All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S03E13.Mayday.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,026 --> 00:00:03,299 NARRATOR: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,671 You're fucking fantastic. Billy's in. 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,697 OFJOSEPH: [in hushed voice] It's happening, a week from today. 4 00:00:07,698 --> 00:00:09,723 Marthas will bring the kids to the Lawrence house after dark. 5 00:00:09,724 --> 00:00:11,059 Then he'll get them to the plane. 6 00:00:11,060 --> 00:00:12,243 I want in. 7 00:00:12,244 --> 00:00:13,980 Escort a kid. Whatever. 8 00:00:13,981 --> 00:00:16,702 LAWRENCE: The Waterfords are now in custody in Toronto 9 00:00:16,703 --> 00:00:19,425 expecting to get your baby back. But they were ambushed. 10 00:00:19,426 --> 00:00:20,740 They're in prison? 11 00:00:20,741 --> 00:00:22,623 LAWRENCE: Facing trial as war criminals. 12 00:00:22,624 --> 00:00:24,710 You have to save yourself. 13 00:00:24,711 --> 00:00:27,077 - What have you done? - My daughter needs me! 14 00:00:27,078 --> 00:00:28,101 OFJOSEPH: Trouble? 15 00:00:28,102 --> 00:00:30,430 LAWRENCE: They may close the border. Move up our departure date. 16 00:00:30,431 --> 00:00:31,850 OFJOSEPH: The plane is on a weekly schedule. 17 00:00:31,851 --> 00:00:32,863 It has to look legit. 18 00:00:32,864 --> 00:00:34,501 You need to convince them to keep the border open. 19 00:00:34,502 --> 00:00:35,802 [sighs] Where are you going? 20 00:00:35,803 --> 00:00:37,103 ELEANOR: The Salengers' house. 21 00:00:37,104 --> 00:00:39,630 There's that sweet little boy David. We can get him out. 22 00:00:39,631 --> 00:00:40,973 Mrs. Lawrence, you don't have to do that. 23 00:00:40,974 --> 00:00:42,509 ELEANOR: But the children! What about the other children? 24 00:00:42,510 --> 00:00:44,040 Let's go back to that school... 25 00:00:44,041 --> 00:00:45,046 OFJOSEPH: Stop it! 26 00:00:45,047 --> 00:00:47,250 You cannot say anything! Do you understand? 27 00:00:47,251 --> 00:00:48,706 I... [stammers] I wasn't thinking. 28 00:00:48,707 --> 00:00:49,849 [softly] Okay. 29 00:00:49,850 --> 00:00:51,259 PUTNAM: In the name of God, 30 00:00:51,260 --> 00:00:54,520 we commit the body of Eleanor to the peace of the grave. 31 00:00:54,521 --> 00:00:56,444 OFJOSEPH: Eleanor, wake up. [Eleanor groaning] 32 00:00:56,445 --> 00:00:58,368 PUTNAM: May the good Lord forgive her sins. 33 00:00:58,369 --> 00:00:59,659 Eleanor! 34 00:00:59,660 --> 00:01:02,829 PUTNAM: For we did not save her troubled soul. 35 00:01:02,830 --> 00:01:04,464 I kept the border open... 36 00:01:04,465 --> 00:01:06,098 You convinced the Council? 37 00:01:06,099 --> 00:01:09,469 It's hard to argue with a man who's in mourning. 38 00:01:09,470 --> 00:01:11,337 PUTNAM: Give her, O Lord, Your peace, 39 00:01:11,338 --> 00:01:15,219 and let Your eternal light shine upon her. 40 00:01:15,220 --> 00:01:16,709 Amen. 41 00:01:16,710 --> 00:01:17,871 ALL: Amen. 42 00:01:19,546 --> 00:01:23,050 [alarm blaring] 43 00:01:27,452 --> 00:01:29,692 [ominous music] 44 00:01:31,692 --> 00:01:33,360 [vehicle approaching] 45 00:01:37,598 --> 00:01:39,666 [vehicle engine revving] 46 00:01:41,134 --> 00:01:43,003 [dog barking] 47 00:01:45,872 --> 00:01:47,674 [air brakes hissing] 48 00:01:47,741 --> 00:01:49,343 [door unlocks] 49 00:01:50,877 --> 00:01:52,045 [women whimpering] 50 00:01:57,351 --> 00:01:59,973 GUARDIAN 1: Let's go! 51 00:01:59,974 --> 00:02:01,539 Move it, ladies! 52 00:02:02,489 --> 00:02:04,491 [indistinct chatter] 53 00:02:07,995 --> 00:02:10,130 [whimpering continues] 54 00:02:14,868 --> 00:02:16,737 [woman sobbing] [dogs barking] 55 00:02:17,704 --> 00:02:19,239 [women screaming] 56 00:02:23,210 --> 00:02:25,235 GUARDIAN 1: Get in there! 57 00:02:26,413 --> 00:02:28,481 [women screaming] 58 00:02:28,482 --> 00:02:30,029 GUARDIAN 2: Move it, you bitch! 59 00:02:30,030 --> 00:02:32,118 Go on! Get in there! 60 00:02:32,119 --> 00:02:33,587 GUARDIAN 1: Get the fuck up! 61 00:02:33,588 --> 00:02:35,121 WOMAN: No! 62 00:02:35,122 --> 00:02:37,057 [shutters close] 63 00:02:38,392 --> 00:02:39,893 [engine starts] 64 00:02:41,728 --> 00:02:43,497 [engine revving] 65 00:02:55,375 --> 00:02:57,593 GUARDIAN 1: Let's go! 66 00:02:57,594 --> 00:02:59,813 [women whimpering] 67 00:03:00,814 --> 00:03:02,864 GUARDIAN 1: Move it! 68 00:03:02,865 --> 00:03:04,692 Now! 69 00:03:04,693 --> 00:03:06,519 Move! 70 00:03:06,520 --> 00:03:07,867 GUARDIAN 2: Let go! 71 00:03:07,868 --> 00:03:09,495 Let's go! 72 00:03:09,496 --> 00:03:11,123 Keep moving! 73 00:03:11,124 --> 00:03:12,159 GUARDIAN 1: Move it! 74 00:03:12,160 --> 00:03:13,635 [all screaming] 75 00:03:13,636 --> 00:03:16,290 GUARDIAN 2: Come on! 76 00:03:16,291 --> 00:03:17,897 Let's go! 77 00:03:17,898 --> 00:03:20,115 GUARDIAN 1: Now, ladies! Now. 78 00:03:25,662 --> 00:03:27,500 Move! 79 00:03:28,508 --> 00:03:31,429 [women screaming] 80 00:03:31,430 --> 00:03:33,446 GUARDIAN 2: Shut the fuck up! 81 00:03:35,549 --> 00:03:36,775 GUARDIAN 1: To the right! Forward! 82 00:03:36,776 --> 00:03:38,003 SENIOR GUARDIAN: Once these are off, 83 00:03:38,004 --> 00:03:39,225 load the other ones on. 84 00:03:39,226 --> 00:03:40,447 YOUNG GUARDIAN: Yes, sir. 85 00:03:40,448 --> 00:03:42,054 Under His eye. 86 00:03:42,055 --> 00:03:44,121 GUARDIAN 2: No talking! 87 00:03:50,372 --> 00:03:51,380 JUNE: Sir? 88 00:03:51,381 --> 00:03:53,633 Hey. Shouldn't be too long. 89 00:03:53,634 --> 00:03:54,751 JUNE: Sir, please. 90 00:03:54,752 --> 00:03:55,868 No, listen, listen. 91 00:03:55,869 --> 00:03:57,831 Listen. You have to help me. 92 00:03:57,832 --> 00:03:59,795 No talking. JUNE: Please. 93 00:04:00,941 --> 00:04:03,015 They took my daughter. 94 00:04:03,016 --> 00:04:05,018 Listen to me. They took my daughter. 95 00:04:05,019 --> 00:04:06,235 And I don't know where she is. 96 00:04:06,236 --> 00:04:08,610 Could you please just tell me where she is? 97 00:04:11,451 --> 00:04:12,786 [beeping] [truck reversing] 98 00:04:12,787 --> 00:04:14,431 [sobs] Please, no. 99 00:04:14,432 --> 00:04:16,077 Please, no. 100 00:04:18,592 --> 00:04:20,314 GUARDIAN 3: Load onto the truck! 101 00:04:20,315 --> 00:04:22,037 [women screaming] Let's go, come on. 102 00:04:22,038 --> 00:04:23,984 Move it! Move it along! 103 00:04:23,985 --> 00:04:25,932 [all shouting indistinctly] 104 00:04:27,734 --> 00:04:29,636 GUARDIAN 4: All the way in! 105 00:04:29,637 --> 00:04:31,291 Now! 106 00:04:34,641 --> 00:04:36,669 GUARDIAN 2: Move! 107 00:04:37,677 --> 00:04:40,342 JANINE: Fuck off! 108 00:04:40,343 --> 00:04:42,651 Fuck you! 109 00:04:42,652 --> 00:04:44,844 I'm gonna sue all you motherfuckers 110 00:04:44,845 --> 00:04:47,838 for so much fucking money! 111 00:04:47,839 --> 00:04:50,924 I'm gonna buy a big fucking beach house! 