Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,185 --> 00:00:22,052
During the 10th year
in reign of Emperor Shao Hsing...
2
00:00:22,155 --> 00:00:24,350
of the Southern Sung Dynasty,
3
00:00:24,457 --> 00:00:26,152
the tartars attacked China from the north
4
00:00:26,259 --> 00:00:29,422
And the national captial
was in grave danger
5
00:00:29,529 --> 00:00:30,496
The great patriotic general Yue Fei...
6
00:00:30,697 --> 00:00:32,187
and his 1 00,000 men
7
00:00:32,298 --> 00:00:33,890
put up a heroic resistance
to the advancing tartars
8
00:00:34,000 --> 00:00:37,561
Traitor Qin Hui in a desperate bid...
9
00:00:37,670 --> 00:00:39,729
to negotiate with the enemy
10
00:00:39,839 --> 00:00:42,137
rushed out twelve imperial decrees...
11
00:00:42,242 --> 00:00:44,107
to stop general Yue's action.
12
00:00:44,210 --> 00:00:46,701
But the Chivalrous swordsmen
13
00:00:47,814 --> 00:00:51,375
pledged to intercept
the mercenary messengers...
14
00:00:51,484 --> 00:00:53,543
from reaching general Yue...
15
00:00:53,653 --> 00:00:57,111
and a series of fierce battles broke out!
16
00:01:07,867 --> 00:01:09,198
Hand the golden medallion over
17
00:01:09,302 --> 00:01:09,927
You want the medallion?
18
00:01:10,036 --> 00:01:11,162
Quick
19
00:01:11,271 --> 00:01:12,295
Here it is
20
00:03:30,877 --> 00:03:32,344
Let's go over there
21
00:03:32,445 --> 00:03:35,039
General Yue has won
many battles against the Jin army
22
00:03:35,148 --> 00:03:37,207
Looks like most of our cities
will be recovered
23
00:03:37,317 --> 00:03:39,342
But why did the Emperor...
24
00:03:39,452 --> 00:03:40,885
send out the imperial decree to him?
25
00:03:41,187 --> 00:03:42,677
The word is it was Qin Hui's idea
26
00:03:42,789 --> 00:03:44,279
Qin wants to incriminate the general
27
00:03:44,390 --> 00:03:46,290
No wonder the patriotic swordsmen...
28
00:03:46,426 --> 00:03:48,394
are snatching the medallions
29
00:03:48,695 --> 00:03:50,754
The robbers and their families
will be executed
30
00:03:52,198 --> 00:03:54,257
Be careful, brother
31
00:03:54,534 --> 00:03:55,899
Here come the officers
32
00:04:11,351 --> 00:04:14,013
If something bad happens to me,
take care of mom
33
00:04:21,894 --> 00:04:22,883
Come inside
34
00:04:23,196 --> 00:04:24,663
Hurry
35
00:04:25,365 --> 00:04:27,333
Stop it
36
00:05:17,016 --> 00:05:19,746
Hurry
37
00:05:36,569 --> 00:05:40,061
Hurry and close the door
38
00:06:07,934 --> 00:06:10,061
Just some stupid boy who passes by
39
00:06:10,470 --> 00:06:11,528
Get up
40
00:06:14,240 --> 00:06:15,332
Move over
41
00:06:26,886 --> 00:06:29,286
We are hungry, bring us some fried dough
42
00:06:30,556 --> 00:06:31,488
Make it quick
43
00:06:31,824 --> 00:06:34,019
I can bring you the food
44
00:06:34,127 --> 00:06:36,095
But you'll have to pay
45
00:06:36,496 --> 00:06:39,260
You want us to pay? Some nerve you got!
46
00:06:48,307 --> 00:06:50,537
OK, here you go
47
00:06:58,451 --> 00:07:00,851
Take the money if you can
48
00:07:03,823 --> 00:07:04,551
Come on
49
00:07:04,657 --> 00:07:06,648
Yes, take the coins
50
00:07:06,759 --> 00:07:08,488
Hurry up
51
00:07:10,229 --> 00:07:11,856
Take the coins
52
00:07:15,501 --> 00:07:19,062
Look, my coins are quite heavy
53
00:07:25,978 --> 00:07:29,345
They've got roots
54
00:07:32,652 --> 00:07:35,780
In that case,
I'll pull them up by the roots
55
00:07:44,697 --> 00:07:47,325
It required some strength
to pick up the coins
56
00:07:47,433 --> 00:07:50,561
This is easy in comparison
57
00:08:11,791 --> 00:08:13,520
Eat while they are hot
58
00:08:18,097 --> 00:08:19,155
I'm impressed
59
00:08:20,433 --> 00:08:22,094
Have a seat
60
00:08:30,076 --> 00:08:32,306
Your name is?
61
00:08:32,745 --> 00:08:34,007
I am sorry I can't tell
62
00:08:37,783 --> 00:08:39,717
Let's be friends
63
00:08:47,560 --> 00:08:49,824
Come, have some water
64
00:08:50,129 --> 00:08:51,153
Let me
65
00:08:52,999 --> 00:08:54,899
Please
66
00:09:09,348 --> 00:09:10,576
Who are you?
67
00:09:11,450 --> 00:09:12,747
Just a silly boy passing by
68
00:09:15,087 --> 00:09:16,748
I would fight you if you weren't unarmed
69
00:09:16,856 --> 00:09:18,721
Let's go
70
00:09:20,493 --> 00:09:21,425
Wait
71
00:09:23,095 --> 00:09:23,720
What?
72
00:09:23,829 --> 00:09:25,091
Leave the golden medallion
73
00:09:25,531 --> 00:09:26,998
The medallion?
74
00:09:27,099 --> 00:09:29,932
I've wanted to get rid of you for a while
75
00:09:30,036 --> 00:09:31,799
Lei Ting, you are such a bully...
76
00:09:31,904 --> 00:09:33,667
with your golden whip
77
00:09:34,674 --> 00:09:36,073
You?
78
00:09:36,175 --> 00:09:38,769
And now you're bribed
by the traitor Qin Hui
79
00:09:38,878 --> 00:09:41,278
Delivering the medallion
to frame the general
80
00:09:41,380 --> 00:09:43,644
You're going to die today
81
00:09:43,749 --> 00:09:45,580
I wanted to give you the medallion
82
00:09:45,685 --> 00:09:48,119
But my whip...
83
00:09:50,423 --> 00:09:51,549
says "no"
84
00:10:08,808 --> 00:10:09,604
Kill him
85
00:11:09,635 --> 00:11:10,966
What else have you got?
86
00:11:35,928 --> 00:11:38,692
So it's the Wavering Sword of Hua Shan
87
00:11:40,499 --> 00:11:43,093
At least you know my swordplay
88
00:11:43,736 --> 00:11:45,795
I will let you go
89
00:11:45,905 --> 00:11:49,102
Just because I respect
your master Jin Yantang,
90
00:11:49,208 --> 00:11:50,505
I will spare your life
91
00:11:50,609 --> 00:11:54,807
You'll let me go? But my sword says no
92
00:12:26,946 --> 00:12:28,880
Please, don't kill us
93
00:12:29,281 --> 00:12:29,940
Be quiet
94
00:12:30,049 --> 00:12:31,914
Listen to me if you want to stay alive
95
00:12:38,090 --> 00:12:41,253
Swordsman,
please come in and have a cup of tea
96
00:12:41,761 --> 00:12:44,252
No, thanks. I have to bury them
97
00:12:44,864 --> 00:12:46,661
Hurry, call him back
98
00:12:47,700 --> 00:12:51,796
That's alright, I'll get someone to do it
99
00:12:51,904 --> 00:12:53,599
Please come in and have a rest
100
00:12:54,073 --> 00:12:56,803
Thank you
101
00:13:00,146 --> 00:13:01,670
Please...
102
00:13:06,886 --> 00:13:10,151
I am very impressed
with your martial arts skill
103
00:13:11,690 --> 00:13:14,887
Please if you could arrange
the coffins for them
104
00:13:14,994 --> 00:13:17,326
No problem
105
00:13:18,330 --> 00:13:20,560
Bring some water for the swordsman
106
00:13:20,666 --> 00:13:21,860
Don't worry about it
107
00:13:23,803 --> 00:13:26,033
Get to it
108
00:13:29,608 --> 00:13:30,870
Please
109
00:13:42,154 --> 00:13:43,280
Have a seat
110
00:13:45,691 --> 00:13:47,522
I will make you some tea
111
00:13:49,728 --> 00:13:50,695
Mister
112
00:13:52,731 --> 00:13:53,698
Anything I can help?
113
00:13:54,133 --> 00:13:56,260
Can I borrow paper and ink please?
114
00:13:57,169 --> 00:13:59,034
Certainly
115
00:14:06,445 --> 00:14:07,503
Thank you
116
00:14:15,721 --> 00:14:17,188
Have some tea
117
00:14:17,556 --> 00:14:19,581
Allow me
118
00:14:40,446 --> 00:14:42,107
My goodness!
119
00:14:54,326 --> 00:14:55,088
Stop
120
00:14:58,831 --> 00:15:02,232
I'll let you go
if you deliver this letter...
121
00:15:02,334 --> 00:15:04,302
to the head of Juxian Hall and tell him...
122
00:15:04,904 --> 00:15:08,863
if he dares to deliver
the medallions for Qin Hui
123
00:15:08,974 --> 00:15:10,669
...again, he will soon be dead
124
00:15:12,244 --> 00:15:13,336
He won't get away with it
125
00:15:16,015 --> 00:15:18,813
Sir, the leader of Hua Shan Clan is here
126
00:15:19,518 --> 00:15:20,212
Send him in
127
00:15:20,319 --> 00:15:21,445
Right away
128
00:15:44,343 --> 00:15:47,039
Mr. Ma, what did you want to see me for?
