All language subtitles for The.Grudge.3.2009.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,430 --> 00:01:10,960 Please, don't leave me in here. 2 00:01:11,700 --> 00:01:14,100 Jake, I promise I won't be long. 3 00:01:14,800 --> 00:01:17,300 She'll kill me before you get back. 4 00:01:17,770 --> 00:01:19,640 You're very safe here. 5 00:01:21,380 --> 00:01:23,940 All right? Nobody's gonna harm you. 6 00:01:25,110 --> 00:01:26,740 We're only locking the door 7 00:01:26,850 --> 00:01:29,410 because we're worried you might try and leave again. 8 00:01:29,520 --> 00:01:31,920 I left because she was in here. 9 00:01:33,260 --> 00:01:37,120 Why? Why are you doing this to me? 10 00:01:37,230 --> 00:01:38,660 I promise you, Jake, 11 00:01:40,130 --> 00:01:43,530 I would never let anything bad happen to you. 12 00:01:47,740 --> 00:01:50,330 Jake, I'm not trying to punish you, 13 00:01:50,440 --> 00:01:54,400 but I have to be sure that you're safe while I tend to other patients. 14 00:01:56,280 --> 00:01:58,470 You see that camera up there? 15 00:02:00,420 --> 00:02:03,280 Someone will be watching you the whole time. 16 00:02:05,560 --> 00:02:07,320 That won't stop her. 17 00:02:10,490 --> 00:02:14,260 You have got to get some rest. 18 00:02:17,170 --> 00:02:20,500 She killed my whole family. She's gonna kill me. 19 00:02:21,000 --> 00:02:23,200 - She's gonna kill me. - Hey, easy. 20 00:02:23,410 --> 00:02:26,570 Please. Please don't leave. 21 00:02:26,680 --> 00:02:28,800 I'm so sorry. 22 00:02:28,910 --> 00:02:32,350 Nobody should have to go through what you've been through. 23 00:02:33,180 --> 00:02:34,840 It doesn't matter. 24 00:02:37,690 --> 00:02:39,710 I'm already dead. 25 00:02:44,630 --> 00:02:46,790 I'll be back as soon as I can. 26 00:02:50,300 --> 00:02:52,930 No. No. 27 00:03:44,620 --> 00:03:45,990 She's here. 28 00:03:52,500 --> 00:03:56,590 No. She's here! Let me out! She's here! 29 00:04:24,130 --> 00:04:26,990 Dr. Sullivan, you'd better get down there. 30 00:07:47,530 --> 00:07:49,050 Another nightmare? 31 00:07:49,170 --> 00:07:50,860 Sorry to wake you. 32 00:07:51,970 --> 00:07:54,060 It's that same dream again? 33 00:08:01,440 --> 00:08:03,070 Go back to sleep. 34 00:09:05,010 --> 00:09:07,440 It was left on my desk to shame me. 35 00:09:08,310 --> 00:09:09,870 It never stops. 36 00:09:10,950 --> 00:09:14,070 "BIZARRE DEATH FOR AMERICAN TRAGEDY SURVIVOR" 37 00:09:14,850 --> 00:09:18,750 We'll move. We can leave Tokyo if you want. 38 00:09:20,120 --> 00:09:22,820 It's not just about what happened today. 39 00:09:23,460 --> 00:09:26,120 What makes you sure this is part of it? 40 00:09:26,230 --> 00:09:31,030 If you follow it from the beginning, it's all connected, 41 00:09:32,770 --> 00:09:34,500 and now it's in Chicago. 42 00:09:34,870 --> 00:09:38,430 This happened in Chicago? Then it has nothing to do with us. 43 00:09:39,210 --> 00:09:40,770 Yes, it does. 44 00:09:42,750 --> 00:09:44,650 I can't hide from this anymore. 45 00:09:44,810 --> 00:09:47,280 Naoko, you're upset. People are talking. 46 00:09:47,720 --> 00:09:49,340 Let them talk. 47 00:09:49,950 --> 00:09:53,080 I told you, it's not about what happened at the office. 48 00:09:53,560 --> 00:09:56,490 Naoko! Naoko! 