All language subtitles for The.Twelve Gold Medallions.1970.Srt eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,185 --> 00:00:22,052 During the 10th year in reign of Emperor Shao Hsing... 2 00:00:22,155 --> 00:00:24,350 of the Southern Sung Dynasty, 3 00:00:24,457 --> 00:00:26,152 the tartars attacked China from the north 4 00:00:26,259 --> 00:00:29,422 And the national captial was in grave danger 5 00:00:29,529 --> 00:00:30,496 The great patriotic general Yue Fei... 6 00:00:30,697 --> 00:00:32,187 and his 1 00,000 men 7 00:00:32,298 --> 00:00:33,890 put up a heroic resistance to the advancing tartars 8 00:00:34,000 --> 00:00:37,561 Traitor Qin Hui in a desperate bid... 9 00:00:37,670 --> 00:00:39,729 to negotiate with the enemy 10 00:00:39,839 --> 00:00:42,137 rushed out twelve imperial decrees... 11 00:00:42,242 --> 00:00:44,107 to stop general Yue's action. 12 00:00:44,210 --> 00:00:46,701 But the Chivalrous swordsmen 13 00:00:47,814 --> 00:00:51,375 pledged to intercept the mercenary messengers... 14 00:00:51,484 --> 00:00:53,543 from reaching general Yue... 15 00:00:53,653 --> 00:00:57,111 and a series of fierce battles broke out! 16 00:01:07,867 --> 00:01:09,198 Hand the golden medallion over 17 00:01:09,302 --> 00:01:09,927 You want the medallion? 18 00:01:10,036 --> 00:01:11,162 Quick 19 00:01:11,271 --> 00:01:12,295 Here it is 20 00:03:30,877 --> 00:03:32,344 Let's go over there 21 00:03:32,445 --> 00:03:35,039 General Yue has won many battles against the Jin army 22 00:03:35,148 --> 00:03:37,207 Looks like most of our cities will be recovered 23 00:03:37,317 --> 00:03:39,342 But why did the Emperor... 24 00:03:39,452 --> 00:03:40,885 send out the imperial decree to him? 25 00:03:41,187 --> 00:03:42,677 The word is it was Qin Hui's idea 26 00:03:42,789 --> 00:03:44,279 Qin wants to incriminate the general 27 00:03:44,390 --> 00:03:46,290 No wonder the patriotic swordsmen... 28 00:03:46,426 --> 00:03:48,394 are snatching the medallions 29 00:03:48,695 --> 00:03:50,754 The robbers and their families will be executed 30 00:03:52,198 --> 00:03:54,257 Be careful, brother 31 00:03:54,534 --> 00:03:55,899 Here come the officers 32 00:04:11,351 --> 00:04:14,013 If something bad happens to me, take care of mom 33 00:04:21,894 --> 00:04:22,883 Come inside 34 00:04:23,196 --> 00:04:24,663 Hurry 35 00:04:25,365 --> 00:04:27,333 Stop it 36 00:05:17,016 --> 00:05:19,746 Hurry 37 00:05:36,569 --> 00:05:40,061 Hurry and close the door 38 00:06:07,934 --> 00:06:10,061 Just some stupid boy who passes by 39 00:06:10,470 --> 00:06:11,528 Get up 40 00:06:14,240 --> 00:06:15,332 Move over 41 00:06:26,886 --> 00:06:29,286 We are hungry, bring us some fried dough 42 00:06:30,556 --> 00:06:31,488 Make it quick 43 00:06:31,824 --> 00:06:34,019 I can bring you the food 44 00:06:34,127 --> 00:06:36,095 But you'll have to pay 45 00:06:36,496 --> 00:06:39,260 You want us to pay? Some nerve you got! 46 00:06:48,307 --> 00:06:50,537 OK, here you go 47 00:06:58,451 --> 00:07:00,851 Take the money if you can 48 00:07:03,823 --> 00:07:04,551 Come on 49 00:07:04,657 --> 00:07:06,648 Yes, take the coins 50 00:07:06,759 --> 00:07:08,488 Hurry up 51 00:07:10,229 --> 00:07:11,856 Take the coins 52 00:07:15,501 --> 00:07:19,062 Look, my coins are quite heavy 53 00:07:25,978 --> 00:07:29,345 They've got roots 54 00:07:32,652 --> 00:07:35,780 In that case, I'll pull them up by the roots 55 00:07:44,697 --> 00:07:47,325 It required some strength to pick up the coins 56 00:07:47,433 --> 00:07:50,561 This is easy in comparison 57 00:08:11,791 --> 00:08:13,520 Eat while they are hot 58 00:08:18,097 --> 00:08:19,155 I'm impressed 59 00:08:20,433 --> 00:08:22,094 Have a seat 60 00:08:30,076 --> 00:08:32,306 Your name is? 61 00:08:32,745 --> 00:08:34,007 I am sorry I can't tell 62 00:08:37,783 --> 00:08:39,717 Let's be friends 63 00:08:47,560 --> 00:08:49,824 Come, have some water 64 00:08:50,129 --> 00:08:51,153 Let me 65 00:08:52,999 --> 00:08:54,899 Please 66 00:09:09,348 --> 00:09:10,576 Who are you? 67 00:09:11,450 --> 00:09:12,747 Just a silly boy passing by 68 00:09:15,087 --> 00:09:16,748 I would fight you if you weren't unarmed 69 00:09:16,856 --> 00:09:18,721 Let's go 70 00:09:20,493 --> 00:09:21,425 Wait 71 00:09:23,095 --> 00:09:23,720 What? 72 00:09:23,829 --> 00:09:25,091 Leave the golden medallion 73 00:09:25,531 --> 00:09:26,998 The medallion? 74 00:09:27,099 --> 00:09:29,932 I've wanted to get rid of you for a while 75 00:09:30,036 --> 00:09:31,799 Lei Ting, you are such a bully... 76 00:09:31,904 --> 00:09:33,667 with your golden whip 77 00:09:34,674 --> 00:09:36,073 You? 78 00:09:36,175 --> 00:09:38,769 And now you're bribed by the traitor Qin Hui 79 00:09:38,878 --> 00:09:41,278 Delivering the medallion to frame the general 80 00:09:41,380 --> 00:09:43,644 You're going to die today 81 00:09:43,749 --> 00:09:45,580 I wanted to give you the medallion 82 00:09:45,685 --> 00:09:48,119 But my whip... 83 00:09:50,423 --> 00:09:51,549 says "no" 84 00:10:08,808 --> 00:10:09,604 Kill him 85 00:11:09,635 --> 00:11:10,966 What else have you got? 86 00:11:35,928 --> 00:11:38,692 So it's the Wavering Sword of Hua Shan 87 00:11:40,499 --> 00:11:43,093 At least you know my swordplay 88 00:11:43,736 --> 00:11:45,795 I will let you go 89 00:11:45,905 --> 00:11:49,102 Just because I respect your master Jin Yantang, 90 00:11:49,208 --> 00:11:50,505 I will spare your life 91 00:11:50,609 --> 00:11:54,807 You'll let me go? But my sword says no 92 00:12:26,946 --> 00:12:28,880 Please, don't kill us 93 00:12:29,281 --> 00:12:29,940 Be quiet 94 00:12:30,049 --> 00:12:31,914 Listen to me if you want to stay alive 95 00:12:38,090 --> 00:12:41,253 Swordsman, please come in and have a cup of tea 96 00:12:41,761 --> 00:12:44,252 No, thanks. I have to bury them 97 00:12:44,864 --> 00:12:46,661 Hurry, call him back 98 00:12:47,700 --> 00:12:51,796 That's alright, I'll get someone to do it 99 00:12:51,904 --> 00:12:53,599 Please come in and have a rest 100 00:12:54,073 --> 00:12:56,803 Thank you 101 00:13:00,146 --> 00:13:01,670 Please... 102 00:13:06,886 --> 00:13:10,151 I am very impressed with your martial arts skill 103 00:13:11,690 --> 00:13:14,887 Please if you could arrange the coffins for them 104 00:13:14,994 --> 00:13:17,326 No problem 105 00:13:18,330 --> 00:13:20,560 Bring some water for the swordsman 106 00:13:20,666 --> 00:13:21,860 Don't worry about it 107 00:13:23,803 --> 00:13:26,033 Get to it 108 00:13:29,608 --> 00:13:30,870 Please 109 00:13:42,154 --> 00:13:43,280 Have a seat 110 00:13:45,691 --> 00:13:47,522 I will make you some tea 111 00:13:49,728 --> 00:13:50,695 Mister 112 00:13:52,731 --> 00:13:53,698 Anything I can help? 113 00:13:54,133 --> 00:13:56,260 Can I borrow paper and ink please? 114 00:13:57,169 --> 00:13:59,034 Certainly 115 00:14:06,445 --> 00:14:07,503 Thank you 116 00:14:15,721 --> 00:14:17,188 Have some tea 117 00:14:17,556 --> 00:14:19,581 Allow me 118 00:14:40,446 --> 00:14:42,107 My goodness! 119 00:14:54,326 --> 00:14:55,088 Stop 120 00:14:58,831 --> 00:15:02,232 I'll let you go if you deliver this letter... 121 00:15:02,334 --> 00:15:04,302 to the head of Juxian Hall and tell him... 122 00:15:04,904 --> 00:15:08,863 if he dares to deliver the medallions for Qin Hui 123 00:15:08,974 --> 00:15:10,669 ...again, he will soon be dead 124 00:15:12,244 --> 00:15:13,336 He won't get away with it 125 00:15:16,015 --> 00:15:18,813 Sir, the leader of Hua Shan Clan is here 126 00:15:19,518 --> 00:15:20,212 Send him in 127 00:15:20,319 --> 00:15:21,445 Right away 128 00:15:44,343 --> 00:15:47,039 Mr. Ma, what did you want to see me for? 129 00:15:48,280 --> 00:15:53,684 Jin Yantang, you dare to snatch the medallions... 