129
00:15:48,280 --> 00:15:53,684
Jin Yantang,
you dare to snatch the medallions...
130
00:15:53,786 --> 00:15:55,253
and kill the officers?
131
00:15:56,055 --> 00:15:57,579
What are you talking about?
132
00:15:58,123 --> 00:16:00,114
Golden Whip Lei Ting
got killed in Heishi town...
133
00:16:00,225 --> 00:16:02,921
by someone with the Wavering Sword
134
00:16:03,028 --> 00:16:06,520
Isn't that swordplay style
from Hua Shan Clan?
135
00:16:06,632 --> 00:16:07,860
You must be responsible
136
00:16:08,968 --> 00:16:11,061
My clan has many students
137
00:16:11,170 --> 00:16:14,071
Many have left after the apprenticeships
138
00:16:14,173 --> 00:16:17,370
I don't even know who did this
139
00:16:19,411 --> 00:16:22,312
You're responsible,
he's one of your students
140
00:16:24,016 --> 00:16:26,746
Mr. Ma, look at that
141
00:16:28,988 --> 00:16:29,920
What do you mean?
142
00:16:34,526 --> 00:16:37,723
Prime Minister Qin
summons all the able men and...
143
00:16:37,830 --> 00:16:39,821
kungfu masters
to establish this Juxian Hall
144
00:16:39,932 --> 00:16:41,627
You being the head of the Hall
145
00:16:41,734 --> 00:16:44,134
You should have
exceptional skills and talents
146
00:16:44,236 --> 00:16:45,965
You couldn't even protect a few medallions
147
00:16:46,071 --> 00:16:47,663
-And now you're blaming me
-You...
148
00:16:47,773 --> 00:16:49,365
Mr. Ma
149
00:16:49,475 --> 00:16:52,069
I don't think
you deserve to be in this position
150
00:16:52,177 --> 00:16:53,007
Goodbye
151
00:16:55,080 --> 00:16:56,138
Wait
152
00:16:59,084 --> 00:17:00,984
Since you look down upon me
153
00:17:01,086 --> 00:17:02,610
I think we should have a contest
154
00:17:06,191 --> 00:17:07,055
Anytime
155
00:17:31,116 --> 00:17:34,415
I guess you've heard about
the power of Golden Fan
156
00:17:34,520 --> 00:17:39,184
Yes, it's well known
in the martial arts world
157
00:17:39,291 --> 00:17:41,623
I am aware of its power
158
00:17:41,727 --> 00:17:44,662
Otherwise I wouldn't be standing here
159
00:17:45,464 --> 00:17:46,726
Please, after you
160
00:17:46,832 --> 00:17:49,392
Watch my fan
161
00:17:53,939 --> 00:17:54,997
Good one
162
00:18:08,053 --> 00:18:10,851
Here comes the Hua Shan sword, anymore?
163
00:18:17,563 --> 00:18:20,623
Thanks to your kungfu lesson
164
00:18:20,732 --> 00:18:22,222
Take back the golden fan
165
00:18:47,659 --> 00:18:51,527
I'm impressed
166
00:18:57,870 --> 00:18:59,838
I took one of your blows
167
00:19:02,107 --> 00:19:04,507
And you'll take one of mine
168
00:19:21,660 --> 00:19:23,890
Excuse me, Mr. Ma
169
00:19:52,858 --> 00:19:53,825
Wait
170
00:19:56,128 --> 00:19:57,186
Please wait
171
00:19:58,230 --> 00:19:59,822
Prime minister Qin
172
00:20:02,668 --> 00:20:03,828
Please leave for now
173
00:20:03,936 --> 00:20:05,096
Yes Prime Minister
174
00:20:14,746 --> 00:20:18,238
The prime minister
has seen your kungfu skills
175
00:20:19,918 --> 00:20:21,749
How do you do? Mr. Prime minister
176
00:20:21,853 --> 00:20:23,878
I know it's a serious offence that
I've hurt the hall
177
00:20:24,256 --> 00:20:27,555
It's the survival of the fittest
178
00:20:27,659 --> 00:20:30,253
It's only natural,
you haven't done anything wrong
179
00:20:30,362 --> 00:20:31,226
Thank you, prime minister
180
00:20:32,931 --> 00:20:36,833
Congratulations!
The minister thinks that you're the...
181
00:20:36,935 --> 00:20:40,598
perfect person to take on this post
182
00:20:40,939 --> 00:20:43,407
You will be given the important task of...
183
00:20:43,609 --> 00:20:44,405
delivering the medallions
184
00:20:44,977 --> 00:20:48,504
You are now the head of the Juxian Hall
185
00:20:49,181 --> 00:20:50,580
When the task is accomplished,
186
00:20:50,782 --> 00:20:52,113
there will be official promotions
187
00:20:52,217 --> 00:20:54,014
Thank you for your generous offer
188
00:21:36,628 --> 00:21:40,257
Master, I've waited here
the whole night for you
189
00:21:41,700 --> 00:21:43,895
So it was you on the roof
190
00:21:44,603 --> 00:21:45,467
Yes
191
00:21:46,305 --> 00:21:50,298
Your kungfu has improved
a lot since you left the clan
192
00:21:50,409 --> 00:21:53,776
I heard that the Golden Whip
was lost to you
193
00:21:53,879 --> 00:21:56,439
You've taught me well for fifteen years
194
00:21:56,782 --> 00:21:58,044
Come, let's return to the base
195
00:21:58,150 --> 00:22:01,517
No, I am here to thank you...
196
00:22:01,620 --> 00:22:05,750
for your teachings of past 1 5 years
197
00:22:10,128 --> 00:22:13,620
So are you turning your back on me?
198
00:22:14,633 --> 00:22:17,193
I had to, since master is
associated with the traitor Qin,
199
00:22:17,302 --> 00:22:19,236
I have no choice
200
00:22:20,038 --> 00:22:22,529
But you were engaged to my daughter
201
00:22:22,641 --> 00:22:26,372
How could you face her?
202
00:22:32,684 --> 00:22:35,517
I know I will disappoint her,
but this is inevitable
203
00:22:40,058 --> 00:22:43,721
Please take this back,
this is her love token
204
00:22:44,329 --> 00:22:46,126
Do you need to get involved
with the medallions?
205
00:22:46,231 --> 00:22:48,426
Please forgive me, master
206
00:22:50,001 --> 00:22:51,400
Do you think you can intercept them?
207
00:22:52,604 --> 00:22:56,165
I am just doing my part
208
00:22:56,274 --> 00:22:57,206
By delaying the medallions...
209
00:22:57,409 --> 00:22:58,740
from reaching Zhu Xian town
210
00:22:58,844 --> 00:23:01,335
General Yue can recover more territory
211
00:23:01,747 --> 00:23:02,907
Fine
212
00:23:09,087 --> 00:23:10,179
You want to get yourself killed?
213
00:23:10,889 --> 00:23:12,550
I think it's worth it
214
00:23:12,657 --> 00:23:14,022
I don't wanna be associated with traitors
215
00:23:48,160 --> 00:23:49,593
Look at your wound
216
00:24:01,907 --> 00:24:04,307
You're good with armours...
217
00:24:04,743 --> 00:24:07,906
but you can't make
a pair of shoes at your age?
218
00:24:08,480 --> 00:24:11,449
I wonder
what you'll do when you get married
219
00:24:13,218 --> 00:24:14,242
I am not
220
00:24:15,253 --> 00:24:16,584
You're not?
221
00:24:18,290 --> 00:24:18,619
Then why are you looking forward to...
222
00:24:18,723 --> 00:24:20,782
Miao Lung's return?
223
00:24:21,226 --> 00:24:22,420
And you're making shoes for him
224
00:24:22,527 --> 00:24:23,721
Sister...
225
00:24:24,896 --> 00:24:26,261
Father
226
00:24:30,435 --> 00:24:33,495
Father, what does Qin Hui want from you?
227
00:24:33,805 --> 00:24:35,238
You have to call him the prime minister
228
00:24:36,975 --> 00:24:39,443
We're moving into the minister's residence
229
00:24:46,518 --> 00:24:48,349
Father, I will cook something for you
230
00:24:53,225 --> 00:24:55,887
I heard that
Qin Hui exploits martial arts experts...
231
00:24:55,994 --> 00:24:57,154
to do his dirty jobs...
232
00:24:58,363 --> 00:24:58,761
such as framing the honest people
233
00:24:58,864 --> 00:25:00,991
Father, don't fall for his trick
234
00:25:02,934 --> 00:25:04,458
You're a child, what do you know?
235
00:25:08,773 --> 00:25:09,831
Who are these for?
236
00:25:10,342 --> 00:25:11,240
Miao Lung
237
00:25:11,610 --> 00:25:13,874
What do you see in him anyway?
238
00:25:13,979 --> 00:25:15,105
The whole package
239
00:25:17,315 --> 00:25:19,283
He has a strange temperament
240
00:25:19,384 --> 00:25:21,716
That's what I like about him
241
00:25:23,655 --> 00:25:26,715
He has something for you
242
00:25:27,526 --> 00:25:28,515
He's back?
243
00:25:28,994 --> 00:25:30,518
Why isn't he here to see me?
244
00:25:30,629 --> 00:25:32,529
What is his present?
245
00:25:32,631 --> 00:25:33,893
Show me
246
00:25:39,638 --> 00:25:41,162
Is this the love token you gave him?
247
00:25:41,273 --> 00:25:43,867
Yes, but why?
