All language subtitles for The.Langoliers.1995.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,539 --> 00:01:32,474 The white zone is for unloading of passengers only. 2 00:01:32,475 --> 00:01:34,927 No parking. 3 00:01:34,928 --> 00:01:38,330 Do not leave your car unattended. 4 00:01:38,331 --> 00:01:40,783 She's just an innocent bystander. 5 00:01:41,401 --> 00:01:43,202 So what's new? 6 00:01:43,203 --> 00:01:46,872 Tell 'em I won't do it. It has to be done by next Thursday, Nick. 7 00:01:46,873 --> 00:01:49,926 And make sure it happens in Boston, where he lives. 8 00:01:56,666 --> 00:02:00,986 I'll see you in London on Saturday. We'll have a pint to celebrate. 9 00:02:04,824 --> 00:02:09,161 The white zone is for immediate loading and unloading of passengers. 10 00:02:09,162 --> 00:02:11,547 No parking. 11 00:02:11,548 --> 00:02:14,483 Do not leave your car unattended. 12 00:02:14,484 --> 00:02:18,237 Unattended vehicles are subject to immediate towing. 13 00:02:18,238 --> 00:02:20,122 Mr. Toomey? Mr. Toomey! 14 00:02:20,123 --> 00:02:21,990 Thank god I caught you. 15 00:02:21,991 --> 00:02:25,127 I checked over the figures on those foreign bonds you bought. 16 00:02:25,128 --> 00:02:28,247 It turns out you haven't made $43 million, you've lost it. 17 00:02:28,248 --> 00:02:30,682 I know. You know? 18 00:02:30,683 --> 00:02:34,386 Of course. I'm the head of the bond department. Talk to you from Boston. 19 00:02:34,387 --> 00:02:37,473 Rgmr. Toomey, you can't go to Boston. 20 00:02:38,691 --> 00:02:41,193 All of these transactions were personally authorized by you. 21 00:02:41,194 --> 00:02:44,246 The board of directors will crucify you! I know. 22 00:02:44,247 --> 00:02:46,131 That's why I have to go. 23 00:02:46,132 --> 00:02:48,567 Just relax. Everything's gonna be fine. 24 00:02:48,568 --> 00:02:51,053 In fact, it's gonna be wonderful. 25 00:02:54,007 --> 00:02:56,692 There's something strange inside that man's head. 26 00:02:56,693 --> 00:02:59,094 Later, Dinah. 27 00:02:59,095 --> 00:03:02,147 You wanna tell me why you're going to Boston? 28 00:03:02,148 --> 00:03:05,367 Doris, I'm not gonna tell you, and you know it. 29 00:03:05,368 --> 00:03:08,787 But this is so unlike you, flying off to some strange city for no reason, 30 00:03:08,788 --> 00:03:11,023 not even telling your best friend why. 31 00:03:11,024 --> 00:03:14,693 Ap flight 29 to Boston... oh, gosh, that's my flight. 32 00:03:14,694 --> 00:03:16,562 I gotta go. Good-bye. 33 00:03:16,563 --> 00:03:18,981 Oh! 34 00:03:18,982 --> 00:03:20,816 I'm sorry. 35 00:03:20,817 --> 00:03:23,785 Flight 29 to Boston departing from gate 51. 36 00:03:23,786 --> 00:03:26,872 Um, bye. Bye. 37 00:03:43,256 --> 00:03:46,692 Damn these gauges. They don't tell us anything. 38 00:03:47,193 --> 00:03:49,211 That pressure leak could've been anywhere. 39 00:03:49,212 --> 00:03:51,847 Don't worry about it. It's the engineer's problem. 40 00:03:51,848 --> 00:03:56,269 How can I not worry? You know what a pressure blowout can do. 41 00:03:58,037 --> 00:03:59,738 We were all damn near human pate. 42 00:04:02,609 --> 00:04:05,111 Oh, man. 43 00:04:05,612 --> 00:04:08,848 - Maybe I've been doing this for too long. - 44 00:04:11,918 --> 00:04:13,769 Captain Engle? Yeah. 45 00:04:13,770 --> 00:04:16,888 We couldn't find that pressure leak anywhere. 46 00:04:16,889 --> 00:04:18,690 This isn't about the leak, captain. 47 00:04:20,343 --> 00:04:24,196 - Could I talk to you outside, please? - Why? What's wrong? 48 00:04:24,197 --> 00:04:26,866 Outside, please. 49 00:04:34,941 --> 00:04:37,392 You wanna tell me what's going on? 50 00:04:37,393 --> 00:04:39,645 It's about your wife. 51 00:04:40,863 --> 00:04:44,616 My wife... oh. You mean my ex-wife. We're divorced. 52 00:04:44,617 --> 00:04:46,952 Why? What about her? 53 00:04:46,953 --> 00:04:48,704 There's been an accident. 54 00:04:49,289 --> 00:04:52,125 Perhaps you'd better come up to my office. 55 00:04:54,510 --> 00:04:58,263 What about Annie? How badly has she been hurt? 56 00:05:00,550 --> 00:05:03,468 Is she dead? 57 00:05:03,469 --> 00:05:06,922 Yes. I'm afraid she is. 58 00:05:06,923 --> 00:05:10,092 There was a fire in her apartment. 59 00:05:13,796 --> 00:05:16,214 Are you all right, captain? 60 00:05:16,215 --> 00:05:18,717 Yeah. 61 00:05:18,718 --> 00:05:21,169 It's just a shock, that's all. 62 00:05:21,170 --> 00:05:24,222 There's a red-eye leaving for Boston right now. 63 00:05:24,223 --> 00:05:27,009 You can deadhead back on it if you want. 64 00:05:27,010 --> 00:05:29,462 Yeah, I guess I'd better. 65 00:05:30,713 --> 00:05:32,881 Ladies and gentlemen, 66 00:05:32,882 --> 00:05:34,683 American pride flight 29 to Boston... 67 00:05:34,684 --> 00:05:37,336 Is now boarding passengers in all rows. 68 00:05:37,337 --> 00:05:39,338 Looks like a full flight. 69 00:05:39,339 --> 00:05:42,657 Yeah, I guess. What's the weather like? 70 00:05:42,658 --> 00:05:45,777 Clouds at 20,000 feet from great plains all the way to Boston. 71 00:05:45,778 --> 00:05:49,798 Oh, and we've had sightings of the Aurora borealis over the mojave desert. 72 00:05:49,799 --> 00:05:53,335 Northern lights? Over California at this time of year? 73 00:05:53,336 --> 00:05:56,421 Who knows? The weather's been really freaky this year. 74 00:05:56,422 --> 00:06:00,175 I asked for a window seat, and that's what I'd like. 75 00:06:00,176 --> 00:06:02,060 I want a window seat. 76 00:06:02,061 --> 00:06:05,097 Why don't you talk to... no, no, why don't you talk to the ticketing agent. 77 00:06:05,732 --> 00:06:08,800 I only wanna talk to you. I don't wanna be her problem... 78 00:06:08,801 --> 00:06:12,804 There's one on every flight, isn't there? Always. 79 00:06:12,805 --> 00:06:16,458 And since we have a very full flight this evening, 80 00:06:16,459 --> 00:06:20,212 we ask that you place all bags and carry-on articles... 81 00:06:20,213 --> 00:06:24,516 Securely in the overhead luggage compartment or under the seat in front of you. 82 00:06:24,517 --> 00:06:28,871 If you are in need of any assistance, a flight attendant will come by to help. 83 00:06:30,690 --> 00:06:33,742 Well, I guess this is it, captain. 84 00:06:33,743 --> 00:06:35,578 Have a nice trip. 85 00:06:37,430 --> 00:06:39,114 And my condolences. 86 00:06:39,115 --> 00:06:41,000 Thank you. 87 00:06:42,218 --> 00:06:44,086 Pardon me. 88 00:06:44,087 --> 00:06:46,589 Excuse me. 89 00:06:55,314 --> 00:06:58,400 Roger, American pride 29, you are clear for takeoff. 90 00:06:58,401 --> 00:07:00,403 Have a good flight to Boston. 91 00:07:10,096 --> 00:07:12,515 Our flight tonight will take us... 92 00:07:13,116 --> 00:07:14,983 Over the rocky mountains and Denver... 93 00:07:14,984 --> 00:07:18,103 Past des moines and up over St. Louis. 94 00:07:19,355 --> 00:07:21,239 Then on into the Boston area. 95 00:07:21,240 --> 00:07:26,244 So, folks, relax and enjoy the flight, 96 00:07:26,245 --> 00:07:29,998 and thank you for flying American pride. 97 00:07:55,441 --> 00:07:59,695 Aunt Vicki, could I have a glass of water, please? 98 00:08:01,314 --> 00:08:03,165 Aunt Vicki? 99 00:08:03,733 --> 00:08:05,484 Aunt Vicki? 100 00:08:35,031 --> 00:08:37,516 Would somebody speak to me, please? 101 00:08:38,117 --> 00:08:40,602 I'm sorry, but my aunt's gone, and I'm blind. 102 00:08:49,312 --> 00:08:53,065 Hello? Is anybody here? Anybody? 103 00:08:59,388 --> 00:09:03,124 Dear god, please let someone be here. 104 00:09:03,125 --> 00:09:04,993 Anyone. Anyone at all. 105 00:09:32,121 --> 00:09:35,190 It's all right. It's all right. It's all right. 106 00:09:35,191 --> 00:09:37,692 - What's wrong? - Where is everybody? 107 00:09:37,693 --> 00:09:41,380 They've all gone. What do you mean? They're all right here. 108 00:09:51,974 --> 00:09:56,261 What happened? Did we land while I was asleep and let the others off? 109 00:09:56,262 --> 00:09:59,097 Where's my aunt? Please, I want my aunt. 110 00:09:59,098 --> 00:10:03,401 - You're gonna be all right. What's your name? - Dinah. I can't find my aunt. 111 00:10:03,402 --> 00:10:06,621 I'm blind. I can't see her. I woke up, and her seat was empty. 112 00:10:06,622 --> 00:10:10,258 Who was screamin'? Is the plane in trouble, mister? 113 00:10:10,259 --> 00:10:13,878 - Where is everybody? - What's goin' on? 114 00:10:13,879 --> 00:10:17,449 - Are we in Boston already? - I want my aunt now! 115 00:10:18,067 --> 00:10:20,385 Aunt Vicki! Aunt Vicki! 116 00:10:20,386 --> 00:10:23,455 Hey! Hey! What the hell is going on here? 117 00:10:23,456 --> 00:10:25,941 Will someone shut this brat up? 118 00:10:27,193 --> 00:10:30,312 You're not alone. There are other people here. Can you hear them? 119 00:10:30,313 --> 00:10:33,898 Yeah, I can hear them. But where's aunt Vicki? And who's been killed? 120 00:10:33,899 --> 00:10:38,603 - Has someone been killed? Have we been hijacked? - No one has been killed. 121 00:10:38,604 --> 00:10:42,257 I felt her hair. Someone cut off her hair. 122 00:10:42,258 --> 00:10:44,726 One, two, three, four, five, six... there's ten. 123 00:10:44,727 --> 00:10:48,430 Counting yourself and the bloke asleep in first class. 124 00:10:48,431 --> 00:10:51,700 - What about the crew? Anybody know about them? - I was just about to find out. 125 00:10:53,903 --> 00:10:57,422 - Will you stay with the girl? - Yeah, all right. But what's happenin'? 126 00:10:57,423 --> 00:11:01,143 - Better come back with some answers. - Everybody calm down. 127 00:11:13,656 --> 00:11:15,974 Hello, you guys. Open up. 128 00:11:17,693 --> 00:11:19,544 Hello! 129 00:11:19,545 --> 00:11:21,930 So what do you think happened? 130 00:11:21,931 --> 00:11:24,716 Do you think the plane landed and let the other passengers off? 131 00:11:24,717 --> 00:11:27,452 I don't know. I was asleep. 132 00:11:27,453 --> 00:11:31,122 You're a teacher, aren't you? That's right, sweetie. The fifth grade. 133 00:11:31,123 --> 00:11:34,159 How did you know that? It's in your voice. 134 00:11:34,794 --> 00:11:38,680 Ms. Leigh, my teacher at the blind school, sounds just like you. 135 00:11:38,681 --> 00:11:40,315 Well, if you'll excuse me, 136 00:11:40,316 --> 00:11:43,451 I'm think I'm going forward to join our friend. 137 00:11:43,452 --> 00:11:47,722 I want to know what is going on here, 138 00:11:47,723 --> 00:11:50,659 and I want to know right now! 139 00:11:51,877 --> 00:11:54,996 Well, nor am I a bit surprised. 140 00:12:04,373 --> 00:12:08,843 You said before that you had felt someone's hair. What did you mean by that? 141 00:12:08,844 --> 00:12:11,947 Over there, on one of the seats, I felt someone's hair. 142 00:12:13,799 --> 00:12:16,918 This... this is a wig. It's not a human scalp. 143 00:12:16,919 --> 00:12:19,421 Is that what you felt? 144 00:12:21,774 --> 00:12:24,209 What do you see? 145 00:12:24,210 --> 00:12:28,981 Nothing. Just mountains and darkness. 146 00:12:30,099 --> 00:12:32,367 Hello. 147 00:12:33,552 --> 00:12:36,054 Hello! Hello! 148 00:12:39,141 --> 00:12:41,593 What's wrong? 149 00:12:41,594 --> 00:12:43,762 Flight crew disappear with everybody else? 150 00:12:43,763 --> 00:12:48,516 Yeah... no. I don't know. They're not answering, and the door's locked from the inside. 151 00:12:48,517 --> 00:12:51,369 I was afraid of that. Sorry to get your wind up. Nick Hopewell. 152 00:12:53,205 --> 00:12:57,542 I'm praying the pilot's cap I noticed on one of the seats belongs to you. 153 00:12:57,543 --> 00:13:02,096 It does. Captain Engle. But under the circumstances, you can call me Brian. 154 00:13:02,097 --> 00:13:06,851 I'll call you savior if we find what I expect to find on the other side of that door. 155 00:13:06,852 --> 00:13:10,822 Well, let's try and get it open, shall we? 156 00:13:10,823 --> 00:13:13,925 Mm-Kay. 157 00:13:13,926 --> 00:13:15,794 All right, let's see. 158 00:13:34,730 --> 00:13:36,481 How could someone disappear... 159 00:13:36,482 --> 00:13:39,451 And leave their hairpiece behind? 160 00:13:40,519 --> 00:13:43,538 It's quite a mystery, don't you think? 161 00:14:07,129 --> 00:14:09,597 God! Yeah. 162 00:14:09,598 --> 00:14:11,416 You're not kidding. 163 00:14:19,191 --> 00:14:21,076 Somebody's bridgework. 164 00:14:22,278 --> 00:14:24,113 I was afraid of that. 165 00:14:33,656 --> 00:14:36,157 Wh... 166 00:14:36,158 --> 00:14:38,043 What's goin' on here? 167 00:14:39,912 --> 00:14:42,363 Hello! Excuse me! 168 00:14:42,364 --> 00:14:45,817 Come out from back there. Who's back there? 169 00:14:47,052 --> 00:14:49,504 I'd like to know exactly what's going on, please. 170 00:14:49,505 --> 00:14:53,841 Currently? We're about to break the lock on the cockpit door. 171 00:14:53,842 --> 00:14:56,961 It seems our crew have abdicated along with everybody else. 172 00:14:56,962 --> 00:15:00,082 But we're in luck all the same. My new acquaintance here happens to be a pilot. 173 00:15:00,149 --> 00:15:02,734 Do you work for American pride, friend? 174 00:15:02,735 --> 00:15:05,553 - Yes, I do, but I think what's important right now... - no, no, no! 175 00:15:05,554 --> 00:15:07,889 I'm gonna tell you what's important. Excuse me... 176 00:15:07,890 --> 00:15:11,242 No, I'm gonna tell you what's important. You know what's important? 177 00:15:11,243 --> 00:15:14,913 I have a meeting at Boston's prudential center at 9:00 this morning! 178 00:15:15,531 --> 00:15:17,415 Promptly at 9:00! 179 00:15:17,416 --> 00:15:19,250 That's what's important. 180 00:15:19,251 --> 00:15:21,936 I booked a seat on this conveyance in good faith, 181 00:15:21,937 --> 00:15:25,506 and I have absolutely no intention of being late for that appointment! 182 00:15:25,507 --> 00:15:28,576 Wait, wait, wait, wait. I have three questions for you. 183 00:15:28,577 --> 00:15:34,349 Who authorized an unscheduled stop for this airliner while I was asleep? 184 00:15:34,350 --> 00:15:37,068 Where was that stop made? 185 00:15:37,069 --> 00:15:41,957 Why? Why was that done? 186 00:15:44,960 --> 00:15:47,295 You ever watch Mr. Spock on Star Trek? 187 00:15:47,296 --> 00:15:49,480 What the hell are you talking about? 188 00:15:49,481 --> 00:15:52,967 Because if you don't shut your cake hole, you bloody idiot, 189 00:15:52,968 --> 00:15:55,837 I'll be happy to demonstrate his vulcan sleeper hold for you. 190 00:15:55,838 --> 00:15:58,339 Don't you talk to me like that. Do you know who I am? 191 00:15:58,340 --> 00:16:02,810 Of course. You're an obnoxious little twerp who likes to hide his fear behind aggression. 192 00:16:02,811 --> 00:16:06,381 - No harm in that, but you are in the way. - Listen to me... 193 00:16:06,382 --> 00:16:10,001 Aaaah! Aaah! 194 00:16:10,002 --> 00:16:11,552 Whoa. A nose hold. 195 00:16:11,553 --> 00:16:15,106 I can break it. Easiest thing in the world. Trust me. 196 00:16:15,107 --> 00:16:18,693 - Aaah! - I said I could break it. Do you understand? 197 00:16:18,694 --> 00:16:20,528 Signify if you understand. 198 00:16:20,529 --> 00:16:23,598 Owww! Okay, Sonny. 199 00:16:23,599 --> 00:16:26,701 I haven't got time to discuss your business appointments. 200 00:16:26,702 --> 00:16:30,955 Therefore, I'm gonna send you back to the cabin with this gentleman in the striped shirt. 201 00:16:30,956 --> 00:16:32,790 Don Gaffney. 202 00:16:32,791 --> 00:16:35,259 Mr. Gaffney will be your escort. 203 00:16:35,260 --> 00:16:37,578 Once you arrive in the main cabin you will sit in your seat, 204 00:16:37,579 --> 00:16:41,249 strap your seat belt firmly around your middle and keep your mouth shut. 205 00:16:41,250 --> 00:16:43,701 Do you understand? Oh. 206 00:16:43,702 --> 00:16:46,704 Please favor me with a thumbs-up if you understand. 207 00:16:46,705 --> 00:16:48,489 Jolly good. 208 00:16:48,490 --> 00:16:51,542 I'm gonna let go of you and your nose now, 209 00:16:51,543 --> 00:16:55,830 and when I do, if you so much as utter a word, a syllable, 210 00:16:55,831 --> 00:16:59,551 you will be investigating hitherto unexplored realms of pain. 211 00:17:09,745 --> 00:17:12,930 You son of... I wouldn't, mister. 212 00:17:12,931 --> 00:17:16,167 This guy means it. You better come on back with me. 213 00:17:17,669 --> 00:17:19,437 I will su... Oh! 214 00:17:19,438 --> 00:17:22,106 Bad idea. 215 00:17:22,107 --> 00:17:24,108 Come on now. 216 00:17:24,109 --> 00:17:26,478 Hey. Come on. 217 00:17:28,363 --> 00:17:30,231 Come on. 218 00:17:30,232 --> 00:17:33,585 Let's see if we can find somethin' for that nose. 219 00:17:41,894 --> 00:17:46,481 Right, then, let's, uh, get the cockpit door open, shall we? 220 00:17:58,010 --> 00:18:00,479 Come on! 221 00:18:07,686 --> 00:18:10,104 Whoa! 222 00:18:10,105 --> 00:18:12,974 No one's driving the plane. 223 00:18:30,893 --> 00:18:35,530 It happened fast, whatever it was. Look there. 224 00:18:36,715 --> 00:18:39,417 I mean, look here. 225 00:18:39,418 --> 00:18:42,453 Here. If you want watches, you can take your pick. 226 00:18:42,454 --> 00:18:45,540 There are tons of 'em back in the main cabin. 227 00:18:45,541 --> 00:18:48,393 Are there, indeed? Watches, jewelry and glasses. 228 00:18:48,994 --> 00:18:51,079 Also purses. 229 00:18:51,630 --> 00:18:53,464 But the weirdest thing is, 230 00:18:53,465 --> 00:18:56,501 there's stuff that we're pretty sure came from inside of people. 231 00:18:57,753 --> 00:18:59,638 Like surgical pins, pacemakers. 232 00:19:01,423 --> 00:19:04,492 I'd been going on roughly the same assumption as our rude friend, 233 00:19:04,493 --> 00:19:06,244 the one I used the nose lock on... 234 00:19:06,812 --> 00:19:09,247 That the plane had landed somewhere, for some reason, 235 00:19:09,815 --> 00:19:12,466 and then most of the passengers and crew were somehow off-loaded. 236 00:19:12,467 --> 00:19:15,803 No, there couldn't have been a takeoff while we were sleeping. 237 00:19:15,804 --> 00:19:18,306 You can fly a plane on automatic, 238 00:19:18,807 --> 00:19:21,576 but you need a human being to take one up or land it. 239 00:19:21,577 --> 00:19:24,846 So where are the passengers and crew, then? 240 00:19:24,847 --> 00:19:26,498 I don't know. 241 00:19:29,568 --> 00:19:32,554 But I plan on finding out. 242 00:19:33,755 --> 00:19:35,623 Hand me that paper, please. 243 00:19:37,509 --> 00:19:40,011 Well, our altitude is right... 37,000 feet. 244 00:19:40,012 --> 00:19:42,114 We're on course. 245 00:19:45,767 --> 00:19:47,585 What are you doing? 246 00:19:47,586 --> 00:19:51,640 Figuring out our closest major airport. 247 00:20:00,065 --> 00:20:04,235 Denver center, this is American pride flight 29. 248 00:20:04,236 --> 00:20:06,304 Do you read me? Over. 249 00:20:11,827 --> 00:20:13,644 Denver center, come in, please. 250 00:20:13,645 --> 00:20:16,681 This is American pride flight 29. We have a problem. 251 00:20:16,682 --> 00:20:18,433 A big problem. 252 00:20:19,001 --> 00:20:22,904 - What's going on? - I'm not getting anything. 253 00:20:22,905 --> 00:20:25,273 Anything at all. 254 00:20:25,274 --> 00:20:27,124 Mayday. Mayday. 255 00:20:27,125 --> 00:20:30,244 This is American pride flight 29 requesting emergency aid. 256 00:20:30,245 --> 00:20:33,147 Come in, please. 257 00:20:38,587 --> 00:20:41,423 Unicom, this is American pride flight 29. 258 00:20:41,924 --> 00:20:44,543 Request immediate radio contact. Over. 259 00:20:47,329 --> 00:20:50,881 Denver, come in. Come in, please. 260 00:20:50,882 --> 00:20:53,651 This is ap flight 29. You answer me, damn it! 261 00:20:54,286 --> 00:20:55,820 Easy, mate. 262 00:20:57,456 --> 00:20:59,540 That dog won't bark either. 