130 00:15:53,786 --> 00:15:55,253 and kill the officers? 131 00:15:56,055 --> 00:15:57,579 What are you talking about? 132 00:15:58,123 --> 00:16:00,114 Golden Whip Lei Ting got killed in Heishi town... 133 00:16:00,225 --> 00:16:02,921 by someone with the Wavering Sword 134 00:16:03,028 --> 00:16:06,520 Isn't that swordplay style from Hua Shan Clan? 135 00:16:06,632 --> 00:16:07,860 You must be responsible 136 00:16:08,968 --> 00:16:11,061 My clan has many students 137 00:16:11,170 --> 00:16:14,071 Many have left after the apprenticeships 138 00:16:14,173 --> 00:16:17,370 I don't even know who did this 139 00:16:19,411 --> 00:16:22,312 You're responsible, he's one of your students 140 00:16:24,016 --> 00:16:26,746 Mr. Ma, look at that 141 00:16:28,988 --> 00:16:29,920 What do you mean? 142 00:16:34,526 --> 00:16:37,723 Prime Minister Qin summons all the able men and... 143 00:16:37,830 --> 00:16:39,821 kungfu masters to establish this Juxian Hall 144 00:16:39,932 --> 00:16:41,627 You being the head of the Hall 145 00:16:41,734 --> 00:16:44,134 You should have exceptional skills and talents 146 00:16:44,236 --> 00:16:45,965 You couldn't even protect a few medallions 147 00:16:46,071 --> 00:16:47,663 -And now you're blaming me -You... 148 00:16:47,773 --> 00:16:49,365 Mr. Ma 149 00:16:49,475 --> 00:16:52,069 I don't think you deserve to be in this position 150 00:16:52,177 --> 00:16:53,007 Goodbye 151 00:16:55,080 --> 00:16:56,138 Wait 152 00:16:59,084 --> 00:17:00,984 Since you look down upon me 153 00:17:01,086 --> 00:17:02,610 I think we should have a contest 154 00:17:06,191 --> 00:17:07,055 Anytime 155 00:17:31,116 --> 00:17:34,415 I guess you've heard about the power of Golden Fan 156 00:17:34,520 --> 00:17:39,184 Yes, it's well known in the martial arts world 157 00:17:39,291 --> 00:17:41,623 I am aware of its power 158 00:17:41,727 --> 00:17:44,662 Otherwise I wouldn't be standing here 159 00:17:45,464 --> 00:17:46,726 Please, after you 160 00:17:46,832 --> 00:17:49,392 Watch my fan 161 00:17:53,939 --> 00:17:54,997 Good one 162 00:18:08,053 --> 00:18:10,851 Here comes the Hua Shan sword, anymore? 163 00:18:17,563 --> 00:18:20,623 Thanks to your kungfu lesson 164 00:18:20,732 --> 00:18:22,222 Take back the golden fan 165 00:18:47,659 --> 00:18:51,527 I'm impressed 166 00:18:57,870 --> 00:18:59,838 I took one of your blows 167 00:19:02,107 --> 00:19:04,507 And you'll take one of mine 168 00:19:21,660 --> 00:19:23,890 Excuse me, Mr. Ma 169 00:19:52,858 --> 00:19:53,825 Wait 170 00:19:56,128 --> 00:19:57,186 Please wait 171 00:19:58,230 --> 00:19:59,822 Prime minister Qin 172 00:20:02,668 --> 00:20:03,828 Please leave for now 173 00:20:03,936 --> 00:20:05,096 Yes Prime Minister 174 00:20:14,746 --> 00:20:18,238 The prime minister has seen your kungfu skills 175 00:20:19,918 --> 00:20:21,749 How do you do? Mr. Prime minister 176 00:20:21,853 --> 00:20:23,878 I know it's a serious offence that I've hurt the hall 177 00:20:24,256 --> 00:20:27,555 It's the survival of the fittest 178 00:20:27,659 --> 00:20:30,253 It's only natural, you haven't done anything wrong 179 00:20:30,362 --> 00:20:31,226 Thank you, prime minister 180 00:20:32,931 --> 00:20:36,833 Congratulations! The minister thinks that you're the... 181 00:20:36,935 --> 00:20:40,598 perfect person to take on this post 182 00:20:40,939 --> 00:20:43,407 You will be given the important task of... 183 00:20:43,609 --> 00:20:44,405 delivering the medallions 184 00:20:44,977 --> 00:20:48,504 You are now the head of the Juxian Hall 185 00:20:49,181 --> 00:20:50,580 When the task is accomplished, 186 00:20:50,782 --> 00:20:52,113 there will be official promotions 187 00:20:52,217 --> 00:20:54,014 Thank you for your generous offer 188 00:21:36,628 --> 00:21:40,257 Master, I've waited here the whole night for you 189 00:21:41,700 --> 00:21:43,895 So it was you on the roof 190 00:21:44,603 --> 00:21:45,467 Yes 191 00:21:46,305 --> 00:21:50,298 Your kungfu has improved a lot since you left the clan 192 00:21:50,409 --> 00:21:53,776 I heard that the Golden Whip was lost to you 193 00:21:53,879 --> 00:21:56,439 You've taught me well for fifteen years 194 00:21:56,782 --> 00:21:58,044 Come, let's return to the base 195 00:21:58,150 --> 00:22:01,517 No, I am here to thank you... 196 00:22:01,620 --> 00:22:05,750 for your teachings of past 1 5 years 197 00:22:10,128 --> 00:22:13,620 So are you turning your back on me? 198 00:22:14,633 --> 00:22:17,193 I had to, since master is associated with the traitor Qin, 199 00:22:17,302 --> 00:22:19,236 I have no choice 200 00:22:20,038 --> 00:22:22,529 But you were engaged to my daughter 201 00:22:22,641 --> 00:22:26,372 How could you face her? 202 00:22:32,684 --> 00:22:35,517 I know I will disappoint her, but this is inevitable 203 00:22:40,058 --> 00:22:43,721 Please take this back, this is her love token 204 00:22:44,329 --> 00:22:46,126 Do you need to get involved with the medallions? 205 00:22:46,231 --> 00:22:48,426 Please forgive me, master 206 00:22:50,001 --> 00:22:51,400 Do you think you can intercept them? 207 00:22:52,604 --> 00:22:56,165 I am just doing my part 208 00:22:56,274 --> 00:22:57,206 By delaying the medallions... 209 00:22:57,409 --> 00:22:58,740 from reaching Zhu Xian town 210 00:22:58,844 --> 00:23:01,335 General Yue can recover more territory 211 00:23:01,747 --> 00:23:02,907 Fine 212 00:23:09,087 --> 00:23:10,179 You want to get yourself killed? 213 00:23:10,889 --> 00:23:12,550 I think it's worth it 214 00:23:12,657 --> 00:23:14,022 I don't wanna be associated with traitors 215 00:23:48,160 --> 00:23:49,593 Look at your wound 216 00:24:01,907 --> 00:24:04,307 You're good with armours... 217 00:24:04,743 --> 00:24:07,906 but you can't make a pair of shoes at your age? 218 00:24:08,480 --> 00:24:11,449 I wonder what you'll do when you get married 219 00:24:13,218 --> 00:24:14,242 I am not 220 00:24:15,253 --> 00:24:16,584 You're not? 221 00:24:18,290 --> 00:24:18,619 Then why are you looking forward to... 222 00:24:18,723 --> 00:24:20,782 Miao Lung's return? 223 00:24:21,226 --> 00:24:22,420 And you're making shoes for him 224 00:24:22,527 --> 00:24:23,721 Sister... 225 00:24:24,896 --> 00:24:26,261 Father 226 00:24:30,435 --> 00:24:33,495 Father, what does Qin Hui want from you? 227 00:24:33,805 --> 00:24:35,238 You have to call him the prime minister 228 00:24:36,975 --> 00:24:39,443 We're moving into the minister's residence 229 00:24:46,518 --> 00:24:48,349 Father, I will cook something for you 230 00:24:53,225 --> 00:24:55,887 I heard that Qin Hui exploits martial arts experts... 231 00:24:55,994 --> 00:24:57,154 to do his dirty jobs... 232 00:24:58,363 --> 00:24:58,761 such as framing the honest people 233 00:24:58,864 --> 00:25:00,991 Father, don't fall for his trick 234 00:25:02,934 --> 00:25:04,458 You're a child, what do you know? 235 00:25:08,773 --> 00:25:09,831 Who are these for? 236 00:25:10,342 --> 00:25:11,240 Miao Lung 237 00:25:11,610 --> 00:25:13,874 What do you see in him anyway? 238 00:25:13,979 --> 00:25:15,105 The whole package 239 00:25:17,315 --> 00:25:19,283 He has a strange temperament 240 00:25:19,384 --> 00:25:21,716 That's what I like about him 241 00:25:23,655 --> 00:25:26,715 He has something for you 242 00:25:27,526 --> 00:25:28,515 He's back? 243 00:25:28,994 --> 00:25:30,518 Why isn't he here to see me? 244 00:25:30,629 --> 00:25:32,529 What is his present? 