248
00:25:43,975 --> 00:25:46,443
He...broke off the engagement
249
00:25:48,413 --> 00:25:52,577
He's now with someone else
250
00:25:59,558 --> 00:26:02,857
Child, he's not worth it
251
00:26:03,962 --> 00:26:05,589
I won't cry for him
252
00:26:06,531 --> 00:26:08,897
If I see him again, I will kill him
253
00:26:15,740 --> 00:26:17,173
You are back, sir?
254
00:26:18,476 --> 00:26:19,670
Another horse?
255
00:26:21,980 --> 00:26:24,642
The boss has sold the other horses
on your behalf
256
00:26:24,749 --> 00:26:26,649
Are you here for your money?
257
00:26:27,085 --> 00:26:28,347
Take this to the back
258
00:26:40,365 --> 00:26:42,526
I've taken care of your orders
259
00:26:46,137 --> 00:26:48,071
This is the money from the horses' sale
260
00:26:48,373 --> 00:26:49,465
Keep it
261
00:26:49,574 --> 00:26:51,201
I'll be staying here
262
00:26:52,110 --> 00:26:53,008
Do you have a room?
263
00:26:53,111 --> 00:26:54,373
Yes
264
00:26:58,216 --> 00:26:59,945
I want a room with a window facing south
265
00:27:00,051 --> 00:27:02,019
Yes, come with me
266
00:27:06,891 --> 00:27:07,823
Please
267
00:27:17,202 --> 00:27:19,170
What do you think of this one?
268
00:27:22,007 --> 00:27:24,441
That window faces south
269
00:27:31,082 --> 00:27:33,607
This is the regular path from Lin An...
270
00:27:33,718 --> 00:27:36,482
to Zhu Xian town
271
00:27:36,955 --> 00:27:39,981
You can see clearly...
272
00:27:40,091 --> 00:27:42,184
if the medallions' messengers
are passing by
273
00:27:50,135 --> 00:27:51,193
I'll take this room then
274
00:27:52,037 --> 00:27:53,937
I knew you will like this room
275
00:27:54,305 --> 00:27:55,602
I'll make you some tea
276
00:27:58,343 --> 00:27:59,241
Are you hurt?
277
00:27:59,844 --> 00:28:00,572
I'm fine, no worries
278
00:28:04,949 --> 00:28:07,747
But you're a skilled swordsman,
who did this to you?
279
00:28:08,453 --> 00:28:09,613
My master
280
00:28:11,456 --> 00:28:12,423
What?
281
00:28:12,757 --> 00:28:14,315
He's now the head of Juxian Hall,
282
00:28:14,726 --> 00:28:16,318
he's in charge of the deliveries
283
00:28:16,928 --> 00:28:18,555
How could you fight against him?
284
00:28:20,899 --> 00:28:23,424
Well, you have some of my money...
285
00:28:23,535 --> 00:28:25,196
at least you could buy me
a coffin if I need one
286
00:28:26,538 --> 00:28:29,473
The citizens of Sung
are all depending on you
287
00:28:29,774 --> 00:28:31,332
Don't worry
288
00:28:32,677 --> 00:28:35,271
We still don't know who will be lying...
289
00:28:35,380 --> 00:28:36,677
in that coffin
290
00:28:43,888 --> 00:28:45,651
This is our first delivery
291
00:28:45,757 --> 00:28:48,885
You be careful and stick to my orders
292
00:28:49,160 --> 00:28:52,891
Don't worry, I'll see that it's done
293
00:28:54,766 --> 00:28:56,734
Be careful, there will be...
294
00:28:56,835 --> 00:28:58,097
Iots of skillful swordsmen on the way
295
00:28:58,203 --> 00:29:00,967
I've a plan
that'll render them useless...
296
00:29:01,072 --> 00:29:05,873
even if they are highly skilled
297
00:29:05,977 --> 00:29:08,207
Great, go get ready
298
00:29:08,313 --> 00:29:09,610
Leave tomorrow
299
00:29:19,290 --> 00:29:20,621
Wait, hide it
300
00:29:20,725 --> 00:29:21,623
Alright
301
00:29:33,671 --> 00:29:34,763
Stop moving
302
00:29:34,873 --> 00:29:35,771
Please don't kill me
303
00:29:35,874 --> 00:29:36,841
I beg of you
304
00:29:36,941 --> 00:29:37,703
Please
305
00:29:37,809 --> 00:29:39,037
Spare my life
306
00:29:39,144 --> 00:29:40,509
I am just an old man
307
00:29:40,612 --> 00:29:41,772
You can take whatever you want
308
00:29:41,880 --> 00:29:43,040
My family depends on me
309
00:29:43,148 --> 00:29:44,445
What's inside?
310
00:29:47,485 --> 00:29:48,474
Wait
311
00:29:59,330 --> 00:30:01,924
Let them go, our mistake
312
00:30:02,033 --> 00:30:02,931
Yes
313
00:30:03,668 --> 00:30:05,863
This is a trick
314
00:30:05,970 --> 00:30:07,733
They have no idea
315
00:30:07,839 --> 00:30:10,103
What a bunch of useless men
316
00:30:12,644 --> 00:30:13,440
Aren't they?
317
00:30:15,113 --> 00:30:16,045
Freeze
318
00:30:16,147 --> 00:30:17,045
Please, lady
319
00:30:17,148 --> 00:30:19,412
I am just an old man
320
00:30:19,517 --> 00:30:20,415
Stop the act
321
00:30:20,785 --> 00:30:22,685
I know you are Hu Quan,
the man of thousand faces
322
00:30:23,721 --> 00:30:25,052
I think you got it all wrong
323
00:31:33,424 --> 00:31:34,288
Wait
324
00:31:35,426 --> 00:31:37,451
Never imagined you'd go against your dad
325
00:31:38,830 --> 00:31:40,354
Drop the sword and follow me back
326
00:31:42,500 --> 00:31:44,297
If you still don't listen
327
00:31:44,402 --> 00:31:46,393
I'm not gonna let you get away with this
328
00:31:56,681 --> 00:31:59,013
I will take you to your father
329
00:32:34,385 --> 00:32:35,409
Jin Suo
330
00:32:41,526 --> 00:32:43,551
I've seen what happened
331
00:32:44,295 --> 00:32:45,762
I never thought that you would...
332
00:32:48,700 --> 00:32:51,191
be so understanding; I admire you for it
333
00:32:51,769 --> 00:32:52,565
Thank you
334
00:32:52,670 --> 00:32:54,262
I've received the jade bracelet
335
00:32:54,639 --> 00:32:56,664
I have my difficulties, l...
336
00:32:58,943 --> 00:33:02,504
Please, listen to me
337
00:33:03,681 --> 00:33:04,807
Watch your hand
338
00:33:08,553 --> 00:33:10,111
Congratulations for having a new sweetheart
339
00:33:26,237 --> 00:33:27,261
Jin Suo
340
00:33:29,440 --> 00:33:30,566
You really went?
341
00:33:31,142 --> 00:33:32,905
I told you so
342
00:33:36,814 --> 00:33:42,684
Maybe our father's wrong
343
00:33:43,121 --> 00:33:46,056
As his daughters, we can't go against him
344
00:33:46,157 --> 00:33:49,126
Sister, our father is blinded by power
345
00:33:49,227 --> 00:33:51,195
He is on the same alliance as the traitor
346
00:33:51,829 --> 00:33:54,354
I stole the medallion
based on my own conscience
347
00:33:54,465 --> 00:33:55,489
What's wrong with that?
348
00:33:55,800 --> 00:33:57,267
You can never hide it from father
349
00:33:57,769 --> 00:33:59,168
If he finds out about it...
350
00:33:59,270 --> 00:34:01,534
Don't worry, I will take care of it
351
00:34:04,175 --> 00:34:05,142
Where's my bracelet?
352
00:34:10,615 --> 00:34:12,446
I knew the bracelet...
353
00:34:12,550 --> 00:34:14,211
belongs to your daughter
354
00:34:14,786 --> 00:34:18,187
That's why I didn't hurt her
355
00:34:20,825 --> 00:34:23,726
Or else she wouldn't have
taken the medallion
356
00:34:27,899 --> 00:34:32,495
My own daughter against me!
357
00:34:33,938 --> 00:34:35,633
I won't let her get away with this
358
00:34:36,841 --> 00:34:37,967
Find her
359
00:34:40,511 --> 00:34:41,273
Leave now
360
00:34:44,482 --> 00:34:45,574
Hurry
361
00:34:45,683 --> 00:34:46,877
Sister
362
00:34:47,185 --> 00:34:49,915
You'll get in trouble for letting me go
363
00:34:50,021 --> 00:34:51,420
They are here, run
364
00:35:02,266 --> 00:35:03,255
You are here
365
00:35:03,835 --> 00:35:05,132
Where's the younger miss?
366
00:35:36,334 --> 00:35:37,699
Father
367
00:35:37,802 --> 00:35:39,394
You let Jin Suo go?
368
00:35:41,139 --> 00:35:42,197
Yes, I did
369
00:35:46,978 --> 00:35:50,573
This is a serious matter.
If you don't punish them...
370
00:35:50,681 --> 00:35:53,912
and the prime minister finds out,
he might...
371
00:35:55,386 --> 00:35:56,284
Come here
372
00:35:57,822 --> 00:35:59,050
Come over
373
00:36:19,210 --> 00:36:21,110
If Mr. Man will tell the prime minister...
374
00:36:21,212 --> 00:36:23,043
that I will definitely fetch Jin Suo
375
00:37:56,407 --> 00:37:57,237
Hey pretty lady
376
00:37:57,341 --> 00:37:59,502
I guess you've heard about
the Bingling Trio?
377
00:37:59,610 --> 00:38:01,544
If you have, then stop wasting our time
378
00:38:01,646 --> 00:38:03,739
And follow us back to your father
379
00:38:17,194 --> 00:38:19,992
I know you three seniors are very skilled
380
00:38:21,198 --> 00:38:22,893
Could you let me the junior off the hook?