263 00:20:59,541 --> 00:21:02,960 What did they do down there, have a nuclear war? 264 00:21:02,961 --> 00:21:06,931 - Tell me what you mean, "that dog won't bark." - Denver control, that dog. 265 00:21:06,932 --> 00:21:09,433 I mean faa emergency, that dog. 266 00:21:09,434 --> 00:21:12,637 Unicom, which gives advisories at small airports. 267 00:21:12,638 --> 00:21:14,655 That dog too. 268 00:21:14,656 --> 00:21:17,158 This is a medium short wave band. 269 00:21:17,159 --> 00:21:20,645 People should be jumping all over this like frogs on a hot sidewalk, 270 00:21:20,646 --> 00:21:24,483 but I'm not even picking up static. 271 00:21:26,068 --> 00:21:28,769 The vor beacon out of Denver, that's not working either. 272 00:21:28,770 --> 00:21:31,789 - What does that mean? - It means we have no radio. 273 00:21:31,790 --> 00:21:34,692 It means we have no Denver navigational beacon. 274 00:21:34,693 --> 00:21:38,329 And my board here says everything is peachy keen. 275 00:21:38,330 --> 00:21:40,432 Which is crap. It's gotta be. 276 00:21:42,150 --> 00:21:46,504 Hey, kid, run back there, look out the left side of the plane. 277 00:21:46,505 --> 00:21:49,640 Look behind us. Tell me what you see. 278 00:21:49,641 --> 00:21:52,710 My equipment says we're less than 50 miles south of Denver right now. 279 00:22:04,823 --> 00:22:07,325 Well? 280 00:22:08,527 --> 00:22:11,029 There's nothing out there. 281 00:22:12,080 --> 00:22:14,198 Nothing at all. 282 00:22:19,738 --> 00:22:21,322 Denver's blacked out, isn't it? 283 00:22:21,323 --> 00:22:23,391 Yeah. 284 00:22:24,409 --> 00:22:26,427 Either that, or it's gone. 285 00:22:29,548 --> 00:22:32,016 All right, people, back to your seats. 286 00:22:32,017 --> 00:22:35,002 We need a little peace and quiet. We are being quiet. 287 00:22:35,003 --> 00:22:38,589 Come on, my young friends. Let's go sit in the back. 288 00:22:38,590 --> 00:22:41,659 The captain has a lot of work to do. 289 00:22:45,347 --> 00:22:47,064 What are you doing? 290 00:22:47,065 --> 00:22:50,768 Using the military aircraft band. 291 00:22:50,769 --> 00:22:53,221 Strategic air command is never off the air. 292 00:23:01,113 --> 00:23:02,848 What's going on? 293 00:23:04,099 --> 00:23:05,933 The captain and that British fellow... 294 00:23:05,934 --> 00:23:08,937 Are trying to raise an airport on the radio. 295 00:23:10,522 --> 00:23:12,706 Um... 296 00:23:12,707 --> 00:23:16,444 I suppose that we should introduce ourselves. 297 00:23:18,013 --> 00:23:21,015 I'm Bob Jenkins. I'm a mystery writer. 298 00:23:21,016 --> 00:23:24,019 I've written more than 40 novels. 299 00:23:25,537 --> 00:23:28,539 None as strange as this. 300 00:23:28,540 --> 00:23:31,592 Um, my name is Laurel Stevenson, 301 00:23:31,593 --> 00:23:34,095 and I'm a schoolteacher in the San Fernando valley. 302 00:23:35,297 --> 00:23:39,651 This is the first vacation I've had in eight years. 303 00:23:40,852 --> 00:23:43,170 What's the matter, Dinah? 304 00:23:45,507 --> 00:23:49,844 My name is Dinah Bellman, and I'm on my way to have an eye operation in Boston. 305 00:23:50,462 --> 00:23:53,013 Afterwards I'll be able to see again. 306 00:23:53,014 --> 00:23:55,349 Probably be able to see again. 307 00:23:55,350 --> 00:23:58,436 The doctors says there's a 70 percent chance I'll get some vision... 308 00:23:58,437 --> 00:24:01,556 And a 40 percent chance I'll get all of it. 309 00:24:02,774 --> 00:24:04,658 Albert Kaussner. 310 00:24:04,659 --> 00:24:08,713 I'm on my way to the Berkeley school of music. 311 00:24:09,865 --> 00:24:11,750 I play violin. 312 00:24:12,951 --> 00:24:14,819 I'm Bethany Simms. 313 00:24:14,820 --> 00:24:19,206 I was gonna spend a couple of days with my aunt in worcester, mass., 314 00:24:19,207 --> 00:24:21,025 but now... 315 00:24:25,313 --> 00:24:28,632 And you, sir. What's your name? 316 00:24:32,737 --> 00:24:35,556 How about you? What's your name? 317 00:24:35,557 --> 00:24:37,291 I'm Don Gaffney. 318 00:24:37,292 --> 00:24:39,543 And what do you do? 319 00:24:39,544 --> 00:24:43,297 I'm a tool and dye worker for Hughes aircraft. 320 00:24:43,298 --> 00:24:47,168 I'm on my way to Boston to visit my first granddaughter. 321 00:24:48,687 --> 00:24:51,205 Okay, at least we've met. 322 00:24:51,206 --> 00:24:56,227 That leaves us with the $64,000 question: 323 00:24:56,228 --> 00:24:57,879 Where did everybody go, 324 00:24:58,430 --> 00:25:01,533 and why didn't we go with them? 325 00:25:11,409 --> 00:25:14,378 Air force control, this is American pride flight 29. 326 00:25:14,379 --> 00:25:16,230 Do you read me? Over. 327 00:25:24,022 --> 00:25:26,441 That dog won't bark either. 328 00:25:29,911 --> 00:25:31,996 We're all alone up here. 329 00:25:33,632 --> 00:25:35,933 Completely, 330 00:25:35,934 --> 00:25:37,485 totally... 331 00:25:37,986 --> 00:25:39,988 All alone. 332 00:25:41,189 --> 00:25:44,675 Now you listen to me, my friend. 333 00:25:44,676 --> 00:25:47,878 We don't want a panic on our hands, do we? 334 00:25:47,879 --> 00:25:51,048 You've got ten people on this aeroplane, and your job is the same it ever was: 335 00:25:51,049 --> 00:25:52,766 To get them down in one piece. 336 00:25:52,767 --> 00:25:57,154 - You don't have to tell me what my job is. - I'm afraid I just did. 337 00:25:59,157 --> 00:26:02,476 You look a damn sight better now. 338 00:26:09,251 --> 00:26:12,386 What do you do for a living, Nick? 339 00:26:12,387 --> 00:26:16,057 And don't tell me you're an accountant. 340 00:26:17,292 --> 00:26:20,728 Uh, junior attache, British embassy, old man. 341 00:26:20,729 --> 00:26:23,113 My aunt's hat. 342 00:26:23,114 --> 00:26:25,599 Well, that's what it says on my papers. 343 00:26:25,600 --> 00:26:29,337 If it said anything else, I suppose it'd be her majesty's mechanic. 344 00:26:29,955 --> 00:26:31,789 I fix things that need fixing. 345 00:26:31,790 --> 00:26:33,540 Right now that means you. 346 00:26:33,541 --> 00:26:36,327 Thank you, but I'm fixed. 347 00:26:36,328 --> 00:26:38,213 Good enough, then. 348 00:26:39,414 --> 00:26:41,248 So, what do you intend to do? 349 00:26:41,249 --> 00:26:44,785 Can you navigate without these ground beam thingies? Can you avoid other aircraft? 350 00:26:44,786 --> 00:26:47,221 I can navigate just fine with the on board equipment. 351 00:26:47,222 --> 00:26:51,626 As for other planes, this thing over here says there are no other planes. 352 00:26:55,130 --> 00:26:58,683 Well, we don't have to worry about running into anybody then, do we? 353 00:27:03,204 --> 00:27:05,673 So, what do we do now? On to Boston? 354 00:27:05,674 --> 00:27:08,677 Logan? At dawn? 355 00:27:09,210 --> 00:27:14,632 One of the busiest airports in the world, with no idea what's going on below us? No way. 356 00:27:15,634 --> 00:27:18,486 No, we're heading to bangor, Maine. 357 00:27:19,688 --> 00:27:23,007 I think it's time to tell the passengers. 358 00:27:23,008 --> 00:27:24,808 The few that are left, anyway. 359 00:27:24,809 --> 00:27:29,146 Could one of you gentlemen kindly tell me what's happened to all the service personnel? 360 00:27:29,147 --> 00:27:31,015 I've had a lovely nap, 361 00:27:31,016 --> 00:27:34,502 but where did everybody go? 362 00:27:38,323 --> 00:27:41,041 But it doesn't make any sense. Where'd everybody go? 363 00:27:41,042 --> 00:27:43,727 I don't know, but perhaps... 364 00:27:43,728 --> 00:27:46,230 Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. 365 00:27:46,231 --> 00:27:48,532 - Captain, my butt. - Hey, shut up. 366 00:27:48,533 --> 00:27:51,669 As you know, we have an extremely odd situation on our hands here. 367 00:27:52,203 --> 00:27:55,823 We have no cockpit-to-ground communication... 368 00:27:55,824 --> 00:28:00,711 And about five minutes ago we should've been able to see the lights of Denver clearly. 369 00:28:00,712 --> 00:28:02,947 We couldn't. 370 00:28:04,015 --> 00:28:07,151 All of that is bad news. The good news is this: 371 00:28:07,152 --> 00:28:11,389 The plane is undamaged, we have plenty of fuel... 372 00:28:12,540 --> 00:28:15,559 And I am qualified to fly this make and model. 373 00:28:17,212 --> 00:28:20,764 The last thing is that our destination will now be bangor, Maine. 374 00:28:20,765 --> 00:28:23,083 What? 375 00:28:23,084 --> 00:28:25,686 Our in-flight navigation equipment is in working order, 376 00:28:25,687 --> 00:28:29,256 but I can't say the same for our navigational beams. 377 00:28:29,257 --> 00:28:32,843 Under the circumstances, bangor international airport will be our safest bet. 378 00:28:33,928 --> 00:28:36,430 I have an important meeting in Boston... 379 00:28:36,431 --> 00:28:38,315 This morning at 9:00, 380 00:28:38,316 --> 00:28:40,568 and I forbid you... 381 00:28:41,119 --> 00:28:43,570 To fly us into some whistle-stop Maine airport! 382 00:28:43,571 --> 00:28:47,558 - Do you hear me? - Would you please be quiet? 383 00:28:47,559 --> 00:28:49,877 You're scaring the little girl. 384 00:28:49,878 --> 00:28:53,897 "Scaring the little girl"? "Scaring the little girl"? 385 00:28:53,898 --> 00:28:58,168 Lady, we're diverting to some tin-pot airport in the middle of nowhere! 386 00:28:58,169 --> 00:29:01,639 I've got better things to think about than scaring the little girl! 387 00:29:02,257 --> 00:29:06,360 Sit down and shut up, or I'm gonna pop you one! 388 00:29:06,361 --> 00:29:10,581 - I don't think you could do it alone, bud. - He won't have to. 389 00:29:10,582 --> 00:29:16,019 - I'll take a swing at you myself if you don't shut up. - I'm real scared now. 390 00:29:16,020 --> 00:29:20,224 I'll help 'em if you don't stop it, mister. I really will. 391 00:29:50,472 --> 00:29:52,874 Aaaaah! 392 00:30:15,063 --> 00:30:17,264 Okay. 393 00:30:17,265 --> 00:30:18,982 Okay, fine. 394 00:30:18,983 --> 00:30:21,168 You're all against me? 395 00:30:22,237 --> 00:30:23,471 That's fine. 396 00:30:25,673 --> 00:30:27,891 That's fine. 397 00:30:42,090 --> 00:30:45,093 It doesn't have to be this way, mister. 398 00:30:46,294 --> 00:30:50,014 You should just relax, take it easy. 399 00:30:56,704 --> 00:31:01,108 Anyone here know how to work this little oven up in the galley? 400 00:31:01,109 --> 00:31:02,960 I didn't think so. 401 00:31:08,867 --> 00:31:12,337 That man was just upset, you know. He's better now. 402 00:31:14,772 --> 00:31:18,525 We all look like monsters to him. 403 00:31:19,027 --> 00:31:20,677 No. 404 00:31:20,678 --> 00:31:22,913 I'm sure we don't. 405 00:31:22,914 --> 00:31:25,482 What made you say that? 406 00:31:25,483 --> 00:31:28,018 I hear things sometimes. 407 00:31:28,019 --> 00:31:30,021 People's thoughts. 408 00:31:30,521 --> 00:31:32,022 I always have. 409 00:31:32,523 --> 00:31:37,044 But just now, for the first time, I saw what that man was seeing. 410 00:31:37,045 --> 00:31:41,899 I-it was dark and fuzzy, but I still saw. 411 00:31:41,900 --> 00:31:46,286 Sweetie, that's... That's just your imagination, that's all. 412 00:31:46,287 --> 00:31:50,307 That's what my aunt used to say too, but it's not. 413 00:31:51,809 --> 00:31:55,879 Why don't you get some sleep. You'll feel a lot better. 414 00:31:55,880 --> 00:31:57,882 No, I won't. 415 00:31:58,383 --> 00:31:59,884 Besides, I was asleep, 416 00:32:00,401 --> 00:32:02,536 and now I'm all slept out. 417 00:32:22,774 --> 00:32:25,892 You see anything? 418 00:32:25,893 --> 00:32:27,778 I didn't think so. 419 00:32:27,779 --> 00:32:29,647 May I ask you something? 420 00:32:30,898 --> 00:32:34,034 Did you happen to hear anything the little girl said earlier? 421 00:32:34,035 --> 00:32:36,236 No. 422 00:32:36,237 --> 00:32:38,655 Well, she was telling Ms. Stevenson... 423 00:32:38,656 --> 00:32:41,491 That she didn't think she could go to sleep... 424 00:32:41,492 --> 00:32:43,860 Because she had already been asleep. 425 00:32:43,861 --> 00:32:47,080 I also had been asleep. What about you, dear boy? 426 00:32:47,081 --> 00:32:49,683 W-what about me what? 427 00:32:49,684 --> 00:32:52,903 Were you sleeping? You were, weren't you? 428 00:32:52,904 --> 00:32:55,572 Well, yeah. Yes. 429 00:32:55,573 --> 00:32:58,875 We were all asleep. Everybody. 430 00:32:58,876 --> 00:33:02,346 - Well, maybe. - Nonsense, "maybe." 431 00:33:02,347 --> 00:33:06,500 I'm a mystery writer. Deduction is my bread and butter. 432 00:33:06,501 --> 00:33:10,137 Don't you think that if someone had been awake when all those people were eliminated... 433 00:33:10,138 --> 00:33:13,857 That that person would have screamed bloody murder to awaken the rest of us? 434 00:33:13,858 --> 00:33:16,193 I guess so. Of course! 435 00:33:16,194 --> 00:33:18,829 So I deduce... 436 00:33:18,830 --> 00:33:20,831 That everyone was asleep, 437 00:33:20,832 --> 00:33:23,784 including all those people that were subtracted, 438 00:33:23,785 --> 00:33:25,652 along with the flight crew, of course, dear boy. 439 00:33:25,653 --> 00:33:28,689 Could you call me Albert, please, Mr. Jenkins? 440 00:33:28,690 --> 00:33:32,109 That's my name. Oh, I'm sorry. Yes, of course. 441 00:33:32,110 --> 00:33:35,862 Yes, I'm upset. When I'm upset, I tend to get a little patronizing. 442 00:33:35,863 --> 00:33:37,698 Please forgive me. 443 00:33:37,699 --> 00:33:41,284 It's just that I'm trying to figure this thing out. Do you have any ideas? 444 00:33:41,285 --> 00:33:45,572 Well, if it were just the plane I could easily come up with a scenario. 445 00:33:45,573 --> 00:33:47,908 What scenario? 446 00:33:47,909 --> 00:33:51,578 Uh, well, let's say, for instance, that some... 447 00:33:51,579 --> 00:33:54,548 Shadowy government organization decided to conduct an experiment... 448 00:33:55,099 --> 00:33:56,917 And we were the test subjects. 449 00:33:56,918 --> 00:33:59,503 The purpose of such an experiment, 450 00:33:59,504 --> 00:34:01,189 given the circumstances, 451 00:34:01,806 --> 00:34:04,307 would be to document the effect of serious emotional stress... 452 00:34:04,308 --> 00:34:06,693 On a number of ordinary Americans. 453 00:34:06,694 --> 00:34:09,062 The scientist who designed the experiment... 454 00:34:09,063 --> 00:34:12,582 Loads the oxygen system of this plane... 455 00:34:12,583 --> 00:34:15,535 With an odorless hypnotic gas. 456 00:34:15,536 --> 00:34:19,189 After this is released into the air everyone falls asleep, 457 00:34:19,190 --> 00:34:22,275 with the obvious exception of the pilot, 458 00:34:22,276 --> 00:34:25,929 who is breathing uncontaminated air through a mask. 459 00:34:26,931 --> 00:34:28,565 Then the captain lands the plane... 460 00:34:28,566 --> 00:34:33,270 At a secret airstrip in Nevada, let's say, 461 00:34:33,271 --> 00:34:37,491 v whereupon, with the exception of the nine randomly chosen test subjects, 462 00:34:38,092 --> 00:34:40,994 all the sleeping passengers are carefully carried off the plane... 463 00:34:40,995 --> 00:34:42,863 And placed aboard another identical plane. 464 00:34:42,864 --> 00:34:45,999 The captain then gets flight 29 airborne again... 465 00:34:46,000 --> 00:34:48,952 And returns it to its original altitude and heading. 466 00:34:48,953 --> 00:34:51,672 He activates the autopilot. 467 00:34:52,240 --> 00:34:54,091 He disables the radio systems. 468 00:34:54,092 --> 00:34:56,943 Then, as the effect of the gas begins to wear off, 469 00:34:56,944 --> 00:35:00,697 the captain hears on his intercom the voice of the little blind girl... 470 00:35:00,698 --> 00:35:02,566 Calling for her aunt... 471 00:35:02,567 --> 00:35:05,368 And he knows that this will wake the others. 472 00:35:05,369 --> 00:35:08,138 The experiment is about to begin. 473 00:35:08,139 --> 00:35:10,574 Captain Engle is one of them? 474 00:35:11,175 --> 00:35:14,211 Well, in... In this scenario, he is. 475 00:35:15,463 --> 00:35:17,348 If captain Engle did this to us, 476 00:35:17,965 --> 00:35:21,101 we're gonna have to capture him as soon as we land. 477 00:35:21,102 --> 00:35:24,171 You, me, Mr. Gaffney and perhaps that British fellow. 478 00:35:24,172 --> 00:35:26,022 But I-it doesn't hold up, you know. 479 00:35:26,023 --> 00:35:30,026 - What? - The scenario I just gave you. It doesn't hold up. 480 00:35:30,027 --> 00:35:32,996 - But you just said... - What I said was, 481 00:35:32,997 --> 00:35:36,750 if it were just this plane I could give you a scenario. 482 00:35:36,751 --> 00:35:39,220 But unfortunately, 483 00:35:39,754 --> 00:35:41,304 it's not just this plane. 484 00:35:41,305 --> 00:35:45,642 The city of Denver is probably still down there, 485 00:35:45,643 --> 00:35:48,912 but all its lights were off if it was. 486 00:35:48,913 --> 00:35:53,116 And it's not just Denver, I can tell you that. 487 00:35:53,117 --> 00:35:57,420 Omaha, des moines, St. Louis. 488 00:35:57,421 --> 00:36:01,591 There isn't a trace of any of them down there either. 489 00:36:03,161 --> 00:36:05,162 No, what has happened... 490 00:36:05,163 --> 00:36:09,216 Has not just happened on this plane, 491 00:36:09,217 --> 00:36:12,737 and that's where deduction breaks down. 492 00:36:30,404 --> 00:36:32,239 St. Louis center, come in, please. 493 00:36:32,240 --> 00:36:35,091 This is American pride 29 heavy. 494 00:36:35,092 --> 00:36:38,211 Repeat, American pride flight 29 heavy. Do you read me? Over. 495 00:36:42,850 --> 00:36:45,669 Nothing anywhere. 496 00:36:45,670 --> 00:36:49,222 Not on the ground or in the air. 497 00:36:49,223 --> 00:36:52,309 It's like the entire country has suddenly ceased to exist. 498 00:36:53,377 --> 00:36:56,346 I don't suppose you ever read science fiction, do you? 499 00:36:56,347 --> 00:36:59,883 Well, I was crazy about it as a kid. You? 500 00:36:59,884 --> 00:37:02,936 Yeah, till I was 18 or so. 501 00:37:02,937 --> 00:37:06,673 I've been sitting here running all these old stories through my head. 502 00:37:06,674 --> 00:37:10,811 You know, time warps, space warps, alien raiding parties. 503 00:37:11,979 --> 00:37:13,813 I mean, we really don't know... 504 00:37:13,814 --> 00:37:17,117 If there's anything left down there, do we? 505 00:37:17,118 --> 00:37:20,621 Not with all this cloud cover. No, we don't. 506 00:37:21,122 --> 00:37:23,541 And it might hold all the way to bangor. 507 00:37:24,175 --> 00:37:27,294 With air traffic control out of commission, there's no way of knowing. 508 00:37:27,295 --> 00:37:31,565 Suppose you just took us down for a little look-see. 509 00:37:34,468 --> 00:37:37,354 No, too dangerous... 510 00:37:37,355 --> 00:37:41,625 With no atc and no other planes to talk to. 511 00:37:41,626 --> 00:37:44,444 You can laugh at me if you want. 512 00:37:44,445 --> 00:37:47,347 I'm not laughing, mate. 513 00:37:47,348 --> 00:37:49,466 I'm far from laughing. 514 00:37:50,468 --> 00:37:52,186 Well... 515 00:37:54,388 --> 00:37:56,823 Suppose we have slipped into a... 516 00:37:57,975 --> 00:38:00,193 Another dimension, 517 00:38:00,194 --> 00:38:02,529 like in a science fiction story. 518 00:38:03,531 --> 00:38:05,732 How do we know what's down there? 519 00:38:05,733 --> 00:38:07,534 I mean, 520 00:38:07,535 --> 00:38:11,788 this earth could have the rockies in upstate New York. 521 00:38:11,789 --> 00:38:14,674 Well, we seem to have the sky pretty much to ourselves. 522 00:38:14,675 --> 00:38:17,110 Up here, that's true. 523 00:38:17,111 --> 00:38:20,330 Down there, who knows? 524 00:38:21,832 --> 00:38:27,053 And "who knows" is a very dicey situation for an airline pilot. 525 00:38:29,774 --> 00:38:32,642 So, for now we just go on. 526 00:38:32,643 --> 00:38:34,811 Right. And wait. 527 00:38:34,812 --> 00:38:37,247 Right again. 528 00:38:38,399 --> 00:38:41,034 Well, you're the skipper. 