245 00:25:32,631 --> 00:25:33,893 Show me 246 00:25:39,638 --> 00:25:41,162 Is this the love token you gave him? 247 00:25:41,273 --> 00:25:43,867 Yes, but why? 248 00:25:43,975 --> 00:25:46,443 He...broke off the engagement 249 00:25:48,413 --> 00:25:52,577 He's now with someone else 250 00:25:59,558 --> 00:26:02,857 Child, he's not worth it 251 00:26:03,962 --> 00:26:05,589 I won't cry for him 252 00:26:06,531 --> 00:26:08,897 If I see him again, I will kill him 253 00:26:15,740 --> 00:26:17,173 You are back, sir? 254 00:26:18,476 --> 00:26:19,670 Another horse? 255 00:26:21,980 --> 00:26:24,642 The boss has sold the other horses on your behalf 256 00:26:24,749 --> 00:26:26,649 Are you here for your money? 257 00:26:27,085 --> 00:26:28,347 Take this to the back 258 00:26:40,365 --> 00:26:42,526 I've taken care of your orders 259 00:26:46,137 --> 00:26:48,071 This is the money from the horses' sale 260 00:26:48,373 --> 00:26:49,465 Keep it 261 00:26:49,574 --> 00:26:51,201 I'll be staying here 262 00:26:52,110 --> 00:26:53,008 Do you have a room? 263 00:26:53,111 --> 00:26:54,373 Yes 264 00:26:58,216 --> 00:26:59,945 I want a room with a window facing south 265 00:27:00,051 --> 00:27:02,019 Yes, come with me 266 00:27:06,891 --> 00:27:07,823 Please 267 00:27:17,202 --> 00:27:19,170 What do you think of this one? 268 00:27:22,007 --> 00:27:24,441 That window faces south 269 00:27:31,082 --> 00:27:33,607 This is the regular path from Lin An... 270 00:27:33,718 --> 00:27:36,482 to Zhu Xian town 271 00:27:36,955 --> 00:27:39,981 You can see clearly... 272 00:27:40,091 --> 00:27:42,184 if the medallions' messengers are passing by 273 00:27:50,135 --> 00:27:51,193 I'll take this room then 274 00:27:52,037 --> 00:27:53,937 I knew you will like this room 275 00:27:54,305 --> 00:27:55,602 I'll make you some tea 276 00:27:58,343 --> 00:27:59,241 Are you hurt? 277 00:27:59,844 --> 00:28:00,572 I'm fine, no worries 278 00:28:04,949 --> 00:28:07,747 But you're a skilled swordsman, who did this to you? 279 00:28:08,453 --> 00:28:09,613 My master 280 00:28:11,456 --> 00:28:12,423 What? 281 00:28:12,757 --> 00:28:14,315 He's now the head of Juxian Hall, 282 00:28:14,726 --> 00:28:16,318 he's in charge of the deliveries 283 00:28:16,928 --> 00:28:18,555 How could you fight against him? 284 00:28:20,899 --> 00:28:23,424 Well, you have some of my money... 285 00:28:23,535 --> 00:28:25,196 at least you could buy me a coffin if I need one 286 00:28:26,538 --> 00:28:29,473 The citizens of Sung are all depending on you 287 00:28:29,774 --> 00:28:31,332 Don't worry 288 00:28:32,677 --> 00:28:35,271 We still don't know who will be lying... 289 00:28:35,380 --> 00:28:36,677 in that coffin 290 00:28:43,888 --> 00:28:45,651 This is our first delivery 291 00:28:45,757 --> 00:28:48,885 You be careful and stick to my orders 292 00:28:49,160 --> 00:28:52,891 Don't worry, I'll see that it's done 293 00:28:54,766 --> 00:28:56,734 Be careful, there will be... 294 00:28:56,835 --> 00:28:58,097 Iots of skillful swordsmen on the way 295 00:28:58,203 --> 00:29:00,967 I've a plan that'll render them useless... 296 00:29:01,072 --> 00:29:05,873 even if they are highly skilled 297 00:29:05,977 --> 00:29:08,207 Great, go get ready 298 00:29:08,313 --> 00:29:09,610 Leave tomorrow 299 00:29:19,290 --> 00:29:20,621 Wait, hide it 300 00:29:20,725 --> 00:29:21,623 Alright 301 00:29:33,671 --> 00:29:34,763 Stop moving 302 00:29:34,873 --> 00:29:35,771 Please don't kill me 303 00:29:35,874 --> 00:29:36,841 I beg of you 304 00:29:36,941 --> 00:29:37,703 Please 305 00:29:37,809 --> 00:29:39,037 Spare my life 306 00:29:39,144 --> 00:29:40,509 I am just an old man 307 00:29:40,612 --> 00:29:41,772 You can take whatever you want 308 00:29:41,880 --> 00:29:43,040 My family depends on me 309 00:29:43,148 --> 00:29:44,445 What's inside? 310 00:29:47,485 --> 00:29:48,474 Wait 311 00:29:59,330 --> 00:30:01,924 Let them go, our mistake 312 00:30:02,033 --> 00:30:02,931 Yes 313 00:30:03,668 --> 00:30:05,863 This is a trick 314 00:30:05,970 --> 00:30:07,733 They have no idea 315 00:30:07,839 --> 00:30:10,103 What a bunch of useless men 316 00:30:12,644 --> 00:30:13,440 Aren't they? 317 00:30:15,113 --> 00:30:16,045 Freeze 318 00:30:16,147 --> 00:30:17,045 Please, lady 319 00:30:17,148 --> 00:30:19,412 I am just an old man 320 00:30:19,517 --> 00:30:20,415 Stop the act 321 00:30:20,785 --> 00:30:22,685 I know you are Hu Quan, the man of thousand faces 322 00:30:23,721 --> 00:30:25,052 I think you got it all wrong 323 00:31:33,424 --> 00:31:34,288 Wait 324 00:31:35,426 --> 00:31:37,451 Never imagined you'd go against your dad 325 00:31:38,830 --> 00:31:40,354 Drop the sword and follow me back 326 00:31:42,500 --> 00:31:44,297 If you still don't listen 327 00:31:44,402 --> 00:31:46,393 I'm not gonna let you get away with this 328 00:31:56,681 --> 00:31:59,013 I will take you to your father 329 00:32:34,385 --> 00:32:35,409 Jin Suo 330 00:32:41,526 --> 00:32:43,551 I've seen what happened 331 00:32:44,295 --> 00:32:45,762 I never thought that you would... 332 00:32:48,700 --> 00:32:51,191 be so understanding; I admire you for it 333 00:32:51,769 --> 00:32:52,565 Thank you 334 00:32:52,670 --> 00:32:54,262 I've received the jade bracelet 335 00:32:54,639 --> 00:32:56,664 I have my difficulties, l... 336 00:32:58,943 --> 00:33:02,504 Please, listen to me 337 00:33:03,681 --> 00:33:04,807 Watch your hand 338 00:33:08,553 --> 00:33:10,111 Congratulations for having a new sweetheart 339 00:33:26,237 --> 00:33:27,261 Jin Suo 340 00:33:29,440 --> 00:33:30,566 You really went? 341 00:33:31,142 --> 00:33:32,905 I told you so 342 00:33:36,814 --> 00:33:42,684 Maybe our father's wrong 343 00:33:43,121 --> 00:33:46,056 As his daughters, we can't go against him 344 00:33:46,157 --> 00:33:49,126 Sister, our father is blinded by power 345 00:33:49,227 --> 00:33:51,195 He is on the same alliance as the traitor 346 00:33:51,829 --> 00:33:54,354 I stole the medallion based on my own conscience 347 00:33:54,465 --> 00:33:55,489 What's wrong with that? 348 00:33:55,800 --> 00:33:57,267 You can never hide it from father 349 00:33:57,769 --> 00:33:59,168 If he finds out about it... 350 00:33:59,270 --> 00:34:01,534 Don't worry, I will take care of it 351 00:34:04,175 --> 00:34:05,142 Where's my bracelet? 352 00:34:10,615 --> 00:34:12,446 I knew the bracelet... 353 00:34:12,550 --> 00:34:14,211 belongs to your daughter 354 00:34:14,786 --> 00:34:18,187 That's why I didn't hurt her 355 00:34:20,825 --> 00:34:23,726 Or else she wouldn't have taken the medallion 356 00:34:27,899 --> 00:34:32,495 My own daughter against me! 357 00:34:33,938 --> 00:34:35,633 I won't let her get away with this 358 00:34:36,841 --> 00:34:37,967 Find her 359 00:34:40,511 --> 00:34:41,273 Leave now 360 00:34:44,482 --> 00:34:45,574 Hurry 361 00:34:45,683 --> 00:34:46,877 Sister 362 00:34:47,185 --> 00:34:49,915 You'll get in trouble for letting me go 363 00:34:50,021 --> 00:34:51,420 They are here, run 364 00:35:02,266 --> 00:35:03,255 You are here 365 00:35:03,835 --> 00:35:05,132 Where's the younger miss? 366 00:35:36,334 --> 00:35:37,699 Father 367 00:35:37,802 --> 00:35:39,394 You let Jin Suo go? 368 00:35:41,139 --> 00:35:42,197 Yes, I did 369 00:35:46,978 --> 00:35:50,573 This is a serious matter. If you don't punish them... 370 00:35:50,681 --> 00:35:53,912 and the prime minister finds out, he might... 371 00:35:55,386 --> 00:35:56,284 Come here 372 00:35:57,822 --> 00:35:59,050 Come over 373 00:36:19,210 --> 00:36:21,110 If Mr. Man will tell the prime minister... 