112 00:04:50,925 --> 00:04:51,857 [engine starts] 113 00:04:51,858 --> 00:04:53,658 Fucking Stone Harbor! 114 00:04:53,659 --> 00:04:55,459 JUNE: Shh. Come on. 115 00:05:03,436 --> 00:05:05,287 Ruthless, 116 00:05:05,288 --> 00:05:07,240 I remember thinking. 117 00:05:07,241 --> 00:05:09,781 They are fucking ruthless. 118 00:05:17,584 --> 00:05:18,951 JUNE: Where does it come from, 119 00:05:18,952 --> 00:05:21,680 this talent for ruthlessness? 120 00:05:21,681 --> 00:05:24,410 It seems so easy for them. 121 00:05:24,411 --> 00:05:25,991 For these men. 122 00:05:25,992 --> 00:05:27,471 For men like these. 123 00:05:29,330 --> 00:05:32,282 That's how they won, I suppose. 124 00:05:32,283 --> 00:05:35,236 [indistinct chatter over radio] 125 00:05:40,774 --> 00:05:42,757 It isn't about being right, 126 00:05:42,758 --> 00:05:46,040 or having the people or God on your side. 127 00:05:46,041 --> 00:05:49,323 It isn't anything that grandiose. 128 00:05:49,324 --> 00:05:50,445 In the end, 129 00:05:50,446 --> 00:05:52,567 victory goes to the hardest heart. 130 00:05:53,691 --> 00:05:56,441 To the ruthless go the spoils. 131 00:05:56,442 --> 00:05:59,191 [indistinct chatter over radio] 132 00:05:59,192 --> 00:06:00,993 Fifty-two kids will be brought 133 00:06:00,994 --> 00:06:03,963 to the Lawrence House after sunset. 134 00:06:03,964 --> 00:06:07,225 [suspenseful music] 135 00:06:09,599 --> 00:06:10,882 We will move in darkness. 136 00:06:13,035 --> 00:06:17,040 We can hide in the dark, at least. 137 00:06:17,041 --> 00:06:21,046 We have a chance, at least. 138 00:06:21,047 --> 00:06:24,083 If there is actually a Martha network. 139 00:06:24,084 --> 00:06:27,087 If this all isn't a trap, set by the Eyes. 140 00:06:29,089 --> 00:06:31,142 I will get the children to the airport. 141 00:06:31,143 --> 00:06:33,197 The plane leaves at midnight. 142 00:06:36,663 --> 00:06:38,887 Because I am ruthless. 143 00:06:41,344 --> 00:06:43,202 Blessed be the fruit. 144 00:06:43,203 --> 00:06:44,603 May the Lord open. JANINE: A gift. 145 00:06:46,292 --> 00:06:47,324 Yay. 146 00:06:47,325 --> 00:06:48,658 [giggles] 147 00:06:48,659 --> 00:06:49,709 [indistinct chatter over radio] 148 00:06:49,710 --> 00:06:50,710 [chuckles] 149 00:06:53,546 --> 00:06:55,504 Ofjoseph. What was that all about? 150 00:06:56,750 --> 00:06:57,854 Just Janine. 151 00:06:57,855 --> 00:06:58,871 Mmm. 152 00:06:58,872 --> 00:07:00,720 OFJOSEPH: I am sorry, Aunt Lydia. 153 00:07:00,721 --> 00:07:02,695 Let me have a look at you. 154 00:07:02,696 --> 00:07:05,283 I certainly hope you have not acquired 155 00:07:05,284 --> 00:07:07,872 too many bad habits at the Lawrences. 156 00:07:20,073 --> 00:07:23,341 Ofjoseph, you do realize that the other girls look up to you, 157 00:07:23,342 --> 00:07:24,380 don't you? 158 00:07:24,381 --> 00:07:25,878 Yes, Aunt Lydia. 159 00:07:25,879 --> 00:07:27,718 AUNT LYDIA: But popularity 160 00:07:27,719 --> 00:07:31,103 is not a contest, it's a responsibility. 161 00:07:31,104 --> 00:07:32,714 You wouldn't do anything 162 00:07:32,715 --> 00:07:35,588 that would put your friends in danger, would you? 163 00:07:35,589 --> 00:07:37,475 Of course not, Aunt Lydia. 164 00:07:40,427 --> 00:07:42,629 AUNT LYDIA: It's in your own best interest, Ofjoseph, 165 00:07:42,630 --> 00:07:43,932 because your next Commander 166 00:07:43,933 --> 00:07:48,618 will not tolerate any of your subversive nonsense. 167 00:07:48,619 --> 00:07:50,320 I shall keep the... 168 00:07:50,321 --> 00:07:53,731 "subversive nonsense" to a minimum then. 169 00:07:53,732 --> 00:07:55,398 AUNT LYDIA: Back to your duties. 170 00:07:55,399 --> 00:07:57,542 Watch yourself. 171 00:07:57,543 --> 00:07:59,686 You got it. 172 00:08:02,869 --> 00:08:04,883 [seagulls caw] 173 00:08:06,283 --> 00:08:08,316 [car drives by] 174 00:08:14,641 --> 00:08:17,009 SIENNA: How many soap tokens did she give you? 175 00:08:18,465 --> 00:08:20,171 They were on sale. 176 00:08:23,423 --> 00:08:25,425 Hey, I've got it. Where's Beth? 177 00:08:25,426 --> 00:08:26,535 She's barfing. 178 00:08:26,536 --> 00:08:28,170 She better feel better. 179 00:08:28,171 --> 00:08:29,806 SIENNA: She's not sick. 180 00:08:29,807 --> 00:08:32,111 She's freaking out. 181 00:08:32,112 --> 00:08:34,180 She won't let me help with anything. 182 00:08:34,181 --> 00:08:35,605 OFJOSEPH: She runs the house. 183 00:08:35,606 --> 00:08:37,030 SIENNA: She said I should just... 184 00:08:37,031 --> 00:08:40,658 take care of the Commander. 185 00:08:40,659 --> 00:08:42,630 OFJOSEPH: God bless your labors. 186 00:08:42,631 --> 00:08:45,304 You know I was studying for the MCATs before. 187 00:08:45,305 --> 00:08:46,559 I was gonna be a radiologist. 188 00:08:46,560 --> 00:08:48,127 Okay. 189 00:08:48,128 --> 00:08:50,429 I'm not a fucking child! 190 00:08:50,430 --> 00:08:51,828 Then do something about it. 191 00:08:51,829 --> 00:08:53,329 And stop waiting for someone 192 00:08:53,330 --> 00:08:54,830 to hold your fucking hand. 193 00:08:54,831 --> 00:08:57,259 I'm not. 194 00:08:57,260 --> 00:08:59,541 LAWRENCE: Sienna, could you unwrinkle this for me, please? 195 00:09:01,236 --> 00:09:03,186 Yes, sir. [Lawrence clears throat] 196 00:09:05,235 --> 00:09:08,167 Actually, I don't have time right now, sir. 197 00:09:08,168 --> 00:09:10,191 Ofjoseph needs my help. 198 00:09:11,704 --> 00:09:14,062 All right. 199 00:09:14,063 --> 00:09:17,223 OFJOSEPH: All that has to go in the basement. 200 00:09:17,224 --> 00:09:19,459 SIENNA: On it. Praise be. 201 00:09:19,460 --> 00:09:21,495 LAWRENCE: Praise be. 202 00:09:25,220 --> 00:09:27,032 [door opens and closes] 203 00:09:27,033 --> 00:09:29,978 Oh, she's a bit prickly, isn't she? 204 00:09:29,979 --> 00:09:33,022 No. Maybe you've forgotten 205 00:09:33,023 --> 00:09:36,095 what a strong woman looks like, sir. 206 00:09:36,096 --> 00:09:38,501 And Beth is sick? 207 00:09:38,502 --> 00:09:40,212 Nerves. 208 00:09:40,213 --> 00:09:41,740 LAWRENCE: Well, she's afraid of dying, 209 00:09:41,741 --> 00:09:43,857 I'd imagine. Something that... 210 00:09:43,858 --> 00:09:45,975 doesn't appear to trouble you. 211 00:09:45,976 --> 00:09:48,114 I am a woman of faith. 212 00:09:51,057 --> 00:09:53,514 [stuttering] I called a Senior Staff meeting 213 00:09:53,515 --> 00:09:55,443 at the chancery. 214 00:09:55,444 --> 00:09:59,218 It should draw security out of the neighborhood 215 00:09:59,219 --> 00:10:00,998 for a few hours. [door creaks] 216 00:10:00,999 --> 00:10:02,778 Great. Thank you. Sorry... 217 00:10:02,779 --> 00:10:03,799 You got that? 218 00:10:03,800 --> 00:10:05,802 OFJOSEPH: Sir. Beth! 219 00:10:09,008 --> 00:10:10,019 Sorry. 220 00:10:10,020 --> 00:10:11,704 Can I get you something, sir? 221 00:10:11,705 --> 00:10:13,710 Me? No. 222 00:10:14,848 --> 00:10:16,588 God guide your steps. 