Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,375 --> 00:00:09,166
KREDITAUSKUNFT TORU MURANISHI
2
00:00:16,250 --> 00:00:18,708
Er hat fast zehn Millionen abgehoben.
3
00:00:18,791 --> 00:00:21,000
-Hier ist seine Besitzurkunde.
-Ok.
4
00:00:27,125 --> 00:00:29,416
Gut. Geben Sie ihm 500.000 Yen.
5
00:00:30,166 --> 00:00:31,291
Ok.
6
00:00:44,666 --> 00:00:49,458
Gut, Hr. Muranishi.
Ich habe 500.000 für Sie bereitgestellt.
7
00:00:49,541 --> 00:00:50,416
Danke.
8
00:00:52,166 --> 00:00:54,875
Alle zehn Tage 10 % Zinsen.
Zahlung am Vortag.
9
00:00:54,958 --> 00:00:58,500
-Sehen Sie sich die Details...
-Das passt schon. Abgemacht.
10
00:00:59,541 --> 00:01:00,500
Ok.
11
00:01:01,750 --> 00:01:04,500
Wenn Sie das sagen.
12
00:01:05,250 --> 00:01:08,708
Es ist abgemacht.
13
00:01:15,166 --> 00:01:16,416
Wie ist es gelaufen?
14
00:01:17,000 --> 00:01:18,083
Ich habe 500.000.
15
00:01:18,166 --> 00:01:21,375
Ich habe insgesamt
nur eine Million bekommen.
16
00:01:26,875 --> 00:01:27,791
Hey.
17
00:01:28,458 --> 00:01:31,125
Hey, haben wir nicht genug? Hey.
18
00:01:38,208 --> 00:01:39,500
Entschuldigung.
19
00:01:51,291 --> 00:01:52,208
Willkommen.
20
00:01:52,833 --> 00:01:55,333
-Hallo.
-Hallo, Toshi.
21
00:01:56,041 --> 00:01:59,041
-Das ist Chu, der Taschenverkäufer.
-Taschenverkäufer?
22
00:01:59,125 --> 00:02:01,500
-Er ist ein Bini-Bon-Händler.
-Verstehe.
23
00:02:02,333 --> 00:02:04,416
-Ich bin Hr. Muranishi.
-Gut.
24
00:02:07,958 --> 00:02:08,958
Lehrerinnen.
25
00:02:10,958 --> 00:02:11,958
Krankenschwestern.
26
00:02:14,333 --> 00:02:16,791
Witwen. Was wollen Sie?
27
00:02:19,708 --> 00:02:22,625
Durchsichtige Höschen
sind der letzte Schrei.
28
00:02:23,375 --> 00:02:25,875
Die Früchte-Reihe von Poseidon auch.
29
00:02:26,791 --> 00:02:27,708
Poseidon?
30
00:02:27,791 --> 00:02:30,291
Der größte Bini-Bon-Verleger in Japan.
31
00:02:35,666 --> 00:02:37,250
-Ich nehme sie.
-Sicher.
32
00:02:38,625 --> 00:02:41,416
Welche? Wie viele wollen Sie?
33
00:02:41,500 --> 00:02:42,666
Alle.
34
00:02:44,208 --> 00:02:46,916
Hey, Mann. So viele brauchst du nicht.
35
00:02:47,000 --> 00:02:50,125
-Hey.
-Willst du einen Laden aufmachen?
36
00:02:50,208 --> 00:02:51,541
Ernsthaft?
37
00:03:11,208 --> 00:03:12,500
Hier.
38
00:03:15,500 --> 00:03:16,375
Was...
39
00:03:16,458 --> 00:03:20,208
Das sind die Bini-Bons,
von denen die Leute heutzutage reden.
40
00:03:24,708 --> 00:03:27,750
Trotz Ihres deutlichen Interesses
führen Sie sie nicht.
41
00:03:27,833 --> 00:03:30,458
-Ich bin nicht interessiert.
-Leugnen Sie es nicht.
42
00:03:31,041 --> 00:03:34,208
Da kann kein Mann widerstehen.
Die Macht der Erotik.
43
00:03:35,500 --> 00:03:38,125
Sie stellen sich vor,
was darin sein könnte, oder?
44
00:03:43,416 --> 00:03:46,166
Sehen Sie, wie wenig zensiert es ist?
45
00:03:47,666 --> 00:03:51,708
Selbst wenn ich Interesse hätte,
könnten wir so etwas hier nicht führen.
46
00:03:53,041 --> 00:03:54,208
Ist das so?
47
00:03:56,125 --> 00:03:58,750
Dann muss ich das nur
zu meinem Laden machen.
48
00:04:16,000 --> 00:04:18,208
Ich möchte den Laden kaufen.
49
00:04:20,125 --> 00:04:23,500
So viel... für diesen Laden?
50
00:04:23,583 --> 00:04:25,791
Oh, und Sie...
51
00:04:27,000 --> 00:04:29,250
...möchte ich gleich mitkaufen.
52
00:04:29,333 --> 00:04:30,166
Was?
53
00:04:30,250 --> 00:04:32,000
Ein Vorschuss auf Ihren Lohn.
54
00:04:33,041 --> 00:04:35,875
Wollen Sie Ihr Leben lang
diesen Laden abbezahlen
55
00:04:35,958 --> 00:04:38,375
oder mit mir die Erotikwelt verändern?
56
00:04:39,791 --> 00:04:41,375
Wofür entscheiden Sie sich?
57
00:04:44,083 --> 00:04:46,750
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
58
00:05:34,250 --> 00:05:37,458
Mann, habe ich Hunger.
Ich hole mir was zum Essen.
59
00:05:37,541 --> 00:05:40,125
Alles klar. Ich bin auch am Verhungern.
60
00:05:40,208 --> 00:05:41,833
-Gehen Sie zum Imbiss?
-Was?
61
00:05:43,250 --> 00:05:46,500
Was ist da los?
Warum stehen da so viele Leute an?
62
00:05:48,541 --> 00:05:50,958
"Hokudai-Kanda-Buchhandlung"?
63
00:05:51,375 --> 00:05:53,708
Danke fürs Warten.
64
00:05:59,708 --> 00:06:02,708
Sieh es dir mal an.
Ich schwöre, man sieht es.
65
00:06:02,791 --> 00:06:03,708
Siehst du?
66
00:06:04,250 --> 00:06:06,000
Das ist heftig.
67
00:06:11,291 --> 00:06:13,958
Entschuldigen Sie.
Wir bedienen der Reihe nach.
68
00:06:14,041 --> 00:06:16,250
Es gibt eine neue Ausgabe.
69
00:06:16,708 --> 00:06:18,250
Sie kostet 1.500 Yen.
70
00:06:22,833 --> 00:06:24,333
Das müssen Sie sehen!
71
00:06:24,416 --> 00:06:25,916
Kommen Sie raus.
72
00:06:26,000 --> 00:06:28,666
Was? Wo denn?
73
00:06:29,458 --> 00:06:30,875
Was ist los?
