All language subtitles for The.Hole.in.the.Ground.2019.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:04:17,437 --> 01:04:19,769 You're not getting a bike, love, not at the moment. 2 01:04:19,898 --> 01:04:21,513 - BOY: But, Mum... - But nothing. 3 01:04:21,649 --> 01:04:24,436 - Please? - I said not at the moment. 4 01:04:29,074 --> 01:04:30,439 Maybe next year, OK? 5 01:04:34,496 --> 01:04:37,078 Sweetie, I said maybe next year. 6 01:04:37,207 --> 01:04:39,539 Stuart Macken says our Jeep looks like something 7 01:04:39,667 --> 01:04:41,373 a "fedophile" would drive. 8 01:04:41,503 --> 01:04:44,586 - And who's Stuart Macken? - In my class. 9 01:04:44,714 --> 01:04:46,625 - Is he your friend? - He's an ass-face. 10 01:04:46,758 --> 01:04:47,838 Hey. 11 01:04:49,719 --> 01:04:50,879 Can I say "anus face"? 12 01:04:51,012 --> 01:04:53,173 - No. - But it's a science word. 13 01:04:54,891 --> 01:04:56,927 - Mum, look out! - (TIRES SCREECH) 14 01:05:04,275 --> 01:05:05,435 SARAH: Are you all right? 15 01:05:05,568 --> 01:05:07,559 - Chris, are you all right? - Yes. 16 01:05:09,823 --> 01:05:10,812 Don't move. 17 01:05:19,207 --> 01:05:20,743 Are you OK? 18 01:05:41,146 --> 01:05:43,603 ldidn't see you, you came out of nowhere. 19 01:05:43,731 --> 01:05:46,689 (WHISPERING) He's not my son, he's not my son... 20 01:05:46,818 --> 01:05:49,150 he's not my son, he's not my son, 21 01:05:49,279 --> 01:05:50,985 he's not my son, he's not my son... 22 01:05:51,114 --> 01:05:53,526 (CONTINUES TO WHISPER) 23 01:06:30,445 --> 01:06:32,151 (CHRIS GRUNTING) 24 01:06:34,449 --> 01:06:37,907 "I'm Chuck, the strongest soldier in the whole land, 25 01:06:38,036 --> 01:06:40,823 and you're nothing but a little weakling." 26 01:06:40,955 --> 01:06:42,820 (HIGH VOICE) "No, please, leave me alone!" 27 01:06:42,957 --> 01:06:45,699 (CHRIS GRUNTING, PLAY-ACTING) "Silence, weakling!" 28 01:06:45,835 --> 01:06:47,120 You finished? 29 01:06:48,671 --> 01:06:51,538 - Chris? - It's gone cold. 30 01:06:53,259 --> 01:06:54,715 Put some more cheese on it. 31 01:06:54,844 --> 01:06:56,550 I don't like that dust cheese. 32 01:06:56,679 --> 01:06:59,591 Then don't put more cheese on it. Just finish it, please. 33 01:07:15,698 --> 01:07:16,813 Three... 34 01:07:20,161 --> 01:07:21,446 CHRIS: Two... 35 01:07:23,289 --> 01:07:24,449 One! 36 01:07:29,420 --> 01:07:31,536 (CHRIS LAUGHS) 37 01:07:33,841 --> 01:07:36,708 - Mum wins. You know the rules. - Aw. 38 01:07:39,639 --> 01:07:42,051 (CUTLERY RATTLING ON PLATE) 39 01:08:00,994 --> 01:08:03,235 (LIGHT BUZZING) 40 01:08:20,847 --> 01:08:22,508 CHRIS: Mum! 41 01:08:22,640 --> 01:08:24,505 What is it, sweetie? 42 01:08:24,642 --> 01:08:28,134 (CLATTER) 43 01:08:28,271 --> 01:08:30,011 Quick! 44 01:08:36,404 --> 01:08:37,735 Chris? 45 01:08:39,365 --> 01:08:41,105 There's another one. 46 01:08:43,661 --> 01:08:46,494 SARAH: You're getting far too big to be scared of them. 47 01:08:46,623 --> 01:08:48,113 What if it comes back inside? 48 01:08:48,249 --> 01:08:49,614 She won't. 49 01:08:49,751 --> 01:08:52,083 How do you know it's a girl? 50 01:08:52,211 --> 01:08:54,418 Eight legs and no willy, see? 51 01:08:57,008 --> 01:09:00,250 - Why don't you just kill it? - What did she ever do to you? 52 01:09:00,386 --> 01:09:02,923 - Encrotched on my personal space. - (CHUCKLES) 53 01:09:03,056 --> 01:09:05,798 It's "encroached," and I don't think she did it on purpose. 54 01:09:08,311 --> 01:09:10,222 Dad would kill it for me. 55 01:09:13,941 --> 01:09:15,522 I'm not Dad. 56 01:09:16,653 --> 01:09:18,689 Why did we move here without him? 57 01:09:20,156 --> 01:09:22,568 It's not that simple, sweetie. 58 01:09:22,700 --> 01:09:24,031 Why? 59 01:09:24,160 --> 01:09:26,526 - It's just not, OK? - Why? 60 01:09:26,663 --> 01:09:29,496 You said he'd be right behind us. You're a liar. 61 01:09:41,094 --> 01:09:42,459 - Liar! - Chris! 62 01:09:42,595 --> 01:09:44,836 - Liar! - Sweetie... 63 01:09:44,972 --> 01:09:46,508 (SIGHS) 64 01:09:57,318 --> 01:09:59,354 Chris! Wait! 65 01:10:04,242 --> 01:10:05,857 Christopher! 66 01:10:09,455 --> 01:10:11,616 (PANTING) 67 01:10:13,876 --> 01:10:15,366 Chris? 68 01:10:16,379 --> 01:10:18,165 Christopher! 69 01:10:31,978 --> 01:10:33,969 (TREE CREAKING) 70 01:10:36,941 --> 01:10:38,397 (DISTANT CRACKLE) 71 01:10:43,072 --> 01:10:44,778 (DISTANT ANIMAL SHRIEKS) 72 01:10:44,907 --> 01:10:46,317 Chris? 73 01:10:55,668 --> 01:10:58,284 (WIND BLOWING) 74 01:11:24,405 --> 01:11:26,236 - Mum? - (GASPS) 75 01:11:30,912 --> 01:11:33,198 Never run off on me like that again, OK? 76 01:11:35,416 --> 01:11:36,405 I'm sorry. 77 01:11:38,669 --> 01:11:39,658 Me too. 78 01:11:42,089 --> 01:11:44,080 I know that Dad makes you sad. 79 01:11:50,014 --> 01:11:51,470 Love you. 80 01:11:51,599 --> 01:11:52,884 I love you, too. 81 01:11:56,062 --> 01:11:57,142 Mum? 82 01:12:00,191 --> 01:12:01,772 What is that? 83 01:12:03,986 --> 01:12:05,692 Nothing. 84 01:12:07,114 --> 01:12:08,820 Come on, let's go home. 85 01:12:29,679 --> 01:12:32,967 MAN ON TV: Anne? This is Woody. 86 01:12:33,099 --> 01:12:36,182 Well, I have a ticket for the Hi-Teen Carnival Saturday, 87 01:12:36,310 --> 01:12:38,892 and... well, would you like to go? 88 01:12:39,981 --> 01:12:41,187 ANNE: Why, yes, Woody. 