223 00:10:16,589 --> 00:10:18,589 Go in grace, Commander Lawrence. 224 00:10:23,356 --> 00:10:24,542 You all right? 225 00:10:26,442 --> 00:10:27,504 You get everything? 226 00:10:27,505 --> 00:10:29,090 Yup. 227 00:10:29,091 --> 00:10:31,354 Okay then. 228 00:10:31,355 --> 00:10:33,892 [low, dramatic music] 229 00:12:43,730 --> 00:12:44,864 [gate squeaks] 230 00:12:53,239 --> 00:12:54,374 [gate opens silently] 231 00:12:56,224 --> 00:12:58,239 [rustling] 232 00:13:03,851 --> 00:13:05,671 [breath trembling] 233 00:13:06,845 --> 00:13:08,707 [car drives by] 234 00:13:08,708 --> 00:13:09,710 Fuck. 235 00:13:12,125 --> 00:13:13,759 Shit. 236 00:13:16,228 --> 00:13:17,227 It's okay. 237 00:13:17,228 --> 00:13:18,626 Come on. But I have to get you inside. 238 00:13:18,627 --> 00:13:19,737 Come on. 239 00:13:25,685 --> 00:13:29,776 [tense music] 240 00:13:32,645 --> 00:13:34,413 Inside. 241 00:13:34,414 --> 00:13:36,648 Check outside. Wait here. 242 00:13:36,649 --> 00:13:38,084 They're not supposed to move until dark. 243 00:13:38,085 --> 00:13:39,376 I know. It's okay. 244 00:13:39,377 --> 00:13:41,114 Is this it? 245 00:13:41,115 --> 00:13:42,853 Mayday? Is it? 246 00:13:55,201 --> 00:13:56,832 Yes. 247 00:13:59,706 --> 00:14:01,474 [door beeps, unlocks] 248 00:14:10,430 --> 00:14:12,028 SERENA: Is it time to go back in? 249 00:14:12,029 --> 00:14:14,841 MARK: Not yet. You're fine. 250 00:14:14,842 --> 00:14:15,880 SERENA: Thank you. 251 00:14:16,989 --> 00:14:20,004 MARK: The ICC prosecutors want to have another session 252 00:14:20,005 --> 00:14:23,130 tomorrow to go over your written testimony. 253 00:14:23,131 --> 00:14:25,030 All right. 254 00:14:25,031 --> 00:14:28,466 American intelligence debrief starts next week. 255 00:14:29,769 --> 00:14:30,913 Busy woman. 256 00:14:30,914 --> 00:14:33,608 Are there any invitations I can politely decline? 257 00:14:33,609 --> 00:14:37,549 I'm afraid you've surrendered that right, Mrs. Waterford. 258 00:14:39,636 --> 00:14:42,560 All right. I will endeavor to answer 259 00:14:42,561 --> 00:14:45,485 any questions that they might have. 260 00:14:45,486 --> 00:14:46,864 MARK: I know. It's... 261 00:14:46,865 --> 00:14:48,663 exhausting. 262 00:14:48,664 --> 00:14:51,958 I could try to push some of the sessions. 263 00:14:51,959 --> 00:14:53,962 No, it's fine. 264 00:14:56,429 --> 00:14:59,447 I didn't surrender my rights, Mr. Tuello. 265 00:15:01,033 --> 00:15:04,033 I traded them for my daughter. 266 00:15:07,629 --> 00:15:09,678 We should... 267 00:15:09,679 --> 00:15:12,437 I do have something for you. 268 00:15:14,631 --> 00:15:16,441 A gate badge. 269 00:15:16,442 --> 00:15:18,870 Starting next week, you have permission to... 270 00:15:18,871 --> 00:15:20,879 leave the facility. 271 00:15:23,006 --> 00:15:24,552 SERENA: That’s overwhelming. 272 00:15:24,553 --> 00:15:25,657 Thank you. 273 00:15:25,658 --> 00:15:27,868 MARK: Well, the ICC is satisfied. 274 00:15:27,869 --> 00:15:30,230 You’ve cooperated completely. With that... 275 00:15:30,231 --> 00:15:32,764 comes privileges. 276 00:15:32,765 --> 00:15:35,066 SERENA: I’ll have to do some exploring. 277 00:15:35,067 --> 00:15:37,355 They’ll talk you through the restrictions. 278 00:15:37,356 --> 00:15:39,643 But you can get to know the city a little. 279 00:15:39,644 --> 00:15:41,632 Start thinking about where you might want to live. 280 00:15:52,032 --> 00:15:54,809 Out in the world without an escort. 281 00:15:56,649 --> 00:15:58,675 I’m sure you’ll find your way. 282 00:16:11,571 --> 00:16:14,645 OFJOSEPH: Okay. Put your foot up here. 283 00:16:14,646 --> 00:16:16,658 Oof. 284 00:16:18,033 --> 00:16:19,485 All right. 285 00:16:20,947 --> 00:16:23,950 I’m gonna clean it off a bit, okay? 286 00:16:23,951 --> 00:16:25,016 You have to tell me 287 00:16:25,017 --> 00:16:27,327 if it hurts, though, all right? 288 00:16:27,328 --> 00:16:28,367 Here we go. 289 00:16:37,096 --> 00:16:38,664 Wow. 290 00:16:38,665 --> 00:16:42,067 You’re tough. 291 00:16:42,068 --> 00:16:46,657 Went a long way in those woods, huh? 292 00:16:46,658 --> 00:16:48,328 All the way from Lexington, 293 00:16:48,329 --> 00:16:50,367 your Martha said? 294 00:16:53,846 --> 00:16:55,872 Pretty brave. 295 00:16:57,148 --> 00:16:58,168 There we go. 296 00:16:59,852 --> 00:17:01,869 Okay, I think we’re done. 297 00:17:09,012 --> 00:17:11,764 KIKI: Bless you for your trouble, Miss. 298 00:17:11,765 --> 00:17:13,787 OFJOSEPH: You’re welcome. 299 00:17:19,238 --> 00:17:20,839 KIKI: Do you know what it’s like? 300 00:17:20,840 --> 00:17:22,683 OFJOSEPH: Hmm? 301 00:17:24,459 --> 00:17:26,103 Out. 302 00:17:28,658 --> 00:17:32,530 Well, it’s like things were before Gilead. 303 00:17:33,920 --> 00:17:36,749 I don’t remember before. 304 00:17:45,862 --> 00:17:48,717 You’ll be free. 305 00:17:51,016 --> 00:17:54,031 You can wear whatever you want. 306 00:17:56,142 --> 00:18:00,864 No one’s gonna hurt you for reading. 307 00:18:00,865 --> 00:18:04,028 Or tell you what to think, 308 00:18:04,029 --> 00:18:06,870 or who to love, 309 00:18:06,871 --> 00:18:08,895 or what to believe in. 310 00:18:13,059 --> 00:18:15,641 And, you know, you don’t have to be a wife. 311 00:18:17,862 --> 00:18:21,734 Or a mother, if you don’t want to. 312 00:18:21,735 --> 00:18:24,690 Then what would I be? 313 00:18:24,691 --> 00:18:27,647 [hopeful string music] 314 00:18:27,648 --> 00:18:30,049 You. 315 00:18:32,628 --> 00:18:34,501 Will God still love me then? 316 00:18:38,635 --> 00:18:41,590 Yes. 317 00:18:47,893 --> 00:18:49,224 [inhales] 318 00:18:49,225 --> 00:18:50,557 You hungry? 319 00:18:58,375 --> 00:18:59,380 There you go. 320 00:19:14,720 --> 00:19:18,324 KIKI: For food in a world where many walk in hunger. 321 00:19:18,325 --> 00:19:22,247 For faith in a world where many walk in fear. 322 00:19:22,248 --> 00:19:26,171 For my family in a world where many walk alone. 323 00:19:26,172 --> 00:19:29,835 We give thanks, O Lord. 324 00:19:29,836 --> 00:19:31,369 Amen. 325 00:19:31,370 --> 00:19:32,904 Amen. 326 00:19:34,807 --> 00:19:37,043 [footsteps approaching] 327 00:19:40,868 --> 00:19:42,963 [gasps] Maggie wants to leave. [footsteps approaching] 328 00:19:42,964 --> 00:19:45,134 MAGGIE: I’ve changed my mind. We have to go! 329 00:19:45,135 --> 00:19:47,437 It’s been too long! They’ll find us! 330 00:19:47,438 --> 00:19:49,485 Get your shoes on, peanut. We’re going home. 331 00:19:49,486 --> 00:19:50,522 [ominous music] 332 00:19:50,523 --> 00:19:52,457 She has a plan! Seriously! 333 00:19:52,458 --> 00:19:54,392 It’s taking too long. 334 00:19:54,393 --> 00:19:56,328 BETH: The plane will be waiting for us at midnight. 335 00:19:56,329 --> 00:19:57,666 No, no. Midnight? 