374 00:36:21,212 --> 00:36:23,043 that I will definitely fetch Jin Suo 375 00:37:56,407 --> 00:37:57,237 Hey pretty lady 376 00:37:57,341 --> 00:37:59,502 I guess you've heard about the Bingling Trio? 377 00:37:59,610 --> 00:38:01,544 If you have, then stop wasting our time 378 00:38:01,646 --> 00:38:03,739 And follow us back to your father 379 00:38:17,194 --> 00:38:19,992 I know you three seniors are very skilled 380 00:38:21,198 --> 00:38:22,893 Could you let me the junior off the hook? 381 00:38:23,701 --> 00:38:24,531 Yes 382 00:38:31,208 --> 00:38:33,142 If you could fly over us, we'll let you go 383 00:38:35,880 --> 00:38:36,676 Alright 384 00:39:03,441 --> 00:39:04,499 You can't make it, can you? 385 00:39:04,842 --> 00:39:07,140 If you could reach back on the ground, we'll let you go 386 00:39:07,478 --> 00:39:09,173 Fine, keep your promise 387 00:39:09,280 --> 00:39:10,042 Alright 388 00:39:48,119 --> 00:39:51,316 I've reached the ground, now let me go 389 00:39:52,256 --> 00:39:53,883 You like taking your clothes off? 390 00:39:56,160 --> 00:39:58,219 We'll let you go if you take all your clothes off 391 00:39:58,963 --> 00:39:59,657 Good idea? 392 00:39:59,764 --> 00:40:01,129 Yes 393 00:40:01,232 --> 00:40:02,460 Now start stripping 394 00:40:02,566 --> 00:40:03,533 You didn't keep your promise 395 00:40:04,168 --> 00:40:05,760 Alright, I will show you 396 00:40:28,092 --> 00:40:28,956 Take her back 397 00:40:34,865 --> 00:40:36,332 The girl's horse is here 398 00:41:14,839 --> 00:41:17,774 Jin Suo 399 00:41:19,176 --> 00:41:20,074 What are you doing here? 400 00:41:20,444 --> 00:41:23,277 I saw your horse, and sensing some trouble... 401 00:41:23,380 --> 00:41:24,711 I rushed over to help 402 00:41:25,282 --> 00:41:26,374 There's no need for you to help 403 00:41:27,117 --> 00:41:30,848 If I had got here a little bit later... 404 00:41:30,955 --> 00:41:32,081 They'd have caught you 405 00:41:32,923 --> 00:41:33,912 Is that so? 406 00:41:34,024 --> 00:41:36,993 Even if they do, it doesn't concern you 407 00:41:40,397 --> 00:41:41,295 Why are you so unreasonable? 408 00:41:42,733 --> 00:41:47,102 Fine, I don't want to argue with you 409 00:41:48,038 --> 00:41:50,029 I know you don't have a place to stay 410 00:41:50,140 --> 00:41:51,698 Why don't you join me? 411 00:41:51,809 --> 00:41:53,902 This must be a joke! It's a wide world 412 00:41:54,011 --> 00:41:55,569 I am sure I will find a shelter 413 00:41:58,616 --> 00:42:00,777 Jin Suo 414 00:42:11,929 --> 00:42:13,521 Miao Lung killed them for sure... 415 00:42:13,631 --> 00:42:14,620 and he saved Jin Suo 416 00:42:15,833 --> 00:42:16,697 He can't remain hidden for long 417 00:42:18,302 --> 00:42:19,291 Have you found out where he is? 418 00:42:19,403 --> 00:42:20,199 Sir 419 00:42:20,304 --> 00:42:21,794 We haven't found where Miao Lung is 420 00:42:21,906 --> 00:42:23,737 But we know where the Ten Swords of Qing Shan are 421 00:42:23,841 --> 00:42:25,934 They are lurking around Wohu mountain 422 00:42:26,377 --> 00:42:29,835 I want to get rid of those people who're in my way 423 00:42:29,947 --> 00:42:32,279 They must have connections with the other clans 424 00:42:32,383 --> 00:42:33,873 We'll deliver the medallions... 425 00:42:34,084 --> 00:42:36,279 and wipe them out together 426 00:43:01,412 --> 00:43:02,572 Who are you? 427 00:43:02,680 --> 00:43:05,911 There's no need to ask 428 00:43:06,617 --> 00:43:09,711 You are the pawns of the traitor Qin Hui 429 00:43:10,287 --> 00:43:11,185 No, we are the Ten Swords of Qing Shan 430 00:43:11,288 --> 00:43:12,414 We have nothing to do with Qin 431 00:43:12,823 --> 00:43:14,757 Who are you? 432 00:43:15,859 --> 00:43:18,919 I am the student of Master Fenglei 433 00:43:19,029 --> 00:43:20,223 I got hurt when investigating about... 434 00:43:20,431 --> 00:43:21,420 the medallions paths 435 00:43:21,799 --> 00:43:24,063 I wanted to go back and report to my master 436 00:43:24,835 --> 00:43:27,269 They've already sent out the medallions in three routes 437 00:43:27,371 --> 00:43:29,896 You better hurry to intercept 438 00:43:31,241 --> 00:43:32,833 Which three routes? 439 00:43:33,277 --> 00:43:35,370 Jinfeng Peak, Luanshi Mound and the Lema Bridge 440 00:43:35,479 --> 00:43:36,275 Hurry 441 00:43:36,380 --> 00:43:37,039 But you're hurt 442 00:43:37,147 --> 00:43:39,775 Don't worry about me, go 443 00:43:40,084 --> 00:43:41,813 Go and intercept the messengers 444 00:43:42,753 --> 00:43:43,845 Let's go 445 00:44:10,414 --> 00:44:11,312 We've got ambushed 446 00:45:01,298 --> 00:45:02,265 Kill 447 00:45:57,254 --> 00:45:58,346 Run 448 00:46:13,103 --> 00:46:16,561 -Brother -Brother 449 00:46:20,344 --> 00:46:21,470 Where are you going? 450 00:46:21,578 --> 00:46:22,135 What are you doing? 451 00:46:22,246 --> 00:46:25,682 Let me go and fight them 452 00:46:25,783 --> 00:46:26,647 Let me go 453 00:46:26,750 --> 00:46:29,810 Please, don't 454 00:46:30,120 --> 00:46:32,054 Calm down, this isn't the time for revenge 455 00:46:32,156 --> 00:46:33,487 Please leave me alone 456 00:46:34,925 --> 00:46:36,620 Brother 457 00:46:39,563 --> 00:46:40,621 Have you forgotten... 458 00:46:40,731 --> 00:46:42,460 that our mission is to intercept the medallions 459 00:46:42,566 --> 00:46:44,124 Our country depends on us 460 00:46:48,071 --> 00:46:49,834 Although we've lost 461 00:46:49,940 --> 00:46:51,407 But there are many more heroes 462 00:46:51,508 --> 00:46:52,805 They won't let them get away with it 463 00:47:11,495 --> 00:47:12,154 What's going on? 464 00:47:12,262 --> 00:47:14,662 Come, take a look 465 00:47:15,332 --> 00:47:16,492 Hurry 466 00:47:16,600 --> 00:47:23,972 What's the matter? 467 00:47:24,341 --> 00:47:26,673 Villagers, look 468 00:47:26,777 --> 00:47:30,873 These unknown heroes died a bloody death... 469 00:47:30,981 --> 00:47:31,948 trying to intercept the medallions 470 00:47:32,049 --> 00:47:33,641 They were killed at Lema Bridge 471 00:47:33,750 --> 00:47:35,217 I couldn't just leave them there 472 00:47:35,319 --> 00:47:37,446 So I brought their bodies along 473 00:47:37,554 --> 00:47:39,545 We should give them a proper burial 474 00:47:39,656 --> 00:47:40,350 Yes 475 00:47:40,457 --> 00:47:43,187 Yes, excuse me 476 00:47:43,727 --> 00:47:45,490 Fellow villagers 477 00:47:45,596 --> 00:47:46,824 Please help out 478 00:47:46,930 --> 00:47:49,125 Let's raise some money for their coffins 479 00:47:49,666 --> 00:47:51,634 T ake my money 480 00:47:51,735 --> 00:47:53,862 You're a great swordsman 481 00:47:54,204 --> 00:47:55,899 That money is intended for coffins anyway 482 00:47:56,006 --> 00:47:57,098 But that's not enough 483 00:47:57,207 --> 00:47:58,799 Wait, I've got some here 484 00:48:00,611 --> 00:48:01,976 Just a small gesture 485 00:48:04,648 --> 00:48:05,910 Lady, you are very kind 486 00:48:06,016 --> 00:48:06,482 You're welcome 487 00:48:06,583 --> 00:48:07,413 You'll find a good husband 488 00:48:07,517 --> 00:48:08,575 And you'll live a prosperous life 489 00:48:08,685 --> 00:48:09,344 It's no big deal 490 00:48:09,453 --> 00:48:12,047 Here, take my earrings 491 00:48:18,795 --> 00:48:20,160 Here's mine 492 00:48:20,264 --> 00:48:21,060 Mr. Wang 493 00:48:21,531 --> 00:48:23,260 Mr. Wang is here, great 494 00:48:23,800 --> 00:48:25,734 Mr. Wang, you own the funeral home... 495 00:48:25,836 --> 00:48:27,497 the gambling house and the brothel 496 00:48:27,604 --> 00:48:30,095 You've earned money from the living and the dead 497 00:48:30,207 --> 00:48:32,198 It's time to give back a little 498 00:48:33,577 --> 00:48:34,805 I didn't bring any money 499 00:48:35,178 --> 00:48:35,769 Father, you... 500 00:48:35,879 --> 00:48:37,039 Eat your food 501 00:48:37,814 --> 00:48:40,442 Let me tell you again, I have no money with me 502 00:48:44,087 --> 00:48:44,917 Dear villagers, 503 00:48:45,022 --> 00:48:47,616 Mr. Wang says he didn't bring any money with him 504 00:48:47,724 --> 00:48:49,316 I can't do anything about it 505 00:48:50,227 --> 00:48:52,058 This donation is from me 506 00:48:52,829 --> 00:48:54,421 Hey, you stole my money? 