89 01:12:41,315 --> 01:12:44,933 I'll have to talk to my folks about it but I think I can go. 90 01:12:45,069 --> 01:12:47,060 - That'll be fun! - (SARAH SIGHS) 91 01:12:47,196 --> 01:12:48,276 WOODY: Yeah. 92 01:12:48,406 --> 01:12:51,648 Well, shall I pick you up about eight o'clock? 93 01:12:51,784 --> 01:12:53,240 ANNE: That's fine, Woody. 94 01:13:02,503 --> 01:13:04,869 (CREAK) 95 01:13:17,101 --> 01:13:18,557 (LOCK CLICKS) 96 01:13:35,703 --> 01:13:37,659 (DOOR CREAKS) 97 01:14:08,945 --> 01:14:10,810 (CHILDREN SHOUTING, CHATTER) 98 01:14:30,383 --> 01:14:31,998 Are you gonna show me that? 99 01:14:41,978 --> 01:14:43,514 You should sign up. 100 01:14:44,522 --> 01:14:46,558 Might be a good way of making new friends. 101 01:14:46,691 --> 01:14:48,181 Don't wanna make new friends. 102 01:14:50,736 --> 01:14:53,694 You know, when l was your age, I moved town once, too. 103 01:14:53,823 --> 01:14:57,111 l was really scared about going to this new place where I'd never been. 104 01:14:57,243 --> 01:15:00,610 But when I got there, my mum signed me up for the Brownies, 105 01:15:00,746 --> 01:15:04,159 and before I knew it, I had a whole group of new friends. 106 01:15:04,291 --> 01:15:08,034 So, maybe that might happen to you if you Sign up for this. 107 01:15:08,170 --> 01:15:09,455 Maybe. 108 01:15:12,425 --> 01:15:14,006 You'll settle in, sweetie. 109 01:15:15,011 --> 01:15:16,876 We're gonna be happy living here. 110 01:15:17,013 --> 01:15:19,095 I promise. 111 01:15:19,223 --> 01:15:21,430 JAY: Well, he had one of those faces... 112 01:15:21,559 --> 01:15:24,517 you just wanted to punch over and over and over again. 113 01:15:24,645 --> 01:15:26,727 - You know, like this? - (LOUISE AND ROB CHUCKLE) 114 01:15:26,856 --> 01:15:29,518 ROB: You've never punched anyone in your entire life. 115 01:15:29,650 --> 01:15:31,766 JAY: l punched Tom Drum. 116 01:15:31,902 --> 01:15:35,019 ROB: That poor kid who always had the moustache of snot under his nose? 117 01:15:35,156 --> 01:15:36,236 JAY: That's the one, yeah. 118 01:15:36,365 --> 01:15:39,528 Yeah, I punched him square in the forehead, remember? 119 01:15:39,660 --> 01:15:40,991 Why? 120 01:15:42,413 --> 01:15:43,903 It was years ago. It doesn't matter. 121 01:15:44,040 --> 01:15:46,122 But the thing is, he gets out of his car. 122 01:15:46,250 --> 01:15:49,208 And he's walking towards me, screaming at me that I cut him off, 123 01:15:49,336 --> 01:15:52,373 - and he's raging... - You want a bloody degree to open this. 124 01:15:53,424 --> 01:15:54,834 That's you fucked, isn't it? 125 01:15:54,967 --> 01:15:57,549 (SCOFFS) And when are you planning on graduating? 126 01:15:57,678 --> 01:15:59,634 Jay's a permanent student. 127 01:15:59,764 --> 01:16:02,506 - JAY: I'm a lecturer. - Assistant lecturer. 128 01:16:02,641 --> 01:16:05,053 I am shaping impressionable minds. 129 01:16:05,186 --> 01:16:06,767 LOUISE: Sarah studied teaching too. 130 01:16:06,896 --> 01:16:10,104 Well, I only did a year. I, uh... had to drop out. 131 01:16:10,983 --> 01:16:14,146 I got pregnant with Chris and kind of took a different path. 132 01:16:14,278 --> 01:16:17,736 I'm glad your path took you down here. Best employee I ever had. 133 01:16:17,865 --> 01:16:19,730 JAY: How is that junk shop of yours anyway? 134 01:16:19,867 --> 01:16:21,573 Rob, tell your brother he's an asshole. 135 01:16:21,702 --> 01:16:22,817 You're an asshole. 136 01:16:22,953 --> 01:16:25,319 LOUISE: So, what happened with the guy who hit your car? 137 01:16:25,456 --> 01:16:28,038 Oh, yeah, yeah. So, anyway, he comes over to the car, right? 138 01:16:28,167 --> 01:16:29,532 And he puts his hand on the bonnet. 139 01:16:29,668 --> 01:16:31,454 And I swear he's not gonna budge an inch, 140 01:16:31,587 --> 01:16:33,623 and he's glaring right at me, and you can see... 141 01:16:33,756 --> 01:16:36,589 - ROB: Sounds like Walkie-Talkie. - JAY: Who's that? 142 01:16:36,717 --> 01:16:38,298 Walkie-Talkie. 143 01:16:38,427 --> 01:16:41,260 It's this crazy old lady who lives up in the hills near here. 144 01:16:41,388 --> 01:16:43,720 Near the bridge by your house. You must have seen her. 145 01:16:43,849 --> 01:16:46,135 JAY: Yeah, that's the woman you told me murdered her kid. 146 01:16:46,268 --> 01:16:47,599 She didn't murder him. 147 01:16:47,728 --> 01:16:49,593 -No? - No. 148 01:16:50,689 --> 01:16:52,270 Tell the story. 149 01:16:52,399 --> 01:16:53,434 There's no story. 150 01:16:53,567 --> 01:16:55,649 No. Go on. 151 01:16:58,280 --> 01:17:02,569 LOUISE: Her son James was in my class, used to sit across from me in school. 152 01:17:02,701 --> 01:17:06,068 He was really nice, friendly, really into nature, I remember. 153 01:17:06,205 --> 01:17:09,868 He used to have, um, ants in a pencil case under his desk. 154 01:17:10,000 --> 01:17:12,992 Anyway, when we were around eight, Noreen-- 155 01:17:13,129 --> 01:17:14,335 Noreen Brady's her name-- 156 01:17:14,463 --> 01:17:16,795 she came bursting into the classroom. 157 01:17:16,924 --> 01:17:20,166 Out of control, screaming insane things about him. 158 01:17:20,302 --> 01:17:23,544 It took three teachers to drag her into the principal's office 159 01:17:23,681 --> 01:17:25,797 and lock her in before the police came. 160 01:17:25,933 --> 01:17:27,719 Nobody knew what was wrong with her. 161 01:17:27,852 --> 01:17:30,138 He was taken out of school for a while, and... 162 01:17:30,271 --> 01:17:32,011 she went away to have her head fixed. 