74
00:06:30,958 --> 00:06:31,958
Sehen Sie!
75
00:06:32,500 --> 00:06:35,041
HOKUDAI-KANDA-BÜCHER
FILIALE 2
76
00:06:35,125 --> 00:06:38,625
Dort und dort, alles Hokudai-Filialen.
77
00:06:39,541 --> 00:06:40,875
Was soll das denn?
78
00:06:43,125 --> 00:06:44,625
Das sind Bini-Bon-Läden.
79
00:07:01,625 --> 00:07:03,208
-Vielen Dank.
-Danke.
80
00:07:03,291 --> 00:07:04,416
Bis bald.
81
00:07:04,500 --> 00:07:05,833
Die nächsten beiden.
82
00:07:05,916 --> 00:07:07,916
-Willkommen.
-Danke.
83
00:07:08,000 --> 00:07:10,166
HOKUDAI-KANDA-BÜCHER
FILIALE 38
84
00:07:11,833 --> 00:07:13,583
Sehen die gut hier aus?
85
00:07:13,666 --> 00:07:15,583
Ich denke schon.
86
00:07:15,666 --> 00:07:18,875
Wir zählen auf Sie, Hr. Tayama.
Viel Erfolg beim Verkaufen.
87
00:07:19,791 --> 00:07:22,250
Die Pornos werden uns ganz groß machen.
88
00:07:22,833 --> 00:07:24,083
Ich gebe mein Bestes.
89
00:07:26,333 --> 00:07:27,458
Hr. Tayama.
90
00:07:30,958 --> 00:07:34,916
Zur Eröffnung gibt es 30 % Rabatt
auf alle neuen Magazine.
91
00:07:35,000 --> 00:07:36,916
-Wirklich?
-Ja.
92
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
Sehen Sie es sich an.
Die Wartezeit ist nicht lang.
93
00:07:50,625 --> 00:07:51,791
Was ist los?
94
00:07:52,333 --> 00:07:55,458
Mori, Polizei Hokkaido.
Wo ist der Geschäftsführer?
95
00:07:58,916 --> 00:08:01,125
-Das Geschäft läuft gut, oder?
-Ja.
96
00:08:01,583 --> 00:08:04,291
-Entschuldigung.
-Entschuldigung.
97
00:08:05,916 --> 00:08:09,041
-Die Polizei ist da.
-Was zur Hölle soll das?
98
00:08:09,541 --> 00:08:10,541
Hr. Muranishi!
99
00:08:18,458 --> 00:08:19,791
Kann ich Ihnen helfen?
100
00:08:21,416 --> 00:08:24,250
Macht es Ihnen Spaß,
uns durch so viele Filialen
101
00:08:24,458 --> 00:08:26,500
neben Polizeiwachen zu belästigen?
102
00:08:26,583 --> 00:08:28,291
Im Gegenteil.
103
00:08:28,375 --> 00:08:31,750
Polizisten sind unsere besten Kunden.
Das ist praktisch für sie.
104
00:08:31,833 --> 00:08:36,125
Wir möchten den Dienern unserer Nation
eine Freude bereiten.
105
00:08:39,500 --> 00:08:42,541
Sie verkaufen nicht ganz legale Bini-Bon.
106
00:08:43,291 --> 00:08:44,166
Hier.
107
00:08:45,458 --> 00:08:50,375
Laut Artikel 175 des Strafgesetzes ist das
illegaler Vertrieb von Pornografie.
108
00:08:51,083 --> 00:08:52,083
Wie sieht es aus?
109
00:08:53,375 --> 00:08:55,458
Größenmäßig sind sie
110
00:08:56,375 --> 00:08:58,250
weitgehend in Ordnung.
111
00:08:58,333 --> 00:09:00,875
Auf jeden Fall. Geschieht Ihnen recht.
112
00:09:02,625 --> 00:09:03,791
Sehen Sie sich das an.
113
00:09:06,000 --> 00:09:09,083
-Ja. Sieht zensiert aus.
-Nein!
114
00:09:09,166 --> 00:09:10,500
Sehen Sie genau hin.
115
00:09:10,583 --> 00:09:15,416
Die Kaschierung von weiblichen Genitalien
durch grafische Zensierung
116
00:09:15,500 --> 00:09:17,875
muss die Konturlinie beinhalten. Ok?
117
00:09:18,666 --> 00:09:22,125
Hier werden acht Millimeter
der Konturlinie nicht bedeckt.
118
00:09:22,583 --> 00:09:24,541
Es wird nur zu 40 % verdeckt.
119
00:09:25,041 --> 00:09:26,666
Nein, es ist bedeckt!
120
00:09:26,750 --> 00:09:28,833
Total! Seien Sie nicht so pingelig!
121
00:09:28,916 --> 00:09:29,750
Genau!
122
00:09:29,833 --> 00:09:31,875
-Er hat recht!
-Lassen Sie es gut sein!
123
00:09:31,958 --> 00:09:34,208
Es ist eine Hautfalte. Das sind 80 %.
124
00:09:34,291 --> 00:09:36,583
Nein. Es ist acht Millimeter zu kurz.
125
00:09:37,750 --> 00:09:41,250
Das ist Teil ihrer Genitalien,
nicht gut genug verdeckt.
126
00:09:41,333 --> 00:09:44,208
Man sieht nicht,
ob die Linie von den Genitalien stammt.
127
00:09:44,291 --> 00:09:46,458
-Genau!
-Genau!
128
00:09:54,541 --> 00:09:56,041
Ich lasse es vorerst gut sein.
129
00:09:56,750 --> 00:09:58,166
Verschwinden Sie!
130
00:10:08,541 --> 00:10:10,250
Ich kenne Sie jetzt.
131
00:10:10,791 --> 00:10:12,208
Die sind für Sie.
132
00:10:13,333 --> 00:10:14,958
Nehmen Sie sie.
133
00:10:18,708 --> 00:10:19,875
Weiter so.
134
00:10:26,875 --> 00:10:28,833
-Es verschwindet!
-Du hast recht!
135
00:10:28,916 --> 00:10:31,541
Mit Margarine bekommt man die Zensur weg!
136
00:10:31,625 --> 00:10:33,458
Sie ist fast weg!
137
00:10:33,541 --> 00:10:35,666
Komm schon. Fester reiben.
138
00:10:37,916 --> 00:10:39,541
Und? Siehst du was?
139
00:10:39,625 --> 00:10:41,458
-Wer ist das?
-Ich glaube schon.
140
00:10:41,541 --> 00:10:44,166
Sehr gut. Fast geschafft.
141
00:10:44,250 --> 00:10:45,208
Da haben wir sie!
142
00:10:48,958 --> 00:10:52,708
Knapp daneben ist auch vorbei.
Vielleicht nächstes Mal.
143
00:10:53,583 --> 00:10:56,208
Verdammt. Verschwinden Sie, alter Mann!
144
00:10:56,291 --> 00:11:01,833
Aber ihr wollt doch deshalb mehr sehen,
weil es versteckt ist, oder?
