here, we have to eat your gay kobe beef! 210 00:20:26,906 --> 00:20:31,444 I need it anyway baby. - Parts only. 211 00:20:31,479 --> 00:20:36,564 No, it's mine Chess trophy! - Fill it up. 212 00:20:37,249 --> 00:20:41,553 Come on! -Mitch, talk to her! 213 00:20:41,554 --> 00:20:44,175 Ritchie is right, this is ridiculous! 214 00:20:44,176 --> 00:20:47,261 He'll need thisif he thinks to develop �ator. 215 00:20:47,557 --> 00:20:52,050 Good, good, ho�u! Only sit there and close your eyes. 216 00:20:53,912 --> 00:20:56,134 Honey, get your headphones. 217 00:21:00,307 --> 00:21:03,080 And don't look! -No perverts, Richie! 218 00:21:03,115 --> 00:21:07,575 Now run into that goblet while we we sit in recliners and wait for death. 219 00:21:07,576 --> 00:21:11,161 Okay, honey, Disco list 2, go! 220 00:21:37,821 --> 00:21:40,505 Mommy! 221 00:21:41,576 --> 00:21:47,575 ivan204@translate-online.org;) 222 00:21:47,625 --> 00:21:52,175 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.