163 01:17:32,898 --> 01:17:35,310 - And then, a few months later... - She got out... 164 01:17:35,442 --> 01:17:37,148 got a car and mowed the kid down. 165 01:17:37,278 --> 01:17:39,189 LOUISE: No. No, that's not what happened. 166 01:17:39,321 --> 01:17:42,108 It was an accident. It was an awful tragedy. 167 01:17:42,241 --> 01:17:43,822 The poor woman. 168 01:17:53,460 --> 01:17:55,917 (CREAK, BANG) 169 01:18:01,135 --> 01:18:03,751 (WIND BLOWING) 170 01:18:27,328 --> 01:18:28,568 (CREAK) 171 01:18:30,706 --> 01:18:32,242 (BANG) 172 01:18:44,053 --> 01:18:46,214 (DOOR CREAKS) 173 01:18:52,186 --> 01:18:54,552 (CLATTER) 174 01:18:54,688 --> 01:18:55,928 Chris? 175 01:19:00,194 --> 01:19:01,934 (BANG, CREAK) 176 01:19:15,876 --> 01:19:17,412 Sweetie? 177 01:19:18,462 --> 01:19:20,498 What are you doing down here? 178 01:19:22,633 --> 01:19:24,669 (CREAK, BANG) 179 01:19:28,013 --> 01:19:30,299 (WIND BLOWING) 180 01:19:35,896 --> 01:19:37,761 (CREAKING) 181 01:19:41,151 --> 01:19:43,642 (DOOR SLAMS, CREAKING) 182 01:19:50,035 --> 01:19:51,696 (DOOR SLAMS) 183 01:19:51,829 --> 01:19:53,444 (CREAKING) 184 01:20:24,194 --> 01:20:25,559 (GASPS) 185 01:20:33,787 --> 01:20:36,950 (SARAH BREATHING HEAVILY) 186 01:20:56,643 --> 01:20:58,599 (TWIGS RUSTLING) 187 01:21:01,732 --> 01:21:02,938 (TWIG SNAPS) 188 01:21:04,485 --> 01:21:06,191 (GASPS) 189 01:21:30,219 --> 01:21:31,379 Christopher? 190 01:21:55,953 --> 01:21:57,568 (PHONE RINGING) 191 01:21:57,704 --> 01:22:00,366 - MALE OPERATOR: Emergency. - Um, is this the police? 192 01:22:00,499 --> 01:22:03,241 No, but I can connect you to the police. What's the emergency? 193 01:22:03,377 --> 01:22:05,117 It's my son, he's missing. 194 01:22:05,254 --> 01:22:08,417 - OK, what's your address, please? - Uh... there's, um... 195 01:22:09,425 --> 01:22:11,381 There's no number on the house. 196 01:22:11,510 --> 01:22:15,469 - Tell me what town you're in. - No, someone might've taken him. 197 01:22:15,597 --> 01:22:17,838 You're gonna have to stay calm and tell me where you live 198 01:22:17,975 --> 01:22:20,057 if you want me to help you. 199 01:22:20,185 --> 01:22:22,016 - OK? - (DOOR CREAKS) 200 01:22:24,982 --> 01:22:26,267 Hello? 201 01:22:27,901 --> 01:22:30,483 - Hello? - CHRIS: Mummy? 202 01:22:30,612 --> 01:22:32,352 - Hel... - (PHONE HANGS UP) 203 01:22:33,824 --> 01:22:34,939 Where were you? 204 01:22:36,076 --> 01:22:38,533 Chris! Where were you? 205 01:22:39,580 --> 01:22:41,912 - Here. - No, you weren't. 206 01:22:44,460 --> 01:22:45,870 Are you OK, Mummy? 207 01:22:53,051 --> 01:22:56,214 - How long you been in the area? - Um, just a few weeks. 208 01:22:56,346 --> 01:22:59,509 And has it only been since the move that you've felt like this? 209 01:22:59,641 --> 01:23:02,553 Any history of anxiety disorders in your family? 210 01:23:02,686 --> 01:23:05,223 - No. - Have you ever been on medication? 211 01:23:05,355 --> 01:23:07,892 - No. - How about that scar? 212 01:23:09,693 --> 01:23:11,183 May I see it, please? 213 01:23:20,621 --> 01:23:22,361 That's quite the bump. 214 01:23:22,498 --> 01:23:25,831 - Yeah, I was in an accident. - Not so long ago, by the look of it. 215 01:23:25,959 --> 01:23:29,326 About a year ago. It just sometimes gets irritated. 216 01:23:29,463 --> 01:23:31,749 This is three weeks' worth. 217 01:23:31,882 --> 01:23:34,419 It's not too heavy but best to take before bed. 218 01:23:34,551 --> 01:23:38,214 Check back in with me then, and we'll see how you're doing, OK? 219 01:23:39,932 --> 01:23:42,298 (CARTOON PLAYING ON TV) 220 01:23:42,434 --> 01:23:44,641 MAN ON TV: Ah, my prairie flower! 221 01:23:44,770 --> 01:23:47,762 - Fly with me! - (WOMAN SHRIEKS) 222 01:23:47,898 --> 01:23:50,139 What do you say, toots? 223 01:23:50,275 --> 01:23:52,266 SARAH: Sweetie, dinner's ready! 224 01:23:53,612 --> 01:23:56,149 - You shall have diamonds! - (BETTY BOOP GASPS) 225 01:23:57,074 --> 01:24:00,441 Like those sparkling eyes of yours. 226 01:24:00,577 --> 01:24:03,159 - Ooh! - Blue white diamonds! 227 01:24:10,587 --> 01:24:11,827 - Chris! - Mummy? 228 01:24:11,964 --> 01:24:13,329 (GASPS) 229 01:24:14,383 --> 01:24:16,874 - I thought you were upstairs. - You called me. 230 01:24:18,637 --> 01:24:20,252 Must be pretty hungry. 231 01:24:20,389 --> 01:24:21,754 I'm starving. 232 01:25:03,765 --> 01:25:05,380 Good morning, Mummy. 233 01:25:06,393 --> 01:25:09,351 - Where did you get those? - The garden. 234 01:25:10,856 --> 01:25:13,973 You know you're not supposed to go outside on your own. 235 01:25:16,528 --> 01:25:18,064 I wanted to surprise you. 236 01:25:21,700 --> 01:25:23,236 Let me see. 237 01:25:29,833 --> 01:25:32,165 They're beautiful. Thank you. 238 01:25:40,010 --> 01:25:42,467 I can hear your heart beat. 239 01:25:42,596 --> 01:25:44,302 How does it sound? 240 01:25:45,932 --> 01:25:47,422 Peaceful. 241 01:25:48,810 --> 01:25:50,801 (CHILDREN SHOUTING, CHATTER) 242 01:26:28,183 --> 01:26:30,219 So, what are your new friends' names? 243 01:26:30,352 --> 01:26:34,220 Michael and Peter and Sam and Stuart. 