336 00:19:57,667 --> 00:20:00,607 No. We’re going home. Where’s your coat? 337 00:20:00,608 --> 00:20:02,234 Where’s your coat? 338 00:20:02,235 --> 00:20:04,394 My mistress is fair and forgiving. 339 00:20:04,395 --> 00:20:07,114 She is forgiving and kind, and she will understand. 340 00:20:07,115 --> 00:20:08,876 You drugged her and stole her kid. 341 00:20:08,877 --> 00:20:11,210 She’ll call the Eyes, you idiot, 100%. 342 00:20:11,211 --> 00:20:12,531 She will understand. 343 00:20:12,532 --> 00:20:15,762 I will tell her the truth. She is fair and forgiving. 344 00:20:15,763 --> 00:20:17,240 We can’t let you go. 345 00:20:17,241 --> 00:20:19,230 SIENNA: Hey. Hey, it’s okay. 346 00:20:19,231 --> 00:20:21,220 Don’t fucking touch me! 347 00:20:21,221 --> 00:20:23,435 It’s okay. Here. 348 00:20:25,210 --> 00:20:26,425 There. 349 00:20:26,426 --> 00:20:28,442 There you go. Let’s put these on. 350 00:20:28,443 --> 00:20:31,176 We will be home in no time. 351 00:20:46,679 --> 00:20:48,697 Kiki, hurry up. 352 00:20:52,241 --> 00:20:53,649 Maggie. 353 00:20:53,650 --> 00:20:55,058 Stop. 354 00:20:55,059 --> 00:20:58,158 I just wanna go home. 355 00:20:58,159 --> 00:21:00,169 You can’t. 356 00:21:06,246 --> 00:21:07,845 BETH: June! 357 00:21:07,846 --> 00:21:09,763 MAGGIE: Kiki needs to go home. 358 00:21:09,764 --> 00:21:11,681 This is where she belongs. 359 00:21:13,870 --> 00:21:15,888 No one belongs here. 360 00:21:18,856 --> 00:21:21,658 Maggie, if you try to run, 361 00:21:21,659 --> 00:21:24,456 I will shoot you. 362 00:21:24,457 --> 00:21:26,474 I swear to God I will. 363 00:21:31,223 --> 00:21:33,244 I will. 364 00:21:36,853 --> 00:21:37,884 [gasps] 365 00:21:37,885 --> 00:21:39,516 MAGGIE: I’m sorry! 366 00:21:39,517 --> 00:21:41,148 BETH: Let her go. 367 00:21:46,874 --> 00:21:48,630 Maggie! 368 00:21:48,631 --> 00:21:50,199 [gun clicks] Maggie! 369 00:21:51,497 --> 00:21:52,608 KIKI: Maggie! 370 00:21:52,609 --> 00:21:53,826 Maggie! 371 00:21:53,827 --> 00:21:55,045 [gasps] 372 00:22:00,175 --> 00:22:01,782 [footsteps approaching] 373 00:22:02,844 --> 00:22:04,758 June! My God! 374 00:22:04,759 --> 00:22:06,672 [Kiki crying] 375 00:22:06,673 --> 00:22:08,845 [Ofjoseph breathing erratically] 376 00:22:08,846 --> 00:22:10,849 [eerie music] 377 00:22:31,649 --> 00:22:33,687 [gasps] [breathing erratically] 378 00:23:06,370 --> 00:23:09,409 [approaching footsteps] 379 00:23:10,856 --> 00:23:12,897 [Lawrence sighs] 380 00:23:14,430 --> 00:23:17,277 Busy morning. 381 00:23:17,278 --> 00:23:20,732 You have a meeting. 382 00:23:20,733 --> 00:23:23,443 LAWRENCE: I made a regretful exit. 383 00:23:23,444 --> 00:23:25,448 No. 384 00:23:25,449 --> 00:23:27,157 You have to be there. 385 00:23:27,158 --> 00:23:28,866 It’s all right. 386 00:23:28,867 --> 00:23:31,253 Don’t worry about it. 387 00:23:31,254 --> 00:23:32,257 How’s the child? 388 00:23:34,873 --> 00:23:37,885 She’s fine. 389 00:23:37,886 --> 00:23:40,899 She’ll be fine. 390 00:23:44,424 --> 00:23:48,345 ’Cause we’re gonna get her outta here. 391 00:23:48,346 --> 00:23:51,008 We’ll get her home safely. 392 00:23:51,009 --> 00:23:52,734 Back to Lexington. 393 00:24:04,143 --> 00:24:08,046 But she’s not going back to Lexington. 394 00:24:08,047 --> 00:24:12,635 LAWRENCE: Someone spotted a Martha with a child 395 00:24:12,636 --> 00:24:14,297 near Lexington. 396 00:24:14,298 --> 00:24:18,471 They shouldn’t have been moving in daylight. 397 00:24:18,472 --> 00:24:22,236 District O.P. set up a search. 398 00:24:22,237 --> 00:24:24,873 They’ll make their way over here eventually. 399 00:24:24,874 --> 00:24:27,465 We have a few hours. 400 00:24:27,466 --> 00:24:30,001 They’ll be setting up roadblocks as soon as they can. 401 00:24:30,002 --> 00:24:31,866 OFJOSEPH: We’ll find another way. 402 00:24:31,867 --> 00:24:33,926 How far is the airport? 403 00:24:33,927 --> 00:24:36,842 You must have maps around here. 404 00:24:38,226 --> 00:24:40,610 I’m pulling the plug. 405 00:24:43,844 --> 00:24:47,305 Beth can get a message to the Marthas. 406 00:24:47,306 --> 00:24:50,027 No. 407 00:24:50,028 --> 00:24:51,867 LAWRENCE: The girl has to go home. 408 00:24:51,868 --> 00:24:54,907 So that she can get married off at 14? 409 00:24:57,032 --> 00:24:59,865 No. 410 00:24:59,866 --> 00:25:02,881 I am not doing that. 411 00:25:04,847 --> 00:25:07,443 I am not sending her back 412 00:25:07,444 --> 00:25:10,041 so that she can get raped 413 00:25:10,042 --> 00:25:12,053 and maimed... 414 00:25:14,313 --> 00:25:16,915 in this insane fucking world 415 00:25:16,916 --> 00:25:19,518 that you helped to build. 416 00:25:20,885 --> 00:25:24,873 She’s a Commander’s daughter. 417 00:25:24,874 --> 00:25:26,449 She’ll be protected. 418 00:25:26,450 --> 00:25:28,659 So she’s not gonna get her 419 00:25:28,660 --> 00:25:32,527 clit cut off... 420 00:25:32,528 --> 00:25:34,552 when she falls in love? 421 00:25:41,152 --> 00:25:43,158 No. 422 00:25:46,876 --> 00:25:50,372 It’s too much. 423 00:25:50,373 --> 00:25:53,296 Mrs. Lawrence, 424 00:25:53,297 --> 00:25:55,539 Ofmatthew, 425 00:25:55,540 --> 00:25:57,782 Frances. 426 00:25:59,213 --> 00:26:01,237 Too many. 427 00:26:01,238 --> 00:26:03,247 [sinister music] 428 00:26:05,898 --> 00:26:07,858 The universe... 429 00:26:07,859 --> 00:26:09,782 doesn’t have a balance sheet, 430 00:26:09,783 --> 00:26:12,010 I’m afraid. 431 00:26:12,011 --> 00:26:14,238 Yes, it does. 432 00:26:14,239 --> 00:26:17,338 Yes, it fucking does. 433 00:26:24,015 --> 00:26:25,648 I almost shot her. 434 00:26:25,649 --> 00:26:27,863 [sighs] 435 00:26:27,864 --> 00:26:30,079 For crying. 436 00:26:33,222 --> 00:26:36,039 I almost shot a ten-year-old girl for crying. 437 00:26:36,040 --> 00:26:39,353 [sad piano music] 438 00:26:39,354 --> 00:26:42,332 My Hannah’s ten. 439 00:26:42,333 --> 00:26:45,312 [breathes deeply] 440 00:26:55,015 --> 00:26:57,671 This can’t have been for nothing. 441 00:27:02,437 --> 00:27:03,643 I’ve made my decision. 442 00:27:07,232 --> 00:27:10,454 [music turns dark] 443 00:27:27,842 --> 00:27:29,955 It’s not your decision. 444 00:27:36,764 --> 00:27:39,228 Men. 445 00:27:39,229 --> 00:27:41,467 Fucking pathological. 446 00:27:45,860 --> 00:27:48,863 You are not in charge. 447 00:27:51,021 --> 00:27:53,021 I am. 448 00:27:55,607 --> 00:27:57,866 So, 449 00:27:57,867 --> 00:28:00,374 go to your office 450 00:28:00,375 --> 00:28:05,016 and find me a fucking map. 451 00:28:05,017 --> 00:28:07,363 Thank you. 452 00:28:08,854 --> 00:28:11,421 [bangs table] - You’re still in my house! 453 00:28:11,422 --> 00:28:13,378 My house. 454 00:28:13,379 --> 00:28:15,335 Young lady. 455 00:28:16,635 --> 00:28:18,671 Hmph. 456 00:28:21,011 --> 00:28:24,652 You really think this is still your house? 