529 00:38:41,035 --> 00:38:43,887 That's three in a row. 530 00:39:00,021 --> 00:39:02,023 What do you see? 531 00:39:03,140 --> 00:39:05,008 The sun's up, but that's about it. 532 00:39:05,009 --> 00:39:07,211 What about the ground? 533 00:39:08,979 --> 00:39:12,015 I can't see it. It's all clouds down there. 534 00:39:12,016 --> 00:39:14,367 Perhaps it's just as well. 535 00:39:14,368 --> 00:39:16,837 Maybe. 536 00:39:25,363 --> 00:39:28,449 Feeling better? A little. 537 00:39:30,851 --> 00:39:34,237 I don't mean to pry, but... 538 00:39:34,772 --> 00:39:37,474 What? You can ask me what you want. 539 00:39:37,475 --> 00:39:41,879 Why did you lie about why you were going to Boston? 540 00:39:42,930 --> 00:39:45,582 How did you know I lied? 541 00:39:45,583 --> 00:39:48,151 I could hear it in your voice. 542 00:39:48,152 --> 00:39:50,170 I can hear lots of things. 543 00:39:50,671 --> 00:39:52,172 Maybe because I'm blind. 544 00:39:52,673 --> 00:39:55,208 I don't know, but I know you don't lie. 545 00:39:55,209 --> 00:39:58,378 Otherwise I wouldn't have heard the difference. 546 00:40:00,381 --> 00:40:02,565 I'm going... 547 00:40:02,566 --> 00:40:05,785 No, I was going to meet someone. 548 00:40:06,287 --> 00:40:07,788 A man named Darren Crosby. 549 00:40:08,289 --> 00:40:10,407 How did you come to know him? 550 00:40:11,559 --> 00:40:13,777 Well, that's the embarrassing part... 551 00:40:13,778 --> 00:40:16,396 And that's why I lied. 552 00:40:16,397 --> 00:40:18,515 I've never actually met him before. 553 00:40:18,516 --> 00:40:21,568 We started corresponding through a personal ad in a magazine... 554 00:40:21,569 --> 00:40:24,788 And I liked him. 555 00:40:24,789 --> 00:40:29,125 I mean, I liked what he wrote and what he looked like in his picture. 556 00:40:29,126 --> 00:40:31,795 So I agreed to fly to Boston to meet him. 557 00:40:31,796 --> 00:40:33,797 That's strange, isn't it? 558 00:40:33,798 --> 00:40:38,302 To fly all the way across the country to see someone you've never met before. 559 00:40:39,336 --> 00:40:41,671 Yeah. 560 00:40:41,672 --> 00:40:45,141 But I just realized it didn't have anything to do with Mr. Crosby. 561 00:40:45,142 --> 00:40:47,260 It was really about me. 562 00:40:48,963 --> 00:40:51,648 I didn't wanna play it safe anymore. 563 00:40:51,649 --> 00:40:56,804 I was trying to break out of the confines of my life and have an adventure. 564 00:40:57,988 --> 00:41:03,109 I guess I got more of an adventure than I bargained for. 565 00:41:12,136 --> 00:41:13,837 You're very pretty, Laurel. 566 00:41:13,838 --> 00:41:17,641 I'm sure you'll find what you're looking for. 567 00:41:29,637 --> 00:41:32,205 Do you think we're gonna be all right? 568 00:41:32,206 --> 00:41:34,824 I think so. 569 00:41:34,825 --> 00:41:36,910 I hope so. 570 00:41:39,180 --> 00:41:42,682 Kinda scared what might be under those clouds. 571 00:41:42,683 --> 00:41:45,669 But then, I was scared anyway about Boston. 572 00:41:47,721 --> 00:41:51,374 My mother all at once decided it'd be a great idea... 573 00:41:51,375 --> 00:41:54,794 If I went to spend a couple of weeks with my aunt shauna. 574 00:41:54,795 --> 00:41:59,682 I think the idea was for me to get off the plane and then shauna pulls a string on me. 575 00:41:59,683 --> 00:42:02,352 What string? 576 00:42:02,353 --> 00:42:05,471 Do not pass "go." Do not collect $200. 577 00:42:05,472 --> 00:42:09,225 Go directly to the nearest rehab and stay there till you've dried out. 578 00:42:13,147 --> 00:42:15,031 Everything seemed so weird before... 579 00:42:15,032 --> 00:42:16,900 That this just seems like more of the same. 580 00:42:19,019 --> 00:42:21,221 This is really happening, isn't it? 581 00:42:21,222 --> 00:42:24,240 I mean, I'm not just imagining it, am I? 582 00:42:24,241 --> 00:42:27,327 No. It's real enough, all right. 583 00:42:29,446 --> 00:42:32,749 Do you need a rehab, Bethany? 584 00:42:32,750 --> 00:42:34,551 I don't know. 585 00:42:36,437 --> 00:42:38,304 I guess I might. 586 00:42:38,305 --> 00:42:42,125 I used to just think it was party time, you know. 587 00:42:42,126 --> 00:42:43,943 All the booze and drugs I could get. 588 00:42:43,944 --> 00:42:46,446 But now... I don't know. 589 00:42:49,550 --> 00:42:53,870 But getting shipped off this way just makes me feel like a pig in a slaughterhouse chute. 590 00:42:53,871 --> 00:42:55,706 I'm sorry. 591 00:42:56,790 --> 00:42:58,641 Yeah. 592 00:42:59,243 --> 00:43:02,863 I'm sorry too, but I guess this is the wrong time to worry about it. 593 00:43:16,577 --> 00:43:18,761 Well, 594 00:43:18,762 --> 00:43:22,182 I think it's time to fish or cut bait. 595 00:43:23,384 --> 00:43:26,502 Hello again, ladies and gentlemen. This is captain Engle. 596 00:43:26,503 --> 00:43:29,539 We are currently over the Atlantic ocean, 597 00:43:29,540 --> 00:43:31,941 about 30 miles off the Maine coast. 598 00:43:31,942 --> 00:43:36,279 I'll be commencing our initial descent into the bangor area very soon. 599 00:43:37,298 --> 00:43:40,651 Make sure your seat belts are snug and secure. 600 00:43:41,251 --> 00:43:43,753 I'm beginning our descent now. 601 00:43:43,754 --> 00:43:45,439 I want you all to be calm. 602 00:43:46,056 --> 00:43:50,026 My board up here is green across and all procedures on the flight deck remain routine. 603 00:43:50,628 --> 00:43:53,596 Well, that's very comforting, that is. 604 00:43:53,597 --> 00:43:55,431 You should've been a politician, mate. 605 00:43:55,432 --> 00:43:59,185 Well, I doubt they're feeling very comfortable right now. 606 00:44:00,354 --> 00:44:02,472 I know I'm not. 607 00:44:03,991 --> 00:44:07,611 Thirty thousand feet and still descending. 608 00:44:11,315 --> 00:44:14,434 I don't mind telling you, Brian, I'm scared stiff. 609 00:44:14,435 --> 00:44:17,420 Part of me wants to grab you and make you take us up again. 610 00:44:17,421 --> 00:44:20,990 Well, it would do any good. We can't stay up here forever. 611 00:44:20,991 --> 00:44:25,278 I realize that, but I'm still afraid of what's under these clouds. 612 00:44:25,279 --> 00:44:27,614 Or not under 'em. 613 00:44:28,699 --> 00:44:31,601 Well, we'll find out together. 614 00:44:40,878 --> 00:44:44,631 I figure we might as well all be together on this one. 615 00:44:52,873 --> 00:44:56,543 Would you mind stopping that? It's driving me crazy. 616 00:45:04,902 --> 00:45:09,623 Well, at least we'll be able to get some chow when we land. 617 00:45:15,379 --> 00:45:16,929 You know something, Dinah? 618 00:45:16,930 --> 00:45:18,931 What? 619 00:45:18,932 --> 00:45:22,885 I really don't want to go down there. I mean, I really don't. 620 00:45:23,487 --> 00:45:28,674 Well, if it'll make you feel any better, you're not the only one. 621 00:45:28,675 --> 00:45:31,110 I'm scared. 622 00:45:31,111 --> 00:45:35,265 I mean, very... scared. 623 00:45:38,368 --> 00:45:40,253 I think I'm gonna pass out. 624 00:45:48,328 --> 00:45:51,447 It's going to be all right. I hope so. 625 00:46:03,093 --> 00:46:05,561 This is just ordinary turbulence, folks. 626 00:46:05,562 --> 00:46:09,215 Most of you have been through this before, so just remain calm. 627 00:46:19,943 --> 00:46:24,814 - Is there something wrong? Are we gonna crash? - No, I don't think so. 628 00:46:24,815 --> 00:46:27,234 I hope not. 629 00:46:29,052 --> 00:46:32,088 Is it gonna be all right? Is it really gonna be all right? 630 00:46:32,089 --> 00:46:33,974 I hope so, honey. I hope so. 631 00:46:35,192 --> 00:46:37,611 God help us all. 632 00:46:43,200 --> 00:46:46,369 Look, uh, maybe this wasn't such a good idea, Brian. 633 00:46:46,370 --> 00:46:49,071 Maybe we should climb back up and think about it. 634 00:46:49,072 --> 00:46:52,075 Not enough time and not enough fuel... 635 00:46:56,180 --> 00:46:59,316 Hang on. We're going in. 636 00:47:14,414 --> 00:47:16,799 Aaah! 637 00:47:28,495 --> 00:47:30,346 Ohh! 638 00:47:32,216 --> 00:47:35,351 Bethany. Bethany! 639 00:47:35,352 --> 00:47:37,437 Bethany, are you all right? 640 00:47:39,857 --> 00:47:41,674 Oh, god, what was that? 641 00:47:41,675 --> 00:47:46,563 Uh, there's a drink trolley loose up front. It probably rolled into the galley wall. 642 00:47:54,221 --> 00:47:57,590 It's all right. 643 00:47:57,591 --> 00:47:59,725 Please! I don't want to die! 644 00:47:59,726 --> 00:48:01,577 Shh. It's okay. 645 00:48:08,535 --> 00:48:10,286 Quit it right now, you worm, 646 00:48:10,871 --> 00:48:14,941 or I'm gonna take what's left of that magazine and stuff it right down your throat! 647 00:48:14,942 --> 00:48:16,960 Try it, you little jackass. 648 00:48:23,317 --> 00:48:25,484 Three thousand feet. 649 00:48:25,485 --> 00:48:29,605 - How low is this ceiling? - Lower than I'd hoped, that's for sure. 650 00:48:29,606 --> 00:48:33,242 That makes me feel a lot better. I'll take us down to 500 feet. 651 00:48:33,243 --> 00:48:36,846 If we still haven't broken through the cloud cover, I'll take us to Portland. 652 00:48:36,847 --> 00:48:39,131 Maybe you should take us that way now. 653 00:48:39,132 --> 00:48:43,269 No. The weather down there is almost always worse than the weather here. 654 00:48:44,504 --> 00:48:46,339 This is starting to look like a bad decision. 655 00:48:48,775 --> 00:48:52,428 We haven't struck out yet. 656 00:48:52,429 --> 00:48:55,464 But we are running out of room. I mean, 2,000 feet! 657 00:48:55,465 --> 00:48:59,535 Somewhere underneath all this grayness, the ground's rushing up to meet us. 658 00:48:59,536 --> 00:49:01,421 Yeah, but we still got... 659 00:49:03,807 --> 00:49:07,443 There we go. We're coming through. 660 00:49:12,032 --> 00:49:16,036 It's all right. 661 00:49:18,939 --> 00:49:22,491 We've broken through the ceiling, ladies and gentlemen. 662 00:49:22,492 --> 00:49:26,779 In a few minutes you'll hear the landing gear lowering into place. 663 00:49:26,780 --> 00:49:30,333 I am continuing our descent into the bangor area. 664 00:49:33,403 --> 00:49:36,238 Wish me luck, Nick. 665 00:49:36,239 --> 00:49:39,175 Oh, I do, Matey. 666 00:49:39,176 --> 00:49:41,611 I do. 667 00:49:45,198 --> 00:49:47,199 What do you see, Laurel? 668 00:49:47,200 --> 00:49:49,001 We're over land. 669 00:49:49,002 --> 00:49:52,672 I-I see a field and a forest and what looks like a pond. 670 00:49:54,675 --> 00:49:57,176 It's there, Dinah. 671 00:49:57,177 --> 00:49:59,495 It's all there. 672 00:50:03,133 --> 00:50:06,252 I'm sorry, miss, but you're completely wrong. 673 00:50:15,379 --> 00:50:18,898 I can see the airport. My god, what a beautiful sight. 674 00:50:18,899 --> 00:50:22,002 Buckle up. We're coming in. 675 00:50:25,338 --> 00:50:29,575 Bangor tower, this is ap flight 29 heavy. I'm declaring an emergency. 676 00:50:29,576 --> 00:50:33,129 If you have runway traffic, get it out of the way. I am coming in. 677 00:50:33,130 --> 00:50:36,098 - The runway lights are dead. - Yeah. 678 00:50:36,099 --> 00:50:38,568 No time to worry about that now. 679 00:51:32,289 --> 00:51:34,090 Routine landing. 680 00:51:34,091 --> 00:51:35,909 Nothin' to it. 681 00:51:44,818 --> 00:51:48,320 Ladies and gentlemen, welcome to bangor. 682 00:51:48,321 --> 00:51:51,090 Yeah! Whoo! 683 00:51:57,681 --> 00:52:00,816 Thank you for that welcome, my friend. 684 00:52:00,817 --> 00:52:04,370 My deep appreciation stems from the fact that it appears... 685 00:52:04,871 --> 00:52:06,873 You're the only one who's going to extend one. 686 00:52:07,374 --> 00:52:11,294 - The place is utterly, totally deserted. - No, it can't be. 687 00:52:13,396 --> 00:52:16,132 Unfortunately, I'm afraid it is. 688 00:52:19,970 --> 00:52:23,205 So what do we do now, Brian? 689 00:52:23,206 --> 00:52:25,090 We get out of the plane... 690 00:52:25,091 --> 00:52:26,959 And we see what's what. 691 00:52:26,960 --> 00:52:28,811 After you, squire. 692 00:52:39,206 --> 00:52:41,073 Ahem. Okay. 693 00:52:41,074 --> 00:52:42,925 What is it? 694 00:52:42,926 --> 00:52:46,045 It's the pilot that landed us safely. 695 00:52:51,234 --> 00:52:55,387 Ladies and gentlemen, I assure you it was a very routine landing. 696 00:52:55,388 --> 00:52:58,157 Aw, shucks, ma'am, it weren't nothin'. 697 00:52:58,158 --> 00:53:02,444 We made it down alive? That's great. 698 00:53:02,445 --> 00:53:05,531 If I could just have your attention. 699 00:53:05,532 --> 00:53:09,686 I know you've all looked out the window, so you know as much as I do. 700 00:53:12,189 --> 00:53:16,576 Uh, not only have the passengers and the crew on this flight disappeared, 701 00:53:17,194 --> 00:53:21,665 but it now appears that the people on the ground have disappeared as well. 702 00:53:27,087 --> 00:53:29,855 But logic suggests... 703 00:53:29,856 --> 00:53:33,893 That since we survived whatever it was, 704 00:53:35,612 --> 00:53:38,014 others must have survived it as well. 705 00:53:39,199 --> 00:53:41,016 False logic. 706 00:53:41,017 --> 00:53:46,388 I think the best way of dealing with this is to take things one step at a time, 707 00:53:46,389 --> 00:53:49,742 and the first step is exiting the plane. 708 00:53:49,743 --> 00:53:53,412 I bought a ticket to Boston, and Boston is where I'd like to go. 709 00:53:53,413 --> 00:53:55,882 Shut up. 710 00:54:00,086 --> 00:54:02,338 We're gonna have to use the emergency slide, 711 00:54:02,339 --> 00:54:05,257 so I wanna review the procedures with you. 712 00:54:05,258 --> 00:54:09,462 Now listen carefully and then f@(Orm a single fie line behind me. 713 00:54:16,319 --> 00:54:19,438 Well, here we are at last. 714 00:54:19,439 --> 00:54:22,958 You know... There's something wrong with the air here, Brian. 715 00:54:22,959 --> 00:54:26,729 - What do you mean? - I don't know. 716 00:54:26,730 --> 00:54:28,481 Poisoned? No. 717 00:54:28,982 --> 00:54:31,116 Just no odor, no smell. 718 00:54:31,117 --> 00:54:32,868 What? Is there something wrong? 719 00:54:32,869 --> 00:54:36,538 I mean, I'm not sure I really wanna know, but if there is... 720 00:54:36,539 --> 00:54:39,425 - honey, there's nothing wrong here. - But there is. 721 00:54:40,043 --> 00:54:42,512 This place smells wrong. 722 00:54:43,129 --> 00:54:45,631 Really badly wrong. 723 00:54:58,795 --> 00:55:00,679 Honey, we have to investigate. 724 00:55:00,680 --> 00:55:03,749 We don't have any choice. You understand, don't you? 725 00:55:03,750 --> 00:55:05,601 Why? Why do we have to? 726 00:55:06,152 --> 00:55:07,870 There's no one here. 727 00:55:07,871 --> 00:55:10,839 Well, we really won't know that until we check, will we? 728 00:55:10,840 --> 00:55:12,708 I know already. 729 00:55:12,709 --> 00:55:16,979 Listen. There's nothing to smell and nothing to hear. 730 00:55:18,198 --> 00:55:23,319 No birds singing, no motors revving, nothing. 731 00:55:23,320 --> 00:55:26,105 But... 732 00:55:26,106 --> 00:55:28,491 But what? 733 00:55:30,377 --> 00:55:32,095 Never mind. 734 00:55:33,880 --> 00:55:37,633 Well, what now, captain? 735 00:55:37,634 --> 00:55:39,819 You tell me. 736 00:55:41,521 --> 00:55:45,407 Us. I suspect this is more your territory than mine. 737 00:55:45,408 --> 00:55:48,544 You realize I can turn you in for this, don't you? 738 00:55:49,145 --> 00:55:52,247 You realize I can sue this entire airline for $30 million... 739 00:55:52,248 --> 00:55:54,666 And name you as primary respondent? 740 00:55:54,667 --> 00:55:57,786 - That's your privilege, Mr... - Toomey. Craig Toomey. 741 00:55:57,787 --> 00:55:59,638 Mr. Toomey. 742 00:55:59,639 --> 00:56:02,825 Mr. Toomey, are you aware of what has happened to us? 743 00:56:02,826 --> 00:56:05,928 There are no excuses! 744 00:56:05,929 --> 00:56:08,664 Mr. Toomey? 745 00:56:08,665 --> 00:56:11,533 - Just terrible. - Mr. Toomey? 746 00:56:11,534 --> 00:56:14,887 - Stop wasting time! - Mr. Toomey. 747 00:56:14,888 --> 00:56:18,724 This is terrible. Just terrible. 748 00:56:18,725 --> 00:56:21,610 An a-minus and a "b." 749 00:56:21,611 --> 00:56:23,396 A "b," for god's sake! 750 00:56:25,098 --> 00:56:27,549 You gonna dig ditches the rest of your life? 751 00:56:27,550 --> 00:56:29,752 But, daddy, I... There are no excuses! 752 00:56:29,753 --> 00:56:32,004 Look at this. That's a "b." 753 00:56:32,005 --> 00:56:33,806 That stands for "bum"! 754 00:56:35,041 --> 00:56:37,476 Now, what happens to lazy bums... 755 00:56:37,477 --> 00:56:39,362 Who lie down on the job, Craig? 756 00:56:39,963 --> 00:56:42,047 The langoliers get them? 757 00:56:42,048 --> 00:56:43,899 They do more than get them. 758 00:56:43,900 --> 00:56:46,402 They get them and they eat them. 759 00:56:46,403 --> 00:56:49,054 They tear into those lazy little boys... 760 00:56:49,055 --> 00:56:52,091 With their dry, hungry, chomping teeth! 761 00:56:52,092 --> 00:56:54,376 No, daddy! Don't let them get me! 762 00:56:54,377 --> 00:56:58,080 They will get you unless you get with the program... 763 00:56:58,081 --> 00:56:59,949 And stop wasting time! 764 00:57:01,067 --> 00:57:04,720 They will eat you alive! 765 00:57:04,721 --> 00:57:07,122 Alive and screaming! 766 00:57:07,123 --> 00:57:09,725 Mr. Toomey. Mr. Toomey? 767 00:57:09,726 --> 00:57:12,261 Stop wasting time, Craig! 768 00:57:12,262 --> 00:57:15,013 Mr. Toomey, are you listening to me? 769 00:57:15,014 --> 00:57:17,433 Of course. And I know what happened to everybody here. 770 00:57:17,434 --> 00:57:19,818 These stupid, lazy people! 771 00:57:19,819 --> 00:57:23,422 - The langoliers got them. - Pardon me? 772 00:57:23,423 --> 00:57:25,924 Do you know how important my meeting in Boston is? 773 00:57:25,925 --> 00:57:30,279 Do you understand that the economic fate of nations may hinge on this meeting? 774 00:57:30,280 --> 00:57:33,132 A meeting from which I shall be absent! 775 00:57:33,133 --> 00:57:35,634 That's very interesting, but right now I don't have the time... 776 00:57:35,635 --> 00:57:39,271 Time? What the hell do you know about time? 777 00:57:39,272 --> 00:57:41,757 Ask me about time! Ask me! 778 00:57:41,758 --> 00:57:44,227 Time is short, sir! 779 00:57:52,318 --> 00:57:57,272 What do you reckon the best way is inside the terminal, Brian? 780 00:57:58,441 --> 00:58:01,560 Well, I guess through the luggage conveyor. 781 00:58:01,561 --> 00:58:05,681 All right, then, let's hike on over. 782 00:58:05,682 --> 00:58:08,183 Ladies and gentlemen, shall we? Sure. 783 00:58:08,184 --> 00:58:10,068 Let's go. All right. 784 00:58:10,069 --> 00:58:12,471 Let's go. Mr. Toomey? 785 00:58:16,042 --> 00:58:18,277 Let's keep together, please. 786 00:58:18,278 --> 00:58:21,213 Why don't we see if we can get something to eat? 787 00:58:21,214 --> 00:58:23,716 Maybe there's a restaurant in here. 788 00:58:24,350 --> 00:58:26,135 Gives me the creeps. 789 00:58:36,479 --> 00:58:40,232 You don't have to worry so much, Dinah. 790 00:58:40,233 --> 00:58:43,986 The situation is strange, therefore everything seems strange. 791 00:58:43,987 --> 00:58:48,291 Including the sound your heels make hitting the concrete? 792 00:58:50,760 --> 00:58:54,447 - You're right. They sound... - weak? 793 00:58:56,299 --> 00:59:00,052 That's right. Weak. 794 00:59:00,053 --> 00:59:03,172 Almost as if they don't have any strength. 795 00:59:22,158 --> 00:59:24,660 Coast clear. 796 00:59:34,520 --> 00:59:36,939 It's really wrong here. 797 00:59:44,063 --> 00:59:47,750 Watch your head going through here. 798 00:59:49,636 --> 00:59:52,755 Yeah, just wait for me when you get in there. 