49 00:09:58,760 --> 00:10:00,990 I understand your feelings, 50 00:10:01,600 --> 00:10:03,760 but it's out of your control. 51 00:10:06,100 --> 00:10:07,730 People are dying. 52 00:10:08,340 --> 00:10:11,170 There's nothing you can do about it. 53 00:10:15,340 --> 00:10:18,580 There is. There is! 54 00:11:19,910 --> 00:11:22,210 Wait, hey. What about me? 55 00:11:25,310 --> 00:11:28,370 Watch out for the fire alarm. 56 00:11:29,120 --> 00:11:31,920 There's a closet wall, too. Where're your keys? 57 00:11:47,840 --> 00:11:51,100 - How many have we done it in? - A lot. 58 00:12:00,180 --> 00:12:02,580 You do know the only reason I'm dating you 59 00:12:02,690 --> 00:12:06,420 is 'cause you have the keys to a whole apartment building, right? 60 00:12:07,820 --> 00:12:10,950 I don't have the keys to anything. My brother does. 61 00:12:12,090 --> 00:12:13,820 You know the only reason I'm dating you 62 00:12:13,930 --> 00:12:16,160 is 'cause I need a fashion model for my designs. 63 00:12:16,270 --> 00:12:19,430 You know I'm cool with that. You can dress me up. 64 00:12:19,540 --> 00:12:22,270 I'm really happy we're doing this together. 65 00:12:22,370 --> 00:12:27,330 Yeah. New York's gonna be awesome. They have no idea what's about to hit them. 66 00:12:27,440 --> 00:12:30,900 - Wait till you see what's about to hit you. - Nice. 67 00:12:33,950 --> 00:12:35,080 What? 68 00:12:40,760 --> 00:12:42,950 - Oh, my God. - Shit. 69 00:12:43,060 --> 00:12:44,920 What apartment is this? 70 00:12:46,160 --> 00:12:48,460 Fuck, this is where that family... 71 00:12:53,670 --> 00:12:56,660 - Come on. Let's go. - Okay. 72 00:13:11,790 --> 00:13:15,280 - Rose, why so many dolls? - It's a going away party. 73 00:13:15,390 --> 00:13:17,220 - For who? - Lisa. 74 00:13:20,930 --> 00:13:22,230 Rose? 75 00:13:24,070 --> 00:13:27,590 - Is it time for your medicine? - No, I'm okay. 76 00:13:31,570 --> 00:13:34,410 I'm letting Lisa take two of my dolls with her on the trip. 77 00:13:34,510 --> 00:13:37,100 - Are you? - They wanna see the world. 78 00:13:37,650 --> 00:13:40,980 And what about you, Rose? Do you want to see the world? 79 00:13:41,080 --> 00:13:43,480 I'm gonna when Lisa gets famous. 80 00:13:48,920 --> 00:13:52,120 Hey. Hey, just put it out of your mind, Lis. 81 00:13:52,230 --> 00:13:55,320 Okay? Forget about it. We're out of here soon enough. 82 00:13:55,430 --> 00:13:57,020 Yeah, but I knew them. 83 00:13:57,130 --> 00:14:01,930 I know you did, but it's the past, and the past can't hurt you. 84 00:14:03,040 --> 00:14:04,130 Okay? 85 00:14:06,640 --> 00:14:09,200 - I'll call you later. - Okay. 86 00:14:16,790 --> 00:14:17,950 There she is. 87 00:14:18,050 --> 00:14:19,180 Lisa! 88 00:14:20,260 --> 00:14:21,450 Hi, Rose. 89 00:14:21,560 --> 00:14:24,990 - Hey, Gretchen. Where's Max? - Right behind you. 90 00:14:25,090 --> 00:14:28,530 - Thanks for watching her, Gretchen. - Always a pleasure. 91 00:14:29,430 --> 00:14:32,030 Rose is an angel. 92 00:14:32,200 --> 00:14:33,460 How's the painting going? 