457 00:28:28,574 --> 00:28:30,237 [scoffs] 458 00:29:11,015 --> 00:29:13,568 Decisions about local affairs 459 00:29:13,569 --> 00:29:15,694 are determined by a majority vote. 460 00:29:15,695 --> 00:29:18,243 How many Commanders sit on each council? 461 00:29:18,244 --> 00:29:20,791 WATERFORD: [sighs] A dozen, give or take. 462 00:29:20,792 --> 00:29:23,461 It’s based on the number of townships. 463 00:29:23,462 --> 00:29:25,435 MURRAY: And did you preside over these council meetings? 464 00:29:25,436 --> 00:29:27,304 [Waterford sighs] 465 00:29:28,333 --> 00:29:29,852 Were you in charge? 466 00:29:29,853 --> 00:29:33,440 I... helped maintain decorum. 467 00:29:33,441 --> 00:29:36,375 Kept the wolves at bay, so to speak. 468 00:29:36,376 --> 00:29:38,221 [door beeps, opens] 469 00:29:39,911 --> 00:29:41,784 [door beeps, closes] 470 00:29:43,455 --> 00:29:46,965 MURRAY: Session concludes at 18:15. 471 00:29:49,488 --> 00:29:50,666 Thank you, Commander. 472 00:29:50,667 --> 00:29:52,690 WATERFORD: Until next time. 473 00:29:55,244 --> 00:29:56,243 [Waterford sighs] 474 00:29:56,244 --> 00:29:58,929 Have you worked with Ms. Murray before? 475 00:29:58,930 --> 00:30:01,333 Is there an issue with her you’d like to discuss? 476 00:30:01,334 --> 00:30:03,021 [door beeps, opens] 477 00:30:03,022 --> 00:30:04,736 WATERFORD: I find her very smart. 478 00:30:04,737 --> 00:30:05,737 [door beeps, closes] 479 00:30:06,772 --> 00:30:08,804 Thorough. 480 00:30:11,009 --> 00:30:12,849 Thanks for your patience. 481 00:30:12,850 --> 00:30:14,690 There’s a lot to cover. 482 00:30:18,848 --> 00:30:20,651 Then I’d hate to add something else 483 00:30:20,652 --> 00:30:21,952 to your plate. 484 00:30:24,229 --> 00:30:28,592 I have some uncomfortable information to report. 485 00:30:32,230 --> 00:30:35,674 Serious crimes committed by my wife. 486 00:30:35,675 --> 00:30:37,357 MARK: Commander, Mrs. Waterford 487 00:30:37,358 --> 00:30:39,604 has a plea agreement that gives her immunity. 488 00:30:39,605 --> 00:30:41,851 WATERFORD: Yes, I’ve been reading about that. 489 00:30:41,852 --> 00:30:45,345 Your law library is excellent. 490 00:30:46,545 --> 00:30:49,751 Anything Serena did in Gilead 491 00:30:49,752 --> 00:30:51,653 was under duress. 492 00:30:51,654 --> 00:30:54,012 She had no power, she was... 493 00:30:54,013 --> 00:30:56,047 subject to the state. 494 00:31:03,433 --> 00:31:06,657 I can assure you, 495 00:31:06,658 --> 00:31:09,660 what Mrs. Waterford did... 496 00:31:12,232 --> 00:31:14,688 was far beyond the laws of Gilead... 497 00:31:17,109 --> 00:31:20,761 and the laws of God. 498 00:31:21,847 --> 00:31:23,640 OFJOSEPH: How far is the airport? 499 00:31:23,641 --> 00:31:26,427 BETH: Five miles maybe. 500 00:31:26,428 --> 00:31:28,035 We could take Lawrence’s car. 501 00:31:28,036 --> 00:31:30,026 Go back and forth. 502 00:31:30,027 --> 00:31:31,867 OFJOSEPH: It’s too many trips. 503 00:31:31,868 --> 00:31:34,795 SIENNA: We could walk. 504 00:31:34,796 --> 00:31:37,220 If we go through the woods and follow the creek, 505 00:31:37,221 --> 00:31:40,031 it’s a lot shorter than the road. 506 00:31:40,032 --> 00:31:42,842 We’d have to mark the way somehow. 507 00:31:42,843 --> 00:31:44,873 We could walk. 508 00:31:46,304 --> 00:31:47,339 [distant dog barking] 509 00:31:52,020 --> 00:31:55,044 [tense music] 510 00:31:58,650 --> 00:32:00,118 [dog barking] 511 00:32:13,427 --> 00:32:16,449 [rustling] 512 00:32:35,787 --> 00:32:37,561 [gasps] 513 00:32:37,562 --> 00:32:40,345 [hopeful piano music] 514 00:32:42,310 --> 00:32:43,346 [gasps] 515 00:32:43,347 --> 00:32:45,373 MARTHA: [whispers] Okay. 516 00:32:49,657 --> 00:32:51,690 [whispers] Hi. 517 00:32:52,821 --> 00:32:53,839 MARTHA: Godspeed. 518 00:32:53,840 --> 00:32:54,874 Thank you. 519 00:32:56,231 --> 00:32:57,561 Okay, come here. 520 00:32:57,562 --> 00:32:58,892 Come on. Hurry! 521 00:32:58,893 --> 00:33:00,547 Okay. It’s all right. 522 00:33:00,548 --> 00:33:03,347 Come on. Hurry. 523 00:33:03,348 --> 00:33:05,105 Okay. We’ve gotta go out this way. 524 00:33:05,106 --> 00:33:06,129 [siren wailing] 525 00:33:11,443 --> 00:33:12,661 Come here. 526 00:33:12,662 --> 00:33:14,451 It’s okay. You’re all right. 527 00:33:14,452 --> 00:33:15,477 Come inside. 528 00:33:15,478 --> 00:33:17,109 Hurry! 529 00:33:17,110 --> 00:33:18,741 Careful. 530 00:33:21,358 --> 00:33:22,846 This way. 531 00:33:22,847 --> 00:33:24,007 Come on! Hurry! 532 00:33:24,008 --> 00:33:25,127 Quietly. 533 00:33:25,128 --> 00:33:26,247 Go, go, go. 534 00:33:26,248 --> 00:33:28,369 Shh. 535 00:33:32,630 --> 00:33:34,260 Hurry! 536 00:33:34,261 --> 00:33:35,892 Shh. 537 00:33:39,450 --> 00:33:40,892 Come here. 538 00:33:40,893 --> 00:33:42,126 This way. 539 00:33:42,127 --> 00:33:43,254 Come on. 540 00:33:43,255 --> 00:33:44,452 Careful. 541 00:33:44,453 --> 00:33:46,157 Here you go. 542 00:33:46,158 --> 00:33:48,176 Holy shit. 543 00:33:48,177 --> 00:33:50,196 [rustling] 544 00:33:54,851 --> 00:33:56,806 MARTHA: God bless you. 545 00:33:56,807 --> 00:33:58,762 RITA: She killed them. 546 00:33:58,763 --> 00:34:00,990 They wouldn’t just let her leave. 547 00:34:08,017 --> 00:34:09,581 SIENNA: We’ve gotta go. 548 00:34:09,582 --> 00:34:11,010 OFJOSEPH: Okay. 549 00:34:58,065 --> 00:35:01,019 Are you looking at the pretty lights? 550 00:35:01,020 --> 00:35:03,087 Yeah? [siren wailing] 551 00:35:03,088 --> 00:35:05,156 MARK: Mrs. Waterford? 552 00:35:05,157 --> 00:35:06,178 Mr. Tuello? 553 00:35:07,305 --> 00:35:09,641 MARK: Take the child, please. 554 00:35:09,642 --> 00:35:10,959 What’s going on? 555 00:35:10,960 --> 00:35:12,276 MARK: Mrs. Waterford, 556 00:35:12,277 --> 00:35:14,378 under warrant from the I.C.C. 557 00:35:14,379 --> 00:35:16,615 and the Government of the United States of America, 558 00:35:16,616 --> 00:35:18,415 I’m placing you under arrest. 559 00:35:18,416 --> 00:35:19,934 On what grounds? MARK: Crimes against humanity. 560 00:35:19,935 --> 00:35:21,694 SERENA: No, wait! I’m sorry! Wait a second! 561 00:35:21,695 --> 00:35:23,425 Sexual slavery. The rape of June Osborn. 562 00:35:23,426 --> 00:35:25,146 A religious... Wait, wait a second. 563 00:35:25,147 --> 00:35:26,867 Religious ritual ordered by the State 564 00:35:26,868 --> 00:35:28,334 under penalty of execution. 565 00:35:28,335 --> 00:35:29,802 I do have immunity, Mr. Tuello. 566 00:35:29,803 --> 00:35:30,842 Please, stop for a second! 567 00:35:30,843 --> 00:35:32,642 This charge doesn’t involve what you did 568 00:35:32,643 --> 00:35:34,248 with your husband. Take the child. 569 00:35:34,249 --> 00:35:36,038 SERENA: No, please. I’m sorry. Please. 570 00:35:36,039 --> 00:35:37,455 Can you please wait Wait, wait. 571 00:35:37,456 --> 00:35:39,470 Please, stop! 572 00:35:39,471 --> 00:35:41,289 I don’t understand. What’s going on? 573 00:35:41,290 --> 00:35:43,608 You forced your driver to impregnate Ms. Osborn 574 00:35:43,609 --> 00:35:46,264 so you could claim the resulting child. 