507 00:48:54,531 --> 00:48:55,589 I stole your money? 508 00:48:55,699 --> 00:48:56,666 But I thought you said you didn't have any money! 509 00:48:56,767 --> 00:48:58,394 When did I say that? 510 00:48:58,502 --> 00:48:59,400 Who heard it? 511 00:48:59,736 --> 00:49:00,828 I did, father 512 00:49:01,471 --> 00:49:02,529 Stop it 513 00:49:02,639 --> 00:49:04,698 Look, even your son's not on your side 514 00:49:04,808 --> 00:49:06,241 What do you need all that money for? 515 00:49:06,343 --> 00:49:08,641 You can't take the money away when you die, right? 516 00:49:08,912 --> 00:49:10,174 Little ass 517 00:49:11,148 --> 00:49:11,876 Mr. Wang, let me say something 518 00:49:11,982 --> 00:49:13,176 Shut your mouth 519 00:49:13,750 --> 00:49:14,944 You can't call your son names 520 00:49:15,052 --> 00:49:16,849 If he's the little ass, that would make you what? 521 00:49:16,954 --> 00:49:18,182 Do you agree? 522 00:49:19,723 --> 00:49:20,985 You can't call him names 523 00:49:21,091 --> 00:49:22,649 Go back, little brat 524 00:49:23,327 --> 00:49:24,555 I will teach you a lesson later 525 00:49:25,862 --> 00:49:28,160 I will beat you to death 526 00:49:29,967 --> 00:49:32,197 He's such a miser 527 00:49:37,474 --> 00:49:40,136 I've seen what happened 528 00:49:40,243 --> 00:49:41,301 I am very touched, 529 00:49:41,511 --> 00:49:43,479 it's too bad that the evil minister's in charge 530 00:49:43,580 --> 00:49:45,741 But fortunately, there are these heroes 531 00:49:45,849 --> 00:49:49,444 Who sacrificed for their country and their countrymen 532 00:49:50,887 --> 00:49:52,445 Agui, come here 533 00:49:52,556 --> 00:49:53,318 Yes 534 00:49:56,393 --> 00:49:57,087 Pass me my bag 535 00:49:57,194 --> 00:49:57,922 Yes, master 536 00:50:03,200 --> 00:50:04,929 My donation 537 00:50:05,035 --> 00:50:05,899 Thank you 538 00:50:06,003 --> 00:50:08,301 If only everyone could be as kind... 539 00:50:08,405 --> 00:50:10,373 Our dynasty would be saved 540 00:50:10,474 --> 00:50:11,805 Please, don't mention it 541 00:50:14,611 --> 00:50:16,909 Agui, go and have the horseshoe fixed 542 00:50:17,014 --> 00:50:18,709 And then pick me up me at the Fulai lnn 543 00:50:18,815 --> 00:50:20,077 We need to be back on the road, and fast 544 00:50:20,217 --> 00:50:21,946 Yes, please 545 00:50:30,660 --> 00:50:32,958 This way 546 00:50:34,331 --> 00:50:35,423 What kind of dishes you'd like? 547 00:50:35,532 --> 00:50:37,363 Anything will do 548 00:50:37,868 --> 00:50:39,358 Do you have a room? I wish to have some rest 549 00:50:39,469 --> 00:50:40,834 Yes 550 00:50:41,605 --> 00:50:44,073 -Pass me my bag -No, that's alright 551 00:50:51,214 --> 00:50:52,203 This way please 552 00:51:00,724 --> 00:51:01,884 Please 553 00:51:43,667 --> 00:51:45,965 Be quick on the horseshoe, we are in a hurry 554 00:52:23,907 --> 00:52:26,808 I guess that swordsman is Miao Lung 555 00:52:26,910 --> 00:52:28,468 He seems to recognise us 556 00:52:30,447 --> 00:52:32,972 Don't worry, just keep a low profile 557 00:52:33,083 --> 00:52:34,778 He won't find out 558 00:52:34,885 --> 00:52:35,852 Sir 559 00:52:38,321 --> 00:52:40,289 The horseshoe is fixed, you can leave now 560 00:52:40,390 --> 00:52:41,652 We'll be right down 561 00:52:47,631 --> 00:52:50,759 Be careful with Miao 562 00:52:58,475 --> 00:52:59,464 Can I have the bill please? 563 00:53:02,712 --> 00:53:03,974 The bill please 564 00:53:47,791 --> 00:53:50,351 Still traveling this late? 565 00:53:51,928 --> 00:53:54,055 My master is a filial son, he heard that... 566 00:53:54,164 --> 00:53:55,688 his mother is sick 567 00:53:55,799 --> 00:53:58,233 He wants to go home as soon as possible 568 00:53:58,668 --> 00:54:05,301 See you... 569 00:54:14,918 --> 00:54:16,579 What would you like to order, Sir? 570 00:54:17,020 --> 00:54:18,351 Dishes for two 571 00:54:19,623 --> 00:54:20,783 You've a guest? 572 00:54:22,626 --> 00:54:23,923 A very special guest 573 00:54:24,894 --> 00:54:26,293 OK 574 00:54:38,308 --> 00:54:41,038 Leaving now, Sir? 575 00:54:44,014 --> 00:54:46,915 Half day's room rent, you can keep the rest 576 00:54:47,617 --> 00:54:48,743 Thank you 577 00:54:49,986 --> 00:54:50,645 Have a safe trip 578 00:54:50,754 --> 00:54:51,778 Wait a minute 579 00:54:53,189 --> 00:54:55,783 I wanted to buy you a drink 580 00:54:55,892 --> 00:54:58,622 Thank you, but I'm in a rush 581 00:54:58,728 --> 00:55:00,355 The horse is not ready yet 582 00:55:00,463 --> 00:55:03,296 A drink won't keep you long 583 00:55:04,000 --> 00:55:07,731 But we hardly know each other 584 00:55:09,306 --> 00:55:14,243 You're a generous man, I just want to buy you a drink 585 00:55:16,346 --> 00:55:19,907 Please 586 00:55:26,923 --> 00:55:28,185 Please be seated 587 00:55:41,705 --> 00:55:44,071 Your name? 588 00:55:45,275 --> 00:55:46,401 Miao Lung 589 00:55:48,044 --> 00:55:49,272 My surname is Sung 590 00:55:51,147 --> 00:55:53,513 Brother Sung, please wait here 591 00:56:02,025 --> 00:56:04,789 Boss, I have something to discuss with you 592 00:56:04,894 --> 00:56:06,384 Yes, sure 593 00:56:12,969 --> 00:56:14,129 Alright 594 00:56:18,942 --> 00:56:20,000 Excuse me 595 00:56:20,110 --> 00:56:21,077 What's the matter? 596 00:56:21,177 --> 00:56:23,077 We have to close, please leave 597 00:56:23,179 --> 00:56:24,942 What's going on? 598 00:56:25,048 --> 00:56:25,980 Please 599 00:56:26,082 --> 00:56:29,381 Alright, we'll leave 600 00:56:34,958 --> 00:56:38,223 Sorry, please leave 601 00:56:40,196 --> 00:56:42,596 And you two, please return to your room 602 00:56:42,699 --> 00:56:44,166 Alright 603 00:56:57,680 --> 00:56:59,511 Here come the dishes 604 00:56:59,849 --> 00:57:01,407 Go back in 605 00:57:01,518 --> 00:57:04,282 Hurry 606 00:57:37,420 --> 00:57:41,015 Brother Miao, why send the guests away? 607 00:57:41,524 --> 00:57:45,722 I am worried that they will be hurt in a fight 608 00:57:46,563 --> 00:57:48,394 What fight? 609 00:57:50,300 --> 00:57:52,564 Our fight 610 00:57:53,269 --> 00:57:54,964 Our fight? 611 00:57:57,474 --> 00:58:00,841 I don't know you, and we're no enemies 612 00:58:00,944 --> 00:58:03,606 Please forgive me if I've offended you 613 00:58:03,713 --> 00:58:05,943 I've never been in a fight before 614 00:58:06,049 --> 00:58:07,380 Never? 615 00:58:07,484 --> 00:58:08,746 Stop it 616 00:58:09,085 --> 00:58:10,882 Sit down 617 00:58:11,821 --> 00:58:13,288 You really haven't been in a fight? 618 00:58:13,389 --> 00:58:15,357 I am a businessman, not a swordsman 619 00:58:15,458 --> 00:58:16,220 What kind of businessman? 620 00:58:16,326 --> 00:58:17,623 Garment sales 621 00:58:20,129 --> 00:58:21,960 And you're selling conscience too? 622 00:58:22,265 --> 00:58:23,892 I don't understand what you're saying 623 00:58:24,000 --> 00:58:25,763 Never before have I done one single... 624 00:58:25,869 --> 00:58:26,995 thing which is against my own conscience 625 00:58:27,103 --> 00:58:28,092 What if you have? 626 00:58:28,204 --> 00:58:29,068 I will die a horrible death 627 00:58:29,172 --> 00:58:33,233 As you wish 628 00:58:36,513 --> 00:58:37,605 Hand me the medallion 629 00:58:39,983 --> 00:58:40,972 You're treating me this way 630 00:58:41,084 --> 00:58:43,382 For you think I am a medallions messenger 631 00:58:43,486 --> 00:58:44,384 Didn't you see... 632 00:58:44,487 --> 00:58:47,285 what I did to the heroes? 633 00:58:47,657 --> 00:58:49,921 Why'd you think that I'm not on your side? 634 00:58:51,194 --> 00:58:53,424 Crocodile tears, it's common 635 00:58:53,763 --> 00:58:55,025 Based on what? 636 00:58:55,131 --> 00:58:56,655 My own eyes 637 00:58:56,766 --> 00:59:00,634 Well, you've got to look again 638 00:59:00,737 --> 00:59:02,796 Although I can't fight against... 