799 00:59:54,007 --> 00:59:55,892 Okay. 800 01:00:26,372 --> 01:00:28,240 Right, then. 801 01:00:28,241 --> 01:00:30,843 Let's try the telephone, shall we? 802 01:01:16,656 --> 01:01:18,524 What's going on? 803 01:02:21,187 --> 01:02:25,441 - What, did I scare you? - A little. 804 01:02:26,676 --> 01:02:29,811 God, at least that's better. Didn't dare do it on the plane. 805 01:02:29,812 --> 01:02:32,831 I thought I might blow something up. 806 01:02:32,832 --> 01:02:37,035 Uh, excuse me, but I quit those ten years ago... 807 01:02:37,036 --> 01:02:40,689 No lectures, please. I've had enough to last me a lifetime. 808 01:02:40,690 --> 01:02:42,575 No. No, no, no, no. 809 01:02:43,192 --> 01:02:46,094 Uh, I was gonna ask if I could have one. 810 01:02:46,712 --> 01:02:49,831 Thank you. Thanks. 811 01:02:55,888 --> 01:02:58,206 Uh, Albert. 812 01:02:58,207 --> 01:03:01,309 What... 813 01:03:01,310 --> 01:03:05,013 God, you have been away. 814 01:03:05,014 --> 01:03:07,449 Here. Now I know why I quit 'em. 815 01:03:07,450 --> 01:03:09,868 God. 816 01:03:09,869 --> 01:03:12,371 Albert, what time does your watch say? 817 01:03:13,556 --> 01:03:16,057 Quarter to 9:00. Yeah, so does mine. 818 01:03:16,058 --> 01:03:19,528 But I don't trust it. It feels much later than that to me. 819 01:03:19,529 --> 01:03:21,969 It does. It feels like it's almost lunchtime. Isn't that nuts? 820 01:03:22,548 --> 01:03:25,584 It's not nuts. It's just jet lag. No, I disagree, young lady. 821 01:03:25,585 --> 01:03:28,053 We traveled west-east, 822 01:03:28,054 --> 01:03:31,724 and any temporal dislocation that west-east travelers feel works in the opposite direction. 823 01:03:32,358 --> 01:03:34,860 They feel it's earlier than it really is. 824 01:03:34,861 --> 01:03:37,913 I wanted to ask you about that exact thing on the plane. 825 01:03:37,914 --> 01:03:41,433 When the captain told us that there must be other people here, you said "false logic." 826 01:03:41,434 --> 01:03:43,752 But it seemed straight enough to me. 827 01:03:43,753 --> 01:03:46,671 We were all asleep and we're here, 828 01:03:46,672 --> 01:03:50,509 and if this happened at 4:07 bangor time, 829 01:03:50,510 --> 01:03:54,145 then almost everybody in town must have been asleep. 830 01:03:54,146 --> 01:03:57,098 Uh, yes, yes. 831 01:03:57,099 --> 01:03:58,733 So... 832 01:03:58,734 --> 01:04:00,519 Where are they? 833 01:04:06,759 --> 01:04:09,678 It's a washout. They're all dead. 834 01:04:09,679 --> 01:04:13,381 No dial tone, no operator, nothing. 835 01:04:13,382 --> 01:04:17,953 You can add the sound of no phones ringing to that of no dogs barking, Brian. 836 01:04:17,954 --> 01:04:20,338 So what do we do now? 837 01:04:20,339 --> 01:04:23,325 - Let's go upstairs, where the restaurant must be. - 838 01:04:23,926 --> 01:04:26,278 You know, you got a one-track mind, mister. 839 01:04:26,279 --> 01:04:29,849 In the first place, my name is Rudy Warwick. 840 01:04:30,466 --> 01:04:32,183 Not "mister." Sorry. 841 01:04:32,184 --> 01:04:36,855 And second, people think better when their stomachs are full. 842 01:04:36,856 --> 01:04:38,657 It's a law of nature. 843 01:04:38,658 --> 01:04:43,412 I agree with Mr. Warwick. I think we could all use something to eat. 844 01:04:44,630 --> 01:04:46,498 Yeah, why not? Dinah. 845 01:04:46,499 --> 01:04:50,219 I'm starting to feel like Robinson bloody crusoe anyway. 846 01:04:56,392 --> 01:04:59,527 You know something, don't you? 847 01:04:59,528 --> 01:05:01,947 I might. But then, I might not. 848 01:05:01,948 --> 01:05:03,815 Uh, but I do have a suggestion. 849 01:05:03,816 --> 01:05:07,569 Young lady, save your matches. 850 01:05:08,821 --> 01:05:10,705 I don't get what you mean. 851 01:05:10,706 --> 01:05:12,574 There's gotta be a newsstand upstairs... 852 01:05:12,575 --> 01:05:15,076 With tons of matches and disposable lighters. 853 01:05:15,077 --> 01:05:17,579 I still say, save your matches. 854 01:05:18,664 --> 01:05:21,766 Wait a minute. Where's Mr. Toomey? 855 01:05:21,767 --> 01:05:25,454 Who cares? Good riddance to bad rubbish. 856 01:05:26,706 --> 01:05:29,791 I'm sorry, mate. I didn't see him go. 857 01:05:29,792 --> 01:05:32,127 Toomey! 858 01:05:32,128 --> 01:05:35,680 Craig Toomey! Where are you? 859 01:05:35,681 --> 01:05:38,416 Something's wrong. 860 01:05:38,417 --> 01:05:40,552 There's no echo. 861 01:05:41,604 --> 01:05:43,822 What do you mean? 862 01:05:43,823 --> 01:05:46,091 That's impossible. 863 01:05:47,643 --> 01:05:49,344 Hello? 864 01:05:50,963 --> 01:05:53,465 Is anybody there? 865 01:05:54,467 --> 01:05:56,468 Hello! 866 01:05:56,469 --> 01:05:58,971 Is anybody there? 867 01:06:18,290 --> 01:06:21,343 They're coming, son. 868 01:06:22,561 --> 01:06:24,663 The langoliers are coming. 869 01:06:24,664 --> 01:06:27,116 No. No one is coming. 870 01:06:28,934 --> 01:06:31,202 They're coming for you. 871 01:06:31,203 --> 01:06:34,139 You've been bad. 872 01:06:35,374 --> 01:06:39,127 You had an appointment in Boston... 873 01:06:39,128 --> 01:06:40,996 And you skipped it. 874 01:06:41,614 --> 01:06:45,266 No, it wasn't my fault. I-i-i was kidnapped. 875 01:06:45,267 --> 01:06:47,068 There are no excuses! 876 01:06:47,069 --> 01:06:51,439 Lying down on the job is lying down on the job! 877 01:06:51,440 --> 01:06:53,809 I don't want my job! What? 878 01:06:54,443 --> 01:06:57,429 I don't want my job, and I don't want my life. 879 01:06:57,430 --> 01:07:01,016 Since I was five years old you've been loading on the pressure, 880 01:07:01,017 --> 01:07:03,468 seeing if you could make me explode. 881 01:07:03,469 --> 01:07:05,921 Well, I am going to explode, father! 882 01:07:06,539 --> 01:07:11,359 You know what I did? I bought $43 million worth of bonds I knew were garbage. 883 01:07:11,360 --> 01:07:15,563 You did what? I pasted a target on my own head! 884 01:07:15,564 --> 01:07:17,415 I want out! I want out! 885 01:07:18,050 --> 01:07:21,036 Get ahold of yourself, for god's sake! 886 01:07:21,037 --> 01:07:23,321 Now... 887 01:07:23,322 --> 01:07:25,824 Are you ready to get with the program? 888 01:07:25,825 --> 01:07:29,878 Why can't you love me and leave me alone? 889 01:07:29,879 --> 01:07:33,515 Love is not part of the big picture! 890 01:07:33,516 --> 01:07:37,135 Now, are you gonna look at the big picture? 891 01:07:37,136 --> 01:07:40,071 Or do I have to let them have you? 892 01:07:40,072 --> 01:07:42,807 No! They don't even exist! 893 01:07:42,808 --> 01:07:44,692 No, no, no. They exist. 894 01:07:44,693 --> 01:07:47,762 No. They were here, and they'll be back. 895 01:07:47,763 --> 01:07:51,433 They'll be back for you, you lazy sack of dirt! 896 01:07:52,685 --> 01:07:55,104 What can I do? What can I do? 897 01:07:55,738 --> 01:07:58,823 "What can I do? What can I do?" 898 01:07:58,824 --> 01:08:01,910 You do whatever you have to do, and you get to Boston! 899 01:08:02,528 --> 01:08:04,412 Because if you don't, craigy-waigy, 900 01:08:04,413 --> 01:08:08,166 they are gonna chew the eyes right out of your head. 901 01:08:08,167 --> 01:08:11,236 Daddy, help me! Make them go away! 902 01:08:11,237 --> 01:08:14,889 Make them go away! Please! 903 01:08:14,890 --> 01:08:17,992 Just make them go away! Make them go away! 904 01:08:17,993 --> 01:08:21,079 Okay? Okay? 905 01:08:22,331 --> 01:08:24,833 Toomey! Craig Toomey! 906 01:09:04,306 --> 01:09:06,758 Okay, let's go. 907 01:09:06,759 --> 01:09:09,093 Wait. 908 01:09:09,094 --> 01:09:10,945 What? Shh! 909 01:09:17,736 --> 01:09:19,571 There. 910 01:09:19,572 --> 01:09:21,807 There. I feel the light. 911 01:09:33,669 --> 01:09:36,271 The glass is wrong too. 912 01:09:36,272 --> 01:09:38,590 - Dinah... - Shh! 913 01:09:42,645 --> 01:09:44,480 I hear something. 914 01:09:49,768 --> 01:09:52,804 There's nothing out there. 915 01:09:52,805 --> 01:09:55,023 Dinah, it's your imagination, that's all. 916 01:09:55,024 --> 01:09:58,159 Dinah, tell us what you hear. 917 01:09:58,160 --> 01:10:00,228 I don't know. 918 01:10:00,229 --> 01:10:02,731 It's very faint. 919 01:10:03,749 --> 01:10:07,285 I heard it when we got off the airplane, 920 01:10:07,286 --> 01:10:10,638 and then I decided it was just my imagination. 921 01:10:10,639 --> 01:10:13,058 Now I can hear it even through the glass. 922 01:10:14,593 --> 01:10:16,595 It sounds... 923 01:10:18,097 --> 01:10:20,849 A little like rice krispies after you pour on the milk. 924 01:10:26,488 --> 01:10:29,841 You hear anything? Not a bloody thing. 925 01:10:29,842 --> 01:10:34,512 Mind you, she is blind. She's used to making her ears do double duty. 926 01:10:34,513 --> 01:10:36,848 I think it's hysteria. 927 01:10:38,567 --> 01:10:40,618 "Do you hear anything?" 928 01:10:40,619 --> 01:10:42,620 "Not a bloody thing." 929 01:10:42,621 --> 01:10:45,123 "Mind you, she's blind. 930 01:10:45,124 --> 01:10:47,625 She's used to making her ears do double duty." 931 01:10:47,626 --> 01:10:49,627 "I think it's hysteria." 932 01:10:49,628 --> 01:10:51,863 - Hmm. - What are you talking about? 933 01:10:51,864 --> 01:10:53,414 I was talking to Nick, 934 01:10:53,415 --> 01:10:56,901 and she heard us from over there by the window. 935 01:10:56,902 --> 01:11:00,121 - You've got great ears, hon. - I hear what I hear. 936 01:11:00,122 --> 01:11:03,225 And I hear something out there, in that direction. 937 01:11:04,777 --> 01:11:06,778 And it's awful. 938 01:11:06,779 --> 01:11:09,748 A really terrible, scary sound. 939 01:11:11,000 --> 01:11:14,919 If you could just tell us what it was, little miss, 940 01:11:14,920 --> 01:11:16,921 it would really help. 941 01:11:16,922 --> 01:11:19,357 I don't know, 942 01:11:19,358 --> 01:11:21,727 but I know it's closer than it was. 943 01:11:22,344 --> 01:11:25,229 We have to get out of here, and soon. 944 01:11:25,230 --> 01:11:27,231 Because something's coming, 945 01:11:27,232 --> 01:11:31,436 the something making that horrible cereal noise. 946 01:11:31,437 --> 01:11:33,655 The plane we came in on is almost out of fuel. 947 01:11:34,273 --> 01:11:37,358 Then put some more in it! It's coming! Don't you understand? 948 01:11:37,359 --> 01:11:41,296 It's coming, and if we haven't gone by the time it gets here... 949 01:11:41,297 --> 01:11:43,182 We're all going to die! 950 01:12:04,036 --> 01:12:05,921 I don't want to hurt anyone. 951 01:12:10,559 --> 01:12:14,562 Don't forget, craigy-waigy. 952 01:12:14,563 --> 01:12:17,915 The langoliers were here, 953 01:12:17,916 --> 01:12:22,286 and they will be back. 954 01:12:22,287 --> 01:12:25,206 You'd better be gone when they get here, 955 01:12:25,207 --> 01:12:28,710 or you know what will happen. 956 01:12:28,711 --> 01:12:31,679 Oh, I know what'll happen. 957 01:12:31,680 --> 01:12:33,548 They'll eat me. 958 01:12:33,549 --> 01:12:36,585 They'll eat me all up. 959 01:12:46,929 --> 01:12:51,149 Look, this is an airport. There must be other planes with fuel in 'em. 960 01:12:51,150 --> 01:12:54,018 - If we find one, can you fly it? - Yes. 961 01:12:54,019 --> 01:12:57,889 Where, exactly, should we go? 962 01:12:57,890 --> 01:13:01,209 Away. Away from that sound. 963 01:13:01,827 --> 01:13:04,913 Is it closer now than when you first heard it, Dinah? 964 01:13:05,414 --> 01:13:07,148 I don't know. 965 01:13:07,149 --> 01:13:10,268 I think it's still far, but I can't be sure. 966 01:13:13,555 --> 01:13:16,391 Then I think we should do what Mr. Warwick has suggested. 967 01:13:16,392 --> 01:13:19,527 Let's find the restaurant, have a bite to eat, 968 01:13:19,528 --> 01:13:22,647 and then we can figure out what's gonna happen next. 969 01:13:24,466 --> 01:13:28,219 Who elected him leader of the group? 970 01:13:28,220 --> 01:13:30,021 We'd better go along. 971 01:13:30,022 --> 01:13:33,775 I think he really knows his stuff. What kind of stuff? 972 01:13:33,776 --> 01:13:38,063 I don't know exactly, but, well, I think it's worth finding out. 973 01:13:40,566 --> 01:13:42,450 Well, come on. 974 01:13:42,451 --> 01:13:44,319 Right. 975 01:13:46,488 --> 01:13:49,490 Oh, I'm starving. 976 01:13:49,491 --> 01:13:51,359 Let's see what they got. 977 01:14:01,820 --> 01:14:05,540 See? Told you I didn't need to save my matches. 978 01:14:05,541 --> 01:14:08,559 You were right. But let's try one of these, okay? 979 01:14:08,560 --> 01:14:12,030 - Sure. But why? - That's what we're going to find out. 980 01:14:14,283 --> 01:14:16,100 Hmm. 981 01:14:16,101 --> 01:14:19,971 Son of a "b." Looks like we've discovered yet another problem. 982 01:14:19,972 --> 01:14:23,658 - Can I borrow your book of matches, Bethany? - Wait a minute, Matey. 983 01:14:23,659 --> 01:14:25,510 Exactly what is it you know? 984 01:14:25,511 --> 01:14:28,546 Only that this situation has even wider implications than we thought. 985 01:14:28,547 --> 01:14:33,184 - What's happenin', folks? - Damned if I know, but I don't like it much. 986 01:14:39,007 --> 01:14:40,892 Huh. 987 01:14:41,510 --> 01:14:43,394 Even that's more than I expected. 988 01:14:43,395 --> 01:14:46,314 All right, tell us about it. 989 01:14:47,366 --> 01:14:50,434 It's spoiled. Damn, I hate that. 990 01:14:50,435 --> 01:14:54,055 Spoiled? No. No, I doubt that. 991 01:14:54,056 --> 01:14:57,558 You can tell from the clocks that the power in the cold case... 992 01:14:57,559 --> 01:15:00,261 Must have gone out less than five hours ago. 993 01:15:00,262 --> 01:15:03,765 You don't think it's spoiled, you try it. 994 01:15:13,375 --> 01:15:15,209 That's not spoiled. 995 01:15:15,210 --> 01:15:17,712 It's just tasteless, like chewing paper. 996 01:15:17,713 --> 01:15:20,515 But I can understand why you might have thought that it was spoiled. 997 01:15:20,516 --> 01:15:22,400 It was spoiled. 998 01:15:22,401 --> 01:15:25,203 Try your beer. See how that is. 999 01:15:25,204 --> 01:15:27,522 I don't want it anymore. 1000 01:15:27,523 --> 01:15:29,974 Here. Give it to me. 1001 01:15:29,975 --> 01:15:33,728 I've drunk 'em warm before. Don't cross my eyes none. 1002 01:15:35,614 --> 01:15:37,432 Mmm. Mmm! 1003 01:15:38,684 --> 01:15:41,035 Damn. Flat. 1004 01:15:41,036 --> 01:15:43,521 Flat and tasteless, like an old tire. 1005 01:15:43,522 --> 01:15:46,441 Good. That's good. Flat. That's something we can see. 1006 01:15:46,942 --> 01:15:50,946 Can you get some more beers and soft drinks from the cold case there? 1007 01:15:53,098 --> 01:15:57,468 You can't dillydally any longer, craigy-waigy. 1008 01:15:57,469 --> 01:16:00,605 You have to get to Boston, and you have to do it... 1009 01:16:01,223 --> 01:16:03,108 Now! 1010 01:16:05,944 --> 01:16:09,030 I don't want to shoot you, but I will if I have to. 1011 01:16:09,031 --> 01:16:12,783 I don't want to shoot you, but I will if I have to. 1012 01:16:12,784 --> 01:16:15,286 Yes, I will. 1013 01:16:23,111 --> 01:16:25,613 You're out there, aren't you? 1014 01:16:25,614 --> 01:16:28,683 You ate up all the useless, lazy people... 1015 01:16:28,684 --> 01:16:31,385 And now you're coming back for me. 1016 01:16:31,386 --> 01:16:34,489 But I'll be gone by the time you get here. 1017 01:16:35,490 --> 01:16:37,508 I'm going to Boston. 1018 01:16:44,483 --> 01:16:48,052 So we're all agreed... The beer's flat. But why? 1019 01:16:48,053 --> 01:16:49,720 Well, I have an idea, 1020 01:16:49,721 --> 01:16:53,824 but before I say anything else I'd like you all to look around this place very carefully... 1021 01:16:53,825 --> 01:16:58,696 And see if you can tell me what's different about in here than on the plane. 1022 01:17:12,794 --> 01:17:14,679 The rings. 1023 01:17:14,680 --> 01:17:19,300 The wallets, the purses, the surgical pins. None of that stuff is here. 1024 01:17:19,301 --> 01:17:21,502 Correct. 1025 01:17:21,503 --> 01:17:23,387 That's 100 percent correct. 1026 01:17:23,388 --> 01:17:26,324 As you say, there's none of that stuff here. 1027 01:17:26,325 --> 01:17:29,410 But when we woke up it was on the plane. 1028 01:17:29,411 --> 01:17:33,114 Why isn't it here? 1029 01:17:33,115 --> 01:17:34,882 - Maybe nobody was here when it happened. - Nonsense. 1030 01:17:34,883 --> 01:17:39,587 An air terminal is like a fire station... There's people there regardless of the hour. 1031 01:17:39,588 --> 01:17:41,439 - Watch out! I hear someone! - Aaaaah! 1032 01:17:42,057 --> 01:17:45,076 I don't want to shoot her, but I will if I have to! Take me to Boston! 1033 01:17:45,077 --> 01:17:47,545 - What's happening? - Take me to Boston! 1034 01:17:47,546 --> 01:17:49,947 You're choking me! Stop choking me! 1035 01:17:49,948 --> 01:17:52,950 - Steady on, old mate. - Stop moving around! 1036 01:17:52,951 --> 01:17:56,370 - You're gonna make me do something I don't wanna do! - Do as he says, Bethany. 1037 01:17:56,371 --> 01:17:59,957 I don't wanna shoot her, but I will if I have to! 1038 01:17:59,958 --> 01:18:02,844 - Oww! - No! Albert! 1039 01:18:09,384 --> 01:18:11,235 I think I've been shot. 1040 01:18:12,387 --> 01:18:15,389 Albert! It's all right, Albert. 1041 01:18:15,390 --> 01:18:18,376 Albert. Albert, you all right? 1042 01:18:18,377 --> 01:18:20,845 Kid, you all right? How bad am I hit? 1043 01:18:20,846 --> 01:18:23,914 Were you able to stop the bleeding? I think you'll live, old son. 1044 01:18:23,915 --> 01:18:26,333 Here. A souvenir for you. 1045 01:18:26,334 --> 01:18:30,521 Found it on the floor. Must've hit you square in the chest and bounced off. 1046 01:18:30,522 --> 01:18:33,374 I was thinking of the matches. 1047 01:18:33,375 --> 01:18:35,509 I sort of thought it wouldn't fire at all. 1048 01:18:35,510 --> 01:18:39,430 That was very brave, Albert, and very risky. 1049 01:18:39,431 --> 01:18:42,150 God, what if I'd been wrong? 1050 01:18:43,402 --> 01:18:46,470 You almost were. 1051 01:18:46,471 --> 01:18:49,924 A little more pop and Albert here would've had a bullet in his lungs. 1052 01:18:49,925 --> 01:18:51,760 You okay? 1053 01:18:57,265 --> 01:18:59,066 So here's what we do... 1054 01:18:59,067 --> 01:19:01,485 It was really brave. Pass me that rope. 1055 01:19:01,486 --> 01:19:03,988 I mean, incredible. 1056 01:19:03,989 --> 01:19:07,125 It wasn't much. I don't want him moving at all. 1057 01:19:09,578 --> 01:19:13,330 All right, hold his hands for me. 1058 01:19:13,331 --> 01:19:15,833 Say. 1059 01:19:15,834 --> 01:19:18,335 I didn't kill that guy, did I? I hit him pretty hard. 1060 01:19:18,336 --> 01:19:21,455 He's out like a light, but he's still alive. 1061 01:19:21,456 --> 01:19:25,126 His pulse is strong and regular. He'll live. 1062 01:19:25,127 --> 01:19:27,862 He'll just wake up with a bad headache. 1063 01:19:27,863 --> 01:19:30,297 In the meantime, it might be wise to take a few precautions. 1064 01:19:30,298 --> 01:19:33,334 - Aaah! - Do you have to be so rough? 1065 01:19:33,335 --> 01:19:35,619 Yes, if you want him safely secured. 1066 01:19:35,620 --> 01:19:38,356 You do want him safely secured, don't you? 1067 01:19:39,424 --> 01:19:41,259 All right. 1068 01:19:41,843 --> 01:19:44,261 - Just like one of father John's Christmas turkeys. - 1069 01:19:44,262 --> 01:19:46,080 Neatly trussed. 1070 01:19:46,715 --> 01:19:50,101 - Now, where were we before we were so rudely interrupted? - Let me up. 1071 01:19:51,169 --> 01:19:52,920 Let me up. Let me up right now! 1072 01:19:52,921 --> 01:19:54,688 - Shut up! - Stop it! 1073 01:19:54,689 --> 01:19:58,075 Hey. Why do you have to do that for? 1074 01:19:58,076 --> 01:19:59,794 Now listen to me. 1075 01:20:00,295 --> 01:20:03,615 You need waking up, fellows and girls, and I haven't got the time to do this gently. 1076 01:20:04,032 --> 01:20:07,184 Dinah says something's coming towards us rather nasty... 