145
00:11:03,583 --> 00:11:05,000
Viel Glück, Jungs.
146
00:11:09,000 --> 00:11:10,166
Ok, noch mal.
147
00:11:10,250 --> 00:11:12,208
-Ja!
-Sieh dir das an!
148
00:11:13,750 --> 00:11:19,791
Sie müssen Hr. Muranishi
aus Hokkaido sein.
149
00:11:20,958 --> 00:11:22,125
Das bin ich.
150
00:11:22,208 --> 00:11:25,041
Hätten Sie Zeit, mit mir zu kommen?
151
00:11:30,916 --> 00:11:32,166
Moment.
152
00:11:34,500 --> 00:11:35,458
Wer sind Sie?
153
00:11:38,000 --> 00:11:39,625
Natürlich komme ich mit.
154
00:11:44,750 --> 00:11:47,041
-Versuchen wir Mayonnaise.
-Mayo?
155
00:11:47,708 --> 00:11:48,750
Her damit.
156
00:11:54,916 --> 00:11:57,125
Es lässt sich nicht abreiben.
157
00:11:57,916 --> 00:11:59,208
Mal sehen.
158
00:11:59,291 --> 00:12:03,500
Ich sagte, du sollst Butter verwenden,
nicht Margarine!
159
00:12:03,583 --> 00:12:05,958
Butter und Margarine
ist doch dasselbe.
160
00:12:07,708 --> 00:12:09,166
-Lass mal sehen.
-Aus dem Weg.
161
00:12:09,250 --> 00:12:11,750
-Und?
-Wir haben erst angefangen.
162
00:12:11,833 --> 00:12:13,750
Schwester Tanaka ist ein Engel.
163
00:12:13,833 --> 00:12:14,666
Das ist sie.
164
00:12:14,750 --> 00:12:17,041
Ja. Sie vergibt alles.
165
00:12:17,125 --> 00:12:18,916
-Alles?
-Ja.
166
00:12:19,000 --> 00:12:20,250
Ich will unbedingt zu dir.
167
00:12:20,333 --> 00:12:21,583
-Wirklich?
-Ja.
168
00:12:22,375 --> 00:12:24,208
-Ich habe es meiner Mama gesagt.
-Was?
169
00:12:24,291 --> 00:12:26,083
Dass ich zu einer Freundin gehe.
170
00:12:26,166 --> 00:12:27,416
Runde die Ecken ab.
171
00:12:27,500 --> 00:12:29,125
Klappe. Nerv nicht.
172
00:12:29,208 --> 00:12:30,583
-Lass mich mal.
-Nein.
173
00:12:30,666 --> 00:12:32,875
-Ich kann das besser.
-Ich hab es fast.
174
00:12:32,958 --> 00:12:35,375
-Du machst es falsch.
-Du zerreißt es.
175
00:12:35,458 --> 00:12:36,541
Was soll das?
176
00:12:43,541 --> 00:12:44,458
Hey.
177
00:12:49,125 --> 00:12:51,583
Was? Wer bist du?
178
00:12:52,250 --> 00:12:54,208
Darf ich mal sehen?
179
00:12:54,291 --> 00:12:55,708
Megumi, nicht...
180
00:12:55,791 --> 00:12:57,041
Spinnt die?
181
00:12:58,166 --> 00:12:59,208
Lasst uns gehen.
182
00:12:59,291 --> 00:13:00,583
Ja.
183
00:13:06,166 --> 00:13:07,291
Gehen wir.
184
00:13:11,708 --> 00:13:13,041
Warte, Megumi?
185
00:13:13,125 --> 00:13:15,083
Was machst du da?
186
00:13:45,458 --> 00:13:46,708
Ich bin zu Hause.
187
00:13:47,083 --> 00:13:48,500
Hallo.
188
00:13:48,583 --> 00:13:49,791
Willkommen daheim.
189
00:13:51,583 --> 00:13:55,000
Megumi, hast du gebetet?
190
00:13:55,083 --> 00:13:55,958
Ja.
191
00:13:57,291 --> 00:13:58,166
Gut.
192
00:14:00,750 --> 00:14:03,208
Danke, dass du mit Megumi
in die Kirche gehst.
193
00:14:03,291 --> 00:14:06,250
Sie hat Glück,
eine Freundin wie dich zu haben.
194
00:14:06,333 --> 00:14:08,041
Das ist doch gar nichts...
195
00:14:08,125 --> 00:14:10,916
-Ich habe leckeren Kuchen. Kommt rein.
-Ok.
196
00:14:11,000 --> 00:14:12,416
-Danke.
-Kommt rein.
197
00:14:12,500 --> 00:14:13,833
Entschuldigung.
198
00:14:15,958 --> 00:14:17,875
-Oh, Akiko...
-Ja?
199
00:14:19,125 --> 00:14:21,125
Du musst erst deine Füße waschen.
200
00:14:23,208 --> 00:14:26,416
Megumi, bitte geh mit ihr ins Bad.
201
00:14:26,500 --> 00:14:27,500
Ja.
202
00:14:44,250 --> 00:14:45,208
Hey.
203
00:14:45,750 --> 00:14:47,958
-Ja?
-Musst du das immer machen?
204
00:14:48,958 --> 00:14:50,125
Was meinst du?
205
00:14:54,583 --> 00:14:55,708
Nichts...
206
00:15:06,125 --> 00:15:10,750
Willkommen.
207
00:15:10,833 --> 00:15:12,875
Mama-san, lange nicht gesehen.
208
00:15:12,958 --> 00:15:14,375
Willkommen.
209
00:15:14,458 --> 00:15:15,833
Willkommen!
210
00:15:17,000 --> 00:15:18,333
Folgen Sie mir.
211
00:15:18,958 --> 00:15:19,875
Hallo.
212
00:15:20,458 --> 00:15:21,291
Hallo.
213
00:15:55,291 --> 00:15:59,541
Tut mir leid, ich kann nicht widerstehen.
Ich muss einfach tanzen.
214
00:16:00,416 --> 00:16:01,416
Danke.
215
00:16:03,875 --> 00:16:05,791
Sie sind wirklich von Poseidon?
216
00:16:05,875 --> 00:16:07,291
-Trinken Sie erst mal.
-Danke.
217
00:16:12,041 --> 00:16:15,416
Ich habe gehört,
Sie führen viele unserer Magazine.
218
00:16:15,500 --> 00:16:19,166
Ja, natürlich!
Das hätten Sie uns früher sagen sollen.
219
00:16:20,208 --> 00:16:23,750
Das sind die jungen Löwen Sapporos.
Merk dir ihre Gesichter.
220
00:16:23,833 --> 00:16:27,666
Kein Wunder, dass sie so clever aussehen.
221
00:16:28,083 --> 00:16:30,750
Ich bin Reika. Schön, dass Sie hier sind.
222
00:16:31,291 --> 00:16:33,000
Sie ist hübsch.
223
00:16:33,958 --> 00:16:37,416
Sie war mal eines meiner Bini-Bon-Models.