639 00:59:02,906 --> 00:59:04,373 the traitors 640 00:59:04,474 --> 00:59:06,339 But I won't work with them 641 00:59:07,110 --> 00:59:09,010 I am a businessman 642 00:59:09,112 --> 00:59:12,206 But I know the medallions mean a lot to our dynasty 643 00:59:12,315 --> 00:59:14,681 I wouldn't be involved with such things 644 00:59:18,521 --> 00:59:19,749 You really look down on people 645 00:59:23,693 --> 00:59:25,718 Excuse me, I am off 646 00:59:34,237 --> 00:59:37,365 So is this all you've got as a swordsman? 647 00:59:37,473 --> 00:59:41,341 You've got extraordinary skills for a garment trader 648 00:59:43,546 --> 00:59:45,980 I got you to reveal your true colors 649 00:59:46,082 --> 00:59:47,549 Just by one swing 650 00:59:47,884 --> 00:59:48,908 You should know that... 651 00:59:49,118 --> 00:59:51,382 I am the Smiling Fox Sung Qicheng 652 00:59:52,655 --> 00:59:56,318 Maybe you are too young to recognise me 653 00:59:56,826 --> 01:00:00,421 Actually I've heard about you, what a cunning fox! 654 01:00:00,530 --> 01:00:04,899 The medallion is here, but you won't take it 655 01:00:05,401 --> 01:00:06,493 Without handing the medallion over, 656 01:00:06,703 --> 01:00:09,501 you won't be leaving 657 01:00:09,606 --> 01:00:11,767 I was going to spare you your life... 658 01:00:11,874 --> 01:00:14,104 So that your master can take care of you 659 01:00:14,210 --> 01:00:16,474 I guess I'll just have to do it on his behalf 660 01:01:55,478 --> 01:01:58,504 Miao, I'll see you later 661 01:02:43,259 --> 01:02:44,920 Cunning old fox 662 01:02:53,903 --> 01:02:55,734 What? He's a medallion messenger? 663 01:02:56,639 --> 01:02:58,231 You really fooled me 664 01:02:59,909 --> 01:03:02,707 He hasn't got the medallion with him 665 01:03:16,592 --> 01:03:17,786 Where's his servant? 666 01:03:17,894 --> 01:03:18,656 He's gone 667 01:03:19,862 --> 01:03:20,920 Lend me a horse 668 01:05:16,078 --> 01:05:17,136 Are you looking for this? 669 01:05:18,180 --> 01:05:19,807 Is that you? Jin Suo? 670 01:05:20,249 --> 01:05:21,238 Stay where you are! 671 01:05:22,351 --> 01:05:24,945 I stabbed the medallion messenger and he's fled 672 01:05:27,490 --> 01:05:30,152 Take the medallion and leave, I don't want to see you 673 01:05:30,259 --> 01:05:32,250 Are you hurt? 674 01:05:33,429 --> 01:05:35,863 Who said so? Leave now 675 01:05:36,232 --> 01:05:38,223 There's blood on the medallion 676 01:05:39,468 --> 01:05:40,799 It belongs to the messenger 677 01:05:40,903 --> 01:05:42,564 Stop lying, Jin Suo 678 01:05:42,672 --> 01:05:44,105 I can tell that you've been hit by the poisonous... 679 01:05:44,206 --> 01:05:45,867 Scorpion Dart by looking at the color of the blood 680 01:05:46,575 --> 01:05:47,906 Follow me back to the inn 681 01:05:48,010 --> 01:05:49,500 I will detoxify you with my special stone 682 01:05:50,546 --> 01:05:51,706 I am fine 683 01:05:52,715 --> 01:05:53,613 You don't have to worry 684 01:05:54,317 --> 01:05:55,443 Please, don't act like a spoilt kid 685 01:05:55,551 --> 01:05:57,917 The dart is made with venom 686 01:05:58,020 --> 01:05:58,850 I'm not scared 687 01:06:01,457 --> 01:06:02,754 You will turn black before the dawn... 688 01:06:02,858 --> 01:06:05,292 if you don't get the poison out 689 01:06:05,995 --> 01:06:07,189 Black will suit me fine 690 01:06:07,296 --> 01:06:09,560 You will die for sure then 691 01:06:10,199 --> 01:06:12,724 Fine, I don't need you to save me 692 01:06:16,072 --> 01:06:19,769 Listen to me 693 01:06:19,875 --> 01:06:21,103 Or else... 694 01:06:24,680 --> 01:06:25,647 What? 695 01:06:26,015 --> 01:06:29,007 I can't just leave you here to die 696 01:06:35,591 --> 01:06:37,718 I don't need help from a heartless man like you 697 01:06:38,160 --> 01:06:38,649 Jin Suo 698 01:06:38,761 --> 01:06:39,785 Freeze 699 01:06:39,895 --> 01:06:43,262 I will kill myself if you take one more step forward 700 01:06:43,833 --> 01:06:46,063 Fine, go ahead 701 01:06:47,370 --> 01:06:48,997 My jade bracelet's broken 702 01:06:49,872 --> 01:06:52,306 We have nothing to do with each other 703 01:06:53,843 --> 01:06:57,244 What do you care? Just leave 704 01:07:00,983 --> 01:07:02,814 Jin Suo 705 01:07:02,918 --> 01:07:04,749 Leave me alone 706 01:07:06,322 --> 01:07:09,553 Let go 707 01:07:32,915 --> 01:07:36,146 Get out... 708 01:08:04,480 --> 01:08:05,947 You are... 709 01:08:06,282 --> 01:08:07,806 We are the Mountain-Slicing Quad 710 01:08:07,917 --> 01:08:08,941 That's him 711 01:08:10,486 --> 01:08:12,920 I've heard about the good deeds of the four of you 712 01:08:13,022 --> 01:08:14,751 What can I do for you? 713 01:08:15,091 --> 01:08:16,149 We're here to kill you 714 01:08:17,660 --> 01:08:18,422 Go 715 01:08:27,670 --> 01:08:29,035 What do you want? 716 01:08:30,506 --> 01:08:31,803 Your medallion 717 01:08:31,907 --> 01:08:33,033 Medallion? 718 01:08:39,615 --> 01:08:42,015 So you've joined the Juxian Hall too 719 01:08:42,118 --> 01:08:42,482 Nonsense, 720 01:08:42,685 --> 01:08:45,586 we saved the person who got stabbed by that girl 721 01:08:45,688 --> 01:08:47,417 And he saw you coming here 722 01:08:47,723 --> 01:08:48,747 You're mistaken 723 01:08:48,858 --> 01:08:50,120 Where's that guy now? 724 01:08:50,459 --> 01:08:51,323 Right here 725 01:08:54,630 --> 01:08:57,326 All the evidence is here 726 01:08:58,000 --> 01:08:59,865 So it's you! 727 01:09:02,938 --> 01:09:05,429 You're working with the daughter of Jin Yantang 728 01:09:05,541 --> 01:09:08,101 Your doings are shameless 729 01:09:09,278 --> 01:09:10,973 I think you're scolding yourself 730 01:09:13,482 --> 01:09:16,610 This person deserves to be killed 731 01:09:17,386 --> 01:09:18,683 What an evil and sinister thing! 732 01:09:43,179 --> 01:09:45,841 You are the Green Bamboo Cane Old Master Meng? 733 01:09:46,482 --> 01:09:47,346 That's right 734 01:09:47,683 --> 01:09:49,810 He's the jackal of Qin Hui's 735 01:09:51,487 --> 01:09:53,512 They're fooled 736 01:09:54,723 --> 01:09:56,247 But you've got the medallion 737 01:10:00,429 --> 01:10:02,090 What do you mean? 738 01:10:03,699 --> 01:10:05,223 It doesn't hurt to get the whole story first 739 01:10:06,502 --> 01:10:09,369 He is the student of Jin Yantang 740 01:10:09,471 --> 01:10:11,302 You've got to clean up trash like him 741 01:10:13,075 --> 01:10:14,337 Who are you? 742 01:10:14,810 --> 01:10:16,334 I am the student of Master Fengli 743 01:10:18,480 --> 01:10:21,415 Oh, my students mentioned that... 744 01:10:21,517 --> 01:10:24,884 they bumped into the student of Fenglei 745 01:10:24,987 --> 01:10:26,511 He was hurt at the time 746 01:10:26,622 --> 01:10:29,318 And he told them the routes of medallions 747 01:10:29,425 --> 01:10:31,586 Could that be you? 748 01:10:31,694 --> 01:10:33,184 Yes... 749 01:10:33,295 --> 01:10:35,229 Fengli is an honest man 750 01:10:35,331 --> 01:10:36,161 His student... 751 01:10:36,265 --> 01:10:38,733 won't hurt people with posionous darts 752 01:10:38,834 --> 01:10:40,768 Obviously he's a fake 753 01:10:41,136 --> 01:10:42,865 Please don't listen to him 754 01:10:42,972 --> 01:10:44,837 Now I understand 755 01:10:45,507 --> 01:10:49,341 I've known Master Fengli for 40 years 756 01:10:49,445 --> 01:10:52,744 I know all three of his students 757 01:10:53,048 --> 01:10:54,447 But I've never seen you 758 01:10:56,452 --> 01:10:57,885 You scum 759 01:11:05,561 --> 01:11:07,256 Thank you, great Master 760 01:11:08,764 --> 01:11:11,289 Don't thank me, I did it for revenge... 761 01:11:11,400 --> 01:11:13,061 for my own students 762 01:11:26,649 --> 01:11:27,741 What are you doing here, father? 