244 01:26:34,356 --> 01:26:37,564 Stuart? Stuart Macken? 245 01:26:37,693 --> 01:26:39,433 I thought you didn't like him. 246 01:26:43,490 --> 01:26:46,482 - I don't have to be his friend. - No, no. 247 01:26:46,618 --> 01:26:48,859 Making new friends is good, remember? 248 01:27:33,874 --> 01:27:35,034 It's OK, sweetie. 249 01:28:01,276 --> 01:28:03,813 (HONKS HORN) 250 01:28:07,282 --> 01:28:09,147 Stay here, OK? 251 01:28:14,539 --> 01:28:15,949 Excuse me? 252 01:28:21,296 --> 01:28:23,378 Can you move off the road, please? 253 01:28:24,674 --> 01:28:27,086 (WOMAN WHISPERING INDISTINCTLY) 254 01:28:32,474 --> 01:28:33,759 Mrs. Brady? 255 01:28:36,770 --> 01:28:38,226 Mrs. Brady? 256 01:28:42,776 --> 01:28:44,391 It's not your boy. 257 01:28:47,656 --> 01:28:48,691 MAN: Noreen? 258 01:28:51,910 --> 01:28:54,026 I'm sorry. She... 259 01:28:54,162 --> 01:28:55,743 She likes to wander. 260 01:28:56,957 --> 01:28:59,243 I told her to keep to the side, but, uh... 261 01:29:00,627 --> 01:29:02,117 she's not a great listener. 262 01:29:04,130 --> 01:29:05,290 Des. 263 01:29:06,800 --> 01:29:08,131 Sarah. 264 01:29:12,430 --> 01:29:14,842 And what's the little man's name, eh? 265 01:29:17,435 --> 01:29:19,517 I should get going. 266 01:29:19,646 --> 01:29:21,853 If you ever need anything... 267 01:29:21,982 --> 01:29:23,267 Thanks. 268 01:29:35,829 --> 01:29:37,535 - He's not your son! - DES: Noreen! 269 01:29:37,664 --> 01:29:40,451 - He's not your son! - (BANGING) 270 01:29:40,584 --> 01:29:42,040 Not your son. 271 01:29:43,795 --> 01:29:45,080 Noreen! 272 01:30:01,771 --> 01:30:03,636 (RADIO PLAYING) 273 01:30:03,773 --> 01:30:08,437 (VARIOUS POP SONGS AND DIALOGUE) 274 01:30:58,119 --> 01:31:01,407 RADIO: Looking beyond this morning, coastal counties and further inland, 275 01:31:01,539 --> 01:31:03,871 it will be on the cool Side for this time of year. 276 01:31:04,000 --> 01:31:07,288 It's definitely a week of contrasts ahead, with many scattered Showers... 277 01:31:07,420 --> 01:31:09,581 I'm just gonna stop for one minute. 278 01:31:21,434 --> 01:31:23,550 Don't move a muscle, OK? 279 01:31:24,854 --> 01:31:26,765 (BIRDS CAWING) 280 01:31:40,912 --> 01:31:42,368 Noreen? 281 01:32:10,734 --> 01:32:13,350 MAN: "I then approached the woman. 282 01:32:13,486 --> 01:32:17,104 She was crouched down on the ground in front of her house. 283 01:32:17,240 --> 01:32:19,151 I thought she was looking for something, 284 01:32:19,284 --> 01:32:21,741 maybe something she had lost. 285 01:32:21,870 --> 01:32:26,204 But when I got closer, I saw that her head was buried in the ground. 286 01:32:27,125 --> 01:32:29,081 And I tried to dig it out..." 287 01:32:29,210 --> 01:32:33,044 (VOICE FADES INTO BACKGROUND) 288 01:32:50,607 --> 01:32:54,475 Ms. O'Neill? Are you happy to sign this? 289 01:32:57,739 --> 01:33:00,071 - Ms. O'Neill? - (CHRIS LAUGHS) 290 01:33:00,200 --> 01:33:02,282 - Ms. O'Neill? - CHRIS: I'm strong... 291 01:33:02,410 --> 01:33:04,196 Do you want to change anything? 292 01:33:04,329 --> 01:33:07,787 MAN: Double or nothing. Go on. See? Look at that. It's too easy. 293 01:33:10,126 --> 01:33:12,617 (SINKHOLE GURGLES) 294 01:33:50,041 --> 01:33:51,906 Morning. 295 01:33:52,043 --> 01:33:55,376 Hey. I thought I told you to take a few days. 296 01:33:55,505 --> 01:33:58,292 I know, I'm just not good at sitting around the house. 297 01:33:58,424 --> 01:33:59,960 Oh, I hear ya. 298 01:34:00,093 --> 01:34:02,175 Why do you think I opened this place? 299 01:34:05,849 --> 01:34:08,716 - So, how was your weekend? - Fine. 300 01:34:11,771 --> 01:34:14,057 Must've been quite a shock. 301 01:34:14,190 --> 01:34:15,930 Finding her like that. 302 01:34:20,738 --> 01:34:23,855 Is it true? The way she was? 303 01:34:25,577 --> 01:34:27,533 Sorry, I don't mean to probe. Sorry. 304 01:34:27,662 --> 01:34:29,994 - It's just it's so bizarre. - I know. 305 01:34:32,458 --> 01:34:34,164 And how's Chris? 306 01:34:36,796 --> 01:34:38,332 Yeah. He's fine, thanks. 307 01:34:43,428 --> 01:34:46,636 Do you ever look at your kids and not recognize them? 308 01:34:46,764 --> 01:34:49,756 Yeah, twins are usually hidden under a layer of shite. 309 01:34:49,893 --> 01:34:52,600 Or food, or both. And as for Saoirse... 310 01:34:52,729 --> 01:34:55,141 Jesus! It's all about the eyebrows these days. 311 01:34:55,273 --> 01:34:57,980 Not how they look, but how they are. 312 01:34:59,110 --> 01:35:01,726 - Their personalities. - Of course. 313 01:35:01,863 --> 01:35:05,321 They swing from monsters to angels and back again in the blink of an eye. 314 01:35:08,745 --> 01:35:10,326 You all right? 315 01:35:11,623 --> 01:35:13,238 Yeah. 316 01:35:13,374 --> 01:35:15,205 Just a funny few days. 317 01:35:39,317 --> 01:35:41,057 (CREAK) 318 01:36:44,465 --> 01:36:46,171 - DES: Sarah? - (GASPS) 319 01:36:49,887 --> 01:36:51,627 Sorry for your loss. 320 01:36:53,182 --> 01:36:55,639 I'm just glad she's at peace now. 321 01:36:55,768 --> 01:36:58,054 They wanted me to put a lid on, 322 01:36:58,187 --> 01:37:00,519 but she'll be in the dark long enough. 323 01:37:03,860 --> 01:37:05,566 Will you join me? 324 01:37:05,695 --> 01:37:08,277 - (DRINK POURING) - OK. 325 01:37:10,074 --> 01:37:11,484 Thanks. 