224
00:16:38,250 --> 00:16:41,458
Als sie ein gewisses Alter erreichte,
vertraute ich ihr den Club an.
225
00:16:46,875 --> 00:16:48,291
Gefällt Ihnen die Musik?
226
00:16:49,541 --> 00:16:50,625
Ja.
227
00:16:51,291 --> 00:16:53,791
Die Musiker genießen die freie Spielweise.
228
00:16:54,291 --> 00:16:55,458
In der Tat.
229
00:16:56,250 --> 00:17:00,666
Es sieht so aus,
als würden Jazzmusiker frei spielen.
230
00:17:01,666 --> 00:17:05,250
Aber eigentlich gibt es
unausgesprochene Regeln.
231
00:17:10,958 --> 00:17:12,250
Ist das so?
232
00:17:13,291 --> 00:17:15,125
Am Jazz fasziniert mich
233
00:17:16,125 --> 00:17:18,916
das Gleichgewicht
zwischen Freiheit und Ordnung.
234
00:17:23,416 --> 00:17:26,958
Hr. Ikezawa, kommen Sie bitte zum Punkt?
235
00:17:28,791 --> 00:17:29,791
Mama-san...
236
00:17:40,291 --> 00:17:41,791
Ihre Läden.
237
00:17:42,333 --> 00:17:44,958
Ich möchte sie alle kaufen.
238
00:17:50,541 --> 00:17:51,750
300 Millionen.
239
00:17:52,458 --> 00:17:54,250
Das ist die Anzahlung.
240
00:17:55,000 --> 00:17:56,291
Aber warum?
241
00:17:57,291 --> 00:18:00,708
Hokudai-Kanda-Bücher
wird weiter expandieren.
242
00:18:00,791 --> 00:18:06,958
Sie werden die Kette auch außerhalb
von Hokkaido etablieren wollen.
243
00:18:08,125 --> 00:18:10,083
Und wenn Sie das tun,
244
00:18:11,458 --> 00:18:16,208
wird sich das problematisch
auf unsere Beziehung auswirken.
245
00:18:28,208 --> 00:18:30,333
Es hat mich gefreut.
246
00:18:36,791 --> 00:18:37,791
Toshi, gehen wir.
247
00:18:37,875 --> 00:18:39,083
Was? Warte.
248
00:18:45,791 --> 00:18:47,083
Verdammt!
249
00:18:54,208 --> 00:18:55,375
Ist das Ihr Ernst?
250
00:18:55,458 --> 00:18:57,875
Ja, ich will
unzensierte Magazine herausbringen.
251
00:19:00,416 --> 00:19:04,208
Wissen Sie, was Sie da sagen?
252
00:19:04,625 --> 00:19:08,875
Sehen Sie sich das an.
Im Ausland wird nicht zensiert.
253
00:19:11,708 --> 00:19:15,541
Wir sind hier in Japan.
Das wäre kriminell.
254
00:19:15,958 --> 00:19:19,875
Wir sind nicht interessiert.
Verschwinden Sie.
255
00:19:21,708 --> 00:19:22,958
Sie auch.
256
00:19:35,250 --> 00:19:39,291
Seit dem Treffen mit Ikezawa
verhältst du dich komisch.
257
00:19:39,375 --> 00:19:40,458
HOKUEI-VERLAG
258
00:19:40,541 --> 00:19:45,333
Nun, niemand will unzensierte Magazine
verkaufen und dafür ins Gefängnis.
259
00:19:45,416 --> 00:19:47,958
Die Polizei hat uns sowieso schon im Auge.
260
00:19:48,041 --> 00:19:49,291
Auf zum Nächsten.
261
00:19:49,375 --> 00:19:50,250
Was?
262
00:19:52,291 --> 00:19:55,083
Willst du jeden Verleger
in Hokkaido anbetteln?
263
00:20:30,541 --> 00:20:31,791
Was ist das hier?
264
00:20:40,208 --> 00:20:41,166
Ja?
265
00:20:41,791 --> 00:20:43,625
Muranishi. Ich hatte angerufen.
266
00:20:47,666 --> 00:20:48,791
Ach, stimmt.
267
00:20:51,291 --> 00:20:52,583
Kommen Sie rein.
268
00:20:54,833 --> 00:20:56,166
Ist das ein echter Verlag?
269
00:21:00,875 --> 00:21:03,791
KAWADA PRODUCTIONS
270
00:21:15,000 --> 00:21:18,708
-Gut. Ja, perfekt.
-Wow.
271
00:21:18,791 --> 00:21:20,250
Tolles Timing.
272
00:21:20,750 --> 00:21:23,333
Gut. Das ist toll.
273
00:21:23,958 --> 00:21:24,916
-Perfekt.
-Sehr gut.
274
00:21:25,666 --> 00:21:29,250
Wir arbeiten an einem Bini-Bon.
Warten Sie einen Moment.
275
00:21:33,625 --> 00:21:35,875
Hr. Kawada, Sie haben Gäste.
276
00:21:35,958 --> 00:21:37,541
Einen Moment, bitte.
277
00:21:39,625 --> 00:21:42,958
Es tut mir leid.
Bitte warten Sie noch ein bisschen.
278
00:21:48,125 --> 00:21:50,416
Sagten Sie Ura-Bon am Telefon?
279
00:21:50,500 --> 00:21:51,500
Ja.
280
00:21:52,541 --> 00:21:54,000
Unzensierte Magazine?
281
00:21:54,083 --> 00:21:55,041
Genau.
282
00:21:55,125 --> 00:21:56,666
Verstehe.
283
00:21:57,708 --> 00:22:01,000
Ein Typ, der das gemacht hat,
sitzt nun hinter Gittern.
284
00:22:01,583 --> 00:22:03,875
Hindernisse muss man beseitigen.
285
00:22:05,958 --> 00:22:07,708
Hr. Kawada.
286
00:22:08,625 --> 00:22:10,541
Wie sieht das nächste Set aus?
287
00:22:10,958 --> 00:22:13,208
Mal sehen.
288
00:22:19,000 --> 00:22:20,916
Wie würden Sie das Model knipsen?
289
00:22:37,250 --> 00:22:40,666
-Toshi, rüber mit dem Stuhl.
-Ja? Oh, ok.
290
00:22:40,750 --> 00:22:41,791
Ok. Zur Seite.
291
00:22:41,875 --> 00:22:44,958
-Stellen Sie sich dorthin, bitte.
-Einen Moment.
292
00:22:47,916 --> 00:22:50,708
Darf ich mir die Brille borgen?
Entschuldigung.
293
00:22:50,791 --> 00:22:52,583
-Setzen Sie die auf. Hier.
-Ok.
294
00:22:52,666 --> 00:22:54,916
Oh, und auch Ihre Klamotten.
295
00:22:55,000 --> 00:22:57,541
-Sind Sie sicher?
-Keine Sorge.
296
00:22:57,625 --> 00:22:59,791
-Bitte ziehen Sie das an.
-Ist das wirklich ok?