763 01:11:27,850 --> 01:11:29,340 Master... 764 01:11:29,451 --> 01:11:31,419 I had to manage a small matter here 765 01:11:33,656 --> 01:11:35,180 It's done, let's go 766 01:11:35,291 --> 01:11:36,258 Y es 767 01:11:41,563 --> 01:11:43,360 Throw him to the wolves 768 01:11:44,566 --> 01:11:46,261 Not yet, keep him 769 01:11:53,042 --> 01:11:55,442 Why don't we sell this horse? 770 01:11:55,778 --> 01:11:57,109 The horse knows its way back home 771 01:11:57,212 --> 01:11:59,180 It will take the body back to Juxian Hall 772 01:12:03,919 --> 01:12:06,183 Sir, the lady's awake 773 01:12:06,288 --> 01:12:07,277 She's trying to find her clothes 774 01:12:07,389 --> 01:12:08,515 She's creating quite a scene, hurry 775 01:12:08,624 --> 01:12:09,420 Alright 776 01:12:33,248 --> 01:12:34,237 Enough, come out 777 01:12:34,616 --> 01:12:35,844 Why did you bring me here? 778 01:12:36,952 --> 01:12:38,249 Give me my clothes, and let me go 779 01:12:38,954 --> 01:12:39,886 Now 780 01:12:40,222 --> 01:12:42,349 You wanted your clothes back? 781 01:12:42,458 --> 01:12:45,291 Lie down 782 01:12:45,394 --> 01:12:45,883 What? 783 01:12:45,994 --> 01:12:48,087 Let me help you to detoxicate first 784 01:12:48,197 --> 01:12:48,925 Then you can go 785 01:12:49,031 --> 01:12:49,929 No 786 01:12:57,840 --> 01:12:58,966 Be cooperative 787 01:12:59,074 --> 01:13:00,132 You can't stop me 788 01:13:00,242 --> 01:13:01,971 I'll go like this 789 01:13:05,481 --> 01:13:06,379 Fine 790 01:13:11,787 --> 01:13:12,446 Leave 791 01:13:12,554 --> 01:13:13,578 I'm leaving 792 01:13:16,125 --> 01:13:17,057 Go 793 01:13:50,793 --> 01:13:51,851 I hate you 794 01:13:58,767 --> 01:13:59,961 Lie down 795 01:14:00,335 --> 01:14:02,860 Once this is treated, then you can leave 796 01:14:03,539 --> 01:14:05,939 I won't thank you for it 797 01:14:26,662 --> 01:14:27,458 Come on 798 01:15:42,671 --> 01:15:44,161 Just rest a while 799 01:15:44,273 --> 01:15:45,604 I will now bring your clothes 800 01:15:48,477 --> 01:15:50,638 Where's the handkerchief I gave you? 801 01:15:50,746 --> 01:15:51,713 Give it back to me 802 01:15:52,681 --> 01:15:54,114 I threw it away 803 01:15:57,486 --> 01:15:58,976 You... 804 01:17:42,624 --> 01:17:43,852 I've brought your clothes 805 01:17:44,426 --> 01:17:46,257 You may go wherever you wish to go 806 01:17:48,664 --> 01:17:49,790 Now you can leave 807 01:17:59,841 --> 01:18:01,035 What? 808 01:18:06,214 --> 01:18:07,511 I thought I've got all the poison out, 809 01:18:07,716 --> 01:18:08,683 what's the matter? 810 01:18:08,784 --> 01:18:10,046 It hurts 811 01:18:11,753 --> 01:18:13,015 Stand up 812 01:18:14,890 --> 01:18:16,050 I can't 813 01:18:18,360 --> 01:18:19,952 I can't leave now 814 01:18:20,328 --> 01:18:22,956 OK, I will try to detoxicate you again 815 01:18:26,068 --> 01:18:27,365 Urgent news from the capital 816 01:18:27,469 --> 01:18:28,265 Since several messengers... 817 01:18:28,470 --> 01:18:29,801 have been killed around here 818 01:18:29,905 --> 01:18:30,701 The town will be under martial law for the next 3 days 819 01:18:30,806 --> 01:18:32,205 Didn't you say you can't stand? 820 01:18:34,376 --> 01:18:37,209 And you told me you threw the handkerchief away 821 01:18:40,949 --> 01:18:42,007 How come it's here? 822 01:18:44,686 --> 01:18:46,950 This round head of Juxian Hall will go into action 823 01:18:47,055 --> 01:18:47,817 Whoever ignores the order... 824 01:18:47,923 --> 01:18:50,221 will be killed as the medallion robbers 825 01:18:50,325 --> 01:18:51,587 Be careful 826 01:18:51,893 --> 01:18:54,794 The head of Juxian Hall will kill the messenger himself 827 01:19:00,402 --> 01:19:01,164 What now? 828 01:19:01,837 --> 01:19:03,702 Only one person can put up a fight with him 829 01:19:03,805 --> 01:19:04,703 Who? 830 01:19:04,840 --> 01:19:06,307 Green Bamboo Cane Meng Dabei 831 01:19:07,342 --> 01:19:08,366 Go find him 832 01:19:12,080 --> 01:19:14,048 You've got the wrong person, please leave 833 01:19:14,449 --> 01:19:18,283 I am a hermit, I don't care what's going on out there 834 01:19:18,620 --> 01:19:21,885 This is a national matter 835 01:19:24,292 --> 01:19:26,954 You should tell your father this instead 836 01:19:27,062 --> 01:19:29,553 Father, Jin Suo is already going against her father 837 01:19:29,664 --> 01:19:30,153 Be quiet 838 01:19:30,265 --> 01:19:31,254 Master, regarding this... 839 01:19:31,366 --> 01:19:32,560 Don't meddle with it 840 01:19:33,368 --> 01:19:34,858 I haven't punished you... 841 01:19:35,070 --> 01:19:36,401 for leaving without my permission 842 01:19:45,046 --> 01:19:46,638 The whole martial arts world is aware of... 843 01:19:46,748 --> 01:19:48,147 the south's Hua Shan Sword... 844 01:19:48,350 --> 01:19:49,578 and the north's Green Bamboo Cane 845 01:19:50,485 --> 01:19:52,385 Are you afraid to leave the mountain... 846 01:19:52,487 --> 01:19:54,853 because you didn't dare to fight against my father? 847 01:19:57,492 --> 01:19:59,619 Anymore of your nonsense... 848 01:19:59,728 --> 01:20:00,956 and I'll hang you up on a tree 849 01:20:12,007 --> 01:20:14,032 Miss Jin, we'll go with you 850 01:20:24,386 --> 01:20:27,287 If Mr. Meng isn't coming 851 01:20:28,223 --> 01:20:31,681 We've got to join forces 852 01:20:44,072 --> 01:20:45,869 All the guests are gone 853 01:20:46,775 --> 01:20:47,742 Who could that be? 854 01:20:47,843 --> 01:20:48,775 Open the door 855 01:20:57,385 --> 01:20:58,249 It's alright 856 01:21:04,526 --> 01:21:05,288 Sister Meng 857 01:21:06,928 --> 01:21:08,987 Miss Jin, please don't be angry with my father 858 01:21:09,598 --> 01:21:11,395 It's all because of me that he isn't joining 859 01:21:14,402 --> 01:21:16,165 He's been away most of his life 860 01:21:16,271 --> 01:21:18,136 He didn't take care of my mother and me much 861 01:21:18,907 --> 01:21:21,637 My mother made him to promise that he'll never... 862 01:21:21,977 --> 01:21:23,342 Ieave me when she dies 863 01:21:24,212 --> 01:21:27,704 My father regrets and wants to make up 864 01:21:27,816 --> 01:21:30,216 That's why he doesn't want to get involved anymore 865 01:21:30,318 --> 01:21:32,218 And he won't do anything risky 866 01:21:32,320 --> 01:21:35,221 He only wants to spend a quiet retirement with me 867 01:21:35,824 --> 01:21:40,488 I understand, but he should take care of this 868 01:21:41,363 --> 01:21:44,264 All I can do is sneak out 869 01:21:44,366 --> 01:21:46,698 And I left a note for him 870 01:21:49,004 --> 01:21:51,837 Miss Meng, I admire you 871 01:21:51,940 --> 01:21:54,738 I can do my part even if my dad's not here 872 01:21:55,010 --> 01:21:56,534 You're right 873 01:21:59,347 --> 01:22:01,144 We'll leave in the morning 874 01:22:14,229 --> 01:22:16,197 I know our master well 875 01:22:16,298 --> 01:22:18,630 He definitely won't be coming now 876 01:22:19,868 --> 01:22:21,335 It's his call 877 01:22:22,270 --> 01:22:23,897 We should all work together 878 01:22:24,005 --> 01:22:26,030 And we can defeat Jin Yantang 879 01:22:45,160 --> 01:22:46,718 I understand your agony 880 01:22:47,362 --> 01:22:49,922 He's your father afterall 881 01:22:50,031 --> 01:22:52,898 It's normal to have second thoughts 882 01:22:54,336 --> 01:22:57,464 If you don't want to get involved 883 01:22:57,973 --> 01:22:59,804 We will understand 884 01:23:03,845 --> 01:23:05,312 I have no choice 885 01:23:06,581 --> 01:23:08,412 I am forced to do this 886 01:23:09,384 --> 01:23:13,047 I will do what need's to be done, even though he's my father 887 01:23:13,822 --> 01:23:15,756 He's guilty of the worst crime 888 01:23:15,857 --> 01:23:17,518 It's over between us 889 01:23:18,426 --> 01:23:19,859 I don't see him as my father anymore 890 01:23:36,678 --> 01:23:39,772 Now we proceed separately, be careful 891 01:23:39,881 --> 01:23:40,848 Yes 892 01:24:18,453 --> 01:24:19,010 Great Master 893 01:24:19,120 --> 01:24:20,144 Master 894 01:24:20,488 --> 01:24:22,115 Didn't expect you would be here! 895 01:24:23,124 --> 01:24:23,783 Didn't you say that... 896 01:24:23,992 --> 01:24:25,983 I am too scared to fight your father? 