381
00:38:23,701 --> 00:38:24,531
Yes
382
00:38:31,208 --> 00:38:33,142
If you could fly over us, we'll let you go
383
00:38:35,880 --> 00:38:36,676
Alright
384
00:39:03,441 --> 00:39:04,499
You can't make it, can you?
385
00:39:04,842 --> 00:39:07,140
If you could reach back on the ground,
we'll let you go
386
00:39:07,478 --> 00:39:09,173
Fine, keep your promise
387
00:39:09,280 --> 00:39:10,042
Alright
388
00:39:48,119 --> 00:39:51,316
I've reached the ground, now let me go
389
00:39:52,256 --> 00:39:53,883
You like taking your clothes off?
390
00:39:56,160 --> 00:39:58,219
We'll let you go
if you take all your clothes off
391
00:39:58,963 --> 00:39:59,657
Good idea?
392
00:39:59,764 --> 00:40:01,129
Yes
393
00:40:01,232 --> 00:40:02,460
Now start stripping
394
00:40:02,566 --> 00:40:03,533
You didn't keep your promise
395
00:40:04,168 --> 00:40:05,760
Alright, I will show you
396
00:40:28,092 --> 00:40:28,956
Take her back
397
00:40:34,865 --> 00:40:36,332
The girl's horse is here
398
00:41:14,839 --> 00:41:17,774
Jin Suo
399
00:41:19,176 --> 00:41:20,074
What are you doing here?
400
00:41:20,444 --> 00:41:23,277
I saw your horse,
and sensing some trouble...
401
00:41:23,380 --> 00:41:24,711
I rushed over to help
402
00:41:25,282 --> 00:41:26,374
There's no need for you to help
403
00:41:27,117 --> 00:41:30,848
If I had got here a little bit later...
404
00:41:30,955 --> 00:41:32,081
They'd have caught you
405
00:41:32,923 --> 00:41:33,912
Is that so?
406
00:41:34,024 --> 00:41:36,993
Even if they do,
it doesn't concern you
407
00:41:40,397 --> 00:41:41,295
Why are you so unreasonable?
408
00:41:42,733 --> 00:41:47,102
Fine, I don't want to argue with you
409
00:41:48,038 --> 00:41:50,029
I know you don't have a place to stay
410
00:41:50,140 --> 00:41:51,698
Why don't you join me?
411
00:41:51,809 --> 00:41:53,902
This must be a joke! It's a wide world
412
00:41:54,011 --> 00:41:55,569
I am sure I will find a shelter
413
00:41:58,616 --> 00:42:00,777
Jin Suo
414
00:42:11,929 --> 00:42:13,521
Miao Lung killed them for sure...
415
00:42:13,631 --> 00:42:14,620
and he saved Jin Suo
416
00:42:15,833 --> 00:42:16,697
He can't remain hidden for long
417
00:42:18,302 --> 00:42:19,291
Have you found out where he is?
418
00:42:19,403 --> 00:42:20,199
Sir
419
00:42:20,304 --> 00:42:21,794
We haven't found where Miao Lung is
420
00:42:21,906 --> 00:42:23,737
But we know
where the Ten Swords of Qing Shan are
421
00:42:23,841 --> 00:42:25,934
They are lurking around Wohu mountain
422
00:42:26,377 --> 00:42:29,835
I want to get rid of
those people who're in my way
423
00:42:29,947 --> 00:42:32,279
They must have connections
with the other clans
424
00:42:32,383 --> 00:42:33,873
We'll deliver the medallions...
425
00:42:34,084 --> 00:42:36,279
and wipe them out together
426
00:43:01,412 --> 00:43:02,572
Who are you?
427
00:43:02,680 --> 00:43:05,911
There's no need to ask
428
00:43:06,617 --> 00:43:09,711
You are the pawns of the traitor Qin Hui
429
00:43:10,287 --> 00:43:11,185
No, we are the Ten Swords of Qing Shan
430
00:43:11,288 --> 00:43:12,414
We have nothing to do with Qin
431
00:43:12,823 --> 00:43:14,757
Who are you?
432
00:43:15,859 --> 00:43:18,919
I am the student of Master Fenglei
433
00:43:19,029 --> 00:43:20,223
I got hurt when investigating about...
434
00:43:20,431 --> 00:43:21,420
the medallions paths
435
00:43:21,799 --> 00:43:24,063
I wanted to go back and report to my master
436
00:43:24,835 --> 00:43:27,269
They've already sent out
the medallions in three routes
437
00:43:27,371 --> 00:43:29,896
You better hurry to intercept
438
00:43:31,241 --> 00:43:32,833
Which three routes?
439
00:43:33,277 --> 00:43:35,370
Jinfeng Peak,
Luanshi Mound and the Lema Bridge
440
00:43:35,479 --> 00:43:36,275
Hurry
441
00:43:36,380 --> 00:43:37,039
But you're hurt
442
00:43:37,147 --> 00:43:39,775
Don't worry about me, go
443
00:43:40,084 --> 00:43:41,813
Go and intercept the messengers
444
00:43:42,753 --> 00:43:43,845
Let's go
445
00:44:10,414 --> 00:44:11,312
We've got ambushed
446
00:45:01,298 --> 00:45:02,265
Kill
447
00:45:57,254 --> 00:45:58,346
Run
448
00:46:13,103 --> 00:46:16,561
-Brother
-Brother
449
00:46:20,344 --> 00:46:21,470
Where are you going?
450
00:46:21,578 --> 00:46:22,135
What are you doing?
451
00:46:22,246 --> 00:46:25,682
Let me go and fight them
452
00:46:25,783 --> 00:46:26,647
Let me go
453
00:46:26,750 --> 00:46:29,810
Please, don't
454
00:46:30,120 --> 00:46:32,054
Calm down, this isn't the time for revenge
455
00:46:32,156 --> 00:46:33,487
Please leave me alone
456
00:46:34,925 --> 00:46:36,620
Brother
457
00:46:39,563 --> 00:46:40,621
Have you forgotten...
458
00:46:40,731 --> 00:46:42,460
that our mission is to
intercept the medallions
459
00:46:42,566 --> 00:46:44,124
Our country depends on us
460
00:46:48,071 --> 00:46:49,834
Although we've lost
461
00:46:49,940 --> 00:46:51,407
But there are many more heroes
462
00:46:51,508 --> 00:46:52,805
They won't let them get away with it
463
00:47:11,495 --> 00:47:12,154
What's going on?
464
00:47:12,262 --> 00:47:14,662
Come, take a look
465
00:47:15,332 --> 00:47:16,492
Hurry
466
00:47:16,600 --> 00:47:23,972
What's the matter?
467
00:47:24,341 --> 00:47:26,673
Villagers, look
468
00:47:26,777 --> 00:47:30,873
These unknown heroes died a bloody death...
469
00:47:30,981 --> 00:47:31,948
trying to intercept the medallions
470
00:47:32,049 --> 00:47:33,641
They were killed at Lema Bridge
471
00:47:33,750 --> 00:47:35,217
I couldn't just leave them there
472
00:47:35,319 --> 00:47:37,446
So I brought their bodies along
473
00:47:37,554 --> 00:47:39,545
We should give them a proper burial
474
00:47:39,656 --> 00:47:40,350
Yes
475
00:47:40,457 --> 00:47:43,187
Yes, excuse me
476
00:47:43,727 --> 00:47:45,490
Fellow villagers
477
00:47:45,596 --> 00:47:46,824
Please help out
478
00:47:46,930 --> 00:47:49,125
Let's raise some money for their coffins
479
00:47:49,666 --> 00:47:51,634
T ake my money
480
00:47:51,735 --> 00:47:53,862
You're a great swordsman
481
00:47:54,204 --> 00:47:55,899
That money is intended for coffins anyway
482
00:47:56,006 --> 00:47:57,098
But that's not enough
483
00:47:57,207 --> 00:47:58,799
Wait, I've got some here
484
00:48:00,611 --> 00:48:01,976
Just a small gesture
485
00:48:04,648 --> 00:48:05,910
Lady, you are very kind
486
00:48:06,016 --> 00:48:06,482
You're welcome
487
00:48:06,583 --> 00:48:07,413
You'll find a good husband
488
00:48:07,517 --> 00:48:08,575
And you'll live a prosperous life
489
00:48:08,685 --> 00:48:09,344
It's no big deal
490
00:48:09,453 --> 00:48:12,047
Here, take my earrings
491
00:48:18,795 --> 00:48:20,160
Here's mine
492
00:48:20,264 --> 00:48:21,060
Mr. Wang
493
00:48:21,531 --> 00:48:23,260
Mr. Wang is here, great
494
00:48:23,800 --> 00:48:25,734
Mr. Wang, you own the funeral home...
495
00:48:25,836 --> 00:48:27,497
the gambling house and the brothel
496
00:48:27,604 --> 00:48:30,095
You've earned money
from the living and the dead
497
00:48:30,207 --> 00:48:32,198
It's time to give back a little
498
00:48:33,577 --> 00:48:34,805
I didn't bring any money
499
00:48:35,178 --> 00:48:35,769
Father, you...
500
00:48:35,879 --> 00:48:37,039
Eat your food
501
00:48:37,814 --> 00:48:40,442
Let me tell you again,
I have no money with me
502
00:48:44,087 --> 00:48:44,917
Dear villagers,
503
00:48:45,022 --> 00:48:47,616
Mr. Wang says
he didn't bring any money with him
504
00:48:47,724 --> 00:48:49,316
I can't do anything about it
505
00:48:50,227 --> 00:48:52,058
This donation is from me
506
00:48:52,829 --> 00:48:54,421
Hey, you stole my money?