1077 01:20:07,185 --> 01:20:09,687 And I, for one, believe her. 1078 01:20:09,688 --> 01:20:12,807 Now, having a knowledge of what it is may not save our lives, 1079 01:20:12,808 --> 01:20:16,561 but I'm bloody sure a lack of it's gonna put an end to us, and soon! 1080 01:20:17,145 --> 01:20:19,647 Anybody disagree? 1081 01:20:20,782 --> 01:20:22,650 Jolly good. 1082 01:20:23,285 --> 01:20:25,136 Mr. Jenkins, pray continue. 1083 01:20:27,772 --> 01:20:29,857 I'm sorry, but, uh, 1084 01:20:29,858 --> 01:20:31,475 I write about these things. 1085 01:20:31,476 --> 01:20:35,813 I just haven't taken part in them. Until now, that is. 1086 01:20:35,814 --> 01:20:39,683 I think you're doing great, Mr. Jenkins, and I like listening to you too. 1087 01:20:39,684 --> 01:20:41,452 It makes me feel better. 1088 01:20:41,987 --> 01:20:44,588 Well, thank you. 1089 01:20:44,589 --> 01:20:48,976 Thank you. That's very nice of you to say that, Dinah. 1090 01:20:51,479 --> 01:20:55,232 I think I found a fallacy in our thinking, 1091 01:20:55,233 --> 01:20:57,368 and it is this: 1092 01:20:59,004 --> 01:21:00,804 We all assumed, 1093 01:21:00,805 --> 01:21:05,726 as we began to grasp the dimensions of this event, 1094 01:21:05,727 --> 01:21:10,097 that something had happened to the rest of the world. 1095 01:21:10,098 --> 01:21:13,101 But the evidence doesn't bear that assumption out. 1096 01:21:13,685 --> 01:21:15,436 What has happened... 1097 01:21:15,437 --> 01:21:17,154 Has happened... 1098 01:21:17,155 --> 01:21:18,939 To us... 1099 01:21:18,940 --> 01:21:21,075 And us alone. 1100 01:21:21,076 --> 01:21:26,247 I'm convinced that the world as we know it is ticking along asj= it always has, 1101 01:21:26,248 --> 01:21:28,500 but it's we, 1102 01:21:30,168 --> 01:21:32,820 the ten survivors of flight 29, 1103 01:21:32,821 --> 01:21:34,889 who are lost. 1104 01:21:34,890 --> 01:21:37,858 Please tell us what you know, Mr. Jenkins. 1105 01:21:37,859 --> 01:21:40,845 I can't help but feeling that we're running out of time, and fast. 1106 01:21:41,997 --> 01:21:44,498 Yes, of course. 1107 01:21:44,499 --> 01:21:48,252 There's no mess in here, but there's a mess on the plane. 1108 01:21:48,253 --> 01:21:51,389 There's no electricity in here, but there's electricity on the plane. 1109 01:21:52,007 --> 01:21:55,726 Neither of these are conclusive, of course, but then there's the matches. 1110 01:21:55,727 --> 01:21:58,779 Bethany had her matches on the plane... they work fine. 1111 01:21:58,780 --> 01:22:01,231 The matches in here, they just fizzle. 1112 01:22:01,232 --> 01:22:06,587 The carbonated drinks are flat; The food is tasteless; The air is odorless; 1113 01:22:06,588 --> 01:22:09,707 And sound fails to reverberate. 1114 01:22:09,708 --> 01:22:12,459 Then we have a madman... He fires a gun... 1115 01:22:12,460 --> 01:22:16,714 And the bullet travels mere inches and it has no force. 1116 01:22:18,350 --> 01:22:20,217 Then, of course, there's the weather. 1117 01:22:20,218 --> 01:22:22,786 What about it? 1118 01:22:22,787 --> 01:22:26,056 Well, there's a strong wind blowing out there in heavy gusts, 1119 01:22:26,057 --> 01:22:29,126 and yet there's a low cloud cover that doesn't move at all. 1120 01:22:29,127 --> 01:22:31,629 It's... It's frozen in place. 1121 01:22:31,630 --> 01:22:34,049 I think the weather patterns are stopping, 1122 01:22:34,649 --> 01:22:38,819 or they're running down like an old pocket watch. 1123 01:22:38,820 --> 01:22:43,140 Which brings me right to the very hub of the matter. 1124 01:22:44,392 --> 01:22:46,894 I said not 15 minutes ago... 1125 01:22:46,895 --> 01:22:49,096 That I... I felt it was lunchtime. 1126 01:22:49,097 --> 01:22:52,449 Well, now I feel it's a lot later than that. 1127 01:22:52,450 --> 01:22:55,135 I feel it's 3:00, 4:00 in the afternoon... 1128 01:22:55,136 --> 01:22:57,221 And I have a terrible feeling... 1129 01:22:57,222 --> 01:22:58,973 We're gonna see it dark outside... 1130 01:22:59,474 --> 01:23:02,409 Before our watches tell us it's a quarter to 10:00 in the morning! 1131 01:23:02,410 --> 01:23:05,446 Please, Mr. Jenkins, can we get to the point? 1132 01:23:05,997 --> 01:23:09,416 Well, the point is that what we're dealing with here... 1133 01:23:09,417 --> 01:23:11,669 Is... 1134 01:23:11,670 --> 01:23:13,504 Time. 1135 01:23:13,505 --> 01:23:18,008 Not to mention, as Albert has suggested, 1136 01:23:18,009 --> 01:23:21,378 let's say that every now and then... 1137 01:23:21,379 --> 01:23:24,515 A hole appears in the stream of time. 1138 01:23:24,516 --> 01:23:26,383 Not a time warp, 1139 01:23:26,384 --> 01:23:29,520 but a, uh... a time rip. 1140 01:23:29,521 --> 01:23:32,022 A rip in the temporal fabric. 1141 01:23:32,023 --> 01:23:35,959 - That's the craziest thing I ever heard. - Amen! 1142 01:23:35,960 --> 01:23:39,630 Mr. Gaffney, what's happening to us, the situation that we're in, 1143 01:23:39,631 --> 01:23:42,082 this is crazy! 1144 01:23:42,083 --> 01:23:44,168 Go on. Let's say... 1145 01:23:44,169 --> 01:23:47,988 That such a rip in the fabric of time... 1146 01:23:47,989 --> 01:23:49,590 Does occur now and then. 1147 01:23:49,591 --> 01:23:54,628 It would be similar to certain rare weather phenomena that are reported, 1148 01:23:54,629 --> 01:23:59,366 like upside-down tornadoes and circular rainbows... 1149 01:23:59,367 --> 01:24:01,368 And daytime starlight. 1150 01:24:01,369 --> 01:24:03,387 The Aurora borealis. 1151 01:24:04,556 --> 01:24:07,307 What? 1152 01:24:07,308 --> 01:24:11,512 There was an Aurora borealis over the mojave desert when we left l.A.X. 1153 01:24:12,597 --> 01:24:15,499 We were supposed to fly right into it. 1154 01:24:17,368 --> 01:24:19,086 Why, that's it. 1155 01:24:19,087 --> 01:24:21,405 That's it. An aur... 1156 01:24:21,406 --> 01:24:23,607 An Aurora over the desert. 1157 01:24:23,608 --> 01:24:25,943 That strengthens my point, doesn't it? 1158 01:24:26,494 --> 01:24:28,913 If we had the bad luck to fly into that, 1159 01:24:29,464 --> 01:24:31,598 and it was a time rip, 1160 01:24:31,599 --> 01:24:36,420 that means that we're no longer in our own time, ladies and gentlemen. 1161 01:24:36,421 --> 01:24:38,806 I agree with the lady... Time is short. 1162 01:24:38,807 --> 01:24:42,226 Could we just get to the bottom line, please, Mr. Jenkins? 1163 01:24:42,227 --> 01:24:45,763 The bottom li... The bottom line is, I believe, 1164 01:24:45,764 --> 01:24:50,084 that we have hopped an absurdly short distance into the past. 1165 01:24:50,085 --> 01:24:53,253 Say as little as 15 minutes. 1166 01:24:53,254 --> 01:24:57,724 And we're discovering the unlovely truth about time travel... 1167 01:24:57,725 --> 01:25:01,478 That one can't appear in the Texas state school book depository... 1168 01:25:02,097 --> 01:25:03,982 On November 22, 1963... 1169 01:25:04,599 --> 01:25:07,101 And hope to stop the Kennedy assassination. 1170 01:25:07,102 --> 01:25:12,089 One can't witness the building of the pyramids or the sack of Rome... 1171 01:25:12,090 --> 01:25:15,510 Or investigate the age of the dinosaurs firsthand. 1172 01:25:16,528 --> 01:25:19,530 No, fellow time travelers, 1173 01:25:19,531 --> 01:25:21,733 have a look around you. 1174 01:25:23,368 --> 01:25:27,204 This is the past. 1175 01:25:27,205 --> 01:25:29,706 It's empty. 1176 01:25:29,707 --> 01:25:32,242 It's silent. 1177 01:25:33,244 --> 01:25:36,246 It's a world with all the meaning... 1178 01:25:36,247 --> 01:25:38,832 Of a discarded old paint can. 1179 01:25:40,502 --> 01:25:42,870 Sensory input has disappeared. 1180 01:25:42,871 --> 01:25:45,340 Electricity has already disappeared. 1181 01:25:46,908 --> 01:25:49,476 Time itself is winding down... 1182 01:25:49,477 --> 01:25:54,715 In a kind of spiral that's going faster and faster. 1183 01:25:54,716 --> 01:25:57,985 But what about us? 1184 01:25:57,986 --> 01:26:01,939 If this place is winding down and we're caught in it... 1185 01:26:01,940 --> 01:26:04,992 I suppose... 1186 01:26:04,993 --> 01:26:06,995 We'll wind down with it. 1187 01:26:08,530 --> 01:26:10,314 Or else wink out of existence... 1188 01:26:10,315 --> 01:26:13,668 Like the other passengers on our flight. 1189 01:26:17,071 --> 01:26:19,239 Mr. Jenkins. 1190 01:26:21,292 --> 01:26:24,011 The sound I told you about before... 1191 01:26:24,012 --> 01:26:27,047 I can hear it again. 1192 01:26:27,048 --> 01:26:30,684 It's getting closer. Much, much closer. 1193 01:26:36,658 --> 01:26:39,694 I'm going back out to the windows. 1194 01:26:47,118 --> 01:26:49,503 What about you two? Are you coming? 1195 01:26:50,121 --> 01:26:53,207 We can hear it as well as we want to from here. 1196 01:26:53,208 --> 01:26:55,676 All right. 1197 01:26:55,677 --> 01:26:57,545 Mind you stay away from Mr. Toomey. 1198 01:26:58,179 --> 01:27:00,464 "Stay away from Mr. Toomey." 1199 01:27:13,861 --> 01:27:15,862 What do you make of it, Brian? 1200 01:27:15,863 --> 01:27:18,882 All I know is, it's the only sound in town. 1201 01:27:18,883 --> 01:27:21,401 It's not in town yet. 1202 01:27:21,402 --> 01:27:23,620 But it will be, and soon. 1203 01:27:23,621 --> 01:27:26,056 Dinah's right. 1204 01:27:26,057 --> 01:27:28,558 We gotta get out of here now! 1205 01:27:28,559 --> 01:27:32,796 Yeah, but where do we go? Atlantic city? Miami beach? 1206 01:27:32,797 --> 01:27:34,615 The nearest bar? Captain. 1207 01:27:34,616 --> 01:27:38,969 You're suggesting that there's no place we can go. 1208 01:27:38,970 --> 01:27:42,306 I think... I hope that you're wrong about that. 1209 01:27:42,307 --> 01:27:44,157 First I have a question. 1210 01:27:44,158 --> 01:27:48,328 Is it going to be possible to refuel that plane even though there's no power? 1211 01:27:48,830 --> 01:27:52,215 Yeah, they have fuel pads on the ground next to the jet way. They should be full. 1212 01:27:52,216 --> 01:27:55,052 But even if we do refuel the plane, then what? 1213 01:27:55,053 --> 01:27:56,720 Then we take off again. 1214 01:27:56,721 --> 01:27:59,139 The sound is coming from the east. 1215 01:27:59,140 --> 01:28:02,175 The time rip was several thousand miles to the west. 1216 01:28:02,176 --> 01:28:05,579 - Can you retrace our original course? - Yeah, I can, but why? 1217 01:28:06,798 --> 01:28:09,734 The time rip might still be there. 1218 01:28:11,869 --> 01:28:15,505 Don't you see? We might be able to fly right back through it! 1219 01:28:15,506 --> 01:28:17,958 - He might have something there. - Yeah, he might. 1220 01:28:19,177 --> 01:28:21,028 Or he might not. It doesn't matter. 1221 01:28:21,029 --> 01:28:24,081 We're not going anywhere in that plane. Why not? 1222 01:28:24,082 --> 01:28:26,466 If we can refuel it, then why... 1223 01:28:26,467 --> 01:28:28,869 Remember the matches? 1224 01:28:28,870 --> 01:28:33,557 - The ones from the restaurant that wouldn't light? - What? What about 'em? 1225 01:28:33,558 --> 01:28:38,312 - If the matches won't light and the beer's flat... - then jet fuel won't burn. 1226 01:28:38,313 --> 01:28:42,282 It'll be as used up and worn out as everything else in this world. 1227 01:28:42,283 --> 01:28:46,119 I might as well fill up those fuel tanks with molasses. 1228 01:28:46,120 --> 01:28:48,121 You mean we're stuck here? 1229 01:28:48,122 --> 01:28:52,242 With that noise coming closer and there's no way out? 1230 01:29:56,858 --> 01:29:59,276 You mentioned langoliers earlier, Mr. Toomey. 1231 01:29:59,277 --> 01:30:02,512 - What are those? - Dinah, don't talk to him. 1232 01:30:02,513 --> 01:30:05,816 Oh, don't worry. I wouldn't hurt the child. 1233 01:30:05,817 --> 01:30:08,869 No more than I would have hurt that girl. 1234 01:30:08,870 --> 01:30:11,922 I'm just frightened, that's all. Aren't you? 1235 01:30:11,923 --> 01:30:15,859 Yes, but I don't take hostages, 1236 01:30:15,860 --> 01:30:19,330 and I don't try to shoot teenage boys when I'm frightened. 1237 01:30:20,348 --> 01:30:23,634 Touche. 1238 01:30:26,337 --> 01:30:29,239 What are the langoliers, Mr. Toomey? 1239 01:30:30,241 --> 01:30:34,561 Well... 1240 01:30:36,431 --> 01:30:41,268 I-I used to think that they were make-believe, but... 1241 01:30:41,269 --> 01:30:45,272 I'm beginning to wonder, because I hear it too. 1242 01:30:45,273 --> 01:30:49,476 The sound? The sound's the langoliers? 1243 01:30:49,477 --> 01:30:52,246 Well, I don't know what else it could be. 1244 01:30:54,031 --> 01:30:56,366 Tell me more about them. 1245 01:30:56,367 --> 01:30:59,353 Well... 1246 01:31:05,610 --> 01:31:07,494 My father used to say... 1247 01:31:07,495 --> 01:31:11,031 That the langoliers were little creatures that lived in closets, 1248 01:31:11,032 --> 01:31:14,868 and sewers and other dark places. 1249 01:31:14,869 --> 01:31:18,289 - Like elves? - No! 1250 01:31:19,507 --> 01:31:23,760 No, not like elves. Nothing quite so pleasant, I'm afraid. 1251 01:31:23,761 --> 01:31:26,746 He said that all they really were was hair... 1252 01:31:26,747 --> 01:31:30,500 And teeth and fast little legs. 1253 01:31:30,501 --> 01:31:33,637 Oh, those little legs had to be fast, 1254 01:31:33,638 --> 01:31:36,723 so that they could catch up with all the bad little boys, 1255 01:31:36,724 --> 01:31:41,228 no matter how quickly they scampered. Stop it. 1256 01:31:41,229 --> 01:31:43,413 You're scaring her. No, he's not. 1257 01:31:43,414 --> 01:31:45,916 I know make-believe when I hear it. 1258 01:31:46,450 --> 01:31:49,703 I think what Laurel means is that I'm scaring her. 1259 01:31:52,340 --> 01:31:56,092 My dad said there were thousands of langoliers. 1260 01:31:56,093 --> 01:31:57,978 There had to be thousands of them, 1261 01:31:57,979 --> 01:32:02,349 because there are millions of bad little boys and bad little girls... 1262 01:32:02,350 --> 01:32:04,818 Scampering all over the world. 1263 01:32:04,819 --> 01:32:07,320 Oh, my father loved that word, "scampering." 1264 01:32:07,321 --> 01:32:10,974 I think because it implies senseless, directionless, 1265 01:32:10,975 --> 01:32:14,461 unproductive motion. 1266 01:32:14,462 --> 01:32:18,164 Because the langoliers, they run. 1267 01:32:18,165 --> 01:32:20,500 They have purpose. 1268 01:32:20,501 --> 01:32:22,986 In fact, you could say that the langoliers... 1269 01:32:23,621 --> 01:32:25,455 Are purpose personified. 1270 01:32:25,456 --> 01:32:27,824 What did the kids do that was so bad... 1271 01:32:27,825 --> 01:32:30,277 The langoliers had to run after them? 1272 01:32:30,278 --> 01:32:33,648 Well, I'm glad you asked that question, Dinah, 1273 01:32:34,265 --> 01:32:36,634 q Because when my daddy said someone was bad, 1274 01:32:37,268 --> 01:32:39,686 he meant that that person was lazy. 1275 01:32:39,687 --> 01:32:42,690 And a lazy person couldn't be part of the big picture, 1276 01:32:43,291 --> 01:32:46,526 because in my house, you were either part of the big picture, 1277 01:32:46,527 --> 01:32:48,411 or you were lying down on the job, 1278 01:32:48,412 --> 01:32:50,864 and if you were lying down on the job, 1279 01:32:50,865 --> 01:32:52,749 and you weren't part of the big picture, 1280 01:32:52,750 --> 01:32:54,870 then the langoliers would take you out of the picture. 1281 01:32:55,253 --> 01:32:57,120 Take you out of it altogether! 1282 01:32:57,121 --> 01:33:02,042 He said you'd be lying in bed one night and you'd hear them coming towards you. 1283 01:33:02,043 --> 01:33:04,544 Crunching, chomping, smashing... 1284 01:33:04,545 --> 01:33:06,329 Stop it! 1285 01:33:06,330 --> 01:33:08,482 That's enough. 1286 01:33:10,935 --> 01:33:14,054 Okay. 1287 01:33:15,256 --> 01:33:18,909 I bet you were scared of your dad, weren't you, Mr. Toomey? 1288 01:33:20,778 --> 01:33:23,547 You win the cigar, little miss. 1289 01:33:25,366 --> 01:33:27,034 I was terrified of him. 1290 01:33:28,569 --> 01:33:32,238 - Is he dead? - Y-y-yeah. 1291 01:33:32,239 --> 01:33:34,241 Was he lying down on the job? 1292 01:33:34,742 --> 01:33:38,028 Did the langoliers get him? 1293 01:33:40,781 --> 01:33:42,466 Yes. 1294 01:33:47,888 --> 01:33:51,791 - Mr. Toomey? - What? 1295 01:33:53,544 --> 01:33:55,962 I'm not the way you see me. 1296 01:33:55,963 --> 01:33:58,248 I'm not ugly. None of us are. 1297 01:34:04,055 --> 01:34:08,025 And just how do you know how I see you, little blind miss? 1298 01:34:09,076 --> 01:34:11,328 You might be surprised. 1299 01:34:24,859 --> 01:34:27,311 Okay, so what do we do now? 1300 01:34:27,928 --> 01:34:30,263 I don't know. 1301 01:34:33,834 --> 01:34:37,404 God, she looks beautiful, doesn't she? 1302 01:34:37,405 --> 01:34:40,223 Yeah, especially compared to everything else around here. 1303 01:34:40,224 --> 01:34:42,025 Brian, exactly how much fuel do we have left? 1304 01:34:42,026 --> 01:34:46,629 Well, when we landed, I had less than 5,000 pounds. 1305 01:34:46,630 --> 01:34:48,732 To get back to where this happened, 1306 01:34:48,733 --> 01:34:51,401 I'd need at least 100,000. 1307 01:34:51,402 --> 01:34:53,904 Please, man. 1308 01:35:00,795 --> 01:35:02,546 Whatever's happening seems to be catching. 1309 01:35:04,048 --> 01:35:06,967 Well, I'm going back to the restaurant. 1310 01:35:07,468 --> 01:35:11,138 I don't like leaving the ladies alone with that banker fellow too long. 1311 01:35:18,062 --> 01:35:20,564 Come on. No, wait a minute. 1312 01:35:24,952 --> 01:35:28,605 Albert? Albert, what is it? 1313 01:35:30,107 --> 01:35:33,109 Captain Engle! 1314 01:35:33,110 --> 01:35:34,994 Captain Engle, come here. 1315 01:35:34,995 --> 01:35:38,114 I think I have the solution to our problem! 1316 01:36:14,652 --> 01:36:16,836 What are they doing? 1317 01:36:16,837 --> 01:36:19,906 They've taken the slide away, and they're putting the stairway by the door. 1318 01:36:19,907 --> 01:36:22,792 And now, they're going up. 1319 01:36:22,793 --> 01:36:25,228 Are you sure you don't have any idea what they're up to? 1320 01:36:25,229 --> 01:36:27,730 All I know is that Albert went nuts. 1321 01:36:27,731 --> 01:36:30,133 He kept saying something about the plane being more there... 1322 01:36:30,134 --> 01:36:34,388 - He just was really jabbering. - I just hope they hurry up. 1323 01:36:36,507 --> 01:36:39,592 Because poor Mr. Toomey is right. The langoliers are coming. 1324 01:36:39,593 --> 01:36:43,797 Sweetie, that's just something his father made up. 1325 01:36:43,798 --> 01:36:46,850 Maybe once it was make-believe. 1326 01:36:46,851 --> 01:36:49,236 But not anymore. 1327 01:36:55,776 --> 01:36:59,445 All right, Albert. On with the show. 1328 01:36:59,446 --> 01:37:03,733 Exhibit "a." A book of matches from the restaurant. 1329 01:37:20,801 --> 01:37:22,669 U0 Looks different outside. 1330 01:37:24,188 --> 01:37:26,907 The light's going. That's what's different. 1331 01:37:31,795 --> 01:37:35,448 - How's Mr. Toomey? - Are you kiddin'? He fell asleep. 1332 01:37:42,089 --> 01:37:46,175 I guess that's it. There's nothing more we can do out here. 1333 01:37:46,176 --> 01:37:48,061 Wait a minute. I smelled something. I smelled sulfur. 1334 01:37:48,062 --> 01:37:50,564 I did too. Try another one, Albert. 1335 01:37:52,967 --> 01:37:56,370 You see? You see? 1336 01:38:00,574 --> 01:38:04,294 Do... do you see what it means? 1337 01:38:04,295 --> 01:38:06,179 We brought our own time with us! 1338 01:38:06,180 --> 01:38:08,180 That's the past out there, and everywhere, I guess, 1339 01:38:08,682 --> 01:38:10,550 east of the hole that we came through. 1340 01:38:10,551 --> 01:38:13,019 But the present is still in here! 1341 01:38:13,020 --> 01:38:14,888 Still caught inside this airplane. 