897 01:24:26,094 --> 01:24:27,026 Now I want a fight 898 01:24:27,128 --> 01:24:28,060 Father 899 01:24:28,696 --> 01:24:30,721 We will win as long as we have you 900 01:24:32,734 --> 01:24:36,693 Child, Jin Yantang is difficult to deal with 901 01:24:37,672 --> 01:24:39,162 In case something happens to me... 902 01:24:39,274 --> 01:24:42,209 Don't worry, you will be fine 903 01:24:42,844 --> 01:24:43,776 I hope so 904 01:24:44,279 --> 01:24:45,871 Anyway, you are a big girl now 905 01:24:46,281 --> 01:24:50,411 You'll have to take care of yourself! 906 01:24:51,486 --> 01:24:53,613 I know, father 907 01:24:53,955 --> 01:24:55,684 Your master has a whole bag of tricks 908 01:24:55,790 --> 01:24:57,314 I will wait for him on the main road, 909 01:24:57,525 --> 01:24:58,822 you stay on the paths 910 01:24:59,127 --> 01:25:00,492 We'll go our separate ways 911 01:25:45,874 --> 01:25:46,772 Let's go 912 01:27:10,558 --> 01:27:12,048 It's Great Master Meng 913 01:27:12,160 --> 01:27:14,651 I've been waiting for you, Mr. Jin 914 01:27:17,665 --> 01:27:19,155 What can I do for you? 915 01:27:21,269 --> 01:27:22,293 Not much 916 01:27:22,770 --> 01:27:26,604 In a dream, the ghosts of my 7 dead students 917 01:27:26,708 --> 01:27:29,575 told me to wait for you here... 918 01:27:31,479 --> 01:27:34,277 to play a game with you. 919 01:27:36,251 --> 01:27:37,309 You want this? 920 01:27:37,685 --> 01:27:38,652 That's right 921 01:27:38,753 --> 01:27:41,187 Would you be so kind to offer? 922 01:27:41,789 --> 01:27:44,121 Have it, no problem 923 01:27:54,602 --> 01:27:57,730 Take it to your dead students in hell 924 01:28:01,976 --> 01:28:03,341 You're not sincere 925 01:28:04,545 --> 01:28:07,605 I don't want it, you can have it back 926 01:28:08,950 --> 01:28:12,181 I know, you still want to live 927 01:28:22,196 --> 01:28:24,926 And so do you 928 01:28:25,967 --> 01:28:27,525 Master Meng, 929 01:28:27,735 --> 01:28:30,260 we are called the Tigers of the Two poles 930 01:28:30,371 --> 01:28:33,397 One of us will get hurt in a duel 931 01:28:33,508 --> 01:28:35,476 You better think this over 932 01:28:36,744 --> 01:28:40,373 I think you've turned into a dog already 933 01:29:28,196 --> 01:29:30,027 You beat me 934 01:29:30,298 --> 01:29:33,825 You flatter me, I am old 935 01:29:44,445 --> 01:29:47,573 I think you're the only one... 936 01:29:47,682 --> 01:29:49,081 who can take my blow 937 01:29:49,183 --> 01:29:50,650 Thank you, take this 938 01:29:59,861 --> 01:30:01,658 Here comes the Wavering Sword 939 01:30:12,874 --> 01:30:13,932 Wait 940 01:30:15,009 --> 01:30:18,604 T ake the medallion, I lost 941 01:30:19,747 --> 01:30:23,080 I will stay out of trouble from now on 942 01:30:30,158 --> 01:30:33,059 We are old, we should not meddle in it 943 01:30:33,161 --> 01:30:34,856 I don't want to fight with you 944 01:30:35,430 --> 01:30:37,898 And you shouldn't work for wrong people 945 01:30:54,649 --> 01:30:57,743 It's difficult to ward off attacks in the dark 946 01:30:59,086 --> 01:31:02,385 So you're lower than a dog 947 01:31:18,940 --> 01:31:23,570 Strike the enemy in surprise 948 01:31:27,448 --> 01:31:28,540 Father 949 01:31:34,355 --> 01:31:35,617 The master must be in trouble, let's go 950 01:31:53,774 --> 01:31:55,298 Father 951 01:32:04,185 --> 01:32:05,584 He's your father? 952 01:32:08,656 --> 01:32:10,419 You should take revenge for him 953 01:32:11,692 --> 01:32:15,560 And I should root out the enemy, come on 954 01:32:23,471 --> 01:32:25,166 Pick up your sword, another round 955 01:32:43,691 --> 01:32:44,589 Jin Yantang 956 01:32:47,261 --> 01:32:49,229 You're here to pick up your master's body? 957 01:32:54,936 --> 01:32:56,767 I will help you to join him 958 01:33:19,026 --> 01:33:20,288 You are pathetic, Jin Yantang 959 01:33:20,728 --> 01:33:21,820 Your daughter has disowned you 960 01:33:21,929 --> 01:33:23,191 So has your student 961 01:33:23,297 --> 01:33:24,229 The martial arts world despises you 962 01:33:24,332 --> 01:33:25,697 The citizens are cursing you 963 01:33:25,800 --> 01:33:27,290 There's no point for you to live 964 01:33:38,913 --> 01:33:40,141 Brother 965 01:33:50,124 --> 01:33:53,719 Little brat, you dare to go against your own father? 966 01:33:53,828 --> 01:33:57,161 You shouldn't have forced me, father 967 01:33:58,099 --> 01:34:00,829 You better kill yourself within my three steps 968 01:34:03,471 --> 01:34:04,563 One 969 01:34:04,672 --> 01:34:05,696 Father 970 01:34:08,943 --> 01:34:09,932 Two 971 01:34:10,277 --> 01:34:13,838 Please, I don't want to fight you 972 01:34:15,683 --> 01:34:20,017 Three, if you won't kill yourself... 973 01:34:21,856 --> 01:34:23,619 I will take care of you myself 974 01:34:24,058 --> 01:34:27,152 I am sorry, father 975 01:34:44,879 --> 01:34:46,904 I've raised you for 1 7 years 976 01:34:47,014 --> 01:34:49,039 I will stab you 1 7 times 977 01:35:10,271 --> 01:35:15,538 14 more stabs, if you won't kill yourself 978 01:35:20,247 --> 01:35:24,206 If you stop delivering the medallions 979 01:35:24,318 --> 01:35:25,808 I am going to sacrifice myself 980 01:35:26,353 --> 01:35:27,752 You asked for it 981 01:35:56,517 --> 01:35:57,745 Three more 982 01:36:14,101 --> 01:36:15,159 Two more 983 01:36:24,178 --> 01:36:26,043 Last one 984 01:36:47,968 --> 01:36:49,868 You have no respect for your master! 985 01:36:50,504 --> 01:36:52,404 Even a vicious tiger won't eat her own cubs 986 01:36:54,408 --> 01:36:56,205 How can you treat your daughter like this? 987 01:36:56,510 --> 01:36:57,909 Are you human? 988 01:36:58,512 --> 01:37:01,640 I'd rather be insulted by the whole world, 989 01:37:01,749 --> 01:37:03,512 than to let you go 990 01:37:54,368 --> 01:37:56,563 Father... 991 01:37:58,505 --> 01:38:00,837 Father... 992 01:38:00,941 --> 01:38:02,704 Hand out the medallion 993 01:38:02,810 --> 01:38:04,072 Please 994 01:38:05,279 --> 01:38:10,046 Father, just hand it over 995 01:38:10,985 --> 01:38:13,510 Father... 996 01:38:18,926 --> 01:38:20,723 Father... 997 01:38:22,162 --> 01:38:24,323 Father... 998 01:38:38,579 --> 01:38:49,456 Just hand the medallion over 999 01:39:06,674 --> 01:39:07,936 Wait 1000 01:39:09,243 --> 01:39:10,608 Miao Lung 1001 01:39:37,338 --> 01:39:37,997 Miao Lung 1002 01:39:52,753 --> 01:39:53,777 Father 1003 01:40:26,954 --> 01:40:28,478 Jin Suo 1004 01:40:31,658 --> 01:40:32,920 It had to end like this! 1005 01:40:33,027 --> 01:40:34,585 The unknown heroes shed blood and laid down... 1006 01:40:34,695 --> 01:40:37,357 their lives to intercept the medallions. 1007 01:40:37,464 --> 01:40:40,524 Unfortunately traitor Qin Hui managed to distract... 1008 01:40:40,634 --> 01:40:42,625 the attention of the swordsmen while an emissary... 1009 01:40:42,736 --> 01:40:45,671 delivered another imperial decree to general Yue... 1010 01:40:45,773 --> 01:40:47,866 at Zhu Xian town. Yue was summoned to Lin An... 1011 01:40:47,975 --> 01:40:49,840 and was executed at Feng Po Ting. 1012 01:40:50,344 --> 01:40:52,904 This ended officially the unrecorded struggle... 1013 01:40:53,013 --> 01:40:55,004 for national survival. 1014 01:40:55,115 --> 01:40:57,948 Their courage and righteousness... 1015 01:40:58,252 --> 01:41:00,345 will live on forever 66670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.