93 00:14:33,570 --> 00:14:38,340 Well, the arthritis makes it hard. I use more ointment than paint these days. 94 00:14:38,440 --> 00:14:39,600 - Bye, Rose. - Bye. 95 00:14:39,710 --> 00:14:41,340 - Have a good party. - I will. 96 00:14:41,440 --> 00:14:43,040 - Bye. - Bye. 97 00:14:44,380 --> 00:14:47,310 You're late. I had to ask Gretchen to look after Rose. 98 00:14:47,420 --> 00:14:49,780 I'm sorry. I lost track of time. 99 00:14:50,350 --> 00:14:52,480 - What? - Cough them up. 100 00:14:53,990 --> 00:14:55,920 We just needed a little privacy. 101 00:14:56,020 --> 00:14:58,250 You're leaving town with the guy. Can't it wait? 102 00:14:58,360 --> 00:14:59,450 Wait, where are you going? 103 00:14:59,560 --> 00:15:02,590 Well, now that I've got the keys, I can do some things that need to get done. 104 00:15:02,700 --> 00:15:04,000 Okay. 105 00:15:04,930 --> 00:15:06,130 Oh, no. 106 00:15:24,920 --> 00:15:28,620 - What's with Max today? - He doesn't like people moving. 107 00:15:28,720 --> 00:15:30,990 He doesn't like people moving out. 108 00:15:32,830 --> 00:15:36,200 - Do boys like Mr. Potato Head? - I guess. 109 00:15:51,680 --> 00:15:53,440 Come back in, Rose. 110 00:15:59,250 --> 00:16:01,020 I left him a toy. 111 00:16:01,120 --> 00:16:03,250 - Who? - The boy. 112 00:16:03,360 --> 00:16:05,790 - What boy? - I think he's new. 113 00:16:05,890 --> 00:16:08,290 No, there's no new boys here. 114 00:16:10,070 --> 00:16:12,470 - Where are you going? - Can't leave a toy in the hall, Rose. 115 00:16:12,570 --> 00:16:15,470 - Max'll have a fit. - It's for the boy. 116 00:16:20,880 --> 00:16:22,670 Where did you put it? 117 00:16:22,780 --> 00:16:24,680 A toy'll make him feel better. 118 00:16:40,360 --> 00:16:42,690 Well, I guess these belong to you. 119 00:16:42,800 --> 00:16:46,530 Yeah. I really wish I could convince you guys to stay. 120 00:16:46,640 --> 00:16:48,970 - We're gonna miss you around here. - Well, it's best for Brenda. 121 00:16:49,070 --> 00:16:52,530 She's been having a rough time since that family died. 122 00:16:53,780 --> 00:16:56,040 A change of scene might help. 123 00:16:56,140 --> 00:16:58,010 Well, if there's ever anything I can do to help out, 124 00:16:58,110 --> 00:17:02,610 a landlord recommendation or anything at all, you know who to call. 125 00:17:02,720 --> 00:17:05,020 Tell Lisa and Rose we said bye. 126 00:17:10,290 --> 00:17:13,390 Mr. Praski, I didn't know you were coming by. I was just seeing... 127 00:17:13,500 --> 00:17:15,220 Two more tenants off. 128 00:17:15,330 --> 00:17:17,060 Yeah, they were good ones. 129 00:17:17,170 --> 00:17:20,000 - Reporters still hassling you? - No, sir. I've been keeping them out. 130 00:17:20,100 --> 00:17:21,660 Good, good. 131 00:17:22,240 --> 00:17:24,640 Max, there's something we gotta talk about. 132 00:17:24,740 --> 00:17:28,440 I've been riding the contractors like you said. I'll push them harder. 133 00:17:28,540 --> 00:17:32,070 I've been thinking. Maybe it's time to bring in a management company. 134 00:17:32,180 --> 00:17:36,620 Someone to help put things back on track. It's nothing personal. 135 00:17:36,720 --> 00:17:39,190 I've got some prospects lined up. 136 00:17:39,290 --> 00:17:41,410 - And there's a woman coming by. - Yeah? 137 00:17:41,520 --> 00:17:44,460 Yeah, I mean, she sounds really eager to rent. 138 00:17:44,560 --> 00:17:46,360 Don't let her get away, Max. 139 00:17:46,460 --> 00:17:48,950 We got money flowing in the wrong direction. 