575 00:35:46,265 --> 00:35:48,920 Nick and Offred had a relationship. 576 00:35:52,117 --> 00:35:54,333 MARK: It’s still rape, 577 00:35:54,334 --> 00:35:57,979 Mrs. Waterford. 578 00:35:57,980 --> 00:36:01,625 [grim music] 579 00:36:01,626 --> 00:36:03,639 Take her downstairs. 580 00:36:03,640 --> 00:36:05,654 Take her downstairs. 581 00:36:05,655 --> 00:36:07,525 Please. 582 00:36:09,031 --> 00:36:11,038 Mark, please! 583 00:36:23,725 --> 00:36:26,468 RITA: The light’s out. 584 00:36:47,843 --> 00:36:49,854 [door creaks] 585 00:37:20,004 --> 00:37:21,655 LAWRENCE: Chapter 32. 586 00:37:21,656 --> 00:37:25,935 "The Treasure Hunt... The Voice among the Trees." 587 00:37:25,936 --> 00:37:30,215 "Partly from the damping influence of this alarm, 588 00:37:30,216 --> 00:37:33,350 partly to rest Silver and the sick folk, 589 00:37:33,351 --> 00:37:36,724 the whole party sat down as soon as they had gained 590 00:37:36,725 --> 00:37:38,432 the brow of the ascent." 591 00:37:38,433 --> 00:37:41,162 This is more than 52. [uplifting piano music] 592 00:37:41,163 --> 00:37:44,444 "The plateau being somewhat tilted toward the west, 593 00:37:44,445 --> 00:37:45,664 this spot on which we had paused 594 00:37:45,665 --> 00:37:50,224 commanded a wide prospect on either hand. 595 00:37:50,225 --> 00:37:52,533 Before us, over the tree-tops, 596 00:37:52,534 --> 00:37:54,843 we behel the Cape of the Woods 597 00:37:54,844 --> 00:37:56,638 fringed with surf. 598 00:37:56,639 --> 00:37:58,249 Behind, we not only looked down 599 00:37:58,250 --> 00:38:00,078 on the anchorage and Skeleton Island, 600 00:38:00,079 --> 00:38:02,432 but saw clear across the spit 601 00:38:02,433 --> 00:38:06,414 and the eastern lowlands, a great field of open sea 602 00:38:06,415 --> 00:38:08,252 upon the east. 603 00:38:08,253 --> 00:38:10,504 Sheer above us the Spy-glass..." 604 00:38:10,505 --> 00:38:12,765 That’s... that's part of the map. 605 00:38:12,766 --> 00:38:15,026 "...here dotted with single pines, 606 00:38:15,027 --> 00:38:18,025 there with black precipices. 607 00:38:18,026 --> 00:38:20,632 There was no sound but that of the distant breakers, 608 00:38:20,633 --> 00:38:22,922 the waves mounting from all around, 609 00:38:22,923 --> 00:38:25,212 and the chirp of countless insects 610 00:38:25,213 --> 00:38:26,585 in the brush. 611 00:38:26,586 --> 00:38:29,540 Not a man, not a sail, upon the sea. 612 00:38:29,541 --> 00:38:32,495 The very largeness of the view increased 613 00:38:32,496 --> 00:38:35,746 the sense of... solitude. 614 00:38:35,747 --> 00:38:37,982 Silver, as he sat took certain bearings... 615 00:38:37,983 --> 00:38:40,218 BETH: June. LAWRENCE:...with his compass. 616 00:38:40,219 --> 00:38:41,318 OFHOWARD: Hi. 617 00:38:41,319 --> 00:38:45,058 LAWRENCE: 'There are three tall trees' said he..." 618 00:38:45,059 --> 00:38:46,641 BETH: What else did he tell you? 619 00:38:46,642 --> 00:38:48,067 OFHOWARD: They know something’s up. 620 00:38:48,068 --> 00:38:49,494 There are Guardians everywhere. Hi! 621 00:38:49,495 --> 00:38:50,933 Hi! 622 00:38:52,027 --> 00:38:53,232 OFHOWARD: How’s it going? 623 00:38:53,233 --> 00:38:55,631 BETH: Talk. Tell her what you told me. 624 00:38:55,632 --> 00:38:57,617 OFHOWARD: Um. They arrested the Martha, 625 00:38:57,618 --> 00:38:59,604 two miles from here. I heard my Commander. 626 00:38:59,605 --> 00:39:02,440 She was the one from Lexington. 627 00:39:02,441 --> 00:39:03,874 Now they’re looking for a little girl. 628 00:39:03,875 --> 00:39:06,436 BETH: The Mistress woke up and reported her missing. 629 00:39:06,437 --> 00:39:08,852 Must have been bad Rohypnol. 630 00:39:08,853 --> 00:39:10,853 OFHOWARD: They said "house to house." 631 00:39:14,686 --> 00:39:16,333 [dog barking] 632 00:39:18,222 --> 00:39:21,202 [bleak music] 633 00:39:30,335 --> 00:39:31,964 [inhales] 634 00:39:34,005 --> 00:39:36,007 We have to go. We have to go now. 635 00:39:37,033 --> 00:39:38,137 Get everybody out. 636 00:39:38,138 --> 00:39:39,969 Get the bags. Use both doors. 637 00:39:39,970 --> 00:39:41,558 Go. Now. 638 00:39:41,559 --> 00:39:43,520 Let’s go! 639 00:39:43,521 --> 00:39:45,482 [murmuring] 640 00:39:45,483 --> 00:39:46,667 Good job, girls. 641 00:39:46,668 --> 00:39:50,231 BETH: Guys, keep quiet and go. Quick as you can. 642 00:39:50,232 --> 00:39:51,548 OFHOWARD: Let’s go! 643 00:39:51,549 --> 00:39:52,866 OFJOSEPH: There we go. 644 00:39:52,867 --> 00:39:53,890 Shh. 645 00:39:53,891 --> 00:39:57,155 Nice and quiet. 646 00:39:57,156 --> 00:39:59,805 It’s okay, sweetie. 647 00:39:59,806 --> 00:40:02,455 Let’s go. It’s okay. 648 00:40:02,456 --> 00:40:04,024 RITA: Come on, come on. Hurry, hurry, hurry! 649 00:40:04,025 --> 00:40:05,455 Come on. Go, run! 650 00:40:09,863 --> 00:40:11,884 That’s the last of them. 651 00:40:14,655 --> 00:40:16,401 You said you weren’t gonna be any trouble. 652 00:40:18,416 --> 00:40:20,489 Yeah. I lied. 653 00:40:20,490 --> 00:40:22,761 [scoffs] Women. 654 00:40:22,762 --> 00:40:24,592 Come with us. 655 00:40:24,593 --> 00:40:26,423 You can get out. 656 00:40:26,424 --> 00:40:28,158 Eleanor would’ve wanted that. 657 00:40:29,561 --> 00:40:33,648 I’m not a big fan of flying... 658 00:40:33,649 --> 00:40:35,018 or children. 659 00:40:35,019 --> 00:40:36,389 [chuckles] 660 00:40:40,437 --> 00:40:42,329 Eleanor would’ve... 661 00:40:42,330 --> 00:40:44,281 wanted me to stay, 662 00:40:44,282 --> 00:40:46,233 clean up my own mess. 663 00:40:46,234 --> 00:40:48,123 [sniffs] 664 00:40:48,124 --> 00:40:50,013 Hmm. 665 00:40:50,014 --> 00:40:52,043 [breathing deeply] 666 00:40:52,044 --> 00:40:55,236 [exciting instrumental music] 667 00:40:55,237 --> 00:40:58,430 Well, may God grant you peace... 668 00:40:58,431 --> 00:41:00,474 Joseph. 669 00:41:01,819 --> 00:41:03,294 And you, 670 00:41:03,295 --> 00:41:04,771 June Osborn. 671 00:41:17,075 --> 00:41:19,095 [sighs] 672 00:43:21,281 --> 00:43:23,319 [ominous music] 673 00:43:23,320 --> 00:43:26,016 JUNE: [whispering] Over there, over there! 674 00:43:26,017 --> 00:43:28,171 Come on! By the hill. 675 00:43:28,172 --> 00:43:30,196 RITA: [whispering] Hurry, hurry. 676 00:43:32,276 --> 00:43:34,946 SIENNA: Over here. Get down... Get down! 677 00:43:37,448 --> 00:43:39,617 Get down! Keep your head down! 678 00:43:42,420 --> 00:43:44,933 [baby fusses] [shushes] 679 00:43:45,941 --> 00:43:47,399 JUNE: Quiet. 680 00:43:50,061 --> 00:43:52,763 [indistinct whispering] 681 00:43:56,243 --> 00:43:58,251 MARTHA: Okay. 682 00:44:03,407 --> 00:44:04,426 [shushes] 683 00:44:06,344 --> 00:44:07,842 MARTHA: Shh. Quiet. 