297
00:22:59,875 --> 00:23:03,125
-Helfen Sie ihr beim Anziehen.
-Ok.
298
00:23:03,208 --> 00:23:06,583
Darin sehen Sie noch atemberaubender aus.
299
00:23:07,000 --> 00:23:08,125
Super.
300
00:23:09,041 --> 00:23:10,541
Blondchen, kommen Sie mal.
301
00:23:10,625 --> 00:23:13,458
-Was? Wer, ich?
-Gut.
302
00:23:14,416 --> 00:23:16,250
-Sie, kommen Sie her.
-Was? Ich?
303
00:23:16,333 --> 00:23:18,833
Aufstehen. Ziehen Sie das aus.
304
00:23:18,916 --> 00:23:21,000
-Toshi, hilf ihm.
-Ja? Ok.
305
00:23:21,833 --> 00:23:24,791
-Bitte nicht, Chef!
-Hände nach oben!
306
00:23:24,875 --> 00:23:26,541
Tun Sie, was er sagt!
307
00:23:26,625 --> 00:23:28,750
Gut. Schön wild.
308
00:23:29,750 --> 00:23:32,458
Ok. Jetzt hier rüber.
309
00:23:32,541 --> 00:23:35,125
Runter auf alle viere. In diese Richtung.
310
00:23:35,208 --> 00:23:36,125
So.
311
00:23:36,208 --> 00:23:39,125
Runter. Sehr gut.
312
00:23:40,833 --> 00:23:42,000
Ok, gut.
313
00:23:43,208 --> 00:23:45,041
Halten Sie das.
314
00:23:45,125 --> 00:23:47,458
Und nehmen Sie das in die andere Hand.
315
00:23:47,541 --> 00:23:48,791
Jetzt auf ihn stellen.
316
00:23:48,875 --> 00:23:51,583
-Ich weiß nicht, ob das...
-Auf ihn drauf.
317
00:23:51,666 --> 00:23:54,125
-Stellen Sie Ihren Fuß dahin.
-Wirklich?
318
00:23:54,208 --> 00:23:56,125
-Mit Gewicht.
-Schon gut.
319
00:23:58,166 --> 00:24:01,083
Nicht so schüchtern.
Halten Sie es aus.
320
00:24:02,291 --> 00:24:04,708
Mehr! Zeigen Sie mir mehr!
321
00:24:05,208 --> 00:24:06,166
Mehr!
322
00:24:06,250 --> 00:24:10,875
Sind Sie diesen erbärmlichen Kerl
nicht leid?
323
00:24:10,958 --> 00:24:13,041
Sie haben die Nase voll, oder?
324
00:24:13,125 --> 00:24:15,916
Verlagern Sie all Ihr Gewicht auf ihn.
325
00:24:17,875 --> 00:24:19,041
Gut.
326
00:24:20,666 --> 00:24:22,125
Sei fleißiger!
327
00:24:22,208 --> 00:24:25,541
-Super. Toller Ausdruck.
-Das tut weh!
328
00:24:25,625 --> 00:24:26,833
-Toll!
-Du Arschloch!
329
00:24:26,916 --> 00:24:29,375
-Lassen Sie es raus! Raus damit!
-Gut!
330
00:24:29,458 --> 00:24:31,208
Ja! Genau so!
331
00:24:31,291 --> 00:24:33,583
Mehr!
332
00:24:33,666 --> 00:24:36,541
Mehr! Bohren Sie die Absätze rein!
333
00:24:36,625 --> 00:24:40,750
Geben Sie alles.
Ihnen gefällt es immer besser.
334
00:24:41,791 --> 00:24:43,000
Los! Weiter!
335
00:24:43,583 --> 00:24:46,125
Toller Ausdruck! Sehr heiß!
336
00:24:46,208 --> 00:24:50,041
Fotograf! Stehen Sie nicht nur rum!
Drücken Sie ab!
337
00:24:50,125 --> 00:24:53,541
Ja! Geben Sie mir mehr!
338
00:24:53,625 --> 00:24:55,958
Sie auch! Spüren Sie die Lust!
339
00:24:56,041 --> 00:24:59,125
Tiefer! Knipsen Sie alles.
340
00:24:59,208 --> 00:25:02,291
Spüren Sie es! Sie sind im Paradies!
341
00:25:03,791 --> 00:25:04,708
Schön drauftreten!
342
00:25:05,916 --> 00:25:08,375
Genau so! Sie lieben es!
343
00:25:08,458 --> 00:25:12,125
Los! Mehr!
344
00:25:15,541 --> 00:25:17,000
-Hr. Kawada.
-Ja?
345
00:25:17,583 --> 00:25:20,375
Sehen Sie das? So geht es.
346
00:25:21,291 --> 00:25:25,625
Erotik braucht eine stimulierende
Geschichte für den Verstand.
347
00:25:26,208 --> 00:25:27,708
Oh, ich komme...
348
00:25:27,791 --> 00:25:28,708
Kommen Sie mit.
349
00:25:28,791 --> 00:25:30,708
Was? Wohin? Wozu?
350
00:25:32,458 --> 00:25:34,125
Um zu machen, was wir wollen.
351
00:25:39,666 --> 00:25:41,875
Sehr gut! Weiter so! Mehr!
352
00:25:49,125 --> 00:25:52,583
YOSHIKAWA-DRUCKEREI
353
00:25:52,666 --> 00:25:54,875
Es ist wirklich nicht möglich?
354
00:25:54,958 --> 00:25:58,541
Natürlich nicht. Wollen Sie
einen Kriminellen aus mir machen?
355
00:25:59,291 --> 00:26:02,625
Wie wär's dann,
wenn ich Ihnen die Druckerei abkaufe?
356
00:26:03,458 --> 00:26:07,333
Das ist nicht möglich.
So viel Geld haben Sie nicht.
357
00:26:07,833 --> 00:26:13,041
Der Verkaufspreis liegt bei 15.000 Yen
pro Stück, die Produktionskosten bei 400.
358
00:26:13,125 --> 00:26:16,041
-Setzen wir Großhändler ein?
-Natürlich nicht.
359
00:26:16,125 --> 00:26:20,125
Dann liegt der Gewinn
bei 14.600 Yen pro Stück.
360
00:26:20,208 --> 00:26:22,791
Der Wert der Druckerei
inklusive Ausstattung
361
00:26:23,416 --> 00:26:27,208
minus Abschreibung des Gebäudes
liegt bei etwa 30 Millionen Yen.
362
00:26:28,458 --> 00:26:32,291
-Das verdienen wir in einem Monat.
-Niemand hat zugestimmt...
363
00:26:32,375 --> 00:26:34,125
Ich gebe Ihnen 50 Millionen.
364
00:26:43,916 --> 00:26:47,083
Ich muss mit dem Management reden.
365
00:26:55,916 --> 00:26:59,625
Ich habe jahrelang
auf jemanden wie Sie gewartet.
366
00:27:03,791 --> 00:27:06,208
-Nicht vergessen, ich stehe über Ihnen.
-Ja.