140 00:17:59,270 --> 00:18:02,070 "You are charming and wise beyond your years." 141 00:18:03,450 --> 00:18:05,970 That's a compliment, not a fortune. 142 00:18:06,080 --> 00:18:07,510 What's yours say? 143 00:18:09,950 --> 00:18:13,850 Tell you what, I'll set up your bed while you take a bath. 144 00:18:13,960 --> 00:18:15,510 How's that sound? 145 00:18:21,400 --> 00:18:23,760 You used to love taking a bath. 146 00:18:24,230 --> 00:18:26,830 Half the water ended up on the floor. 147 00:18:28,270 --> 00:18:32,640 I'll get a towel. God knows where the mover put the box. 148 00:19:22,260 --> 00:19:23,450 Brenda! 149 00:19:27,200 --> 00:19:28,460 Brenda! 150 00:20:00,800 --> 00:20:03,390 - How do I look? - Like a crazy guy. 151 00:20:03,500 --> 00:20:07,490 Everything changes today, Rose. I can feel it. Can you feel it? 152 00:20:07,600 --> 00:20:09,230 I don't feel it. 153 00:20:09,740 --> 00:20:12,170 Come on, don't say that. You have to think positive. 154 00:20:12,270 --> 00:20:13,400 Okay. 155 00:20:14,540 --> 00:20:17,340 - What are you doing? - Thinking. 156 00:20:17,450 --> 00:20:20,180 Atta girl. Wish me luck. 157 00:20:23,420 --> 00:20:24,910 Good luck! 158 00:20:28,460 --> 00:20:30,980 - You must be Naoko. - Naoko. 159 00:20:31,090 --> 00:20:34,760 Naoko, sorry. I'm Max. Glad you made it okay. 160 00:20:34,860 --> 00:20:37,630 - I'm sorry if I kept you waiting. - No. 161 00:20:37,730 --> 00:20:41,260 - Good then. Shall we get started? - Yes. 162 00:20:41,370 --> 00:20:42,500 Okay. 163 00:20:48,610 --> 00:20:50,100 There is an elevator right there, 164 00:20:50,210 --> 00:20:52,980 but it's old and most tenants just use the stairs. 165 00:20:53,080 --> 00:20:54,840 More communal. 166 00:20:55,920 --> 00:21:00,080 Yeah, sorry about the mess. We're in a transitional phase, 167 00:21:00,620 --> 00:21:03,520 as you can see. 303 is down here. 168 00:21:05,790 --> 00:21:10,160 Now this'll all be fresh paint before you know it. It should be really nice 169 00:21:10,270 --> 00:21:14,130 before you know it. Really nice. Sorry about the mess. 170 00:21:14,240 --> 00:21:17,570 You know, you're lucky. This is the first floor to get the makeover treatment. 171 00:21:17,670 --> 00:21:21,130 The owner's sinking a lot into restoration. Every detail. 172 00:21:21,240 --> 00:21:22,680 Here we are. 173 00:21:28,480 --> 00:21:30,080 Okay. 174 00:21:31,520 --> 00:21:35,550 Now, as you can see, sizeable living room, 175 00:21:35,660 --> 00:21:37,250 bright open plan. 176 00:21:37,360 --> 00:21:42,960 In here, we've got the dining room, kitchen, and even a little sun room there. 177 00:21:43,900 --> 00:21:48,860 - Do you live here, as well? - Me and the girls. Two sisters. 178 00:21:49,300 --> 00:21:52,430 So I'll be right downstairs if you need anything. 179 00:21:53,310 --> 00:21:57,710 - How many others in the building? - It's a quiet building. 180 00:21:58,310 --> 00:22:00,870 There's hardly a peep out of anyone. 181 00:22:05,020 --> 00:22:08,580 Now, there are three bedrooms, if you wanna follow me. 182 00:22:18,400 --> 00:22:19,420 Hi. 183 00:22:21,640 --> 00:22:24,100 - May I? - No, you may not. 184 00:22:24,210 --> 00:22:26,040 You need to learn to share. 