684 00:44:09,247 --> 00:44:12,250 RITA: Okay, let’s go. Go! 685 00:44:12,251 --> 00:44:14,043 Let’s go. 686 00:44:14,044 --> 00:44:15,837 [shushes] 687 00:44:29,000 --> 00:44:31,402 [baby fussing] [Rita shushes] 688 00:44:38,238 --> 00:44:40,245 RITA: [whispering] Down. Get down. 689 00:44:40,246 --> 00:44:42,066 [optimistic music] 690 00:44:43,514 --> 00:44:44,945 [breathing heavily] 691 00:44:55,185 --> 00:44:57,203 Okay. Come on. 692 00:45:02,015 --> 00:45:03,289 Shit. Get down. 693 00:45:03,290 --> 00:45:04,505 Get down. 694 00:45:06,098 --> 00:45:08,127 [suspenseful music] 695 00:45:08,128 --> 00:45:10,158 [breathing heavily] 696 00:45:15,046 --> 00:45:17,715 [indistinct chatter] 697 00:45:17,716 --> 00:45:19,177 [keys jangling] 698 00:45:20,185 --> 00:45:22,212 [whispers] Shit. 699 00:45:24,422 --> 00:45:26,434 [breathing heavily] 700 00:45:32,995 --> 00:45:34,995 [melancholic music] 701 00:45:39,203 --> 00:45:40,441 Okay. 702 00:45:40,442 --> 00:45:41,738 Here's what you're going to do. 703 00:45:41,739 --> 00:45:43,690 You're gonna take them, follow the fence, 704 00:45:43,691 --> 00:45:45,643 find a safe place to get them across. 705 00:45:45,644 --> 00:45:47,569 All right? - They'll see us. 706 00:45:48,580 --> 00:45:50,441 I won't let them. Go! 707 00:45:51,226 --> 00:45:52,783 RITA: Okay. Go. Let's go. JUNE: Go. 708 00:45:56,187 --> 00:45:57,569 You okay? 709 00:45:57,570 --> 00:45:58,951 Yeah. 710 00:45:58,952 --> 00:46:02,125 I'm sorry that it's been this hard. 711 00:46:02,126 --> 00:46:05,463 It's not fair to you that it's been this hard. 712 00:46:05,464 --> 00:46:07,012 It's okay. 713 00:46:07,013 --> 00:46:08,865 Sometimes you have to do the things 714 00:46:08,866 --> 00:46:10,900 that you have to do. 715 00:46:15,559 --> 00:46:18,875 Yeah. 716 00:46:18,876 --> 00:46:20,809 All right. Come on. KIKI: Okay. 717 00:46:20,810 --> 00:46:22,646 RITA: Go. Go. 718 00:46:22,647 --> 00:46:26,149 Rita. Come here. 719 00:46:26,150 --> 00:46:27,863 I need you to take care of her. 720 00:46:27,864 --> 00:46:29,371 All right? 721 00:46:29,372 --> 00:46:31,072 Get them on the plane. 722 00:46:31,073 --> 00:46:32,889 Okay? 723 00:46:32,890 --> 00:46:34,613 Don't... Don't do this. 724 00:46:34,614 --> 00:46:36,619 Promise me. 725 00:46:38,862 --> 00:46:40,159 Promise. 726 00:46:43,467 --> 00:46:45,328 I promise. 727 00:46:46,103 --> 00:46:49,059 Okay. 728 00:46:49,060 --> 00:46:52,016 Hey. 729 00:46:52,017 --> 00:46:53,186 Are you sure? 730 00:46:53,187 --> 00:46:55,523 Yeah. 731 00:46:56,547 --> 00:47:00,587 May He in His mercy protect you. 732 00:47:05,790 --> 00:47:06,965 Godspeed. 733 00:47:12,997 --> 00:47:14,627 Okay, okay, let's go. 734 00:47:14,628 --> 00:47:15,820 Let's go. 735 00:47:18,636 --> 00:47:20,655 [sniffling and holding back tears] 736 00:47:39,019 --> 00:47:41,021 [howling] 737 00:47:46,814 --> 00:47:49,040 [tense music] 738 00:47:54,038 --> 00:47:55,216 [indistinct chatter] 739 00:48:22,242 --> 00:48:24,658 [twig snaps] 740 00:48:24,659 --> 00:48:27,075 [rustling] 741 00:48:33,417 --> 00:48:35,872 [uplifting music] 742 00:49:06,046 --> 00:49:08,389 [Handmaids grunting] [glass shattering] 743 00:49:09,714 --> 00:49:10,975 SEARCH GUARDIAN: Help! 744 00:49:14,149 --> 00:49:15,159 [grunting] 745 00:49:15,160 --> 00:49:16,623 Five-six to Ella West. Send some help! 746 00:49:16,624 --> 00:49:18,088 RADIO DISPATCHER: Go, go, go, go. 747 00:49:18,089 --> 00:49:19,742 JUNE: Get down. 748 00:49:29,667 --> 00:49:31,271 [grunting] 749 00:49:32,303 --> 00:49:33,337 [groans] 750 00:49:37,015 --> 00:49:39,251 [gun firing] 751 00:49:39,252 --> 00:49:41,488 [groans] 752 00:49:44,014 --> 00:49:45,562 [gunfire continues] 753 00:49:46,585 --> 00:49:48,787 RITA: [whispers] Come on, come on. Go. 754 00:50:01,932 --> 00:50:02,967 [groans] 755 00:50:16,280 --> 00:50:17,648 [Ofhoward weeping] 756 00:50:17,649 --> 00:50:19,083 [guns firing] 757 00:50:25,356 --> 00:50:26,661 JUNE: It's okay. 758 00:50:26,662 --> 00:50:28,563 [gasping] 759 00:50:28,564 --> 00:50:30,466 Don't worry. 760 00:50:37,001 --> 00:50:38,602 [guns firing] 761 00:50:44,608 --> 00:50:46,628 [indistinct chatter over radio] 762 00:50:46,629 --> 00:50:49,837 [choir vocalizes sad tune] 763 00:50:57,354 --> 00:51:00,157 OFHOWARD: No. No. 764 00:51:02,165 --> 00:51:04,948 No, no. 765 00:51:29,256 --> 00:51:30,925 SEARCH GUARDIAN: Hands up! 766 00:51:39,211 --> 00:51:40,853 [sad piano music] 767 00:51:40,854 --> 00:51:43,069 [panting] [heart beating loudly] 768 00:51:47,838 --> 00:51:49,777 [gun firing] 769 00:51:51,875 --> 00:51:53,467 Stop! 770 00:51:55,312 --> 00:51:56,964 [gun fires] 771 00:52:02,214 --> 00:52:03,961 Stop! 772 00:52:07,017 --> 00:52:09,230 [gun fires] [groans] 773 00:52:11,395 --> 00:52:13,897 [indistinct radio chatter] 774 00:52:16,333 --> 00:52:18,181 Don't move! 775 00:52:24,003 --> 00:52:26,230 [suspenseful music] 776 00:52:33,171 --> 00:52:34,463 [groans] 777 00:52:38,789 --> 00:52:40,404 [gasps] 778 00:52:44,428 --> 00:52:46,435 [Search Guardian grunting] 779 00:52:48,632 --> 00:52:50,777 [both grunting] 780 00:52:58,742 --> 00:53:00,110 [breathing raggedly] 781 00:53:01,445 --> 00:53:04,485 Tell them it's all clear. 782 00:53:05,949 --> 00:53:07,403 Go on. 783 00:53:12,042 --> 00:53:13,223 Just tell them it's all clear. 784 00:53:13,224 --> 00:53:14,850 It's okay. 785 00:53:14,851 --> 00:53:16,478 Go ahead. 786 00:53:21,465 --> 00:53:23,066 Five-six. 787 00:53:23,067 --> 00:53:24,723 [indistinct chatter over radio] 788 00:53:26,637 --> 00:53:29,222 Here you go. Go ahead. 789 00:53:29,223 --> 00:53:31,255 SEARCH GUARDIAN: All clear. False alarm. 790 00:53:32,443 --> 00:53:33,544 RADIO DISPATCHER: Roger, five-six. 791 00:53:33,545 --> 00:53:35,584 Good. 792 00:53:37,214 --> 00:53:39,244 Good. 793 00:53:41,885 --> 00:53:43,885 Thank you. 794 00:53:50,994 --> 00:53:53,006 [breathing heavily] 795 00:53:55,846 --> 00:53:59,937 [dramatic music] 796 00:53:59,938 --> 00:54:01,799 [groans] 797 00:54:04,541 --> 00:54:06,303 [gasping] 798 00:54:10,114 --> 00:54:11,592 [grunts] 799 00:54:18,122 --> 00:54:20,139 God. 800 00:54:26,296 --> 00:54:28,304 [groans] 801 00:54:31,454 --> 00:54:34,465 [airplane engine rumbling] 802 00:55:01,598 --> 00:55:03,628 [indistinct chatter] 803 00:55:06,003 --> 00:55:08,472 MOIRA: Okay. We need to be ready for anything, guys! 804 00:55:08,473 --> 00:55:10,862 All right. Let's get those stretchers out. 805 00:55:15,112 --> 00:55:16,839 Hey! 806 00:55:16,840 --> 00:55:18,862 Uh, you think I need to call for more? More volunteers? 807 00:55:18,863 --> 00:55:21,285 No, they're coming in on their own. We're putting 'em to work. 808 00:55:21,286 --> 00:55:23,440 All right. All right. 809 00:55:23,441 --> 00:55:25,455 MAN: Need some space, guys. Come on. 810 00:55:26,651 --> 00:55:28,031 - Hi. - Oh, hey. 811 00:55:28,032 --> 00:55:29,458 We've got a few more doctors. 