507
00:48:54,531 --> 00:48:55,589
I stole your money?
508
00:48:55,699 --> 00:48:56,666
But I thought you said
you didn't have any money!
509
00:48:56,767 --> 00:48:58,394
When did I say that?
510
00:48:58,502 --> 00:48:59,400
Who heard it?
511
00:48:59,736 --> 00:49:00,828
I did, father
512
00:49:01,471 --> 00:49:02,529
Stop it
513
00:49:02,639 --> 00:49:04,698
Look, even your son's not on your side
514
00:49:04,808 --> 00:49:06,241
What do you need all that money for?
515
00:49:06,343 --> 00:49:08,641
You can't take the money away
when you die, right?
516
00:49:08,912 --> 00:49:10,174
Little ass
517
00:49:11,148 --> 00:49:11,876
Mr. Wang, let me say something
518
00:49:11,982 --> 00:49:13,176
Shut your mouth
519
00:49:13,750 --> 00:49:14,944
You can't call your son names
520
00:49:15,052 --> 00:49:16,849
If he's the little ass,
that would make you what?
521
00:49:16,954 --> 00:49:18,182
Do you agree?
522
00:49:19,723 --> 00:49:20,985
You can't call him names
523
00:49:21,091 --> 00:49:22,649
Go back, little brat
524
00:49:23,327 --> 00:49:24,555
I will teach you a lesson later
525
00:49:25,862 --> 00:49:28,160
I will beat you to death
526
00:49:29,967 --> 00:49:32,197
He's such a miser
527
00:49:37,474 --> 00:49:40,136
I've seen what happened
528
00:49:40,243 --> 00:49:41,301
I am very touched,
529
00:49:41,511 --> 00:49:43,479
it's too bad that
the evil minister's in charge
530
00:49:43,580 --> 00:49:45,741
But fortunately, there are these heroes
531
00:49:45,849 --> 00:49:49,444
Who sacrificed for their country
and their countrymen
532
00:49:50,887 --> 00:49:52,445
Agui, come here
533
00:49:52,556 --> 00:49:53,318
Yes
534
00:49:56,393 --> 00:49:57,087
Pass me my bag
535
00:49:57,194 --> 00:49:57,922
Yes, master
536
00:50:03,200 --> 00:50:04,929
My donation
537
00:50:05,035 --> 00:50:05,899
Thank you
538
00:50:06,003 --> 00:50:08,301
If only everyone could be as kind...
539
00:50:08,405 --> 00:50:10,373
Our dynasty would be saved
540
00:50:10,474 --> 00:50:11,805
Please, don't mention it
541
00:50:14,611 --> 00:50:16,909
Agui, go and have the horseshoe fixed
542
00:50:17,014 --> 00:50:18,709
And then pick me up me at the Fulai lnn
543
00:50:18,815 --> 00:50:20,077
We need to be back on the road, and fast
544
00:50:20,217 --> 00:50:21,946
Yes, please
545
00:50:30,660 --> 00:50:32,958
This way
546
00:50:34,331 --> 00:50:35,423
What kind of dishes you'd like?
547
00:50:35,532 --> 00:50:37,363
Anything will do
548
00:50:37,868 --> 00:50:39,358
Do you have a room? I wish to have some rest
549
00:50:39,469 --> 00:50:40,834
Yes
550
00:50:41,605 --> 00:50:44,073
-Pass me my bag
-No, that's alright
551
00:50:51,214 --> 00:50:52,203
This way please
552
00:51:00,724 --> 00:51:01,884
Please
553
00:51:43,667 --> 00:51:45,965
Be quick on the horseshoe,
we are in a hurry
554
00:52:23,907 --> 00:52:26,808
I guess that swordsman is Miao Lung
555
00:52:26,910 --> 00:52:28,468
He seems to recognise us
556
00:52:30,447 --> 00:52:32,972
Don't worry, just keep a low profile
557
00:52:33,083 --> 00:52:34,778
He won't find out
558
00:52:34,885 --> 00:52:35,852
Sir
559
00:52:38,321 --> 00:52:40,289
The horseshoe is fixed, you can leave now
560
00:52:40,390 --> 00:52:41,652
We'll be right down
561
00:52:47,631 --> 00:52:50,759
Be careful with Miao
562
00:52:58,475 --> 00:52:59,464
Can I have the bill please?
563
00:53:02,712 --> 00:53:03,974
The bill please
564
00:53:47,791 --> 00:53:50,351
Still traveling this late?
565
00:53:51,928 --> 00:53:54,055
My master is a filial son,
he heard that...
566
00:53:54,164 --> 00:53:55,688
his mother is sick
567
00:53:55,799 --> 00:53:58,233
He wants to go home as soon as possible
568
00:53:58,668 --> 00:54:05,301
See you...
569
00:54:14,918 --> 00:54:16,579
What would you like to order, Sir?
570
00:54:17,020 --> 00:54:18,351
Dishes for two
571
00:54:19,623 --> 00:54:20,783
You've a guest?
572
00:54:22,626 --> 00:54:23,923
A very special guest
573
00:54:24,894 --> 00:54:26,293
OK
574
00:54:38,308 --> 00:54:41,038
Leaving now, Sir?
575
00:54:44,014 --> 00:54:46,915
Half day's room rent,
you can keep the rest
576
00:54:47,617 --> 00:54:48,743
Thank you
577
00:54:49,986 --> 00:54:50,645
Have a safe trip
578
00:54:50,754 --> 00:54:51,778
Wait a minute
579
00:54:53,189 --> 00:54:55,783
I wanted to buy you a drink
580
00:54:55,892 --> 00:54:58,622
Thank you, but I'm in a rush
581
00:54:58,728 --> 00:55:00,355
The horse is not ready yet
582
00:55:00,463 --> 00:55:03,296
A drink won't keep you long
583
00:55:04,000 --> 00:55:07,731
But we hardly know each other
584
00:55:09,306 --> 00:55:14,243
You're a generous man,
I just want to buy you a drink
585
00:55:16,346 --> 00:55:19,907
Please
586
00:55:26,923 --> 00:55:28,185
Please be seated
587
00:55:41,705 --> 00:55:44,071
Your name?
588
00:55:45,275 --> 00:55:46,401
Miao Lung
589
00:55:48,044 --> 00:55:49,272
My surname is Sung
590
00:55:51,147 --> 00:55:53,513
Brother Sung, please wait here
591
00:56:02,025 --> 00:56:04,789
Boss, I have something to discuss with you
592
00:56:04,894 --> 00:56:06,384
Yes, sure
593
00:56:12,969 --> 00:56:14,129
Alright
594
00:56:18,942 --> 00:56:20,000
Excuse me
595
00:56:20,110 --> 00:56:21,077
What's the matter?
596
00:56:21,177 --> 00:56:23,077
We have to close, please leave
597
00:56:23,179 --> 00:56:24,942
What's going on?
598
00:56:25,048 --> 00:56:25,980
Please
599
00:56:26,082 --> 00:56:29,381
Alright, we'll leave
600
00:56:34,958 --> 00:56:38,223
Sorry, please leave
601
00:56:40,196 --> 00:56:42,596
And you two, please return to your room
602
00:56:42,699 --> 00:56:44,166
Alright
603
00:56:57,680 --> 00:56:59,511
Here come the dishes
604
00:56:59,849 --> 00:57:01,407
Go back in
605
00:57:01,518 --> 00:57:04,282
Hurry
606
00:57:37,420 --> 00:57:41,015
Brother Miao, why send the guests away?
607
00:57:41,524 --> 00:57:45,722
I am worried that
they will be hurt in a fight
608
00:57:46,563 --> 00:57:48,394
What fight?
609
00:57:50,300 --> 00:57:52,564
Our fight
610
00:57:53,269 --> 00:57:54,964
Our fight?
611
00:57:57,474 --> 00:58:00,841
I don't know you, and we're no enemies
612
00:58:00,944 --> 00:58:03,606
Please forgive me if I've offended you
613
00:58:03,713 --> 00:58:05,943
I've never been in a fight before
614
00:58:06,049 --> 00:58:07,380
Never?
615
00:58:07,484 --> 00:58:08,746
Stop it
616
00:58:09,085 --> 00:58:10,882
Sit down
617
00:58:11,821 --> 00:58:13,288
You really haven't been in a fight?
618
00:58:13,389 --> 00:58:15,357
I am a businessman, not a swordsman
619
00:58:15,458 --> 00:58:16,220
What kind of businessman?
620
00:58:16,326 --> 00:58:17,623
Garment sales
621
00:58:20,129 --> 00:58:21,960
And you're selling conscience too?
622
00:58:22,265 --> 00:58:23,892
I don't understand what you're saying
623
00:58:24,000 --> 00:58:25,763
Never before have I done one single...
624
00:58:25,869 --> 00:58:26,995
thing which is against my own conscience
625
00:58:27,103 --> 00:58:28,092
What if you have?
626
00:58:28,204 --> 00:58:29,068
I will die a horrible death
627
00:58:29,172 --> 00:58:33,233
As you wish
628
00:58:36,513 --> 00:58:37,605
Hand me the medallion
629
00:58:39,983 --> 00:58:40,972
You're treating me this way
630
00:58:41,084 --> 00:58:43,382
For you think I am a medallions messenger
631
00:58:43,486 --> 00:58:44,384
Didn't you see...
632
00:58:44,487 --> 00:58:47,285
what I did to the heroes?
633
00:58:47,657 --> 00:58:49,921
Why'd you think that
I'm not on your side?
634
00:58:51,194 --> 00:58:53,424
Crocodile tears, it's common
635
00:58:53,763 --> 00:58:55,025
Based on what?