185 00:22:26,140 --> 00:22:29,510 Guys, this is Naoko, potential neighbor. 186 00:22:29,610 --> 00:22:31,370 Just grabbing an application. 187 00:22:31,480 --> 00:22:35,850 Welcome, potential neighbor. I'm Lisa, and this is Rose. 188 00:22:36,320 --> 00:22:38,150 Rose. Like the flower. 189 00:22:38,790 --> 00:22:41,450 If you see stuff for Rose sitting outside, bring it in, okay? 190 00:22:41,560 --> 00:22:42,990 Okay, sorry. 191 00:22:44,460 --> 00:22:48,360 - So, where are you moving from? - I'm from Tokyo. 192 00:22:48,460 --> 00:22:50,950 - Here you go. - You have a lovely family. 193 00:22:51,070 --> 00:22:52,260 Thanks. 194 00:23:40,450 --> 00:23:42,880 - I need that? - No, ma'am. 195 00:23:43,390 --> 00:23:47,480 The doctor just wanted to make sure I could read the instructions. 196 00:23:47,590 --> 00:23:48,990 It's okay. 197 00:23:49,090 --> 00:23:52,220 The kids wear these at the hospital all the time. 198 00:23:55,160 --> 00:23:57,650 Can I breathe underwater with that? 199 00:23:58,200 --> 00:24:00,430 You need a scuba tank for that. 200 00:24:00,540 --> 00:24:02,630 I could go in a shark cage. 201 00:24:03,170 --> 00:24:07,870 You could, but I'd be careful. Sharks have a taste for little girls. 202 00:24:08,510 --> 00:24:13,880 Look, I'm just gonna put this in the closet, and we're never gonna talk about it again. 203 00:24:13,980 --> 00:24:15,310 Come here. 204 00:24:17,420 --> 00:24:20,510 Things'll get better. I promise. 205 00:24:21,460 --> 00:24:23,150 Not always. 206 00:24:23,320 --> 00:24:26,850 - What do you mean? - Things don't always get better. 207 00:24:26,960 --> 00:24:29,620 Like for those people, the ones that died. 208 00:24:30,630 --> 00:24:33,730 That's different. Entirely different. 209 00:24:38,770 --> 00:24:40,400 Do you miss them? 210 00:24:43,240 --> 00:24:45,540 I miss every tenant that leaves. 211 00:24:46,820 --> 00:24:50,480 We take care of everyone here in our own way. 212 00:24:51,550 --> 00:24:53,080 You take their money. 213 00:24:55,090 --> 00:24:57,020 That's part of our way. 214 00:24:57,890 --> 00:24:59,760 Come here, shark bait. 215 00:25:09,640 --> 00:25:14,670 Showed Rose the oxygen thing. She wanted to go scuba diving. 216 00:25:15,980 --> 00:25:19,110 - You tell her it was just a precaution? - Yeah. 217 00:25:20,150 --> 00:25:25,020 - So, New York's a crazy place. - Well, so is Chicago, right? 218 00:25:26,290 --> 00:25:27,910 I just worry, you know. 219 00:25:28,020 --> 00:25:29,580 I'm gonna be fine. 220 00:25:29,690 --> 00:25:32,220 Yeah, but aren't there fashion jobs here? 221 00:25:32,330 --> 00:25:34,800 It's not about the job. It's the internship. 222 00:25:34,900 --> 00:25:36,860 If I could swing a scholarship from this, 223 00:25:36,970 --> 00:25:39,660 then we can use the rest of my college fund to pay for Rose's medical bills. 224 00:25:39,770 --> 00:25:42,900 - I don't know. - I'm just trying to help. 225 00:25:43,340 --> 00:25:46,210 Look, if you wanna help, you could stay here. 226 00:25:46,810 --> 00:25:48,870 Okay, put off the internship. 227 00:25:48,980 --> 00:25:51,040 Go when things are stable. 228 00:25:51,450 --> 00:25:54,640 Max, my being here isn't gonna change anything. 