326 01:37:18,833 --> 01:37:21,700 DES: James. He, uh... 327 01:37:21,836 --> 01:37:24,828 lost that tooth playing hurling. (CHUCKLES) 328 01:37:24,964 --> 01:37:28,001 He thought it a badge of honor. 329 01:37:30,845 --> 01:37:32,051 He's cute. 330 01:37:34,140 --> 01:37:35,505 He was. 331 01:37:39,103 --> 01:37:41,560 I remember the day he was born. 332 01:37:41,689 --> 01:37:47,025 Noreen said she finally understood what life was all about. 333 01:37:48,988 --> 01:37:50,444 We both did. 334 01:37:54,118 --> 01:37:58,657 You, did you get that same feeling when your little man was born? 335 01:38:00,541 --> 01:38:03,908 And what's his name? I didn't catch it the last time we met. 336 01:38:04,045 --> 01:38:05,785 Christopher. 337 01:38:05,922 --> 01:38:07,332 Chris. 338 01:38:11,552 --> 01:38:14,009 She didn't mean him any harm, you know? 339 01:38:20,103 --> 01:38:21,934 Why did she say he wasn't my son? 340 01:38:23,648 --> 01:38:25,559 That's what Noreen did. 341 01:38:27,068 --> 01:38:30,686 Just after his eighth birthday, Noreen started to say that... 342 01:38:30,822 --> 01:38:34,110 James was... different. 343 01:38:35,493 --> 01:38:40,954 She saw tiny, insignificant things only a mother would notice. 344 01:38:42,500 --> 01:38:46,243 It was like little pebbles rolling down a hill, you know? 345 01:38:46,379 --> 01:38:48,870 Then you blink and it becomes a landslide. 346 01:38:50,007 --> 01:38:54,501 A specialist had some fancy name for whatever fuse had popped, 347 01:38:54,637 --> 01:38:57,549 but putting a label on it didn't make her any better. 348 01:38:59,642 --> 01:39:00,757 She was convinced. 349 01:39:02,562 --> 01:39:03,551 Of what? 350 01:39:05,606 --> 01:39:07,392 That he was an impostor. 351 01:39:09,444 --> 01:39:10,809 Wasn't her son. 352 01:39:12,113 --> 01:39:14,604 I suppose when she saw your Chris, 353 01:39:14,740 --> 01:39:17,903 it reminded her of our James. 354 01:39:18,035 --> 01:39:20,617 What happened to him? 355 01:39:20,746 --> 01:39:22,282 He was hit by a car. 356 01:39:23,833 --> 01:39:25,073 My car. 357 01:39:27,170 --> 01:39:29,536 I didn't see him dart out on the road. 358 01:39:35,303 --> 01:39:36,418 Well... 359 01:39:37,763 --> 01:39:39,424 here I am, eh? 360 01:39:40,475 --> 01:39:42,761 Maudlin as that bunch of... 361 01:39:42,894 --> 01:39:45,727 professional mourners lurking out there. 362 01:39:54,238 --> 01:39:59,107 I always think it's better to... remember happier times. 363 01:40:03,331 --> 01:40:04,992 Thanks for coming by. 364 01:40:57,760 --> 01:40:59,216 (TREE CREAKS) 365 01:41:55,526 --> 01:41:58,438 (GROUND RUMBLING GENTLY) 366 01:42:05,328 --> 01:42:09,071 (WHISPERING SOUNDS) 367 01:42:39,070 --> 01:42:42,813 Do you remember those beautiful flowers you picked for me in the garden? 368 01:42:43,991 --> 01:42:45,151 CHRIS: Yes. 369 01:42:45,284 --> 01:42:47,275 Have you been going anywhere else? 370 01:42:48,579 --> 01:42:50,285 No. 371 01:42:50,414 --> 01:42:52,200 Like the forest, maybe? 372 01:42:55,670 --> 01:42:57,331 No, Mummy. 373 01:43:00,675 --> 01:43:02,711 So, how's Chuck doing? 374 01:43:02,843 --> 01:43:05,755 Haven't seen you play with him lately. 375 01:43:05,888 --> 01:43:07,674 He's still your favorite, right? 376 01:43:13,938 --> 01:43:17,351 Are you sure you haven't been going into the forest on your own? 377 01:43:17,483 --> 01:43:19,098 No, Mummy. 378 01:43:20,695 --> 01:43:22,606 Then how did he get out there? 379 01:43:24,699 --> 01:43:26,781 - No more lies, Christopher. - I'm not. 380 01:43:26,909 --> 01:43:31,369 - Tell me the truth. - I am. 381 01:43:31,497 --> 01:43:33,237 - Tell me the truth! - I am! 382 01:43:33,374 --> 01:43:36,537 - Stop lying to me! - I'm not lying! 383 01:43:41,590 --> 01:43:43,501 I'm sorry, Mummy. 384 01:44:22,089 --> 01:44:24,205 (WATER DRIPPING) 385 01:44:42,359 --> 01:44:44,350 (CHRIS GIGGLES) 386 01:44:46,947 --> 01:44:48,608 (PITTER-PATTER) 387 01:44:48,741 --> 01:44:51,198 (CHRIS GIGGLES) 388 01:44:51,327 --> 01:44:52,988 (PITTER-PATTER CONTINUES) 389 01:45:18,187 --> 01:45:20,553 (PITTER-PATTER) 390 01:45:24,777 --> 01:45:27,063 (PITTER-PATTER) 391 01:45:27,196 --> 01:45:28,777 (BREATHY VOICE) 392 01:45:44,755 --> 01:45:46,291 (PITTER-PATTER) 393 01:46:07,611 --> 01:46:08,691 (SHARP HISS) 394 01:46:10,197 --> 01:46:12,358 (EXCITED BREATHING) 395 01:46:15,160 --> 01:46:16,821 (GASPS) 396 01:46:16,954 --> 01:46:18,990 (SARAH BREATHING HEAVILY) 397 01:46:38,475 --> 01:46:39,590 (GASPS) 398 01:46:42,354 --> 01:46:43,639 (FLOORBOARD CREAKS) 399 01:46:43,772 --> 01:46:46,639 CHRIS: Mummy? Is that you? 400 01:46:51,697 --> 01:46:54,313 (CREAKING) 401 01:46:54,450 --> 01:46:56,406 (SING-SONG) Mummy? 402 01:46:57,369 --> 01:46:59,781 (SING-SONG) Chris. 403 01:46:59,914 --> 01:47:01,495 Where are you? 404 01:47:03,208 --> 01:47:04,914 In bed, why? 405 01:47:05,044 --> 01:47:07,285 (APPROACHING FOOTSTEPS) 406 01:47:13,177 --> 01:47:14,963 Good night, Mummy. 407 01:47:17,264 --> 01:47:18,879 Good night, sweetie. 408 01:47:23,938 --> 01:47:27,180 - (DEPARTING FOOTSTEPS) - (SIGH OF RELIEF) 409 01:47:29,902 --> 01:47:32,393 - And in. - (CHRIS INHALES) 410 01:47:32,529 --> 01:47:35,316 - And out. - (CHRIS EXHALES) 411 01:47:35,449 --> 01:47:37,610 - And in. - (INHALES) 412 01:47:37,743 --> 01:47:39,779 - And out. - (EXHALES) 413 01:47:41,622 --> 01:47:44,955 - And a big, deep one. - (INHALES) 414 01:47:45,084 --> 01:47:47,917 - And out. - (EXHALES) 415 01:47:48,045 --> 01:47:51,208 DOCTOR: It's not the most unusual thing I've heard of a kid eating. 