1342 01:38:15,522 --> 01:38:18,082 That's why it looks brighter, more alive than anything else here. 1343 01:38:18,642 --> 01:38:21,344 Bravo, Albert, bravo. Try the beer. 1344 01:38:26,300 --> 01:38:29,369 Smell. 1345 01:38:31,038 --> 01:38:32,739 By god, it smells like beer. 1346 01:38:33,374 --> 01:38:36,014 Come on, mate, pour it. My doc says suspense is bad for the ticker. 1347 01:38:54,812 --> 01:38:57,998 Hey! You awake? 1348 01:39:25,042 --> 01:39:29,146 So the matches work, but the lager doesn't. What does that mean? 1349 01:39:41,258 --> 01:39:46,196 Apparently, I-it takes a moment for things to catch up. 1350 01:39:49,183 --> 01:39:52,870 Oh, that's excellent! That's the best beer I ever had in my life. 1351 01:39:54,755 --> 01:39:56,622 You're right! It's bloody marvelous. 1352 01:39:56,623 --> 01:39:58,508 Here, try the soda. 1353 01:40:08,786 --> 01:40:13,707 Gentlemen, the cola is very, very good today. 1354 01:40:40,167 --> 01:40:44,737 Christ almighty, it's dark. 1355 01:40:44,738 --> 01:40:46,856 You're supposed to be watching the nut. 1356 01:40:46,857 --> 01:40:50,293 Oh, don't worry. He's still out. 1357 01:40:50,294 --> 01:40:53,663 Damn, that sound is creepy. 1358 01:40:53,664 --> 01:40:58,652 It's like a bunch of coked-up termites in a balsa wood glider. 1359 01:41:00,721 --> 01:41:03,723 I think we ought to check on Mr. Toomey. 1360 01:41:03,724 --> 01:41:08,528 I'm worried about him. But if he's unconscious, there's nothing we can do. 1361 01:41:09,063 --> 01:41:11,632 I don't think he is unconscious. 1362 01:41:12,132 --> 01:41:14,634 I don't think he's even asleep. 1363 01:41:14,635 --> 01:41:16,436 All right. Let's go see. 1364 01:41:32,603 --> 01:41:35,955 Hey, look, I thought I'd... Oh, my god. Where is he? I don't know... 1365 01:41:35,956 --> 01:41:38,425 Be quiet! 1366 01:41:44,031 --> 01:41:48,417 There. He's hiding over there. Behind something. 1367 01:41:48,418 --> 01:41:52,088 - How do you know? I don't hear a thing. - I do! I hear his heart. 1368 01:41:52,089 --> 01:41:53,973 It's beating very fast, and very hard. 1369 01:41:53,974 --> 01:41:57,043 He's scared to death. I feel so sorry for him. 1370 01:41:57,044 --> 01:42:01,998 Mr. Toomey! Please, come out. We don't want to hurt you. 1371 01:42:01,999 --> 01:42:05,234 Mr. Toomey? Mr. Toomey, please don't be afraid. 1372 01:42:05,235 --> 01:42:07,570 Dinah! Dinah! 1373 01:42:12,292 --> 01:42:15,962 Dinah! No! 1374 01:42:15,963 --> 01:42:19,682 Easy now. All right? Dinah? 1375 01:42:19,683 --> 01:42:22,135 - I'll go and get help! - All right. 1376 01:42:23,153 --> 01:42:26,205 She's not a little girl. She's not a little girl. 1377 01:42:26,206 --> 01:42:28,675 She's not a little girl! 1378 01:42:31,178 --> 01:42:33,547 She's the head langolier. 1379 01:42:35,782 --> 01:42:39,302 She's calling the other langoliers with her dead, blind eyes! 1380 01:42:40,470 --> 01:42:41,971 Little brat. 1381 01:42:42,472 --> 01:42:45,408 You're a bloody genius, Albert. You know that? You're a bloody genius. 1382 01:42:45,409 --> 01:42:48,445 I saw what was happening with Bethany's matches and thought... 1383 01:42:49,079 --> 01:42:51,314 Come! You've got to come. 1384 01:42:51,315 --> 01:42:54,267 Please! He stabbed her, and I think she's dying. 1385 01:42:54,268 --> 01:42:57,370 Calm down. Who's dying? Dinah. 1386 01:42:57,371 --> 01:42:59,872 The blade broke off in her chest. Mr. Toomey did it. 1387 01:42:59,873 --> 01:43:01,741 Bloody hell! Albert, you come with me. 1388 01:43:01,742 --> 01:43:04,877 Brian, get the engines warmed up, and keep her here until I get Dinah aboard. 1389 01:43:04,878 --> 01:43:07,380 Mr. Jenkins, bottom of the stairs, keep an eye out for Mr. Toomey. 1390 01:43:07,381 --> 01:43:11,134 Come on, Albert. You okay? You all right? 1391 01:43:18,442 --> 01:43:22,128 - Ge-get out of here. - Sh-sh! Try not to talk. 1392 01:43:22,129 --> 01:43:25,832 Dinah, try not to talk, okay? 1393 01:43:27,050 --> 01:43:30,770 Hello, Dinah. Don't you worry, love. 1394 01:43:31,388 --> 01:43:34,957 We're going to have you right as rain in no time flat. 1395 01:43:34,958 --> 01:43:37,343 - Does it hurt? - Yeah. 1396 01:43:37,344 --> 01:43:41,063 Hurts to breathe. 1397 01:43:41,064 --> 01:43:46,185 - It's making you want to cough, eh? - Yeah. No. I don't know. 1398 01:43:46,186 --> 01:43:48,504 Well, it's better if you don't. 1399 01:43:48,505 --> 01:43:51,474 You get that ticklish feeling, you just try to ignore it, okay? 1400 01:43:51,475 --> 01:43:53,977 Don't you talk anymore. 1401 01:43:55,178 --> 01:43:57,630 Listen to me. She's got internal bleeding. 1402 01:43:57,631 --> 01:44:00,016 If we don't get this blade out of her right now, 1403 01:44:00,017 --> 01:44:01,884 she's gonna drown in her own blood. 1404 01:44:01,885 --> 01:44:04,353 Mr. Warwick, run and get me six tablecloths... 1405 01:44:04,354 --> 01:44:08,024 From that grotty little pub around the corner, and make it fast. 1406 01:44:10,527 --> 01:44:14,814 - What are you doing? - Looking for the right surgical instrument. 1407 01:44:18,485 --> 01:44:21,588 - Sight of blood bother you? - I can handle it if I have to. 1408 01:44:22,205 --> 01:44:25,258 - Good. You're going to be my nurse, then. - Okay. 1409 01:44:27,711 --> 01:44:30,179 You're gonna be all right, Dinah. 1410 01:44:30,180 --> 01:44:32,615 I'm gonna fix you up good as new, I promise. 1411 01:44:32,616 --> 01:44:37,387 They're closer. You really, really have to hurry. 1412 01:44:41,008 --> 01:44:43,477 I know, love. I know. 1413 01:44:48,432 --> 01:44:51,901 That's right, craigy-waigy. 1414 01:44:51,902 --> 01:44:54,403 You just sit here in the dark. 1415 01:44:54,404 --> 01:44:59,525 When the time comes to move, I'll tell you. 1416 01:44:59,526 --> 01:45:03,729 All right, dad. 1417 01:45:03,730 --> 01:45:06,682 Whatever you say. 1418 01:45:15,342 --> 01:45:17,843 We're gonna need a stretcher to take her aboard the plane. 1419 01:45:17,844 --> 01:45:20,846 Albert, you and Mr. Gaffney are designated stretcher-finders. 1420 01:45:20,847 --> 01:45:22,732 Mr. Gaffney, if you look behind that counter, 1421 01:45:22,733 --> 01:45:25,769 I think you'll find two very sharp knives. 1422 01:45:31,942 --> 01:45:34,410 - Can I use one of these tablecloths? - Yeah, why? 1423 01:45:34,411 --> 01:45:38,731 I'll show you. When I was a kid, we used to play Indiana Jones. 1424 01:45:38,732 --> 01:45:41,817 I made something like this once. I nearly broke my brother's arm with it. 1425 01:45:41,818 --> 01:45:45,538 Good enough. But remember, your mission is not to recapture Mr. Toomey. 1426 01:45:45,539 --> 01:45:48,040 Your mission is to find a stretcher as quick as possible, 1427 01:45:48,041 --> 01:45:51,110 and bring it back here double-time, got it? 1428 01:45:51,111 --> 01:45:54,013 You don't find anything in ten minutes, I want you back here. We'll carry her aboard. 1429 01:45:54,014 --> 01:45:56,465 But if there's internal bleeding, we can't move her. 1430 01:45:56,466 --> 01:46:00,152 We don't have a choice. I've got to get her to the plane somehow. 1431 01:46:00,153 --> 01:46:02,555 - Ten minutes is all I can spare. - But if she's bleeding... 1432 01:46:02,556 --> 01:46:06,009 Laurel. He's right. 1433 01:46:10,097 --> 01:46:12,598 Come on, son. Let's move! Come on. 1434 01:46:12,599 --> 01:46:14,417 How are you feeling, Dinah? 1435 01:46:14,418 --> 01:46:18,054 - Hurts bad. - I know it does, love. 1436 01:46:18,055 --> 01:46:21,173 You've got a little piece of blade stuck in you, and I've got to pull it out. 1437 01:46:21,174 --> 01:46:23,025 You know that, don't you? Yep. 1438 01:46:23,026 --> 01:46:26,612 - I'm scared. - So am I, Dinah. 1439 01:46:27,814 --> 01:46:29,682 So am I. 1440 01:46:31,468 --> 01:46:33,869 Fold those two tablecloths into squares. Thick as you can get 'em. 1441 01:46:33,870 --> 01:46:36,372 And kneel closer to me. Mr. Warwick, take off your belt. 1442 01:46:36,373 --> 01:46:39,426 Now then, I'm gonna grasp the blade and pull it out. 1443 01:46:40,043 --> 01:46:42,495 Now the moment it comes out, you slap one of those bandages on there. 1444 01:46:42,496 --> 01:46:44,998 - And you press. You press hard, understand? - Yes. 1445 01:46:46,817 --> 01:46:48,685 Jesus help me. 1446 01:46:56,410 --> 01:46:58,811 Don't you dare. Don't you go weak sister on me. 1447 01:46:58,812 --> 01:47:01,214 Don't you dare. 1448 01:47:02,999 --> 01:47:06,102 There. Now, press hard. Press hard as you can, do you understand me? 1449 01:47:06,103 --> 01:47:10,290 Yes. Press hard. 1450 01:47:22,018 --> 01:47:24,387 Let's try in there. 1451 01:47:38,418 --> 01:47:40,519 You think it's locked? 1452 01:47:40,520 --> 01:47:43,706 There's only one way to find out. 1453 01:47:54,518 --> 01:47:58,655 Hey, Albert. Look. A stretcher! 1454 01:48:02,375 --> 01:48:05,928 - Hey, look out! He's in here, he's in here! - 1455 01:48:09,566 --> 01:48:12,501 You're one of them too, aren't you? A langolier? 1456 01:48:12,502 --> 01:48:14,971 Well, screw you. 1457 01:48:40,730 --> 01:48:43,232 I'm sorry. 1458 01:48:43,233 --> 01:48:47,553 I am really, really sorry. 1459 01:48:47,554 --> 01:48:50,055 But I have to do this. 1460 01:48:50,056 --> 01:48:52,525 If you could see things... 1461 01:48:52,526 --> 01:48:54,344 From my perspective, you'd understand. 1462 01:49:15,282 --> 01:49:18,318 We're going to Boston! We're going to Bo... 1463 01:49:49,115 --> 01:49:50,933 All right, lift her up. 1464 01:49:53,403 --> 01:49:55,704 That's it, we got you. Belt! 1465 01:49:55,705 --> 01:49:59,908 - Did you hear that? Do you think Toomey got them? - Belt, now! 1466 01:49:59,909 --> 01:50:04,229 All right, wrap it round. Keep the pressure on, 'cause I'm going downstairs. 1467 01:50:04,230 --> 01:50:07,866 - Please be careful. - Oh, I will. It's what I do best. 1468 01:50:10,153 --> 01:50:13,756 You did bloody well. Thank you, Laurel. 1469 01:50:13,757 --> 01:50:18,694 Don't... Don't you kill him. 1470 01:50:18,695 --> 01:50:22,298 Why not? That bastard stabbed you, love. 1471 01:50:22,299 --> 01:50:25,250 All I know is we need him. 1472 01:50:25,251 --> 01:50:28,287 You understand? We need him. 1473 01:50:29,506 --> 01:50:31,341 Listen to what she says, Nick. 1474 01:50:37,464 --> 01:50:39,332 You're okay. 1475 01:50:59,786 --> 01:51:02,472 Got it. 1476 01:51:03,657 --> 01:51:05,508 - Captain Engle? - Yeah? 1477 01:51:06,126 --> 01:51:08,544 Why aren't they back yet? 1478 01:51:08,545 --> 01:51:10,597 Uh, I can't say. 1479 01:51:13,700 --> 01:51:16,001 Well, I asked Bob, I mean, Mr. Jenkins, 1480 01:51:16,002 --> 01:51:18,137 if he could see anyone moving around in the terminal, 1481 01:51:18,138 --> 01:51:20,639 and he said he couldn't. 1482 01:51:20,640 --> 01:51:24,844 What if they're all dead? No... no, I'm sure they're not. 1483 01:51:28,198 --> 01:51:32,185 If it'll make you feel better, why don't you join him at the bottom of the ladder? 1484 01:51:37,707 --> 01:51:40,209 Are you scared? 1485 01:51:42,879 --> 01:51:44,931 Yeah. 1486 01:51:47,217 --> 01:51:51,838 - Yeah, I sure am. - I sort of feel better. 1487 01:51:52,889 --> 01:51:56,225 It's hard being scared all by yourself. 1488 01:52:03,450 --> 01:52:06,452 Thank you for flying American pride. 1489 01:52:06,453 --> 01:52:10,023 You're welcome, I'm sure. 1490 01:52:17,397 --> 01:52:21,116 Any sign of 'em? Uh, well it depends on what you call a "sign." 1491 01:52:21,117 --> 01:52:23,619 I just heard something like shouting, 1492 01:52:23,620 --> 01:52:25,487 just before you came out of the plane. 1493 01:52:25,488 --> 01:52:27,956 I hope Dinah's gonna be all right. 1494 01:52:27,957 --> 01:52:31,660 But I don't know. He caught her really bad. 1495 01:52:31,661 --> 01:52:34,163 Did you see the captain? 1496 01:52:34,164 --> 01:52:37,866 He's up programming his instruments or something. 1497 01:52:37,867 --> 01:52:39,752 I hope so. 1498 01:52:43,089 --> 01:52:45,090 What is that noise? 1499 01:52:45,091 --> 01:52:48,727 My dear, I hope we never have to find out. 1500 01:52:53,066 --> 01:52:55,968 Albert? 1501 01:53:03,393 --> 01:53:06,512 You all right, Albert? 1502 01:53:08,615 --> 01:53:10,617 Where's Mr. Gaffney, Albert? 1503 01:53:13,236 --> 01:53:17,105 He's in the airport services office. 1504 01:53:17,106 --> 01:53:21,727 Mr. Toomey was in there, hiding behind the door, I guess. 1505 01:53:21,728 --> 01:53:25,731 He killed Mr. Gaffney because he walked in first. 1506 01:53:25,732 --> 01:53:28,568 If I'd have walked in first, he would have killed me instead. 1507 01:53:29,769 --> 01:53:32,905 Then... 1508 01:53:32,906 --> 01:53:36,608 I-I killed Mr. Toomey. 1509 01:53:36,609 --> 01:53:39,678 Because I had to. He came after me, do you see? 1510 01:53:39,679 --> 01:53:42,181 He found another knife someplace, and he came after me. 1511 01:53:42,182 --> 01:53:45,250 Albert? Albert. 1512 01:53:45,251 --> 01:53:50,222 Can you pull yourself together, mate? I don't know. 1513 01:53:50,223 --> 01:53:53,342 I never killed anybody before. 1514 01:53:53,343 --> 01:53:56,345 I know, it's a horrible thing. I understand, believe me. 1515 01:53:56,346 --> 01:53:59,815 But it's gotta be gotten over, and you've gotta get over it fast. 1516 01:53:59,816 --> 01:54:02,168 Because that sound is coming closer. 1517 01:54:09,259 --> 01:54:11,711 You did this with a toaster? 1518 01:54:17,016 --> 01:54:18,634 He's not dead. 1519 01:54:25,008 --> 01:54:27,509 He's not? See for yourself. 1520 01:54:27,510 --> 01:54:31,013 He's out cold, but he's still in the game. 1521 01:54:31,014 --> 01:54:33,466 Let's see if we can find Mr. Gaffney, and see if he got lucky. 1522 01:54:34,100 --> 01:54:36,902 And did you find that stretcher? 1523 01:54:36,903 --> 01:54:39,087 Huh? The stretcher, Albert. 1524 01:54:39,088 --> 01:54:42,057 Oh. Uh, yeah, we found it. 1525 01:54:42,058 --> 01:54:44,560 Good lad. Come on, let's go. 1526 01:55:03,196 --> 01:55:06,315 Keep it together, Albert. That's all you gotta do. 1527 01:55:08,051 --> 01:55:11,721 You just keep it together, and you'll be fine. 1528 01:55:13,556 --> 01:55:15,274 Albert! 1529 01:55:22,715 --> 01:55:25,067 Take the stretcher upstairs. I'll be with you in a minute. 1530 01:55:25,068 --> 01:55:27,202 What are you going to do? 1531 01:55:27,203 --> 01:55:30,238 I'm gonna go back in the office, and see if there's anything else I can use. 1532 01:55:30,239 --> 01:55:33,809 I don't believe you. Nor do you have to, Albert. 1533 01:55:33,810 --> 01:55:37,313 Just take the stretcher upstairs, and I shall be with you directly. 1534 01:55:40,667 --> 01:55:43,970 And don't look back. 1535 01:55:54,430 --> 01:55:59,067 This is more than you deserve, you bastard. 1536 01:56:03,289 --> 01:56:06,959 Don't you kill him. We need him. 1537 01:56:06,960 --> 01:56:10,462 You understand me? We need him. 1538 01:56:10,463 --> 01:56:13,149 Nick? You coming? 1539 01:56:13,766 --> 01:56:16,285 Yes. In a minute. 1540 01:56:48,151 --> 01:56:50,903 - All right, take it easy. - They're coming out! 1541 01:56:54,624 --> 01:56:57,075 - Let me help. - Careful, Albert, Bethany. 1542 01:56:57,076 --> 01:57:00,746 Don't jiggle her. And help me carry her up the stairs. 1543 01:57:01,364 --> 01:57:03,865 How bad is she? She's unconscious, but still alive. 1544 01:57:03,866 --> 01:57:06,334 What happened to the others? Gaffney's dead. 1545 01:57:06,335 --> 01:57:09,404 Toomey might as well be. 1546 01:57:09,405 --> 01:57:11,890 Now, mind you, keep your end up now. 1547 01:57:18,731 --> 01:57:21,233 Careful, now. 1548 01:57:23,736 --> 01:57:26,238 Bring her over here. 1549 01:57:28,074 --> 01:57:31,793 Careful. Okay, and set her down gently. 1550 01:57:31,794 --> 01:57:33,662 Now, strap her in. 1551 01:57:33,663 --> 01:57:37,399 - It's bad, isn't it? - Bad enough. 1552 01:57:37,400 --> 01:57:39,868 - Will she live until we get back? - How the hell do I know? 1553 01:57:39,869 --> 01:57:43,439 I'm a soldier, not a bloody surgeon. 1554 01:57:45,625 --> 01:57:47,409 I'm sorry. 1555 01:57:47,410 --> 01:57:51,781 I'm sorry. This time-travel stuff really gets on your nerves. 1556 01:57:53,282 --> 01:57:55,567 You don't have to apologize. 1557 01:57:59,038 --> 01:58:02,791 I'm gonna start the engines, pull as close as I can to one of the fuel pads out there. 1558 01:58:02,792 --> 01:58:05,878 While I'm doing that, the four of you pull the hose truck over. 1559 01:58:06,512 --> 01:58:08,380 There's one sitting on the other jet way. 1560 01:58:08,381 --> 01:58:10,199 - You got it? - Got it. 1561 01:58:10,733 --> 01:58:14,402 Go to it, then. Bethany, Mr. Warwick, go down with them. 1562 01:58:14,403 --> 01:58:16,755 Roll the ladder away from the plane. When I get it repositioned, 1563 01:58:16,756 --> 01:58:18,957 move it back up to the door. 1564 01:58:18,958 --> 01:58:20,826 Go ahead. 1565 01:58:25,381 --> 01:58:27,483 We'll get you home. 1566 01:58:41,848 --> 01:58:44,933 Oh, my god. Oh, my god, look! 1567 01:58:44,934 --> 01:58:48,970 It's coming day again already. 1568 01:58:48,971 --> 01:58:51,289 How long has it been since it turned dark? 1569 01:58:51,290 --> 01:58:54,426 Less than 40 minutes. 1570 01:58:54,427 --> 01:58:58,180 Yeah, well, we can't worry about that now. 1571 01:59:07,373 --> 01:59:10,959 Craig? Craig Toomey? 1572 01:59:14,997 --> 01:59:18,133 Let me die. Please. 1573 01:59:18,134 --> 01:59:20,636 Please, just let me die. 1574 01:59:28,845 --> 01:59:30,712 What's going to happen to Mr. Toomey? 1575 01:59:30,713 --> 01:59:32,564 I don't know. 1576 01:59:32,565 --> 01:59:35,650 All I know is when the chips were down, I did what you and Dinah wanted. 1577 01:59:35,651 --> 01:59:38,353 I left him lying there unconscious on the floor. 1578 01:59:41,190 --> 01:59:44,176 Would you... like to go out to dinner with me, 1579 01:59:44,177 --> 01:59:46,929 if and when we get back to L.A.? 1580 01:59:49,432 --> 01:59:54,003 - Yeah. I'd have that to look forward to. - So would I. 1581 02:00:03,112 --> 02:00:05,363 Maybe if we could see it, we could deal with it. 1582 02:00:05,364 --> 02:00:08,950 I don't think so. Right, then. All together. 1583 02:00:40,082 --> 02:00:42,517 Good work. Over here. 1584 02:00:59,802 --> 02:01:01,687 Keep goin'. Keep goin'. 1585 02:01:04,190 --> 02:01:06,058 Good, good. Hold it. 1586 02:01:06,642 --> 02:01:08,476 Here. Bethany, why don't you come with me? 1587 02:01:08,477 --> 02:01:10,979 See this over here? Can you open that lid? 1588 02:01:10,980 --> 02:01:14,099 Nick, you take that head out of there. Attach it there. 1589 02:01:21,490 --> 02:01:23,275 Get it done okay? Yeah. 1590 02:01:27,029 --> 02:01:29,498 Here you go. 1591 02:01:31,350 --> 02:01:35,721 Which one first, captain? Give me the one on the right. 1592 02:02:03,566 --> 02:02:05,950 What now, Brian? 1593 02:02:05,951 --> 02:02:09,571 I'm gonna use the engines to suck the gas out of the fuel pad. 1594 02:02:09,572 --> 02:02:12,491 - How long's that gonna take? - I don't know. 1595 02:02:13,676 --> 02:02:15,527 An hour. Maybe two. 1596 02:02:15,528 --> 02:02:20,482 You better hurry it up. I don't think we've got two hours. 1597 02:02:20,483 --> 02:02:23,469 We may not even have one. 1598 02:02:25,688 --> 02:02:28,823 Craig? 1599 02:02:28,824 --> 02:02:31,810 Craig, get up. 1600 02:02:31,811 --> 02:02:35,096 You have to get up now. 1601 02:02:35,097 --> 02:02:36,965 Go away. Go away! 1602 02:02:36,966 --> 02:02:41,970 I h... I ha... I hate you! Go away! 1603 02:02:41,971 --> 02:02:46,641 They've come to you, Craig. All the people you wanted to see. 1604 02:02:46,642 --> 02:02:49,194 They left Boston and they came here. 1605 02:02:50,329 --> 02:02:52,580 You can still see them. 1606 02:02:52,581 --> 02:02:55,800 If you're man enough to get up, that is. 1607 02:02:55,801 --> 02:03:00,739 Man enough? Man enough? 