229 00:25:54,750 --> 00:25:56,720 We need you, Lisa. 230 00:25:56,820 --> 00:25:58,790 Now is all that matters. 231 00:26:00,290 --> 00:26:04,090 Rose is getting worse. Okay, the building is going to hell. 232 00:26:04,860 --> 00:26:06,590 I may lose my job. 233 00:26:08,160 --> 00:26:10,190 Why didn't you tell me? 234 00:26:10,300 --> 00:26:12,560 Would it have made a difference? 235 00:26:24,680 --> 00:26:28,410 Aunt Diane's been floating the offer for us to move in. 236 00:26:28,520 --> 00:26:31,350 - With her five cats? - It's more like eight. 237 00:26:32,720 --> 00:26:36,850 And I know we joke, but it's now becoming our only option here. 238 00:26:36,960 --> 00:26:38,720 Rose hates it there. 239 00:26:43,670 --> 00:26:45,530 I can't do this alone. 240 00:26:49,300 --> 00:26:53,000 If things work out, I could make us stable. 241 00:26:59,910 --> 00:27:00,940 Rose has her check up, 242 00:27:01,050 --> 00:27:04,490 and then I'm taking her to the park to feed the ducks. 243 00:27:05,250 --> 00:27:08,020 You can meet us there later if you like. 244 00:28:54,030 --> 00:28:55,190 Hello? 245 00:28:58,830 --> 00:28:59,960 Hello. 246 00:29:02,740 --> 00:29:05,140 We don't allow reporters in here. 247 00:29:05,240 --> 00:29:08,830 I'm not a reporter. I have permission from the manager. 248 00:29:08,940 --> 00:29:11,100 The manager's my brother. 249 00:29:11,210 --> 00:29:14,240 You must be Lisa. I'm Dr. Sullivan. 250 00:29:14,350 --> 00:29:16,840 The boy who lived here was a patient of mine. 251 00:29:16,950 --> 00:29:18,080 Jake. 252 00:29:19,050 --> 00:29:21,990 - How is he? - I'm sorry, I thought... 253 00:29:23,420 --> 00:29:25,420 Jake passed away. 254 00:29:25,530 --> 00:29:28,190 What? How? 255 00:29:29,060 --> 00:29:33,630 Actually, we're not quite sure, to be honest with you. 256 00:29:37,970 --> 00:29:42,570 He said a lot of things about the night that his family died. 257 00:29:42,910 --> 00:29:46,140 So I guess I just wanted to come and see for myself. 258 00:29:47,080 --> 00:29:50,310 Are there any other boys living in this building? 259 00:29:50,990 --> 00:29:52,710 No, Jake was it. 260 00:29:53,150 --> 00:29:54,210 Why? 261 00:29:55,120 --> 00:29:58,790 He talked about a boy, seeing a boy here. 262 00:29:59,160 --> 00:30:01,130 He was terrified of him. 263 00:30:02,230 --> 00:30:04,430 My sister saw a boy recently. 264 00:30:04,530 --> 00:30:06,020 Here? 265 00:30:06,400 --> 00:30:08,530 Maybe I could talk with her? 266 00:30:09,570 --> 00:30:13,130 She isn't really a fan of doctors to tell you the truth. 267 00:30:15,840 --> 00:30:18,400 So, Jake... 268 00:30:18,950 --> 00:30:20,540 How long ago? 269 00:30:20,650 --> 00:30:22,120 Not long. 270 00:30:22,220 --> 00:30:25,580 The service is tomorrow. At Lakemore. 271 00:30:25,690 --> 00:30:27,550 Hey, there you are. 272 00:30:27,660 --> 00:30:30,620 This was the last place I thought you'd be. 273 00:30:30,730 --> 00:30:32,160 Andy. 274 00:30:33,230 --> 00:30:34,960 - How you doing? - Andy. 275 00:30:35,060 --> 00:30:36,830 This is Dr. Sullivan. 276 00:30:39,230 --> 00:30:40,670 Hi. 277 00:30:41,500 --> 00:30:45,230 Hey, if you're thinking of renting, this is a... You know, it's a good place. 