416 01:47:51,340 --> 01:47:53,922 Yeah, but usually he's petrified of them. 417 01:47:56,929 --> 01:47:59,796 There's something not right with him lately. 418 01:47:59,932 --> 01:48:02,594 I can't put my finger on it, but I know. 419 01:48:03,852 --> 01:48:06,093 ljust know he's not himself. 420 01:48:06,230 --> 01:48:08,221 And how are you feeling? 421 01:48:08,357 --> 01:48:10,313 Is the medication helping? 422 01:48:16,907 --> 01:48:19,523 May I ask you a personal question? 423 01:48:19,660 --> 01:48:20,991 Yeah. 424 01:48:21,120 --> 01:48:24,032 Chris's father, is he around? 425 01:48:27,793 --> 01:48:30,000 And that scar on your head... 426 01:48:31,630 --> 01:48:34,042 was it actually an accident, Sarah? 427 01:49:01,869 --> 01:49:03,450 (BLEEP) 428 01:49:09,084 --> 01:49:11,621 - (TV PLAYING) - (GIGGLING) 429 01:49:11,754 --> 01:49:13,335 (INDISTINCT DIALOGUE ON TV) 430 01:49:13,464 --> 01:49:16,171 (CONTINUES TO GIGGLE) 431 01:49:16,300 --> 01:49:21,294 MAN: ..picked him up to have a chat. Hired me, right there on the spot. 432 01:49:21,430 --> 01:49:25,343 - Three tours... - (GIGGLES) 433 01:49:25,476 --> 01:49:28,013 So, which one of you boys can Sing? 434 01:50:13,148 --> 01:50:14,729 (BLEEP) 435 01:50:31,875 --> 01:50:33,240 (CREAK) 436 01:50:35,796 --> 01:50:37,912 What are you doing, Mummy? 437 01:50:40,467 --> 01:50:42,082 Washing. 438 01:51:32,269 --> 01:51:33,509 Morning. 439 01:51:34,771 --> 01:51:36,056 I finished it. 440 01:51:38,775 --> 01:51:40,390 Are you hungry? 441 01:51:40,527 --> 01:51:41,858 Come on. 442 01:52:04,843 --> 01:52:07,129 You know I love you very much, sweetie. 443 01:52:09,890 --> 01:52:13,553 I'm sorry if I've been acting a little strange lately. It's just that... 444 01:52:14,645 --> 01:52:19,184 sometimes when you're a grown-up, life gets all blocked up with worry. 445 01:52:21,902 --> 01:52:24,393 But then I look at you and... 446 01:52:24,529 --> 01:52:27,020 I remember what life is really all about. 447 01:52:37,960 --> 01:52:39,496 Chris... 448 01:52:52,849 --> 01:52:55,135 (SARAH GRUNTS IN PAIN) 449 01:52:57,145 --> 01:52:59,727 (CHRIS SINGING SCALES) 450 01:53:04,152 --> 01:53:07,360 (CONTINUES TO SING SCALES) 451 01:53:22,587 --> 01:53:25,249 (APPLAUSE) 452 01:53:33,974 --> 01:53:36,340 TEACHER: Next up, we have my class. 453 01:53:36,476 --> 01:53:40,810 So, please, put your hands together for the Rattlin' Boggers! 454 01:53:40,939 --> 01:53:43,726 - (APPLAUSE) - (PIANO PLAYING LIVELY SONG) 455 01:53:51,825 --> 01:53:55,784 ALL: I O-ro the rattlin' bog The bog down in the valley-o 456 01:53:55,912 --> 01:53:59,450 Jโ€˜ O-ro the rattlin' bog The bog down in the valley-o 457 01:53:59,583 --> 01:54:01,539 I Now in that bog there was a hole 458 01:54:01,668 --> 01:54:03,829 Jโ€˜ A rare hole, a rattlin' hole 459 01:54:03,962 --> 01:54:06,874 Jโ€˜ A hole in the bog In the bog down in the valley-o 460 01:54:07,007 --> 01:54:11,046 ALL: I O-ro the rattlin' bog The bog down in the valley-o 461 01:54:11,178 --> 01:54:15,091 Jโ€˜ O-ro the rattlin' bog The bog down in the valley-o 462 01:54:15,223 --> 01:54:16,838 GIRL: Jโ€˜ Now in that hole there was a tree 463 01:54:16,975 --> 01:54:18,681 Jโ€˜ A rare tree, a rattlin' tree 464 01:54:18,810 --> 01:54:20,801 Jโ€˜ A tree in the hole In the hole in the bog 465 01:54:20,937 --> 01:54:22,347 Jโ€˜ In the bog down in the valley-o 466 01:54:22,481 --> 01:54:26,520 ALL: I O-ro the rattlin' bog The bog down in the valley-o 467 01:54:26,651 --> 01:54:30,189 Jโ€˜ O-ro the rattlin' bog The bog down in the valley-o 468 01:54:30,322 --> 01:54:31,983 I Now on that branch there was a limb 469 01:54:32,115 --> 01:54:34,276 Jโ€˜ A rare limb, a rattlin' limb 470 01:54:34,409 --> 01:54:37,151 I With the limb on the branch... 471 01:54:42,667 --> 01:54:45,875 On the branch on the tree... 472 01:54:47,923 --> 01:54:49,754 on the tree... 473 01:54:51,635 --> 01:54:53,125 in the hole... 474 01:54:55,180 --> 01:54:58,843 in the hole in the bog... 475 01:55:01,103 --> 01:55:02,889 in the bog... 476 01:55:04,523 --> 01:55:06,354 down in... 477 01:55:08,777 --> 01:55:11,109 the valley-o. 478 01:55:32,175 --> 01:55:35,463 (HEAW BREATHING) 479 01:55:54,156 --> 01:55:55,612 WOMAN: Sarah? 480 01:55:57,367 --> 01:55:58,857 Sarah? 481 01:55:58,994 --> 01:56:00,359 Are you all right? 482 01:56:02,622 --> 01:56:04,032 Sarah? 483 01:56:07,794 --> 01:56:09,034 He's not my son. 484 01:56:11,173 --> 01:56:12,413 Chris? 485 01:56:14,217 --> 01:56:17,004 - Whose son is he? - I don't know, but it's not Chris. 486 01:56:17,137 --> 01:56:18,968 I don't know what you mean. 487 01:56:19,097 --> 01:56:21,463 I know I sound crazy, but if it was yours, you would know. 488 01:56:21,600 --> 01:56:24,592 OK. Let's go for a walk. 489 01:56:26,146 --> 01:56:28,979 Sarah... let's get some air. 490 01:56:32,277 --> 01:56:34,017 Did you see me? 491 01:56:35,447 --> 01:56:36,482 Mummy? 492 01:56:37,657 --> 01:56:39,898 - What's wrong? - Wasn't he brilliant? 493 01:56:42,329 --> 01:56:43,364 Sarah? 494 01:56:43,497 --> 01:56:46,239 - (VOICES BECOME DISTANT) - You OK, Ms. O'Neill? 