636
00:58:55,131 --> 00:58:56,655
My own eyes
637
00:58:56,766 --> 00:59:00,634
Well, you've got to look again
638
00:59:00,737 --> 00:59:02,796
Although I can't fight against...
639
00:59:02,906 --> 00:59:04,373
the traitors
640
00:59:04,474 --> 00:59:06,339
But I won't work with them
641
00:59:07,110 --> 00:59:09,010
I am a businessman
642
00:59:09,112 --> 00:59:12,206
But I know
the medallions mean a lot to our dynasty
643
00:59:12,315 --> 00:59:14,681
I wouldn't be involved with such things
644
00:59:18,521 --> 00:59:19,749
You really look down on people
645
00:59:23,693 --> 00:59:25,718
Excuse me, I am off
646
00:59:34,237 --> 00:59:37,365
So is this all you've got as a swordsman?
647
00:59:37,473 --> 00:59:41,341
You've got extraordinary skills
for a garment trader
648
00:59:43,546 --> 00:59:45,980
I got you to reveal your true colors
649
00:59:46,082 --> 00:59:47,549
Just by one swing
650
00:59:47,884 --> 00:59:48,908
You should know that...
651
00:59:49,118 --> 00:59:51,382
I am the Smiling Fox Sung Qicheng
652
00:59:52,655 --> 00:59:56,318
Maybe you are too young to recognise me
653
00:59:56,826 --> 01:00:00,421
Actually I've heard about you,
what a cunning fox!
654
01:00:00,530 --> 01:00:04,899
The medallion is here,
but you won't take it
655
01:00:05,401 --> 01:00:06,493
Without handing the medallion over,
656
01:00:06,703 --> 01:00:09,501
you won't be leaving
657
01:00:09,606 --> 01:00:11,767
I was going to spare you your life...
658
01:00:11,874 --> 01:00:14,104
So that your master can take care of you
659
01:00:14,210 --> 01:00:16,474
I guess
I'll just have to do it on his behalf
660
01:01:55,478 --> 01:01:58,504
Miao, I'll see you later
661
01:02:43,259 --> 01:02:44,920
Cunning old fox
662
01:02:53,903 --> 01:02:55,734
What? He's a medallion messenger?
663
01:02:56,639 --> 01:02:58,231
You really fooled me
664
01:02:59,909 --> 01:03:02,707
He hasn't got the medallion with him
665
01:03:16,592 --> 01:03:17,786
Where's his servant?
666
01:03:17,894 --> 01:03:18,656
He's gone
667
01:03:19,862 --> 01:03:20,920
Lend me a horse
668
01:05:16,078 --> 01:05:17,136
Are you looking for this?
669
01:05:18,180 --> 01:05:19,807
Is that you? Jin Suo?
670
01:05:20,249 --> 01:05:21,238
Stay where you are!
671
01:05:22,351 --> 01:05:24,945
I stabbed the medallion messenger
and he's fled
672
01:05:27,490 --> 01:05:30,152
Take the medallion and leave,
I don't want to see you
673
01:05:30,259 --> 01:05:32,250
Are you hurt?
674
01:05:33,429 --> 01:05:35,863
Who said so? Leave now
675
01:05:36,232 --> 01:05:38,223
There's blood on the medallion
676
01:05:39,468 --> 01:05:40,799
It belongs to the messenger
677
01:05:40,903 --> 01:05:42,564
Stop lying, Jin Suo
678
01:05:42,672 --> 01:05:44,105
I can tell that
you've been hit by the poisonous...
679
01:05:44,206 --> 01:05:45,867
Scorpion Dart
by looking at the color of the blood
680
01:05:46,575 --> 01:05:47,906
Follow me back to the inn
681
01:05:48,010 --> 01:05:49,500
I will detoxify you with my special stone
682
01:05:50,546 --> 01:05:51,706
I am fine
683
01:05:52,715 --> 01:05:53,613
You don't have to worry
684
01:05:54,317 --> 01:05:55,443
Please, don't act like a spoilt kid
685
01:05:55,551 --> 01:05:57,917
The dart is made with venom
686
01:05:58,020 --> 01:05:58,850
I'm not scared
687
01:06:01,457 --> 01:06:02,754
You will turn black before the dawn...
688
01:06:02,858 --> 01:06:05,292
if you don't get the poison out
689
01:06:05,995 --> 01:06:07,189
Black will suit me fine
690
01:06:07,296 --> 01:06:09,560
You will die for sure then
691
01:06:10,199 --> 01:06:12,724
Fine, I don't need you to save me
692
01:06:16,072 --> 01:06:19,769
Listen to me
693
01:06:19,875 --> 01:06:21,103
Or else...
694
01:06:24,680 --> 01:06:25,647
What?
695
01:06:26,015 --> 01:06:29,007
I can't just leave you here to die
696
01:06:35,591 --> 01:06:37,718
I don't need help
from a heartless man like you
697
01:06:38,160 --> 01:06:38,649
Jin Suo
698
01:06:38,761 --> 01:06:39,785
Freeze
699
01:06:39,895 --> 01:06:43,262
I will kill myself
if you take one more step forward
700
01:06:43,833 --> 01:06:46,063
Fine, go ahead
701
01:06:47,370 --> 01:06:48,997
My jade bracelet's broken
702
01:06:49,872 --> 01:06:52,306
We have nothing to do with each other
703
01:06:53,843 --> 01:06:57,244
What do you care? Just leave
704
01:07:00,983 --> 01:07:02,814
Jin Suo
705
01:07:02,918 --> 01:07:04,749
Leave me alone
706
01:07:06,322 --> 01:07:09,553
Let go
707
01:07:32,915 --> 01:07:36,146
Get out...
708
01:08:04,480 --> 01:08:05,947
You are...
709
01:08:06,282 --> 01:08:07,806
We are the Mountain-Slicing Quad
710
01:08:07,917 --> 01:08:08,941
That's him
711
01:08:10,486 --> 01:08:12,920
I've heard about
the good deeds of the four of you
712
01:08:13,022 --> 01:08:14,751
What can I do for you?
713
01:08:15,091 --> 01:08:16,149
We're here to kill you
714
01:08:17,660 --> 01:08:18,422
Go
715
01:08:27,670 --> 01:08:29,035
What do you want?
716
01:08:30,506 --> 01:08:31,803
Your medallion
717
01:08:31,907 --> 01:08:33,033
Medallion?
718
01:08:39,615 --> 01:08:42,015
So you've joined the Juxian Hall too
719
01:08:42,118 --> 01:08:42,482
Nonsense,
720
01:08:42,685 --> 01:08:45,586
we saved the person
who got stabbed by that girl
721
01:08:45,688 --> 01:08:47,417
And he saw you coming here
722
01:08:47,723 --> 01:08:48,747
You're mistaken
723
01:08:48,858 --> 01:08:50,120
Where's that guy now?
724
01:08:50,459 --> 01:08:51,323
Right here
725
01:08:54,630 --> 01:08:57,326
All the evidence is here
726
01:08:58,000 --> 01:08:59,865
So it's you!
727
01:09:02,938 --> 01:09:05,429
You're working with
the daughter of Jin Yantang
728
01:09:05,541 --> 01:09:08,101
Your doings are shameless
729
01:09:09,278 --> 01:09:10,973
I think you're scolding yourself
730
01:09:13,482 --> 01:09:16,610
This person deserves to be killed
731
01:09:17,386 --> 01:09:18,683
What an evil and sinister thing!
732
01:09:43,179 --> 01:09:45,841
You are the
Green Bamboo Cane Old Master Meng?
733
01:09:46,482 --> 01:09:47,346
That's right
734
01:09:47,683 --> 01:09:49,810
He's the jackal of Qin Hui's
735
01:09:51,487 --> 01:09:53,512
They're fooled
736
01:09:54,723 --> 01:09:56,247
But you've got the medallion
737
01:10:00,429 --> 01:10:02,090
What do you mean?
738
01:10:03,699 --> 01:10:05,223
It doesn't hurt
to get the whole story first
739
01:10:06,502 --> 01:10:09,369
He is the student of Jin Yantang
740
01:10:09,471 --> 01:10:11,302
You've got to clean up trash like him
741
01:10:13,075 --> 01:10:14,337
Who are you?
742
01:10:14,810 --> 01:10:16,334
I am the student of Master Fengli
743
01:10:18,480 --> 01:10:21,415
Oh, my students mentioned that...
744
01:10:21,517 --> 01:10:24,884
they bumped into the student of Fenglei
745
01:10:24,987 --> 01:10:26,511
He was hurt at the time
746
01:10:26,622 --> 01:10:29,318
And he told them the routes of medallions
747
01:10:29,425 --> 01:10:31,586
Could that be you?
748
01:10:31,694 --> 01:10:33,184
Yes...
749
01:10:33,295 --> 01:10:35,229
Fengli is an honest man
750
01:10:35,331 --> 01:10:36,161
His student...
751
01:10:36,265 --> 01:10:38,733
won't hurt people with posionous darts
752
01:10:38,834 --> 01:10:40,768
Obviously he's a fake
753
01:10:41,136 --> 01:10:42,865
Please don't listen to him
754
01:10:42,972 --> 01:10:44,837
Now I understand
755
01:10:45,507 --> 01:10:49,341
I've known Master Fengli for 40 years
756
01:10:49,445 --> 01:10:52,744
I know all three of his students
757
01:10:53,048 --> 01:10:54,447
But I've never seen you
758
01:10:56,452 --> 01:10:57,885
You scum
759
01:11:05,561 --> 01:11:07,256
Thank you, great Master
760
01:11:08,764 --> 01:11:11,289
Don't thank me, I did it for revenge...