278 00:30:45,340 --> 00:30:48,930 - Good people. - She was Jake's doctor, Andy. He died. 279 00:30:50,040 --> 00:30:51,380 Shit. 280 00:30:53,550 --> 00:30:54,950 I'm sorry. 281 00:30:55,220 --> 00:30:58,120 - I thought you were just here... - It was nice meeting you. 282 00:30:58,220 --> 00:30:59,850 Nice to meet you. 283 00:31:04,190 --> 00:31:07,060 - You ass. - How was I supposed to know? 284 00:31:07,530 --> 00:31:11,430 Anyway, I thought that kid survived that whole thing. 285 00:31:11,730 --> 00:31:13,030 - What happened to him? - She didn't say. 286 00:31:13,130 --> 00:31:16,400 - I don't want to think about it. - Wait, wait, wait. 287 00:31:17,040 --> 00:31:19,470 I've got some time before work. 288 00:31:19,570 --> 00:31:22,130 - You are unbelievable. - What? 289 00:31:23,910 --> 00:31:25,570 Not on this floor. 290 00:31:26,480 --> 00:31:28,240 Then... Then where? 291 00:31:29,950 --> 00:31:32,780 There's an empty on four, but I'd have to go sneak the keys. 292 00:31:32,890 --> 00:31:37,020 Okay, so grab the keys, and I'll meet you on four. 293 00:31:39,530 --> 00:31:40,650 Fine. 294 00:31:48,100 --> 00:31:49,230 Okay. 295 00:31:59,310 --> 00:32:01,140 Busted. 296 00:32:01,950 --> 00:32:04,920 Rose, will you go to your room for me, please? 297 00:32:09,820 --> 00:32:14,260 Lisa, we talked about this. I can't watch Rose and you. 298 00:32:14,360 --> 00:32:17,160 - I don't need to be watched. - Of course not. 299 00:32:17,530 --> 00:32:20,400 Come on, Max, give me a break. 300 00:32:20,700 --> 00:32:24,330 I'll give you a break when you start acting like an adult. 301 00:32:25,810 --> 00:32:27,640 Fine. Whatever. 302 00:32:27,740 --> 00:32:30,040 I won't be your problem much longer anyway. 303 00:32:30,140 --> 00:32:34,050 Is that how you see it? Or is it that we won't be your problem? 304 00:33:02,340 --> 00:33:03,670 Oh, my God. 305 00:33:05,110 --> 00:33:07,270 You scared the shit out of me. 306 00:33:12,220 --> 00:33:14,310 What are you doing up there? 307 00:33:43,250 --> 00:33:46,150 Hey, you coming up or what? 308 00:37:14,760 --> 00:37:16,700 You could have come inside. 309 00:37:16,800 --> 00:37:19,130 I didn't really feel comfortable. 310 00:37:19,230 --> 00:37:23,190 Well, I've always found funerals more for closure than comfort. 311 00:37:23,840 --> 00:37:25,830 Hey, there's something I wanted to ask you. 312 00:37:25,940 --> 00:37:27,870 Yeah, sure, what is it? 313 00:37:29,180 --> 00:37:31,510 The boy that Jake talked about. 314 00:37:32,910 --> 00:37:36,970 - Did he ever describe him? - Why? Did your sister see him again? 315 00:37:37,080 --> 00:37:40,210 No. Actually, I think I might have. 316 00:37:42,590 --> 00:37:44,680 Why was he so afraid of him? 317 00:37:47,160 --> 00:37:49,220 I never fully understood. 318 00:37:49,700 --> 00:37:52,390 The boy played a role in the alternate theory Jake created 319 00:37:52,500 --> 00:37:55,470 in order to deal with the death of his family. 320 00:37:59,070 --> 00:38:01,840 There's something at my office that I'd like you to see. 321 00:38:01,940 --> 00:38:04,810 It may help answer questions for both of us. 322 00:38:05,850 --> 00:38:08,970 And I can drive you back home if you like. 323 00:38:10,150 --> 00:38:13,210 - Okay. - Okay, good. I'm just right here. 324 00:38:35,880 --> 00:38:38,170 And now you can go around there. 