495 01:56:46,374 --> 01:56:47,784 Mummy? 496 01:56:53,340 --> 01:56:54,796 Mummy! 497 01:57:11,900 --> 01:57:13,356 (BLEEP) 498 01:57:47,185 --> 01:57:49,267 (DRINK POURING) 499 01:57:50,730 --> 01:57:52,391 (DES CHUCKLES) 500 01:57:52,524 --> 01:57:55,641 I've seen myself grow old from too many angles. 501 01:57:58,071 --> 01:58:01,939 Even after 30 years, she still checked me every day. 502 01:58:02,075 --> 01:58:04,066 Checked you for what? 503 01:58:04,202 --> 01:58:05,533 That I was still me. 504 01:58:08,415 --> 01:58:10,531 The mirror always tells the truth. 505 01:58:11,585 --> 01:58:13,325 That's what she'd say. 506 01:58:17,007 --> 01:58:18,338 (BLEEP) 507 01:58:19,718 --> 01:58:21,299 I need to show you something. 508 01:58:22,554 --> 01:58:25,512 What was wrong with James, I think it's happening to Chris. 509 01:58:25,640 --> 01:58:29,724 - There was nothing wrong with James. - Please, just look at it. 510 01:58:31,021 --> 01:58:33,683 CHRIS ON VIDEO: What are you doing, Mummy? 511 01:58:33,815 --> 01:58:34,895 Please. 512 01:58:35,025 --> 01:58:37,061 SARAH ON VIDEO: Washing. 513 01:58:37,193 --> 01:58:40,060 Why don 't you stay up here and play with your toys? 514 01:58:46,202 --> 01:58:47,658 Do you see it? 515 01:58:49,331 --> 01:58:51,071 That can't be my son. 516 01:58:53,335 --> 01:58:56,122 Tell me you see him. Tell me. 517 01:58:58,965 --> 01:59:01,422 I'm sorry. I can't see anything. 518 01:59:01,551 --> 01:59:03,212 - Noreen was right. - Enough. 519 01:59:03,345 --> 01:59:04,926 - He wasn't your son! - Enough. 520 01:59:05,055 --> 01:59:07,467 Chris isn't Chris, and James wasn't James! 521 01:59:07,599 --> 01:59:09,430 - Enough! - (CAMERA CLATTERS) 522 01:59:20,820 --> 01:59:22,526 Then tell me I'm wrong. 523 01:59:23,490 --> 01:59:25,572 Tell me I'm crazy. Tell me. 524 01:59:29,412 --> 01:59:30,652 I can't. 525 02:00:11,746 --> 02:00:13,031 Mummy? 526 02:00:17,669 --> 02:00:19,910 Why did you run away from me at school? 527 02:00:22,799 --> 02:00:24,664 I wasn't feeling too good. 528 02:00:26,594 --> 02:00:27,959 Do you feel better now? 529 02:00:29,431 --> 02:00:31,888 Yeah. Much. 530 02:00:34,894 --> 02:00:37,761 You won't run away on me again, will you? 531 02:00:39,149 --> 02:00:40,229 No. 532 02:00:42,360 --> 02:00:44,692 I don't like being left on my own. 533 02:00:52,036 --> 02:00:53,116 You hungry? 534 02:00:56,666 --> 02:00:58,281 I'll make your favorite. 535 02:01:22,066 --> 02:01:23,727 I love you, Mummy. 536 02:01:24,944 --> 02:01:26,480 I love you, too. 537 02:01:38,208 --> 02:01:39,994 Dinner's ready! 538 02:01:51,888 --> 02:01:53,469 Come on, before it gets cold. 539 02:02:06,861 --> 02:02:09,227 Don't you want some? 540 02:02:09,364 --> 02:02:12,106 You know I don't like the dust cheese, remember? 541 02:02:39,519 --> 02:02:41,635 (EXPLOSIONS, GUNFIRE ON TV) 542 02:02:44,732 --> 02:02:48,099 - BOY: Chuck? - MAN: That's damn right, soldier. 543 02:02:51,698 --> 02:02:54,906 You need to be more careful with your weapon, trooper... 544 02:02:58,621 --> 02:03:00,987 You know what we haven't played in a while? 545 02:03:02,041 --> 02:03:03,781 Our game. 546 02:03:05,253 --> 02:03:06,459 Our favorite. 547 02:03:15,513 --> 02:03:16,844 Three... 548 02:03:24,689 --> 02:03:26,020 two... 549 02:03:33,239 --> 02:03:34,194 one. 550 02:03:43,207 --> 02:03:44,822 You're not my son. 551 02:03:51,466 --> 02:03:53,206 You're not Chris. 552 02:03:56,679 --> 02:03:58,260 You're not my son. 553 02:04:01,351 --> 02:04:03,012 You're not my son. 554 02:04:08,191 --> 02:04:09,897 You're not my son. 555 02:04:12,570 --> 02:04:15,061 What's wrong with you, Mummy? 556 02:04:15,198 --> 02:04:17,530 You're not my son. 557 02:04:21,579 --> 02:04:23,365 (LOW GROWL) 558 02:04:23,498 --> 02:04:24,704 (SARAH GASPS) 559 02:04:25,708 --> 02:04:28,415 - (SARAH SCREAMS) - (CLATTER) 560 02:04:32,382 --> 02:04:34,794 - SARAH: Get your hands off me! - (CHRIS SNARLS) 561 02:04:34,926 --> 02:04:37,884 - (BLOWS LANDING) - (SARAH YELPS) 562 02:04:38,012 --> 02:04:39,297 Don't, please! 563 02:04:39,430 --> 02:04:41,136 (SCREAMS) 564 02:04:44,143 --> 02:04:45,553 (SARAH SPLUTTERING) 565 02:06:02,180 --> 02:06:04,717 - (WIND BLOWING) - (HEAW BREATHING) 566 02:06:49,268 --> 02:06:52,260 (COUGHING, SPLUTTERING) 567 02:06:52,396 --> 02:06:54,057 (GASPING) 568 02:07:03,074 --> 02:07:05,156 (DOOR CREAKS) 569 02:07:23,052 --> 02:07:25,088 (LIGHT BUZZING) 570 02:08:37,460 --> 02:08:39,701 (BREATH TREMBLING) 571 02:08:39,837 --> 02:08:42,419 (CHRIS BREATHING PEACEFULLY) 572 02:08:52,642 --> 02:08:55,554 (CHRIS SNARLS AND HISSES) 573 02:09:08,658 --> 02:09:09,989 (GROWLS) 574 02:09:12,453 --> 02:09:13,738 What have you done with him? 575 02:09:19,543 --> 02:09:20,828 What have you done with him? 576 02:09:20,962 --> 02:09:22,873 (SNARLS) 577 02:09:26,801 --> 02:09:29,793 - (THUD) - (SARAH CHOKING) 578 02:09:34,058 --> 02:09:35,639 (THUD) 579 02:09:35,768 --> 02:09:38,760 (SARAH PANTING) 580 02:09:47,196 --> 02:09:50,814 (DEMONIC SHRIEKING) 581 02:09:58,749 --> 02:10:00,580 (SHRIEKING CONTINUES) 582 02:10:24,734 --> 02:10:27,191 (SHRIEKING QUIETENS) 583 02:10:32,116 --> 02:10:34,528 (DISTANT MOAN) 584 02:12:12,925 --> 02:12:14,665 (COUGHING) 585 02:12:35,364 --> 