1608 02:03:01,874 --> 02:03:05,460 Whoever the hell you are, you've gotta be kidding. 1609 02:03:12,601 --> 02:03:17,939 Come on, Craig. They won't wait forever. 1610 02:03:17,940 --> 02:03:20,892 The langoliers will see to that. 1611 02:03:22,111 --> 02:03:23,978 You have to get up. 1612 02:03:23,979 --> 02:03:27,115 You have to! 1613 02:03:28,984 --> 02:03:30,719 Come on, Craig. Get up! 1614 02:03:39,412 --> 02:03:43,582 This way, Craig. They're all waiting for you. 1615 02:03:46,602 --> 02:03:49,737 I'm sorry, Mr. Toomey. 1616 02:03:49,738 --> 02:03:52,190 Despite what you did, I'm sorry. 1617 02:03:52,191 --> 02:03:56,278 But we need you, so please hurry. Hurry! 1618 02:04:12,795 --> 02:04:14,446 What is it, Brian? 1619 02:04:14,447 --> 02:04:18,434 The engines are getting a taste of the new fuel, and they don't like it. 1620 02:04:22,087 --> 02:04:24,339 Damn! 1621 02:04:24,340 --> 02:04:26,758 What can you do about it? 1622 02:04:26,759 --> 02:04:30,012 Try to keep the other two engines running the pumps, and hope. 1623 02:04:35,968 --> 02:04:38,386 Well, I'm shutting down completely. 1624 02:04:38,387 --> 02:04:41,189 We'll have to wait for the fuel to join our plane's time stream. 1625 02:04:47,646 --> 02:04:52,133 - We may have lucked out, Brian. - Yeah, we might. 1626 02:04:52,134 --> 02:04:55,070 What's happening? Is everything all right? 1627 02:04:56,121 --> 02:04:58,323 We might just have a shot at this thing. 1628 02:05:13,939 --> 02:05:16,441 You... You brought them to me, didn't you? 1629 02:05:18,143 --> 02:05:22,530 The chairman of the board. The company directors. All of them. 1630 02:05:22,531 --> 02:05:25,567 Yes. But you have to hurry! 1631 02:05:25,568 --> 02:05:28,003 Before they decide you're not coming, and leave. 1632 02:05:29,605 --> 02:05:33,725 This way, Craig. They're all waiting for you. 1633 02:05:33,726 --> 02:05:35,911 Hurry. 1634 02:05:45,621 --> 02:05:49,992 Dinah's talking in her sleep. I think she might be delirious. 1635 02:05:53,929 --> 02:05:58,416 I don't know, but she might be slipping away. 1636 02:05:59,552 --> 02:06:01,753 I think... You have to hurry. 1637 02:06:01,754 --> 02:06:04,539 Before they decide you're not coming. 1638 02:06:04,540 --> 02:06:07,825 I think she might be dreaming about that Toomey guy. 1639 02:06:07,826 --> 02:06:10,545 She said his name before. 1640 02:06:11,063 --> 02:06:14,432 Yes. I will if you want me to. 1641 02:06:14,433 --> 02:06:18,520 But hurry. I know it hurts, but you have to hurry. 1642 02:06:19,054 --> 02:06:21,389 She is delirious, isn't she? 1643 02:06:21,390 --> 02:06:24,309 No, I don't think so. 1644 02:06:24,310 --> 02:06:26,628 I think it has something to do... 1645 02:06:26,629 --> 02:06:29,330 With what? 1646 02:06:29,331 --> 02:06:32,216 With what she told Nick about Mr. Toomey. 1647 02:06:32,217 --> 02:06:34,285 About how we need him. 1648 02:06:35,888 --> 02:06:38,489 Just let her be for a minute. 1649 02:06:38,490 --> 02:06:40,758 She needs to sleep. 1650 02:06:45,047 --> 02:06:48,567 God! I hope we take off soon. 1651 02:06:54,890 --> 02:06:57,392 Thank you. Thank you for bringing them to me. 1652 02:06:58,594 --> 02:07:01,546 This is my last chance, you see. 1653 02:07:01,547 --> 02:07:05,867 This is my last chance to get away from my father, and everything else! 1654 02:07:05,868 --> 02:07:10,021 Yes, I know. But you have to hurry. Please, please hurry. 1655 02:07:10,022 --> 02:07:14,326 Okay. Okay. Okay. Anything you say. 1656 02:07:26,805 --> 02:07:29,307 What was that? 1657 02:07:29,308 --> 02:07:31,192 Sounded like a tree falling, or something. 1658 02:07:31,193 --> 02:07:33,695 But there's not enough wind! 1659 02:07:33,696 --> 02:07:36,781 No, there's not. What's happening? 1660 02:07:36,782 --> 02:07:38,600 Nothing. Look at that! 1661 02:07:43,639 --> 02:07:46,708 We gotta get out of here now! Make it stop! 1662 02:07:46,709 --> 02:07:49,744 Please, make it stop! 1663 02:07:49,745 --> 02:07:52,764 Time's gettin' short. How much longer? 1664 02:07:52,765 --> 02:07:55,883 Uh... 1665 02:07:55,884 --> 02:08:00,621 - Fifteen minutes. - You can't cut that? You sure you can't cut that? 1666 02:08:00,622 --> 02:08:03,574 I need 50,000 pounds of fuel in each wing. Not a drop less. 1667 02:08:04,610 --> 02:08:07,429 Otherwise, we crash and burn. 1668 02:08:21,760 --> 02:08:24,195 Hurry, Craig. 1669 02:08:26,665 --> 02:08:28,166 Look at me! 1670 02:08:36,692 --> 02:08:39,778 Now stand, Craig. Stand. 1671 02:08:46,602 --> 02:08:49,071 Look at me, Craig! 1672 02:08:51,540 --> 02:08:55,911 They've come all the way from Boston, just to meet you. 1673 02:08:58,797 --> 02:09:01,833 Now, hurry to them, Craig. Hurry! Hurry! 1674 02:09:09,792 --> 02:09:12,194 Run to them, Craig. 1675 02:09:12,828 --> 02:09:14,629 Quick! Quick! 1676 02:09:14,630 --> 02:09:17,732 Run around the plane. Run away from the plane. 1677 02:09:17,733 --> 02:09:21,186 Run to them now! 1678 02:09:25,507 --> 02:09:30,828 W& - - All right, we're uncoupling and getting out of here. 1679 02:09:30,829 --> 02:09:33,848 Mr. Toomey! It's Mr. Toomey! 1680 02:09:40,405 --> 02:09:44,142 What's he doing? 1681 02:09:44,143 --> 02:09:48,130 Never mind him right now. We're all out of time. 1682 02:10:11,920 --> 02:10:16,124 Mr. Toomey at last. So glad you could make it, Craig. 1683 02:10:21,096 --> 02:10:22,930 So, give us your report, Craig. 1684 02:10:22,931 --> 02:10:26,250 Tell us how much money you made for us. 1685 02:10:26,251 --> 02:10:29,871 You want to know how much money I made for you? 1686 02:10:29,872 --> 02:10:32,857 - You want to know how much money I made for you? - Yes. 1687 02:10:32,858 --> 02:10:36,410 I'll tell you how much money I made for you. I didn't make any... 1688 02:10:36,411 --> 02:10:39,297 No, Craig! Shut up. Shut up! 1689 02:10:39,298 --> 02:10:43,251 - Shut up! - Tell them you lost the money, but it was a mistake. 1690 02:10:43,252 --> 02:10:45,720 An accident. No! 1691 02:10:45,721 --> 02:10:51,309 I didn't make any money for you. I didn't make any money for you! 1692 02:10:51,310 --> 02:10:55,997 I lost money for you! I lost money for you! 1693 02:10:55,998 --> 02:10:58,432 I lost... 1694 02:10:58,433 --> 02:11:02,820 $43 million! 1695 02:11:02,821 --> 02:11:05,323 And I did it deliberately! 1696 02:11:05,324 --> 02:11:07,191 I did it deliberately! 1697 02:11:07,192 --> 02:11:09,077 I did it deliberately! 1698 02:11:16,251 --> 02:11:18,453 You fool. 1699 02:11:19,588 --> 02:11:22,540 You stupid fool. 1700 02:11:22,541 --> 02:11:24,776 No. No! 1701 02:11:26,578 --> 02:11:28,313 What's he doing? 1702 02:11:34,219 --> 02:11:38,573 You don't frighten me anymore, father. The langoliers don't even exist. 1703 02:11:38,574 --> 02:11:40,392 You just made them up. 1704 02:11:44,062 --> 02:11:45,913 No. No. 1705 02:12:00,629 --> 02:12:02,630 Where am I? 1706 02:12:02,631 --> 02:12:05,066 Okay. 1707 02:12:10,272 --> 02:12:13,658 All right, let's get the hell out of here. 1708 02:12:24,886 --> 02:12:26,621 What the hell are those? 1709 02:12:51,964 --> 02:12:55,600 Oh, my god. 1710 02:12:57,636 --> 02:13:01,990 Langolier! 1711 02:13:03,759 --> 02:13:06,844 Oh, god! 1712 02:13:06,845 --> 02:13:10,464 Oh, no! 1713 02:13:10,465 --> 02:13:15,236 Come on! Come on, move it! 1714 02:13:18,974 --> 02:13:22,209 No! No! No! 1715 02:13:22,210 --> 02:13:24,228 No! No! 1716 02:13:24,229 --> 02:13:27,181 No! No! No! 1717 02:13:31,486 --> 02:13:35,740 No! No-o-o! 1718 02:14:25,173 --> 02:14:28,309 No, Craig. You may think you're running. 1719 02:14:28,927 --> 02:14:30,811 But you're not. 1720 02:14:30,812 --> 02:14:34,248 You're scampering! 1721 02:14:35,484 --> 02:14:39,253 No. No! No! Daddy, no! 1722 02:14:39,254 --> 02:14:43,140 Make them go away. Please make them go away! 1723 02:14:43,141 --> 02:14:45,726 I'll be good! I'll be a good boy! 1724 02:14:45,727 --> 02:14:47,528 Please, I promise I'll be good, 1725 02:14:47,529 --> 02:14:51,783 if just make them go away! 1726 02:15:10,385 --> 02:15:12,236 Belt in! Belt in! 1727 02:15:23,265 --> 02:15:26,234 Oh, no! 1728 02:15:42,284 --> 02:15:44,736 Come on, baby. 1729 02:16:04,689 --> 02:16:07,475 Oh, god. 1730 02:16:12,497 --> 02:16:16,801 You okay, Bethany? 1731 02:16:21,523 --> 02:16:23,308 Good lord, look at that! 1732 02:16:24,826 --> 02:16:27,561 - What is it? - They're being drawn to Mr. Toomey. 1733 02:16:27,562 --> 02:16:30,548 Or to where Mr. Toomey was. 1734 02:16:33,018 --> 02:16:37,388 If Toomey hadn't left the terminal, they would have eaten us and the plane too. 1735 02:16:37,389 --> 02:16:39,790 She knew. 1736 02:16:39,791 --> 02:16:42,410 Somehow, she knew. 1737 02:16:51,636 --> 02:16:54,154 Now we know, don't we? What? 1738 02:16:54,155 --> 02:16:56,991 We know what? 1739 02:16:57,492 --> 02:17:00,511 We know what happens to today when it becomes yesterday. 1740 02:17:00,512 --> 02:17:02,647 It waits for them. 1741 02:17:03,164 --> 02:17:07,167 It waits for the... The timekeepers of eternity... 1742 02:17:07,168 --> 02:17:12,957 Always following behind, cleaning up the mess in the most efficient way. 1743 02:17:14,993 --> 02:17:16,644 By eating it. 1744 02:17:18,246 --> 02:17:21,349 Mr. Toomey knew about them. 1745 02:17:22,500 --> 02:17:25,836 He said they were the langoliers. 1746 02:17:32,510 --> 02:17:35,596 Oh, no. Oh, no! 1747 02:17:39,901 --> 02:17:43,254 Come on. Come on! 1748 02:17:54,466 --> 02:17:57,285 All right. 1749 02:18:16,988 --> 02:18:20,024 Get out of here! 1750 02:18:26,214 --> 02:18:31,102 Did it get us? Did it get us? 1751 02:18:43,765 --> 02:18:45,583 Up, up, up, up, up! 1752 02:18:49,637 --> 02:18:52,072 Come on! Come on! 1753 02:19:11,943 --> 02:19:14,395 Did we make it? Are we off the ground? 1754 02:19:22,287 --> 02:19:25,322 - What happened? Are we crashing? - Listen, Mr. Warwick. 1755 02:19:25,323 --> 02:19:28,993 Sit down, strap yourself in, and everything'll be all right. 1756 02:20:05,880 --> 02:20:07,548 Don't you dare open those. 1757 02:20:07,549 --> 02:20:10,518 Don't worry. I won't. 1758 02:20:45,970 --> 02:20:47,855 We're up. 1759 02:20:49,974 --> 02:20:52,476 You all know what happens now. 1760 02:20:52,477 --> 02:20:55,480 We go back exactly the way we came in. 1761 02:20:57,565 --> 02:21:02,219 And we hope that whatever doorway we came through is still there. 1762 02:21:02,220 --> 02:21:06,991 If it is, we'll try goin' through. 1763 02:21:13,781 --> 02:21:15,833 I'm going forward. Do you wanna come? 1764 02:21:15,834 --> 02:21:18,152 No, I'll stay with her. Okay. 1765 02:21:20,488 --> 02:21:23,624 You know, we've still got a dinner date. You haven't forgotten, have you? 1766 02:21:23,625 --> 02:21:26,944 No. I haven't. And I won't. 1767 02:21:34,185 --> 02:21:36,403 Neither will I. 1768 02:21:45,813 --> 02:21:47,814 Hold on, Dinah. 1769 02:21:47,815 --> 02:21:50,851 Please hold on. 1770 02:21:53,738 --> 02:21:56,657 What happens if the fuel goes bad? 1771 02:21:58,209 --> 02:22:00,928 You know the answer to that, Bethany. 1772 02:22:07,502 --> 02:22:09,670 Yeah. I know. 1773 02:22:09,671 --> 02:22:12,173 We crash. End of story. 1774 02:22:15,827 --> 02:22:18,446 Would you like to kiss me? 1775 02:22:20,181 --> 02:22:21,815 Yes. 1776 02:22:23,434 --> 02:22:27,988 Well, you better go ahead, then. 1777 02:22:27,989 --> 02:22:30,775 The later it gets, the later it gets. 1778 02:22:56,100 --> 02:22:58,385 Time's going faster, isn't it? Yeah, it is. 1779 02:23:00,121 --> 02:23:02,506 I think after a while, the days and nights... 1780 02:23:02,507 --> 02:23:06,577 Will be passing as fast as a camera shutter can click. 1781 02:23:09,647 --> 02:23:12,282 We were all going to Boston for different reasons. 1782 02:23:14,335 --> 02:23:17,154 What about you, Nick? 1783 02:23:19,257 --> 02:23:22,560 'Fess up. "The hour groweth late." 1784 02:23:24,562 --> 02:23:26,563 Well, why not? 1785 02:23:26,564 --> 02:23:28,815 What does a "most secret" classification mean when you've just seen... 1786 02:23:28,816 --> 02:23:32,686 A bunch of killer cannonballs rolling up the world? 1787 02:23:32,687 --> 02:23:34,805 Mm. 1788 02:23:37,358 --> 02:23:40,611 I'm a special operator in the armed services, Brian. 1789 02:23:40,612 --> 02:23:44,364 I do a number of odd jobs. 1790 02:23:44,365 --> 02:23:46,967 Some fairly innocuous, some fabulously nasty. 1791 02:23:50,238 --> 02:23:55,642 There's a man in Boston who's a politician of some note. 1792 02:23:55,643 --> 02:24:00,581 This man... I'll call him "Mr. O'bannion" for sake of conversation... 1793 02:24:01,082 --> 02:24:03,250 Is very rich, Brian. 1794 02:24:03,251 --> 02:24:08,171 And an enthusiastic supporter of the Irish republican army. 1795 02:24:08,172 --> 02:24:12,175 He's also an idealist of the most dangerous sort. 1796 02:24:12,176 --> 02:24:15,696 One who's never had to view the carnage firsthand. 1797 02:24:16,698 --> 02:24:20,568 - You were supposed to kill him? - Not unless I had to. 1798 02:24:22,687 --> 02:24:25,605 See, our Mr. o'bannion has a great deal of powerful American friends, 1799 02:24:25,606 --> 02:24:29,109 and his friends are our friends, and therefore killing Mr. o'bannion... 1800 02:24:29,110 --> 02:24:32,663 Would be a great political risk. 1801 02:24:32,664 --> 02:24:36,116 But he does have a very nice piece of fluff on the side. 1802 02:24:36,117 --> 02:24:39,236 She's the one I was supposed to kill. 1803 02:24:41,239 --> 02:24:46,209 - As a warning? - Yeah. 1804 02:24:46,210 --> 02:24:48,312 As a warning. 1805 02:24:52,517 --> 02:24:55,520 Well, that's enough about me. What about you? 1806 02:24:57,171 --> 02:25:01,258 What are you hiding you'd like to get off your chest? Me? 1807 02:25:01,259 --> 02:25:05,429 Well... No, I don't have anything to hide. 1808 02:25:07,849 --> 02:25:09,634 M Well, maybe there's one thing. 1809 02:25:12,437 --> 02:25:14,822 My ex-wife died in a fire in Boston. 1810 02:25:16,391 --> 02:25:18,393 That's why I was headin' back. 1811 02:25:20,078 --> 02:25:23,714 Our marriage had ended badly. 1812 02:25:26,851 --> 02:25:29,219 We were having a fight about children. 1813 02:25:29,220 --> 02:25:32,089 I wanted them. 1814 02:25:32,090 --> 02:25:34,959 She didn't. 1815 02:25:36,077 --> 02:25:40,097 And... I did something that... 1816 02:25:49,240 --> 02:25:51,091 That I never thought I'd do. 1817 02:25:53,461 --> 02:25:55,146 Som... 1818 02:25:59,317 --> 02:26:01,686 And I always wanted to tell her I was sorry. 1819 02:26:04,772 --> 02:26:08,258 I guess I waited too long. 1820 02:26:09,293 --> 02:26:12,262 I shouldn't worry about it too much, Brian. 1821 02:26:13,981 --> 02:26:16,350 I'm sure she's forgiven you. 1822 02:26:20,138 --> 02:26:23,007 If you get out of this... If we make it back... 1823 02:26:24,642 --> 02:26:26,827 You gonna carry through with it? 1824 02:26:26,828 --> 02:26:29,396 You gonna kill the girl? 1825 02:26:29,397 --> 02:26:31,681 No. 1826 02:26:31,682 --> 02:26:34,801 No more midnight creeps for Mrs. Hopewell's boy Nicholas. 1827 02:26:36,370 --> 02:26:38,638 No, if we get out of this safely, 1828 02:26:38,639 --> 02:26:42,776 a prospect I find rather shaky at this moment, 1829 02:26:44,579 --> 02:26:46,364 I believe I'll retire. 1830 02:26:47,482 --> 02:26:52,736 - And do what? - Ah. 1831 02:26:52,737 --> 02:26:55,339 Could always take up flying. 1832 02:27:10,104 --> 02:27:12,339 Laurel? 1833 02:27:15,243 --> 02:27:17,128 Shh, Dinah. 1834 02:27:18,946 --> 02:27:22,048 Try not to talk. 1835 02:27:22,049 --> 02:27:24,835 We're going back. 1836 02:27:24,836 --> 02:27:27,839 And you're gonna be all right, I promise you. 1837 02:27:29,657 --> 02:27:33,627 Don't worry about me, Laurel. I got what I wanted. 1838 02:27:33,628 --> 02:27:38,482 Dinah, you shouldn't talk. 1839 02:27:40,635 --> 02:27:45,256 I saw. I saw through Mr. Toomey's eyes. 1840 02:27:46,757 --> 02:27:50,777 At the start, everything looked mean and nasty to him. 1841 02:27:52,280 --> 02:27:54,814 But it was better at the end. 1842 02:27:54,815 --> 02:27:59,319 Please, Dinah. Try not to talk anymore, okay? 1843 02:28:00,821 --> 02:28:04,341 I saw you, Laurel. 1844 02:28:04,342 --> 02:28:06,843 You are beautiful. 1845 02:28:06,844 --> 02:28:09,913 Especially your eyes. 1846 02:28:09,914 --> 02:28:12,949 Everything was beautiful. 1847 02:28:12,950 --> 02:28:16,453 Even things that were dead. 1848 02:28:17,455 --> 02:28:19,956 It was so wonderful... 1849 02:28:19,957 --> 02:28:24,995 Just to, you know, see. 1850 02:28:33,504 --> 02:28:36,006 Dinah? 1851 02:28:38,009 --> 02:28:40,778 Breathe, Dinah. 1852 02:28:41,279 --> 02:28:43,381 Please. 1853 02:28:45,549 --> 02:28:47,334 Please, Dinah, breathe. 1854 02:28:47,335 --> 02:28:50,688 Breathe. Please. 1855 02:29:09,757 --> 02:29:13,277 I saw through Mr. Toomey's eyes. 1856 02:29:13,778 --> 02:29:15,779 Everything was beautiful. 1857 02:29:15,780 --> 02:29:18,799 Even the things that were dead. 1858 02:29:19,800 --> 02:29:22,802 It was so wonderful... 1859 02:29:22,803 --> 02:29:25,806 Just to see. 1860 02:29:28,309 --> 02:29:31,378 I can live with that. 1861 02:29:55,619 --> 02:29:57,637 We just lost the little girl. 1862 02:30:06,347 --> 02:30:09,566 She never got her operation. 1863 02:30:09,567 --> 02:30:12,653 No. She didn't. 1864 02:30:16,173 --> 02:30:18,324 But Laurel's okay? 1865 02:30:18,325 --> 02:30:20,927 Yeah, more or less. 1866 02:30:20,928 --> 02:30:23,664 You like Laurel, don't you? 1867 02:30:25,316 --> 02:30:27,684 Yeah. 1868 02:30:27,685 --> 02:30:29,569 I got mates back home might find it amusing... 1869 02:30:29,570 --> 02:30:33,040 That I've fallen for a nice girl, but I have. 1870 02:30:34,809 --> 02:30:37,527 She's got spirit, Brian. 1871 02:30:37,528 --> 02:30:40,347 You know I wish you both the best of luck. 1872 02:30:42,383 --> 02:30:45,252 But I think we gotta concentrate on getting back. 1873 02:30:47,988 --> 02:30:49,856 W@ All right? 1874 02:30:50,975 --> 02:30:52,859 We are... 1875 02:30:52,860 --> 02:30:56,362 Just about here now. 1876 02:30:56,363 --> 02:30:59,115 And that's right where the time rip should be. 1877 02:30:59,116 --> 02:31:02,569 Think you'd mind watching out for it while I fly? 1878 02:31:02,570 --> 02:31:06,289 Sure. I just wish I knew what the hell I was looking for. 1879 02:31:06,290 --> 02:31:11,144 Oh, I think you'll know it when you see it. 1880 02:31:13,197 --> 02:31:15,015 If you see it. 1881 02:31:34,251 --> 02:31:36,753 What's wrong? 1882 02:31:36,754 --> 02:31:38,955 I don't know, 1883 02:31:38,956 --> 02:31:42,292 and that's the problem, dear boy. 1884 02:31:42,293 --> 02:31:45,478 There's something wrong. Something very wrong. 1885 02:31:45,479 --> 02:31:48,315 But I can't figure out what it is. 1886 02:32:02,730 --> 02:32:04,430 Brian? Yeah. 1887 02:32:04,431 --> 02:32:08,451 I think I see something. 1888 02:32:09,453 --> 02:32:11,455 God almighty. 1889 02:32:41,735 --> 02:32:43,603 No. 1890 02:32:44,688 --> 02:32:47,057 Yes! We're in business! 1891 02:32:53,614 --> 02:32:55,749 Ladies and gentlemen. 1892 02:32:56,250 --> 02:32:59,870 - We have found what we were looking for. - 1893 02:33:02,873 --> 02:33:05,375 I'm gonna take us straight through the middle of it, 1894 02:33:06,877 --> 02:33:09,379 and we'll find out what's on the other side. 1895 02:33:09,380 --> 02:33:12,982 Stop! Stop, captain! 