367
00:27:27,125 --> 00:27:28,500
Das wird funktionieren.
368
00:27:55,541 --> 00:27:57,833
Ein Suzuran, bitte.
369
00:28:01,500 --> 00:28:03,125
Das wären dann 15.000 Yen.
370
00:28:05,750 --> 00:28:07,166
Vielen Dank.
371
00:28:09,083 --> 00:28:10,125
Ein Suzuran!
372
00:28:10,916 --> 00:28:12,875
-Suzuran.
-Ein Suzuran, bitte.
373
00:28:12,958 --> 00:28:15,166
-Für mich auch eins.
-15.000 Yen, bitte.
374
00:28:16,291 --> 00:28:17,875
Vielen Dank.
375
00:28:17,958 --> 00:28:19,125
Suzuran!
376
00:28:21,083 --> 00:28:23,166
Ein Suzuran, bitte. Suzuran!
377
00:28:23,250 --> 00:28:24,583
Ich will auch eins.
378
00:28:25,125 --> 00:28:27,208
-Ein Suzuran, bitte.
-Danke.
379
00:28:37,250 --> 00:28:40,375
Er übertreibt es echt.
380
00:28:40,458 --> 00:28:43,375
Er hat schon
über 300.000 Exemplare verkauft.
381
00:28:44,083 --> 00:28:45,000
Was sollen wir tun?
382
00:28:46,958 --> 00:28:50,000
Er hat wohl missverstanden,
was ich mit "Freiheit" meinte.
383
00:28:53,166 --> 00:28:55,041
Papa, komm schon!
384
00:28:55,125 --> 00:28:57,583
Ok, ich komme sofort.
385
00:29:01,500 --> 00:29:04,333
Nichts läuft je so wie geplant.
386
00:29:15,125 --> 00:29:16,291
Hier, bitte.
387
00:29:16,375 --> 00:29:17,625
Danke, Liebes.
388
00:29:18,291 --> 00:29:22,125
Musste sie unbedingt herkommen?
Es ist dein freier Tag.
389
00:29:22,208 --> 00:29:23,750
Tut mir leid.
390
00:29:23,833 --> 00:29:25,208
Gab es Probleme?
391
00:29:25,291 --> 00:29:29,208
Nur ein Missverständnis mit einem Partner.
392
00:29:29,291 --> 00:29:32,041
Das ist nicht ungewöhnlich
in der Werbebranche.
393
00:29:39,041 --> 00:29:41,791
Wir haben extra
diesen Familientag vereinbart.
394
00:29:43,125 --> 00:29:44,750
Ich weiß.
395
00:29:46,083 --> 00:29:49,958
Du hast es sicher vermisst,
mit deinem Papa zu reden.
396
00:29:50,041 --> 00:29:54,125
Was? Du bist so albern.
Behandle mich nicht wie ein Kind.
397
00:29:56,041 --> 00:29:58,541
Gut. Das ist perfekt.
398
00:29:58,625 --> 00:30:02,000
Wirklich? Lass mal sehen.
399
00:30:05,000 --> 00:30:06,458
Sieht köstlich aus!
400
00:30:07,041 --> 00:30:08,708
Schau, Mama!
401
00:30:08,791 --> 00:30:11,875
-Lass mal sehen.
-Es riecht so gut!
402
00:30:11,958 --> 00:30:14,958
-Welch toller Koch!
-Ich will jetzt essen.
403
00:30:15,041 --> 00:30:16,250
-Ich verhungere.
-Ich auch.
404
00:30:16,833 --> 00:30:19,208
-Er hat lange nicht gekocht.
-Ja, oder?
405
00:30:19,291 --> 00:30:20,458
Beeil dich.
406
00:30:40,875 --> 00:30:42,166
Wir sind fertig.
407
00:30:45,500 --> 00:30:47,291
Tut mir leid, Fujiwara.
408
00:30:49,041 --> 00:30:52,875
Ich weiß, du bist nicht Yakuza geworden,
um Ura-Bon zu befördern.
409
00:30:55,666 --> 00:30:58,708
Ich beschloss, dir zu folgen.
410
00:30:58,791 --> 00:31:02,791
Gute Arbeit, Leute. Weiter so.
411
00:31:07,291 --> 00:31:08,208
Hey.
412
00:31:09,416 --> 00:31:11,291
Warum raucht der Fahrer hier?
413
00:31:13,083 --> 00:31:15,125
Wenn die Feuer fangen, zahlen Sie.
414
00:31:16,041 --> 00:31:18,125
Sie rauchen auch.
415
00:31:19,000 --> 00:31:21,333
Ich leite diesen Ort hier zufällig.
416
00:31:24,250 --> 00:31:25,666
Was ist Ihr Problem?
417
00:31:26,166 --> 00:31:29,333
So tief sind wir nicht gesunken,
um Ihren Mist zu dulden.
418
00:31:40,208 --> 00:31:42,916
Tut mir leid, junger Mann.
419
00:31:53,791 --> 00:31:56,625
Fujiwara, entschuldige dich auch.
420
00:31:58,125 --> 00:31:59,291
Tut mir leid.
421
00:32:02,416 --> 00:32:06,375
Hr. Furuya. Behalten Sie die Kontrolle
über Ihre jungen Arbeiter.
422
00:32:23,791 --> 00:32:25,458
Hier. 400.000 Yen.
423
00:32:44,958 --> 00:32:46,666
Wieder eine gute Zusammenarbeit.
424
00:32:48,500 --> 00:32:53,291
Ihre Ura-Bons verkaufen sich gut.
Das kann ich eine Weile auskosten.
425
00:32:54,333 --> 00:32:59,166
Mir wäre es lieber, wenn Sie
eine größere Menge abnehmen.
426
00:32:59,250 --> 00:33:01,541
Bald gehen Pornos besser als Drogen.
427
00:33:16,375 --> 00:33:17,541
Mit Sicherheit.
428
00:33:19,708 --> 00:33:21,541
-Gut, dann...
-Danke.
429
00:33:31,375 --> 00:33:33,625
Sie sollten etwas mehr Respekt zeigen.
430
00:33:33,708 --> 00:33:37,083
Schon gut.
Er ist nur ein verstoßener Yakuza.
431
00:33:37,625 --> 00:33:41,375
Offenbar hatte er eine hohe Stellung,
432
00:33:41,458 --> 00:33:45,750
aber nun ist er nur ein alter Knacker,
der sich mit Ura-Bons über Wasser hält.
433
00:33:56,125 --> 00:34:00,250
Als Mann muss man
eine Rock-'n'-Roll-Lebensweise führen.
434
00:34:00,666 --> 00:34:04,291
Viel Geld verdienen
und über sich hinauswachsen.
435
00:34:25,583 --> 00:34:26,666
Polizeiauto.
436
00:34:36,666 --> 00:34:38,166
Hast du Angst?
437
00:34:39,625 --> 00:34:40,625
Nein.
438
00:34:42,333 --> 00:34:43,750
Keine Sorge.