761
01:11:11,400 --> 01:11:13,061
for my own students
762
01:11:26,649 --> 01:11:27,741
What are you doing here, father?
763
01:11:27,850 --> 01:11:29,340
Master...
764
01:11:29,451 --> 01:11:31,419
I had to manage a small matter here
765
01:11:33,656 --> 01:11:35,180
It's done, let's go
766
01:11:35,291 --> 01:11:36,258
Y es
767
01:11:41,563 --> 01:11:43,360
Throw him to the wolves
768
01:11:44,566 --> 01:11:46,261
Not yet, keep him
769
01:11:53,042 --> 01:11:55,442
Why don't we sell this horse?
770
01:11:55,778 --> 01:11:57,109
The horse knows its way back home
771
01:11:57,212 --> 01:11:59,180
It will take the body back to Juxian Hall
772
01:12:03,919 --> 01:12:06,183
Sir, the lady's awake
773
01:12:06,288 --> 01:12:07,277
She's trying to find her clothes
774
01:12:07,389 --> 01:12:08,515
She's creating quite a scene, hurry
775
01:12:08,624 --> 01:12:09,420
Alright
776
01:12:33,248 --> 01:12:34,237
Enough, come out
777
01:12:34,616 --> 01:12:35,844
Why did you bring me here?
778
01:12:36,952 --> 01:12:38,249
Give me my clothes, and let me go
779
01:12:38,954 --> 01:12:39,886
Now
780
01:12:40,222 --> 01:12:42,349
You wanted your clothes back?
781
01:12:42,458 --> 01:12:45,291
Lie down
782
01:12:45,394 --> 01:12:45,883
What?
783
01:12:45,994 --> 01:12:48,087
Let me help you to detoxicate first
784
01:12:48,197 --> 01:12:48,925
Then you can go
785
01:12:49,031 --> 01:12:49,929
No
786
01:12:57,840 --> 01:12:58,966
Be cooperative
787
01:12:59,074 --> 01:13:00,132
You can't stop me
788
01:13:00,242 --> 01:13:01,971
I'll go like this
789
01:13:05,481 --> 01:13:06,379
Fine
790
01:13:11,787 --> 01:13:12,446
Leave
791
01:13:12,554 --> 01:13:13,578
I'm leaving
792
01:13:16,125 --> 01:13:17,057
Go
793
01:13:50,793 --> 01:13:51,851
I hate you
794
01:13:58,767 --> 01:13:59,961
Lie down
795
01:14:00,335 --> 01:14:02,860
Once this is treated, then you can leave
796
01:14:03,539 --> 01:14:05,939
I won't thank you for it
797
01:14:26,662 --> 01:14:27,458
Come on
798
01:15:42,671 --> 01:15:44,161
Just rest a while
799
01:15:44,273 --> 01:15:45,604
I will now bring your clothes
800
01:15:48,477 --> 01:15:50,638
Where's the handkerchief I gave you?
801
01:15:50,746 --> 01:15:51,713
Give it back to me
802
01:15:52,681 --> 01:15:54,114
I threw it away
803
01:15:57,486 --> 01:15:58,976
You...
804
01:17:42,624 --> 01:17:43,852
I've brought your clothes
805
01:17:44,426 --> 01:17:46,257
You may go wherever you wish to go
806
01:17:48,664 --> 01:17:49,790
Now you can leave
807
01:17:59,841 --> 01:18:01,035
What?
808
01:18:06,214 --> 01:18:07,511
I thought I've got all the poison out,
809
01:18:07,716 --> 01:18:08,683
what's the matter?
810
01:18:08,784 --> 01:18:10,046
It hurts
811
01:18:11,753 --> 01:18:13,015
Stand up
812
01:18:14,890 --> 01:18:16,050
I can't
813
01:18:18,360 --> 01:18:19,952
I can't leave now
814
01:18:20,328 --> 01:18:22,956
OK, I will try to detoxicate you again
815
01:18:26,068 --> 01:18:27,365
Urgent news from the capital
816
01:18:27,469 --> 01:18:28,265
Since several messengers...
817
01:18:28,470 --> 01:18:29,801
have been killed around here
818
01:18:29,905 --> 01:18:30,701
The town will be
under martial law for the next 3 days
819
01:18:30,806 --> 01:18:32,205
Didn't you say you can't stand?
820
01:18:34,376 --> 01:18:37,209
And you told me
you threw the handkerchief away
821
01:18:40,949 --> 01:18:42,007
How come it's here?
822
01:18:44,686 --> 01:18:46,950
This round
head of Juxian Hall will go into action
823
01:18:47,055 --> 01:18:47,817
Whoever ignores the order...
824
01:18:47,923 --> 01:18:50,221
will be killed as the medallion robbers
825
01:18:50,325 --> 01:18:51,587
Be careful
826
01:18:51,893 --> 01:18:54,794
The head of Juxian Hall
will kill the messenger himself
827
01:19:00,402 --> 01:19:01,164
What now?
828
01:19:01,837 --> 01:19:03,702
Only one person
can put up a fight with him
829
01:19:03,805 --> 01:19:04,703
Who?
830
01:19:04,840 --> 01:19:06,307
Green Bamboo Cane Meng Dabei
831
01:19:07,342 --> 01:19:08,366
Go find him
832
01:19:12,080 --> 01:19:14,048
You've got the wrong person, please leave
833
01:19:14,449 --> 01:19:18,283
I am a hermit,
I don't care what's going on out there
834
01:19:18,620 --> 01:19:21,885
This is a national matter
835
01:19:24,292 --> 01:19:26,954
You should tell your father this instead
836
01:19:27,062 --> 01:19:29,553
Father, Jin Suo is
already going against her father
837
01:19:29,664 --> 01:19:30,153
Be quiet
838
01:19:30,265 --> 01:19:31,254
Master, regarding this...
839
01:19:31,366 --> 01:19:32,560
Don't meddle with it
840
01:19:33,368 --> 01:19:34,858
I haven't punished you...
841
01:19:35,070 --> 01:19:36,401
for leaving without my permission
842
01:19:45,046 --> 01:19:46,638
The whole martial arts world is aware of...
843
01:19:46,748 --> 01:19:48,147
the south's Hua Shan Sword...
844
01:19:48,350 --> 01:19:49,578
and the north's Green Bamboo Cane
845
01:19:50,485 --> 01:19:52,385
Are you afraid to leave the mountain...
846
01:19:52,487 --> 01:19:54,853
because you didn't
dare to fight against my father?
847
01:19:57,492 --> 01:19:59,619
Anymore of your nonsense...
848
01:19:59,728 --> 01:20:00,956
and I'll hang you up on a tree
849
01:20:12,007 --> 01:20:14,032
Miss Jin, we'll go with you
850
01:20:24,386 --> 01:20:27,287
If Mr. Meng isn't coming
851
01:20:28,223 --> 01:20:31,681
We've got to join forces
852
01:20:44,072 --> 01:20:45,869
All the guests are gone
853
01:20:46,775 --> 01:20:47,742
Who could that be?
854
01:20:47,843 --> 01:20:48,775
Open the door
855
01:20:57,385 --> 01:20:58,249
It's alright
856
01:21:04,526 --> 01:21:05,288
Sister Meng
857
01:21:06,928 --> 01:21:08,987
Miss Jin,
please don't be angry with my father
858
01:21:09,598 --> 01:21:11,395
It's all because of me
that he isn't joining
859
01:21:14,402 --> 01:21:16,165
He's been away most of his life
860
01:21:16,271 --> 01:21:18,136
He didn't
take care of my mother and me much
861
01:21:18,907 --> 01:21:21,637
My mother made him
to promise that he'll never...
862
01:21:21,977 --> 01:21:23,342
Ieave me when she dies
863
01:21:24,212 --> 01:21:27,704
My father regrets and wants to make up
864
01:21:27,816 --> 01:21:30,216
That's why
he doesn't want to get involved anymore
865
01:21:30,318 --> 01:21:32,218
And he won't do anything risky
866
01:21:32,320 --> 01:21:35,221
He only wants to
spend a quiet retirement with me
867
01:21:35,824 --> 01:21:40,488
I understand,
but he should take care of this
868
01:21:41,363 --> 01:21:44,264
All I can do is sneak out
869
01:21:44,366 --> 01:21:46,698
And I left a note for him
870
01:21:49,004 --> 01:21:51,837
Miss Meng, I admire you
871
01:21:51,940 --> 01:21:54,738
I can do my part even if my dad's not here
872
01:21:55,010 --> 01:21:56,534
You're right
873
01:21:59,347 --> 01:22:01,144
We'll leave in the morning
874
01:22:14,229 --> 01:22:16,197
I know our master well
875
01:22:16,298 --> 01:22:18,630
He definitely won't be coming now
876
01:22:19,868 --> 01:22:21,335
It's his call
877
01:22:22,270 --> 01:22:23,897
We should all work together
878
01:22:24,005 --> 01:22:26,030
And we can defeat Jin Yantang
879
01:22:45,160 --> 01:22:46,718
I understand your agony
880
01:22:47,362 --> 01:22:49,922
He's your father afterall
881
01:22:50,031 --> 01:22:52,898
It's normal to have second thoughts
882
01:22:54,336 --> 01:22:57,464
If you don't want to get involved
883
01:22:57,973 --> 01:22:59,804
We will understand
884
01:23:03,845 --> 01:23:05,312
I have no choice
885
01:23:06,581 --> 01:23:08,412
I am forced to do this
886
01:23:09,384 --> 01:23:13,047
I will do what need's to be done,
even though he's my father
887
01:23:13,822 --> 01:23:15,756
He's guilty of the worst crime
888
01:23:15,857 --> 01:23:17,518
It's over between us
889
01:23:18,426 --> 01:23:19,859
I don't see him as my father anymore
890
01:23:36,678 --> 01:23:39,772
Now we proceed separately, be careful
891
01:23:39,881 --> 01:23:40,848
Yes
892
01:24:18,453 --> 01:24:19,010
Great Master
893
01:24:19,120 --> 01:24:20,144
Master
894
01:24:20,488 --> 01:24:22,115
Didn't expect you would be here!