1896 02:33:12,983 --> 02:33:15,585 Stop! 1897 02:33:15,586 --> 02:33:18,087 Keep flying, man. I'll take care of this. 1898 02:33:18,088 --> 02:33:19,856 Stop! Stop! What's going on? 1899 02:33:19,857 --> 02:33:22,358 Tell him to turn back. We've got to turn back. What is it? 1900 02:33:22,359 --> 02:33:24,861 We can't... Calm down, Bob! It's all right now. 1901 02:33:24,862 --> 02:33:28,231 Tell the captain we gotta turn around. We're all gonna die. 1902 02:33:28,232 --> 02:33:31,834 Listen to me! We were all asleep! Get it? 1903 02:33:31,835 --> 02:33:36,089 - We were all asleep while we flew through the rip! - Bloody hell! 1904 02:33:42,846 --> 02:33:45,765 Turn back, Brian. You have to turn back now. 1905 02:34:46,777 --> 02:34:50,313 - Nick? - Yeah. 1906 02:34:50,314 --> 02:34:52,149 Nick, are you all right? 1907 02:34:53,951 --> 02:34:58,221 Yeah. I've seen better days. 1908 02:34:58,222 --> 02:35:00,724 Broke my bloody arm. 1909 02:35:01,942 --> 02:35:05,478 - We missed it, didn't we? - Yeah, we missed it, but why? 1910 02:35:05,479 --> 02:35:07,664 When we came all this way. 1911 02:35:07,665 --> 02:35:11,417 We missed it, didn't we? Boy, that was close. You did well. 1912 02:35:11,418 --> 02:35:14,971 - Is this the intercom? - Yeah, but what the hell is going on? 1913 02:35:14,972 --> 02:35:17,924 Listen to me, everyone. We just managed to turn away in time. 1914 02:35:17,925 --> 02:35:20,543 We're extremely lucky. 1915 02:35:20,544 --> 02:35:22,929 And I've been extremely stupid. 1916 02:35:22,930 --> 02:35:25,214 I'll explain. 1917 02:35:25,215 --> 02:35:28,184 When we first flew through the time rip, 1918 02:35:28,185 --> 02:35:31,938 everyone on board the plane that was awake disappeared. 1919 02:35:31,939 --> 02:35:34,440 Oh, don't tell me. We're all awake now. 1920 02:35:34,441 --> 02:35:38,344 Oh, my god. Therefore, logic suggests if we try to fly through the rip again... 1921 02:35:38,345 --> 02:35:42,582 Awake... We too disappear. 1922 02:35:42,583 --> 02:35:44,917 - That's all. - That is all? 1923 02:35:44,918 --> 02:35:47,337 That's bloody all? 1924 02:35:47,338 --> 02:35:49,940 Well, what are we supposed to do about it? 1925 02:35:53,460 --> 02:35:57,764 We have to go to sleep? How do we do that? 1926 02:35:57,765 --> 02:36:00,717 I've never felt less like sleeping in my whole life. 1927 02:36:09,943 --> 02:36:13,496 I don't know what we do now. 1928 02:36:13,497 --> 02:36:17,266 But if we're going to try going through that hole, it has to be soon. 1929 02:36:17,267 --> 02:36:20,887 The fuel we've got will carry us for an hour, no more. 1930 02:36:20,888 --> 02:36:23,473 Well, surely there's other airfields. 1931 02:36:23,474 --> 02:36:27,760 There are, but not big enough to handle an airplane of this size. 1932 02:36:27,761 --> 02:36:29,579 No, it has to be l.A.X. 1933 02:36:29,580 --> 02:36:33,299 And I'll need at least... 1934 02:36:33,300 --> 02:36:34,967 At least 35 minutes to get there, 1935 02:36:34,968 --> 02:36:37,136 and that gives us 20 minutes, at most, 1936 02:36:37,137 --> 02:36:40,440 to figure this out and get through the hole. 1937 02:36:45,546 --> 02:36:50,117 Now, how do we put everybody to sleep at the same time? 1938 02:36:52,236 --> 02:36:56,656 Aren't you forgetting the most important thing of all? 1939 02:36:56,657 --> 02:36:59,342 I mean, even if you figure out a way to put us all out, 1940 02:36:59,343 --> 02:37:01,495 who's gonna land the plane in L.A.? 1941 02:37:03,013 --> 02:37:05,765 We're out of luck. You know that, don't you? 1942 02:37:05,766 --> 02:37:07,934 Completely out of luck. 1943 02:37:07,935 --> 02:37:11,537 There has to be a way out of this. There just has to be. 1944 02:37:11,538 --> 02:37:15,041 Doesn't there? 1945 02:37:27,321 --> 02:37:29,323 There is a way out. 1946 02:37:31,375 --> 02:37:34,911 - Damn it, there is! - What is it, Brian? I can see you're on to something. 1947 02:37:35,412 --> 02:37:37,563 Pressure, that's what I'm on to. Pressure. 1948 02:37:37,564 --> 02:37:39,882 Of course. Pressure! 1949 02:37:39,883 --> 02:37:42,285 Would you two mind telling me what you're talking about? 1950 02:37:42,286 --> 02:37:45,805 I'm talking about dropping the air pressure in here to seven p.S.I. 1951 02:37:45,806 --> 02:37:49,109 Half sea level. You do that, and boom, we're out like lights. 1952 02:37:50,828 --> 02:37:53,646 Only how do we answer Laurel's question? 1953 02:37:53,647 --> 02:37:58,385 How do I wake up after we've come through, and land the plane? 1954 02:38:07,711 --> 02:38:10,713 One of us will have to stay awake to turn the pressure up... 1955 02:38:10,714 --> 02:38:12,716 Just before we fly through the rip. 1956 02:38:14,301 --> 02:38:17,804 So one of us will... One of us will have to die. 1957 02:38:34,354 --> 02:38:36,856 Well, who's gonna do it? 1958 02:38:38,976 --> 02:38:42,078 We all draw straws, or what? 1959 02:38:42,079 --> 02:38:44,647 No need for that. I'll do it. 1960 02:38:44,648 --> 02:38:46,716 No! 1961 02:38:46,717 --> 02:38:49,018 Why should you do it? 1962 02:38:49,019 --> 02:38:51,554 Why shouldn't we draw straws? 1963 02:38:52,055 --> 02:38:55,525 Why not Bob, or Albert, or me... 1964 02:38:55,526 --> 02:38:59,478 - Come with me. - Nick, there's not much time left. 1965 02:38:59,479 --> 02:39:02,915 I know. Start the things you have to do. 1966 02:39:02,916 --> 02:39:06,035 Come on. 1967 02:39:13,227 --> 02:39:16,262 Laurel? I think we could have something, you and me. 1968 02:39:16,263 --> 02:39:19,181 Do you think I could be right about that? If you do, say so. 1969 02:39:19,182 --> 02:39:22,652 - There's no time to dance. Absolutely none. - Yes, I do. 1970 02:39:22,653 --> 02:39:26,839 - I think that's right. - We don't know for sure. We can't know. 1971 02:39:26,840 --> 02:39:30,893 It all comes back to time, doesn't it? Time and sleep and not knowing. 1972 02:39:30,894 --> 02:39:33,813 But I have to be the one, Laurel. 1973 02:39:33,814 --> 02:39:36,900 I've tried to keep a reasonable account of myself during my life, 1974 02:39:37,534 --> 02:39:39,402 and all my books are deeply in the red. 1975 02:39:39,403 --> 02:39:41,287 This is my chance to balance them, and I mean to take it. 1976 02:39:41,288 --> 02:39:43,723 I don't understand what you're... 1977 02:39:43,724 --> 02:39:46,776 I wish I could tell you everything about myself, but there's no time. 1978 02:39:46,777 --> 02:39:49,111 Would you do something special for me? 1979 02:39:49,112 --> 02:39:52,048 - If you get out of this, that is. - Of course. 1980 02:39:52,049 --> 02:39:53,817 - Nick! - Yeah, I'm coming! 1981 02:39:54,434 --> 02:39:56,802 Listen to me. Listen very carefully. 1982 02:39:56,803 --> 02:39:59,172 I was going to quit it. My mind was made up. 1983 02:39:59,806 --> 02:40:02,925 Quit what? Doesn't matter. What matters is you believe me. 1984 02:40:02,926 --> 02:40:07,747 I don't know what you're talking about, but I believe you mean it. 1985 02:40:07,748 --> 02:40:09,449 Nick! We're heading towards the rip! 1986 02:40:10,083 --> 02:40:12,585 Yeah, I'm coming just now, damn it! 1987 02:40:12,586 --> 02:40:15,755 Listen. My dear old dad lives in the village of fluting. 1988 02:40:15,756 --> 02:40:18,174 It's about 20 miles south of London. 1989 02:40:18,175 --> 02:40:20,626 You ask for him in any shop along the high street, Mr. Hopewell. 1990 02:40:20,627 --> 02:40:24,530 Some of the old ones still call him "the gaffer." 1991 02:40:24,531 --> 02:40:27,466 You go to him, and tell him I was going to quit it. 1992 02:40:27,467 --> 02:40:29,302 You'll need to be persistent. 1993 02:40:29,303 --> 02:40:32,389 He tends to turn away and curse loudly when he hears my name. 1994 02:40:33,006 --> 02:40:35,324 Can you be persistent? Good. Yes. 1995 02:40:35,325 --> 02:40:38,361 Now, you repeat what I told you, 1996 02:40:38,945 --> 02:40:40,780 and you tell him you believe me. 1997 02:40:40,781 --> 02:40:43,766 Tell him... tell him that I tried my best... 1998 02:40:43,767 --> 02:40:46,769 To atone for what happened outside the church in belfast. 1999 02:40:46,770 --> 02:40:48,587 In belfast? 2000 02:40:48,588 --> 02:40:51,691 Right. And if you can't get him to listen, you tell him... 2001 02:40:51,692 --> 02:40:53,560 That he must listen, because of the daisies. 2002 02:40:54,194 --> 02:40:56,062 Because of the time I bought the daisies. 2003 02:40:56,063 --> 02:40:57,947 Because when you brought him daisies... 2004 02:40:57,948 --> 02:41:01,550 No, not to him. But it'll do. 2005 02:41:01,551 --> 02:41:06,372 - Can you remember that as well? - Yes. But I... 2006 02:41:06,373 --> 02:41:11,811 It's okay. Thank you so much, Laurel. 2007 02:41:14,164 --> 02:41:15,982 Nick! 2008 02:41:22,823 --> 02:41:26,192 Are we gonna feel like we're, you know, choking? 2009 02:41:26,193 --> 02:41:29,545 No, no, no. You'll feel a little giddy. 2010 02:41:29,546 --> 02:41:32,948 Just kinda "swimmy" in the head. And then nothing. 2011 02:41:32,949 --> 02:41:37,236 Right. You never know, I might still be here. 2012 02:41:37,237 --> 02:41:40,089 Bad pennies do have a way of turning up, don't they, Brian? 2013 02:41:40,590 --> 02:41:42,625 Anything's possible. 2014 02:41:46,613 --> 02:41:49,498 You folks all sit down. Nick, up here beside me. 2015 02:41:49,499 --> 02:41:51,867 Let me show you what to do, and when to do it. 2016 02:41:51,868 --> 02:41:54,136 One second, please. 2017 02:42:10,704 --> 02:42:13,522 You had decided to quit. 2018 02:42:13,523 --> 02:42:16,308 You made up your mind. 2019 02:42:16,309 --> 02:42:19,078 And if your father won't listen, 2020 02:42:19,596 --> 02:42:23,015 I'm to remind him of the day you bought the daisies. 2021 02:42:23,016 --> 02:42:25,184 Is that right? 2022 02:42:25,185 --> 02:42:27,770 It's letter-perfect, my love. 2023 02:42:38,064 --> 02:42:41,450 That's the one to go on, sure enough. 2024 02:43:02,122 --> 02:43:05,809 - Shall we? - Let's do it. 2025 02:43:17,370 --> 02:43:21,140 I am starting to decrease pressure. 2026 02:43:22,142 --> 02:43:23,810 Check your seat belts, everyone. 2027 02:43:29,432 --> 02:43:31,300 I think you better put your belt on. 2028 02:43:38,225 --> 02:43:41,361 Oxygen mask right beside you. 2029 02:43:53,406 --> 02:43:58,427 Nick. 2030 02:43:58,428 --> 02:44:01,831 You know what to do. 2031 02:44:01,832 --> 02:44:03,716 I know. No fear. 2032 02:44:03,717 --> 02:44:07,670 Off to sleep. Sweet dreams and all that. 2033 02:44:15,979 --> 02:44:18,214 Albert? 2034 02:44:18,215 --> 02:44:20,216 Would you hold me, please? 2035 02:44:20,217 --> 02:44:24,104 Yes. If you'll hold me. 2036 02:44:35,532 --> 02:44:37,766 Nick. 2037 02:44:37,767 --> 02:44:40,886 I just... 2038 02:44:44,274 --> 02:44:46,309 I want to say... 2039 02:44:48,812 --> 02:44:50,830 Thank you. 2040 02:44:53,166 --> 02:44:56,969 You're welcome, mate. Been a flight to remember. 2041 02:44:56,970 --> 02:45:00,023 Even without the movie and the free mimosas. 2042 02:45:18,191 --> 02:45:21,944 Remember about belfast, 2043 02:45:21,945 --> 02:45:25,698 behind the church. 2044 02:45:25,699 --> 02:45:28,818 Act of atonement. 2045 02:45:39,312 --> 02:45:42,381 Oh, my god. 2046 02:45:42,382 --> 02:45:45,467 It's so... 2047 02:45:45,468 --> 02:45:47,970 Beautiful. 2048 02:45:53,510 --> 02:45:57,129 You're right, Brian. 2049 02:45:57,130 --> 02:45:58,998 It is beautiful, and why not? 2050 02:45:58,999 --> 02:46:04,054 This is the place where life... all life, maybe... begins. 2051 02:46:05,255 --> 02:46:09,008 The cradle of creation, and the wellspring of life. 2052 02:46:09,009 --> 02:46:11,511 No langoliers allowed past this point! 2053 02:46:39,472 --> 02:46:41,357 Oh, my god! 2054 02:46:44,477 --> 02:46:46,362 It's so beautiful! 2055 02:47:18,712 --> 02:47:21,214 Ohh. 2056 02:47:52,562 --> 02:47:55,631 L.A. approach, this is American pride 29. 2057 02:47:55,632 --> 02:48:00,753 Two-niner, 29, heavy. 2058 02:48:00,754 --> 02:48:03,255 Approach control, I'm declaring an emergency here. 2059 02:48:03,256 --> 02:48:07,443 - Quit it! Just quit it! - Sit down. Sit down. 2060 02:48:08,061 --> 02:48:09,895 Come on, sit down. 2061 02:48:09,896 --> 02:48:14,249 - We're entering heavy traffic, unannounced. - There is no heavy traffic. 2062 02:48:14,250 --> 02:48:16,702 Look for yourself. 2063 02:48:20,023 --> 02:48:24,126 We're over L.A., all right. 2064 02:48:24,127 --> 02:48:27,446 But what do you see out the window? 2065 02:48:28,965 --> 02:48:32,067 I'll tell you. 2066 02:48:32,068 --> 02:48:35,070 Nothing. 2067 02:48:35,071 --> 02:48:37,073 Nothing at all. 2068 02:48:44,597 --> 02:48:47,716 Here. Put this on. Put it on. 2069 02:48:50,854 --> 02:48:52,722 And this one right here. 2070 02:48:55,175 --> 02:48:58,278 Buckle up, ladies and gentlemen, we're comin' in. 2071 02:49:17,881 --> 02:49:20,950 What is it? 2072 02:49:21,951 --> 02:49:24,336 Oh, no. 2073 02:49:27,006 --> 02:49:29,992 Oh, my god. We're out of fuel. 2074 02:49:38,001 --> 02:49:40,420 Hang on. We're going in hard. 2075 02:49:53,216 --> 02:49:55,785 Tl. 2076 02:49:58,404 --> 02:50:01,323 Hold on. 2077 02:50:13,136 --> 02:50:17,089 Watch out! We're gonna hit that truck. 2078 02:50:22,495 --> 02:50:25,314 Damn. 2079 02:51:22,438 --> 02:51:25,991 Well, that's about as close as I'd ever want to cut it. 2080 02:51:25,992 --> 02:51:28,778 Should have let us crash. 2081 02:51:30,780 --> 02:51:34,283 Everything we tried, Dinah, Nick, 2082 02:51:34,784 --> 02:51:36,952 it's all for nothing. 2083 02:51:39,489 --> 02:51:42,274 It's just the same here. 2084 02:51:42,275 --> 02:51:45,278 It's the same. 2085 02:52:01,494 --> 02:52:04,063 It's time to check on the others. 2086 02:52:11,471 --> 02:52:15,207 Let's get off the plane. 2087 02:52:15,208 --> 02:52:17,727 This time, we'll use the cockpit exit. 2088 02:52:21,364 --> 02:52:23,816 Thanks. 2089 02:52:47,140 --> 02:52:50,058 What's that humming? 2090 02:52:50,059 --> 02:52:52,310 Sounds like electricity. 2091 02:52:52,311 --> 02:52:54,429 No, I don't think it's electricity. 2092 02:52:54,931 --> 02:52:56,481 I'm not sure what it is, though. 2093 02:52:56,482 --> 02:53:00,319 It doesn't sound like anything I've ever heard before. 2094 02:53:00,953 --> 02:53:04,706 Why don't we try the jet way service door? 2095 02:53:09,028 --> 02:53:10,863 Wait. 2096 02:53:12,115 --> 02:53:13,983 What? 2097 02:53:16,135 --> 02:53:19,654 What is it, Bob? What do you see? 2098 02:53:19,655 --> 02:53:22,674 Well, all I see is a deserted terminal, 2099 02:53:22,675 --> 02:53:25,244 but... It's what I smell. 2100 02:53:26,245 --> 02:53:28,313 Jet fuel. 2101 02:53:28,314 --> 02:53:33,001 Oil. Rubber. Salt air. I can smell it. 2102 02:53:33,002 --> 02:53:36,088 Holy cow! Yeah, but that's not the only thing. 2103 02:53:36,089 --> 02:53:39,024 Listen. 2104 02:53:39,025 --> 02:53:41,426 Do you hear that? 2105 02:53:41,427 --> 02:53:44,479 Well, what does it all mean? 2106 02:53:44,480 --> 02:53:49,334 If everything's back to normal, why didn't we see any lights when we were landing? 2107 02:53:49,335 --> 02:53:52,855 - Where are the people? - And what's that noise? It's getting closer. 2108 02:53:56,309 --> 02:53:58,678 Let's see if we can get inside the terminal. 2109 02:54:00,530 --> 02:54:04,834 Wait a minute. I can tell you know something. What is it? 2110 02:54:06,085 --> 02:54:07,869 I want to go in the terminal... 2111 02:54:07,870 --> 02:54:10,022 And have a look around first. 2112 02:54:32,111 --> 02:54:33,946 Come with me. Quickly, please. 2113 02:54:41,838 --> 02:54:43,706 There's another door over here. 2114 02:54:53,699 --> 02:54:55,517 Here, Albert, you open that. Try it, quick. 2115 02:55:01,774 --> 02:55:04,276 Mm! Delicious. Absolutely delicious. 2116 02:55:04,277 --> 02:55:06,711 Good. 2117 02:55:06,712 --> 02:55:08,597 Now, listen, I think it's gonna happen real soon, 2118 02:55:08,598 --> 02:55:11,016 and I don't think we should be in here when it happens, 2119 02:55:11,017 --> 02:55:13,468 because it might not be safe! 2120 02:55:13,469 --> 02:55:16,555 Come on. Come on with me! What? 2121 02:55:16,556 --> 02:55:19,058 Come on! 2122 02:55:20,309 --> 02:55:22,778 Come on. Down here, come on. 2123 02:55:27,033 --> 02:55:28,901 Here. Get up against the wall here. 2124 02:55:31,404 --> 02:55:35,574 I think we're safe here. We're out of the main flow of traffic. 2125 02:55:35,575 --> 02:55:39,828 - What's gonna happen? - When we flew through the time rip going east, 2126 02:55:39,829 --> 02:55:42,781 we went back in time, into the past about 15 minutes, remember? 2127 02:55:42,782 --> 02:55:47,319 - I do. - It brought us into the future. That's it, isn't it? 2128 02:55:47,320 --> 02:55:49,187 This time rip brought us into the future! 2129 02:55:49,188 --> 02:55:51,523 I believe so. Only we haven't returned... 2130 02:55:51,524 --> 02:55:54,025 To a dead world that's moved on without us, 2131 02:55:54,026 --> 02:55:58,446 we've returned to a world that's waiting to be born. 2132 02:55:58,447 --> 02:56:02,734 Look at that! I don't know what it is, but it's wonderful! 2133 02:56:02,735 --> 02:56:05,820 I love it! I think that the present... 2134 02:56:05,821 --> 02:56:08,456 Is on the verge of catching up to us. 2135 02:56:21,187 --> 02:56:24,190 Okay, hang on. There might be a jerk or something. 2136 02:56:24,690 --> 02:56:27,359 Oh, wow! 2137 02:56:33,516 --> 02:56:37,887 Look! Brian, look! 2138 02:56:59,342 --> 02:57:05,280 - Daddy! - Dad! Daddy! 2139 02:57:05,281 --> 02:57:07,449 What? I'm looking for your mother. New people! 2140 02:57:07,450 --> 02:57:12,204 Look at the new people. 2141 02:57:17,410 --> 02:57:19,795 Yeah. Great. Come on. 2142 02:57:20,413 --> 02:57:22,681 Let's go find your mom. 2143 02:57:22,682 --> 02:57:24,516 Did you hear that? 2144 02:57:24,517 --> 02:57:27,552 Did you hear what she said? Yes. 2145 02:57:27,553 --> 02:57:30,055 Is that who we are? The "new people"? 2146 02:57:30,673 --> 02:57:32,557 Are we the "new people"? 2147 02:57:32,558 --> 02:57:35,060 That's what it feels like. That was wonderful! 2148 02:57:35,061 --> 02:57:40,682 My god, that was the most wonderful thing! Cool! 2149 02:57:40,683 --> 02:57:43,818 Captain, what do you think we should do now? I want to go outside. 2150 02:57:43,819 --> 02:57:45,687 Breathe some fresh air. Yes! 2151 02:57:45,688 --> 02:57:48,823 And look at the sky. Yes, but we should notify the authorities... 2152 02:57:48,824 --> 02:57:51,943 Oh, we will. We will. The sky first. 2153 02:57:51,944 --> 02:57:55,697 May we get something to eat on the way? Oh! 2154 02:57:55,698 --> 02:57:58,199 Hey, my watch has stopped. 2155 02:57:58,200 --> 02:58:01,336 Mine too. Let's blow this joint. 2156 02:58:01,337 --> 02:58:03,838 Unless any of you want to take the next flight east. 2157 02:58:03,839 --> 02:58:05,707 Mm-mm. Not now. But soon. 2158 02:58:05,708 --> 02:58:08,209 And all the way to england. 2159 02:58:08,210 --> 02:58:11,346 There's a man I need to see there in fluting. 2160 02:58:11,347 --> 02:58:13,848 The old people still call him "the gaffer." 2161 02:58:13,849 --> 02:58:18,853 What are you talking about? Daisies. 2162 02:58:18,854 --> 02:58:22,607 I'm talking about daisies! Come on. 2163 02:58:22,608 --> 02:58:25,076 Come on, let's go! 2164 02:58:25,077 --> 02:58:26,962 As for me, the next time I go to Boston, 2165 02:58:27,580 --> 02:58:29,464 I'm gonna take a slow train. 2166 02:58:29,465 --> 02:58:31,967 Bob, you're gonna get over that. 2167 02:58:35,104 --> 02:58:37,272 I know! I'm so happy! 2168 02:58:37,890 --> 02:58:40,392 Yeah!169846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.