439
00:34:43,833 --> 00:34:47,583
Ich drehe seit der Mittelschule
krumme Dinger.
440
00:34:49,583 --> 00:34:51,083
Das ist ein Kontrollpunkt.
441
00:34:53,291 --> 00:34:56,625
Mist. Was sollen wir tun?
Eine Kehrtwende machen?
442
00:34:56,708 --> 00:34:58,583
Dann fahren sie uns nach.
443
00:34:58,666 --> 00:35:02,666
Was sollen wir tun? Das ist übel. Hey!
444
00:35:02,750 --> 00:35:04,125
BITTE ANHALTEN
445
00:35:04,208 --> 00:35:06,375
KONTOROLLPUNKT
446
00:35:29,250 --> 00:35:32,208
Guten Abend. Bitte stoppen Sie den Motor.
447
00:35:33,375 --> 00:35:35,458
Haben Sie getrunken?
448
00:35:36,291 --> 00:35:37,666
Nein?
449
00:35:38,541 --> 00:35:39,791
Hey.
450
00:35:40,333 --> 00:35:43,125
Sie, mit der Popcorn-Frisur.
451
00:35:43,208 --> 00:35:44,041
Jawohl!
452
00:35:44,125 --> 00:35:47,000
Wir müssen die Fracht prüfen.
Öffnen Sie die Ladefläche.
453
00:35:47,083 --> 00:35:50,041
Nun... Hören Sie...
454
00:35:50,125 --> 00:35:51,208
Beeilen Sie sich.
455
00:35:51,291 --> 00:35:53,750
-Die Sache ist...
-Was?
456
00:35:54,458 --> 00:35:55,500
Der Schlüssel...
457
00:35:55,791 --> 00:35:56,750
Hey!
458
00:35:59,500 --> 00:36:00,791
Was hat er vor?
459
00:36:01,666 --> 00:36:05,125
Los, machen Sie auf. Schnell.
460
00:36:09,875 --> 00:36:11,291
Was hat er vor?
461
00:36:14,458 --> 00:36:15,958
Wir prüfen den Inhalt.
462
00:36:22,208 --> 00:36:23,625
Von wegen Kartoffeln.
463
00:36:27,458 --> 00:36:29,750
Das sind alles Ura-Bon!
464
00:36:30,291 --> 00:36:31,875
Sie stecken in Schwierigkeiten.
465
00:36:31,958 --> 00:36:34,416
-Keine Bewegung!
-Sehen Sie genauer hin.
466
00:36:34,500 --> 00:36:37,583
-Was machen Sie da?
-Das sind ganz klar Ura-Bon.
467
00:36:37,666 --> 00:36:39,541
-Die sind nicht illegal.
-Was?
468
00:36:40,250 --> 00:36:41,250
Sehen Sie?
469
00:36:43,875 --> 00:36:45,416
Das sind Kinderbücher, oder?
470
00:36:46,000 --> 00:36:48,666
Sie haben recht. Das sind Kinderbücher.
471
00:36:48,750 --> 00:36:53,208
Oder? Sie müssen genauer hinsehen.
472
00:36:54,458 --> 00:36:56,125
Das sind niedliche Bücher.
473
00:36:56,208 --> 00:36:59,333
-Gut.
-Ein schönes Geschenk für Ihr Kind.
474
00:36:59,416 --> 00:37:01,916
Hier gibt es nichts zu sehen. Fahren Sie.
475
00:37:10,250 --> 00:37:11,791
Wollen wir weiter?
476
00:37:13,791 --> 00:37:14,708
Was?
477
00:37:15,875 --> 00:37:17,583
Kinderbücher mit Geld darin.
478
00:37:18,291 --> 00:37:20,500
Habe ich für den Notfall vorbereitet.
479
00:38:24,041 --> 00:38:25,250
Megumi.
480
00:38:26,333 --> 00:38:29,958
Beeil dich. Das Abendessen ist fertig.
481
00:38:31,250 --> 00:38:32,791
Ja, Mutter.
482
00:38:39,208 --> 00:38:40,333
Was sagst du?
483
00:38:40,416 --> 00:38:41,625
Es sieht lecker aus.
484
00:38:41,708 --> 00:38:42,875
-Wirklich?
-Ja.
485
00:38:42,958 --> 00:38:45,583
Freut mich, das zu hören. Bedien dich.
486
00:38:45,666 --> 00:38:47,375
Danke, das mache ich.
487
00:38:48,041 --> 00:38:50,166
Aber wasch deine Hände noch mal.
488
00:38:53,500 --> 00:38:54,875
Ich habe geduscht.
489
00:38:54,958 --> 00:38:56,625
Deine Hände sind schmutzig.
490
00:38:57,291 --> 00:38:58,791
Wasch sie noch mal.
491
00:39:03,083 --> 00:39:03,958
Ja.
492
00:39:36,250 --> 00:39:39,958
POLIZEI HOKKAIDO
493
00:39:42,041 --> 00:39:43,291
Los.
494
00:39:43,375 --> 00:39:46,625
-Sie haben noch mehr Magazine konfisziert.
-Wirklich?
495
00:39:52,000 --> 00:39:53,291
-Schnell.
-Schneller!
496
00:39:53,375 --> 00:39:54,583
ÖFFENTLICHE SICHERHEIT
497
00:39:55,291 --> 00:39:58,291
Einen Moment mal.
Die sieht eher aus wie deine Frau.
498
00:39:58,375 --> 00:40:00,916
Hey, es gibt wohl eine neue Ausgabe.
499
00:40:01,000 --> 00:40:02,833
Sieh dir den Gesichtsausdruck an.
500
00:40:03,791 --> 00:40:04,875
-Toll.
-Von Muranishi.
501
00:40:04,958 --> 00:40:08,000
Muranishis Ura-Bons sind Meisterwerke.
502
00:40:08,083 --> 00:40:09,291
Mit Sicherheit.
503
00:40:09,375 --> 00:40:10,541
Ist das eine Karotte?
504
00:40:10,625 --> 00:40:13,125
Wow, sie ist ganz drin.
505
00:40:14,000 --> 00:40:16,541
Oh mein Gott.
506
00:40:16,625 --> 00:40:18,583
-Sieht man alles?
-Alles.
507
00:40:18,666 --> 00:40:20,083
Jeder Mann würde die kaufen.
508
00:40:20,166 --> 00:40:22,375
-Mit Sicherheit!
-Mit Sicherheit.
509
00:40:23,500 --> 00:40:26,666
Ihr Gesicht ist so heiß wie ihr Körper.
510
00:40:26,750 --> 00:40:28,458
Siehst du?
511
00:40:29,708 --> 00:40:31,041
-Schmutziges Zeug.
-Oder?
512
00:40:31,125 --> 00:40:32,458
Wer sind Sie?
513
00:40:33,375 --> 00:40:34,916
Sie können nicht einfach...
514
00:40:38,208 --> 00:40:40,166
Mann, ich bin neidisch.
515
00:40:40,250 --> 00:40:45,416
Wird die Polizei Hokkaido dafür bezahlt,
sich nackte Frauen anzuschauen?