895
01:24:23,124 --> 01:24:23,783
Didn't you say that...
896
01:24:23,992 --> 01:24:25,983
I am too scared to fight your father?
897
01:24:26,094 --> 01:24:27,026
Now I want a fight
898
01:24:27,128 --> 01:24:28,060
Father
899
01:24:28,696 --> 01:24:30,721
We will win as long as we have you
900
01:24:32,734 --> 01:24:36,693
Child,
Jin Yantang is difficult to deal with
901
01:24:37,672 --> 01:24:39,162
In case something happens to me...
902
01:24:39,274 --> 01:24:42,209
Don't worry, you will be fine
903
01:24:42,844 --> 01:24:43,776
I hope so
904
01:24:44,279 --> 01:24:45,871
Anyway, you are a big girl now
905
01:24:46,281 --> 01:24:50,411
You'll have to take care of yourself!
906
01:24:51,486 --> 01:24:53,613
I know, father
907
01:24:53,955 --> 01:24:55,684
Your master has a whole bag of tricks
908
01:24:55,790 --> 01:24:57,314
I will wait for him on the main road,
909
01:24:57,525 --> 01:24:58,822
you stay on the paths
910
01:24:59,127 --> 01:25:00,492
We'll go our separate ways
911
01:25:45,874 --> 01:25:46,772
Let's go
912
01:27:10,558 --> 01:27:12,048
It's Great Master Meng
913
01:27:12,160 --> 01:27:14,651
I've been waiting for you, Mr. Jin
914
01:27:17,665 --> 01:27:19,155
What can I do for you?
915
01:27:21,269 --> 01:27:22,293
Not much
916
01:27:22,770 --> 01:27:26,604
In a dream,
the ghosts of my 7 dead students
917
01:27:26,708 --> 01:27:29,575
told me to wait for you here...
918
01:27:31,479 --> 01:27:34,277
to play a game with you.
919
01:27:36,251 --> 01:27:37,309
You want this?
920
01:27:37,685 --> 01:27:38,652
That's right
921
01:27:38,753 --> 01:27:41,187
Would you be so kind to offer?
922
01:27:41,789 --> 01:27:44,121
Have it, no problem
923
01:27:54,602 --> 01:27:57,730
Take it to your dead students in hell
924
01:28:01,976 --> 01:28:03,341
You're not sincere
925
01:28:04,545 --> 01:28:07,605
I don't want it, you can have it back
926
01:28:08,950 --> 01:28:12,181
I know, you still want to live
927
01:28:22,196 --> 01:28:24,926
And so do you
928
01:28:25,967 --> 01:28:27,525
Master Meng,
929
01:28:27,735 --> 01:28:30,260
we are called the Tigers of the Two poles
930
01:28:30,371 --> 01:28:33,397
One of us will get hurt in a duel
931
01:28:33,508 --> 01:28:35,476
You better think this over
932
01:28:36,744 --> 01:28:40,373
I think you've turned into a dog already
933
01:29:28,196 --> 01:29:30,027
You beat me
934
01:29:30,298 --> 01:29:33,825
You flatter me, I am old
935
01:29:44,445 --> 01:29:47,573
I think you're the only one...
936
01:29:47,682 --> 01:29:49,081
who can take my blow
937
01:29:49,183 --> 01:29:50,650
Thank you, take this
938
01:29:59,861 --> 01:30:01,658
Here comes the Wavering Sword
939
01:30:12,874 --> 01:30:13,932
Wait
940
01:30:15,009 --> 01:30:18,604
T ake the medallion, I lost
941
01:30:19,747 --> 01:30:23,080
I will stay out of trouble from now on
942
01:30:30,158 --> 01:30:33,059
We are old, we should not meddle in it
943
01:30:33,161 --> 01:30:34,856
I don't want to fight with you
944
01:30:35,430 --> 01:30:37,898
And you shouldn't work for wrong people
945
01:30:54,649 --> 01:30:57,743
It's difficult
to ward off attacks in the dark
946
01:30:59,086 --> 01:31:02,385
So you're lower than a dog
947
01:31:18,940 --> 01:31:23,570
Strike the enemy in surprise
948
01:31:27,448 --> 01:31:28,540
Father
949
01:31:34,355 --> 01:31:35,617
The master must be in trouble, let's go
950
01:31:53,774 --> 01:31:55,298
Father
951
01:32:04,185 --> 01:32:05,584
He's your father?
952
01:32:08,656 --> 01:32:10,419
You should take revenge for him
953
01:32:11,692 --> 01:32:15,560
And I should root out the enemy, come on
954
01:32:23,471 --> 01:32:25,166
Pick up your sword, another round
955
01:32:43,691 --> 01:32:44,589
Jin Yantang
956
01:32:47,261 --> 01:32:49,229
You're here to pick up your master's body?
957
01:32:54,936 --> 01:32:56,767
I will help you to join him
958
01:33:19,026 --> 01:33:20,288
You are pathetic, Jin Yantang
959
01:33:20,728 --> 01:33:21,820
Your daughter has disowned you
960
01:33:21,929 --> 01:33:23,191
So has your student
961
01:33:23,297 --> 01:33:24,229
The martial arts world despises you
962
01:33:24,332 --> 01:33:25,697
The citizens are cursing you
963
01:33:25,800 --> 01:33:27,290
There's no point for you to live
964
01:33:38,913 --> 01:33:40,141
Brother
965
01:33:50,124 --> 01:33:53,719
Little brat,
you dare to go against your own father?
966
01:33:53,828 --> 01:33:57,161
You shouldn't have forced me, father
967
01:33:58,099 --> 01:34:00,829
You better kill yourself
within my three steps
968
01:34:03,471 --> 01:34:04,563
One
969
01:34:04,672 --> 01:34:05,696
Father
970
01:34:08,943 --> 01:34:09,932
Two
971
01:34:10,277 --> 01:34:13,838
Please, I don't want to fight you
972
01:34:15,683 --> 01:34:20,017
Three, if you won't kill yourself...
973
01:34:21,856 --> 01:34:23,619
I will take care of you myself
974
01:34:24,058 --> 01:34:27,152
I am sorry, father
975
01:34:44,879 --> 01:34:46,904
I've raised you for 1 7 years
976
01:34:47,014 --> 01:34:49,039
I will stab you 1 7 times
977
01:35:10,271 --> 01:35:15,538
14 more stabs, if you won't kill yourself
978
01:35:20,247 --> 01:35:24,206
If you stop delivering the medallions
979
01:35:24,318 --> 01:35:25,808
I am going to sacrifice myself
980
01:35:26,353 --> 01:35:27,752
You asked for it
981
01:35:56,517 --> 01:35:57,745
Three more
982
01:36:14,101 --> 01:36:15,159
Two more
983
01:36:24,178 --> 01:36:26,043
Last one
984
01:36:47,968 --> 01:36:49,868
You have no respect for your master!
985
01:36:50,504 --> 01:36:52,404
Even a vicious tiger
won't eat her own cubs
986
01:36:54,408 --> 01:36:56,205
How can you treat your daughter like this?
987
01:36:56,510 --> 01:36:57,909
Are you human?
988
01:36:58,512 --> 01:37:01,640
I'd rather be insulted by the whole world,
989
01:37:01,749 --> 01:37:03,512
than to let you go
990
01:37:54,368 --> 01:37:56,563
Father...
991
01:37:58,505 --> 01:38:00,837
Father...
992
01:38:00,941 --> 01:38:02,704
Hand out the medallion
993
01:38:02,810 --> 01:38:04,072
Please
994
01:38:05,279 --> 01:38:10,046
Father, just hand it over
995
01:38:10,985 --> 01:38:13,510
Father...
996
01:38:18,926 --> 01:38:20,723
Father...
997
01:38:22,162 --> 01:38:24,323
Father...
998
01:38:38,579 --> 01:38:49,456
Just hand the medallion over
999
01:39:06,674 --> 01:39:07,936
Wait
1000
01:39:09,243 --> 01:39:10,608
Miao Lung
1001
01:39:37,338 --> 01:39:37,997
Miao Lung
1002
01:39:52,753 --> 01:39:53,777
Father
1003
01:40:26,954 --> 01:40:28,478
Jin Suo
1004
01:40:31,658 --> 01:40:32,920
It had to end like this!
1005
01:40:33,027 --> 01:40:34,585
The unknown heroes
shed blood and laid down...
1006
01:40:34,695 --> 01:40:37,357
their lives to intercept the medallions.
1007
01:40:37,464 --> 01:40:40,524
Unfortunately
traitor Qin Hui managed to distract...
1008
01:40:40,634 --> 01:40:42,625
the attention of the swordsmen
while an emissary...
1009
01:40:42,736 --> 01:40:45,671
delivered another imperial decree
to general Yue...
1010
01:40:45,773 --> 01:40:47,866
at Zhu Xian town.
Yue was summoned to Lin An...
1011
01:40:47,975 --> 01:40:49,840
and was executed at Feng Po Ting.
1012
01:40:50,344 --> 01:40:52,904
This ended officially
the unrecorded struggle...
1013
01:40:53,013 --> 01:40:55,004
for national survival.
1014
01:40:55,115 --> 01:40:57,948
Their courage and righteousness...
1015
01:40:58,252 --> 01:41:00,345
will live on forever
66670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.