812 00:55:29,459 --> 00:55:31,194 Okay, great. Um, when they get here, 813 00:55:31,195 --> 00:55:33,310 you're going to send them that way. Medical's in the northeast corner. 814 00:55:33,311 --> 00:55:35,892 Okay. [Moira sighs] 815 00:55:35,893 --> 00:55:38,475 [electronic beeping] 816 00:55:44,033 --> 00:55:46,071 WOMAN: Stand by. 817 00:55:54,491 --> 00:55:57,530 [emotional music] 818 00:56:00,735 --> 00:56:02,370 MOIRA: My God. 819 00:56:11,768 --> 00:56:14,461 My name is Moira. 820 00:56:14,462 --> 00:56:17,156 I'm here to help you. 821 00:56:19,846 --> 00:56:21,511 KIKI: Miss? 822 00:56:21,512 --> 00:56:25,258 This is the place where I can wear what I want? 823 00:56:30,045 --> 00:56:31,065 Yes, it is. 824 00:56:35,642 --> 00:56:37,029 Come on. 825 00:56:37,030 --> 00:56:39,032 Let's get you out of here. 826 00:56:45,537 --> 00:56:47,238 Hey. Come on. 827 00:56:47,239 --> 00:56:49,373 Just go and find the lady over there. 828 00:56:49,374 --> 00:56:50,389 It's all right. Come on down. 829 00:56:50,390 --> 00:56:52,094 They're gonna help you out with some blankets. 830 00:56:52,095 --> 00:56:54,596 Come on down. 831 00:56:56,432 --> 00:56:58,157 Let's keep you warm. 832 00:56:58,158 --> 00:56:59,883 You've gotta be cold. 833 00:56:59,884 --> 00:57:00,884 Here. 834 00:57:02,036 --> 00:57:03,768 What's your name? 835 00:57:03,769 --> 00:57:05,502 I... MAN: Rebecca? 836 00:57:09,059 --> 00:57:11,298 MAN: Rebecca? MOIRA: Do you know him? 837 00:57:19,536 --> 00:57:21,038 KIKI: [muffled] Daddy! 838 00:57:21,039 --> 00:57:22,256 [both weeping] 839 00:57:41,425 --> 00:57:42,716 LUKE: [whispers] Come on, Hannah. 840 00:57:55,639 --> 00:57:57,357 EMILY: Can I ask your name? 841 00:57:57,358 --> 00:57:59,076 - Amelia. - Amelia. Thank you. 842 00:58:01,645 --> 00:58:02,862 LUKE: Yeah, you got it. You got it. 843 00:58:02,863 --> 00:58:04,803 Can you take that? 844 00:58:05,816 --> 00:58:08,210 WOMAN: Can I... Can I take the baby? 845 00:58:08,211 --> 00:58:09,385 Okay. 846 00:58:09,386 --> 00:58:11,260 WOMAN: Thank you. 847 00:58:16,159 --> 00:58:18,034 MAN: Let's get you warm. 848 00:58:23,033 --> 00:58:24,350 [weeps] 849 00:58:29,937 --> 00:58:30,952 Rita! 850 00:58:34,756 --> 00:58:36,404 Emily. 851 00:58:37,870 --> 00:58:39,657 Ofglen. 852 00:58:48,959 --> 00:58:50,827 RITA: Oh, praise be. 853 00:58:51,995 --> 00:58:54,015 It's okay. 854 00:58:57,209 --> 00:58:59,226 - Hi. - Hi. [laughs] 855 00:59:19,356 --> 00:59:20,754 Luke! 856 00:59:24,461 --> 00:59:26,108 - Luke. - Yeah. 857 00:59:26,109 --> 00:59:27,757 RITA: You're Luke. 858 00:59:31,368 --> 00:59:33,396 It's really good to meet you. 859 00:59:36,573 --> 00:59:38,034 She did this. 860 00:59:38,035 --> 00:59:39,245 June. 861 00:59:39,246 --> 00:59:40,860 Your June. 862 00:59:40,861 --> 00:59:42,865 She... she did this. 863 00:59:42,866 --> 00:59:44,173 [sobbing] 864 00:59:44,174 --> 00:59:45,481 She did... 865 00:59:45,482 --> 00:59:47,512 She did everything. 866 00:59:49,953 --> 00:59:52,622 It's... [sobbing] I hope everything's okay. 867 00:59:55,959 --> 00:59:57,461 [indistinct chatter] 868 01:00:00,363 --> 01:00:02,387 [birds chirping] 869 01:00:24,388 --> 01:00:26,428 ["Into Dust" by Mazzy Star] 870 01:00:42,572 --> 01:00:44,907 [both laughing] 871 01:00:44,908 --> 01:00:46,919 Hey, look. What do you think? 872 01:00:46,920 --> 01:00:48,949 You like it? 873 01:00:50,213 --> 01:00:52,531 JUNE: Is that funny? Will Daddy join us? 874 01:00:52,532 --> 01:00:54,851 HANNAH: Come on. JUNE: Come on, Dad! 875 01:00:54,852 --> 01:00:56,424 Daddy's busy on his book. 876 01:00:56,425 --> 01:00:57,423 Mmm. 877 01:00:57,424 --> 01:00:58,797 JUNE: His book? - Lot of words. 878 01:00:58,798 --> 01:01:01,495 JUNE: Yeah! Come here. 879 01:01:01,496 --> 01:01:04,193 HOPE: ♪ Still ♪ 880 01:01:04,194 --> 01:01:06,663 JUNE: Get it, get it, get it. Ah! 881 01:01:06,664 --> 01:01:08,999 [all laughing] 882 01:01:11,443 --> 01:01:17,974 HOPE: ♪ Breathless and on again ♪ 883 01:01:17,975 --> 01:01:19,341 [laughing] 884 01:01:19,342 --> 01:01:21,611 LUKE: I'm gonna get you! [Hannah squeals] 885 01:01:21,612 --> 01:01:23,513 Gotcha! You're fast! 886 01:01:23,514 --> 01:01:24,648 [June shouts] 887 01:01:27,238 --> 01:01:29,045 HOPE: ♪ Today ♪ 888 01:01:29,046 --> 01:01:30,516 Ooh! JUNE: Wow! 889 01:01:30,517 --> 01:01:32,377 LUKE: Good job! 890 01:01:32,378 --> 01:01:34,237 JUNE: Got him! 891 01:01:34,238 --> 01:01:40,205 HOPE: ♪ Beside me today ♪ 892 01:01:45,431 --> 01:01:47,652 ♪ Around ♪ 893 01:01:47,653 --> 01:01:52,775 ♪ Broken in two ♪ 894 01:01:52,776 --> 01:01:56,404 [distorted] Don't worry, okay? 895 01:01:56,405 --> 01:02:00,034 HOPE: ♪ Till your eyes shed ♪ 896 01:02:00,035 --> 01:02:05,428 ♪ Into dust ♪ 897 01:02:05,429 --> 01:02:09,923 ♪ Like two strangers ♪ 898 01:02:09,924 --> 01:02:14,419 ♪ Turning into dust ♪ 899 01:02:14,420 --> 01:02:17,657 ♪ ♪ 900 01:02:17,658 --> 01:02:22,038 ♪ Till my hand shook ♪ 901 01:02:22,039 --> 01:02:26,419 ♪ With the way I fear ♪ 902 01:02:26,420 --> 01:02:31,017 ♪ ♪ 903 01:02:31,018 --> 01:02:33,021 ♪ I could ♪ 904 01:02:33,022 --> 01:02:40,022 ♪ Possibly be fading ♪ 905 01:02:40,917 --> 01:02:44,223 ♪ Or have ♪ 906 01:02:44,224 --> 01:02:46,935 ♪ Something more to gain ♪ 907 01:02:46,936 --> 01:02:49,646 JUNE: And the Lord said, 908 01:02:49,647 --> 01:02:52,091 I have seen my people in bondage, 909 01:02:52,092 --> 01:02:54,615 and I have heard their cry. 910 01:02:54,616 --> 01:02:57,139 I know their sorrows. 911 01:02:57,140 --> 01:02:59,141 And I am come to deliver them 912 01:02:59,142 --> 01:03:00,895 from the hand of evil men, 913 01:03:00,896 --> 01:03:02,649 and to lead my people 914 01:03:02,650 --> 01:03:06,382 out of that sorrowful place 915 01:03:06,383 --> 01:03:09,014 to a land flowing with milk and honey. 916 01:03:09,015 --> 01:03:11,663 [wind howling softly] 917 01:03:11,664 --> 01:03:14,856 ♪ ♪ 918 01:03:14,857 --> 01:03:18,365 HOPE: ♪ I could feel myself... ♪ 919 01:03:18,366 --> 01:03:20,339 [song continues] 920 01:04:49,437 --> 01:04:52,446 DEE DEE: She's got paraplegia, epilepsy. 921 01:04:52,447 --> 01:04:53,940 And she's allergic to sugar. 922 01:04:53,941 --> 01:04:56,482 DR. CHANDRA: Have you been able to confirm the medical history? 923 01:04:56,483 --> 01:04:58,397 - Which part? - Any of it. 924 01:04:59,426 --> 01:05:01,467 ALLISON: I'm with Children's Division of Missouri Social Services. 925 01:05:01,468 --> 01:05:03,625 DEE DEE: Open! [Gypsy coughs] 926 01:05:04,649 --> 01:05:06,296 GYPSY: [crying] I'm so trapped. 927 01:05:06,297 --> 01:05:07,986 And I can't tell anyone. 928 01:05:07,987 --> 01:05:09,586 You can tell me. 929 01:05:09,587 --> 01:05:11,187 [dramatic music] 930 01:05:12,626 --> 01:05:14,183 What are you hiding from me? 60164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.