516
00:40:47,541 --> 00:40:48,791
Wer sind Sie?
517
00:40:49,416 --> 00:40:51,000
Takei, Polizei Tokio.
518
00:40:54,500 --> 00:40:55,958
Danke für Ihren Besuch.
519
00:41:02,000 --> 00:41:04,625
Offenbar gibt es eine neue Branche.
520
00:41:07,708 --> 00:41:10,958
Ich wette,
Hokkaido ist die einzige Präfektur,
521
00:41:11,041 --> 00:41:14,666
in der Pornografie so weit verbreitet ist.
522
00:41:16,125 --> 00:41:18,416
Das ist nicht nur ein lokales Problem.
523
00:41:18,875 --> 00:41:23,375
Diese unheilvollen Ura-Bons von Muranishi
sind sogar in Tokio im Umlauf, verdammt!
524
00:41:24,416 --> 00:41:26,208
Es tut uns sehr leid.
525
00:41:45,125 --> 00:41:48,291
Dank Ihnen haben wir 47 Filialen
in drei Monaten eröffnet.
526
00:41:48,375 --> 00:41:50,333
Machen wir die 100 voll! Prost!
527
00:41:50,416 --> 00:41:52,583
-Prost!
-Prost!
528
00:41:52,666 --> 00:41:54,291
UNSER ZIEL: 100 FILIALEN
529
00:42:10,416 --> 00:42:15,958
HOKUDAI-KANDA-BÜCHER
ERÖFFNUNGSPARTY DER 47. FILIALE
530
00:42:37,958 --> 00:42:44,083
Trinken!
531
00:42:58,041 --> 00:43:00,000
-Polizei! Keine Bewegung!
-Was?
532
00:43:22,500 --> 00:43:25,958
-Zeigen Sie mir die Waren.
-Was? Das sind Kinderbücher.
533
00:43:26,416 --> 00:43:27,625
Machen Sie sie auf.
534
00:43:34,708 --> 00:43:36,083
Was ist das?
535
00:43:38,458 --> 00:43:41,041
HOKKAIDO-KARTOFFELN
536
00:43:58,666 --> 00:44:02,708
Sehen Sie genau hin. Hier.
537
00:44:07,500 --> 00:44:08,458
Sehen Sie?
538
00:44:10,375 --> 00:44:15,250
Da sind keine Ura-Bons.
Das sind Kinderbücher. Der kleine Bär.
539
00:44:23,250 --> 00:44:24,708
-Sind wir uns einig?
-Ja.
540
00:44:25,791 --> 00:44:27,125
Natürlich.
541
00:44:27,208 --> 00:44:29,416
Gut. Vielen Dank.
542
00:44:30,291 --> 00:44:32,000
-Verhaften Sie ihn.
-Jawohl.
543
00:44:34,250 --> 00:44:36,541
-Wir hatten eine Vereinbarung.
-Stillhalten.
544
00:44:36,625 --> 00:44:39,750
-Hey!
-Stillhalten!
545
00:44:39,833 --> 00:44:44,125
Für wen halten Sie sich?
546
00:44:47,208 --> 00:44:51,625
Es läuft super! Bist du froh,
dich mir angeschlossen zu haben?
547
00:44:54,708 --> 00:44:56,583
Sieh sie dir an.
548
00:45:02,375 --> 00:45:05,250
Mann, ich liebe es!
549
00:45:08,208 --> 00:45:09,500
Ihr bekommt
550
00:45:10,500 --> 00:45:12,666
alle einen Bonus!
551
00:45:14,291 --> 00:45:15,583
Hier, bitte!
552
00:46:02,333 --> 00:46:04,833
Hey, Mann, wo willst du hin?
553
00:46:04,916 --> 00:46:05,833
Ich gehe.
554
00:46:48,208 --> 00:46:49,916
Ich bin wieder da.
555
00:46:50,000 --> 00:46:52,375
-Papa, du bist zurück!
-Hey.
556
00:46:52,458 --> 00:46:54,541
Wie geht's? Ihr habt mir gefehlt.
557
00:46:54,625 --> 00:46:57,500
Uns geht's gut.
Es ist eine Weile her, Papa.
558
00:46:57,583 --> 00:46:58,500
Ja.
559
00:46:59,083 --> 00:47:01,625
Oma, Papa ist zu Hause.
560
00:47:01,708 --> 00:47:03,291
Ist das nicht toll, Daisuke?
561
00:47:03,750 --> 00:47:04,958
Wir sind glücklich.
562
00:47:05,625 --> 00:47:06,458
Ich bin zurück.
563
00:47:06,541 --> 00:47:08,958
-Geht es dir gut?
-Ja.
564
00:47:09,041 --> 00:47:10,041
Daisuke.
565
00:47:10,541 --> 00:47:12,625
Hier, dein Geburtstagsgeschenk!
566
00:47:12,708 --> 00:47:13,875
Juhu!
567
00:47:13,958 --> 00:47:17,333
-Freut ihr euch, Papa zu sehen?
-Ein ferngesteuertes Auto!
568
00:47:17,416 --> 00:47:19,000
Das ist cool.
569
00:47:22,291 --> 00:47:23,541
Hier, bitte.
570
00:47:23,625 --> 00:47:25,666
-Darf ich damit spielen?
-Sicher.
571
00:47:26,208 --> 00:47:28,333
Sei vorsichtig, Daisuke.
572
00:47:28,791 --> 00:47:30,958
Kommst du ab und an wieder her?
573
00:47:31,041 --> 00:47:32,750
Natürlich, Mayumi.
574
00:47:33,375 --> 00:47:35,208
-Lecker.
-Wie ist dein neuer Job?
575
00:47:35,291 --> 00:47:38,083
Ich will die Kinderbücher sehen,
die du machst.
576
00:47:39,916 --> 00:47:42,000
Oh, die Bücher... Also...
577
00:47:44,375 --> 00:47:46,166
-Kannst du aufmachen?
-Ja.
578
00:47:46,250 --> 00:47:49,125
Nicht rennen, Daisuke.
579
00:47:49,208 --> 00:47:51,625
-Guten Abend.
-Ist dein Papa zu Hause?
580
00:47:51,708 --> 00:47:54,041
Papa! Da ist jemand für dich.
581
00:48:00,583 --> 00:48:01,666
Vergnügen wir uns.
582
00:48:02,291 --> 00:48:04,208
Wer sind Sie?
583
00:48:04,291 --> 00:48:06,958
Bleib da drin.
584
00:48:09,375 --> 00:48:10,291
Toru Muranishi?
585
00:48:13,583 --> 00:48:14,458
Ergreift ihn!
586
00:48:21,166 --> 00:48:22,083
Muranishi!
587
00:49:07,041 --> 00:49:08,625
Hey, Muranishi.
588
00:49:10,500 --> 00:49:11,958
Sie entkommen mir nicht.
589
00:52:58,583 --> 00:53:00,083
Untertitel von: Lena Breunig
37694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.