02:12:37,070 (COUGHING) 586 02:13:07,313 --> 02:13:09,554 (BREATH TREMBLING) 587 02:14:01,075 --> 02:14:02,986 (GRUNTING) 588 02:14:48,247 --> 02:14:50,238 (PANTING) 589 02:14:54,295 --> 02:14:55,705 (GRUNTS) 590 02:15:09,018 --> 02:15:10,178 (GRUNTS) 591 02:15:15,774 --> 02:15:19,141 (PANTING) 592 02:15:28,454 --> 02:15:29,864 (GRUNTS) 593 02:16:09,286 --> 02:16:11,322 (ROCK RATTLES) 594 02:16:35,020 --> 02:16:36,100 (GASPS) 595 02:16:40,651 --> 02:16:42,312 (SOIL FALLS) 596 02:17:00,003 --> 02:17:02,870 (BREATHING HEAVILY) 597 02:17:07,469 --> 02:17:08,925 (GASPS) 598 02:17:10,723 --> 02:17:14,136 (PANICKED BREATHING) 599 02:17:22,484 --> 02:17:25,647 (WHISPERS) It's me. It's Momma Bear. 600 02:17:27,614 --> 02:17:30,151 (RUSTLING) 601 02:17:34,246 --> 02:17:37,738 (GROWLING) 602 02:17:53,056 --> 02:17:55,638 (SNARLING) 603 02:17:57,102 --> 02:18:00,720 (MOANING) 604 02:18:00,856 --> 02:18:03,222 (WHISPERING SOUNDS) 605 02:18:07,946 --> 02:18:10,653 (DEMONIC ROARING) 606 02:18:21,001 --> 02:18:22,707 (GURGLING) 607 02:18:27,049 --> 02:18:29,506 (SNARLING) 608 02:18:34,306 --> 02:18:36,342 - (SNARLS) - (SARAH YELPS) 609 02:18:36,475 --> 02:18:38,011 (PANICKED GRUNTS) 610 02:19:05,379 --> 02:19:06,539 (THUD) 611 02:19:11,760 --> 02:19:14,593 - (HURRIED FOOTSTEPS) - (SARAH PANTING) 612 02:19:33,991 --> 02:19:36,152 Chris, wake up. 613 02:19:36,285 --> 02:19:37,525 Chris? 614 02:19:38,829 --> 02:19:40,865 Wake up. Wake up. 615 02:19:45,252 --> 02:19:46,617 Come on. 616 02:19:48,463 --> 02:19:50,203 Chris, wake up. 617 02:19:51,174 --> 02:19:53,381 - (CHRIS MOANS) - Yeah, yeah. 618 02:19:53,510 --> 02:19:56,092 Yeah, yeah. Yeah. 619 02:20:18,994 --> 02:20:20,484 OK, OK. 620 02:20:22,748 --> 02:20:24,284 You stay here, OK? 621 02:20:29,087 --> 02:20:30,918 (DOOR CREAKS) 622 02:20:45,604 --> 02:20:48,186 (DISTANT CLATTER) 623 02:20:53,987 --> 02:20:56,444 (CHRIS WHEEZING) 624 02:20:59,826 --> 02:21:01,487 (WEAKLY) Mummy. 625 02:21:04,373 --> 02:21:05,863 Mummy. 626 02:21:07,417 --> 02:21:09,533 - (DOOR RATTLES) - Mummy. 627 02:21:16,843 --> 02:21:18,629 (DOOR RATTLES) 628 02:21:21,139 --> 02:21:23,221 (FIRE CRACKLING) 629 02:21:41,159 --> 02:21:42,899 (FLAMES WHOOSH, CRACKLE) 630 02:22:10,939 --> 02:22:12,770 (SNIFFLES) 631 02:22:49,019 --> 02:22:50,975 (INDISTINCT CHATTER) 632 02:23:44,324 --> 02:23:46,736 (CAMERA CLICKING) 633 02:25:05,197 --> 02:25:10,237 Jโ€˜ There was an old woman Who lived in the woods 634 02:25:10,368 --> 02:25:14,407 Jโ€˜ Weile weile waile 635 02:25:14,539 --> 02:25:19,374 Jโ€˜ There was an old woman Who lived in the woods 636 02:25:19,502 --> 02:25:24,087 Jโ€˜ Down by the River Saile 637 02:25:26,134 --> 02:25:30,844 Jโ€˜ She had a baby three months old 638 02:25:30,972 --> 02:25:35,261 Jโ€˜ Weile weile waile 639 02:25:35,393 --> 02:25:40,183 Jโ€˜ She had a baby three months old 640 02:25:40,315 --> 02:25:44,934 Jโ€˜ Down by the River Saile 641 02:25:46,905 --> 02:25:51,490 Jโ€˜ She had a pen-knife long and sharp 642 02:25:51,618 --> 02:25:56,112 Jโ€˜ Weile weile waile 643 02:25:56,248 --> 02:26:00,867 Jโ€˜ She had a pen-knife long and sharp 644 02:26:01,002 --> 02:26:05,712 Jโ€˜ Down by the River Saile 645 02:26:07,717 --> 02:26:12,256 Jโ€˜ She stuck that knife In the baby's heart 646 02:26:12,389 --> 02:26:16,758 Jโ€˜ Weile weile waile 647 02:26:16,893 --> 02:26:21,637 Jโ€˜ She stuck that knife In the baby's heart 648 02:26:21,773 --> 02:26:26,392 Jโ€˜ Down by the River Saile 649 02:26:28,321 --> 02:26:33,111 Jโ€˜ There were three loud knocks Come a-knockin' on the door 650 02:26:33,243 --> 02:26:37,987 Jโ€˜ Weile weile waile 651 02:26:38,123 --> 02:26:42,457 Jโ€˜ Three loud knocks Come a-knockin' at the door 652 02:26:42,585 --> 02:26:47,170 Jโ€˜ Down by the River Saile 653 02:26:48,925 --> 02:26:53,840 Jโ€˜ There were two policemen and a man 654 02:26:53,972 --> 02:26:58,682 Jโ€˜ Weile weile waile 655 02:26:58,810 --> 02:27:03,179 Jโ€˜ Two policemen and a man 656 02:27:03,315 --> 02:27:07,979 Jโ€˜ Down by the River Saile 657 02:27:10,113 --> 02:27:14,482 Jโ€˜ They took her away And they put her in the jail 658 02:27:14,617 --> 02:27:19,281 Jโ€˜ Weile weile waile 659 02:27:19,414 --> 02:27:24,204 Jโ€˜ They took her away And they put her in the jail 660 02:27:24,336 --> 02:27:28,830 Jโ€˜ Down by the River Saile 661 02:27:30,925 --> 02:27:35,464 Jโ€˜ They put a rope around her neck 662 02:27:35,597 --> 02:27:39,966 Jโ€˜ Weile weile waile 663 02:27:40,101 --> 02:27:44,765 Jโ€˜ They put a rope around her neck 664 02:27:44,898 --> 02:27:49,642 Jโ€˜ Down by the River Saile 665 02:27:51,529 --> 02:27:56,114 Jโ€˜ They pulled the rope and she got hung 666 02:27:56,242 --> 02:28:00,861 Jโ€˜ Weile weile waile 667 02:28:00,997 --> 02:28:05,661 Jโ€˜ They pulled the rope and she got hung 668 02:28:05,794 --> 02:28:10,413 Jโ€˜ Down by the River Saile 669 02:28:12,550 --> 02:28:17,135 Jโ€˜ And that was the end Of the woman in the woods 670 02:28:17,263 --> 02:28:21,632 Jโ€˜ Weile weile waile 671 02:28:21,768 --> 02:28:26,387 Jโ€˜ And that was the end of the baby too 672 02:28:26,523 --> 02:28:31,483 Jโ€˜ Down by the River Saile 673 02:30:14,547 --> 02:30:17,755 Subtitles: BTI Studios 674 02:30:28,728 --> 02:30:30,138 ENGLISH (SDH) 45724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.