325 00:38:39,850 --> 00:38:41,310 There you go. 326 00:38:49,520 --> 00:38:51,510 You shouldn't be up there. 327 00:38:52,290 --> 00:38:54,960 You should be down here doing your homework. 328 00:39:26,190 --> 00:39:27,250 Max. 329 00:39:28,100 --> 00:39:29,220 Rose? 330 00:39:32,370 --> 00:39:35,030 Rose? Come here. It's all right. 331 00:39:36,400 --> 00:39:37,560 Hang on. 332 00:39:42,510 --> 00:39:43,910 Hang on, Rose. 333 00:39:50,480 --> 00:39:55,550 Hang on. I got you. I got you, babe. Okay, here we go. Come on. 334 00:40:00,490 --> 00:40:03,520 The woman's name is Kayako Saeki, 335 00:40:03,630 --> 00:40:06,620 and the father is Takeo, and the boy is Toshio. 336 00:40:08,470 --> 00:40:10,560 That's him. That's the boy. 337 00:40:13,510 --> 00:40:15,670 Maybe they knew Jake from somewhere? 338 00:40:15,780 --> 00:40:18,440 Did they say anything? Did you talk to them? 339 00:40:20,410 --> 00:40:21,880 They're dead. 340 00:40:24,250 --> 00:40:25,380 Dead? 341 00:40:26,790 --> 00:40:28,810 It happened in Japan. 342 00:40:28,920 --> 00:40:30,360 Years ago. 343 00:40:31,090 --> 00:40:34,490 Father murdered his wife and son before hanging himself. 344 00:40:38,170 --> 00:40:41,830 Did you know a girl named Allison Fleming who lived in your building, 345 00:40:41,940 --> 00:40:43,130 the one who went missing? 346 00:40:43,240 --> 00:40:46,170 Not really. She was always away at school. 347 00:40:48,010 --> 00:40:50,240 Jake thought she brought something back with her, 348 00:40:50,340 --> 00:40:52,780 something dark that changed her. 349 00:40:53,450 --> 00:40:56,640 Allison visited the house where the Saeki family died. 350 00:41:00,590 --> 00:41:02,110 I wanna show you something. 351 00:41:06,030 --> 00:41:08,860 This is footage from my very first session with Jake. 352 00:41:08,960 --> 00:41:12,020 At the time, his stepmother was the primary suspect. 353 00:41:12,130 --> 00:41:15,860 My job was to evaluate his mental condition. 354 00:41:16,640 --> 00:41:18,800 not making it up. 355 00:41:18,910 --> 00:41:20,900 on't believe you, Jake. 356 00:41:21,010 --> 00:41:22,500 not lying. 357 00:41:23,780 --> 00:41:26,470 see her when no one else is around. 358 00:41:28,020 --> 00:41:29,380 's real. 359 00:41:29,480 --> 00:41:31,280 l, I don't see her. 360 00:41:32,390 --> 00:41:34,880 he's real. - Describe her again. 361 00:41:38,190 --> 00:41:43,990 ... She has black hair, and it hangs over her face. 362 00:41:46,800 --> 00:41:52,600 over, on her body, there's... 363 00:41:56,210 --> 00:41:57,840 re's blood. 364 00:41:59,410 --> 00:42:01,780 re's blood all over her body? 365 00:42:02,720 --> 00:42:05,780 it's like she's dead. 366 00:42:09,290 --> 00:42:13,320 I reasoned he'd witnessed his stepmother kill his sister and father. 367 00:42:15,800 --> 00:42:17,130 Unable to cope with what he saw, 368 00:42:17,230 --> 00:42:21,130 he invented these gruesome ideations of a boy and a woman 369 00:42:21,840 --> 00:42:24,630 in order to disassociate himself from the truth. 370 00:42:24,740 --> 00:42:26,730 But I saw the boy myself. 371 00:42:29,740 --> 00:42:31,230 Yeah, I was wrong. 372 00:42:32,950 --> 00:42:35,040 Unimaginably wrong. 373 00:42:38,990 --> 00:42:42,250 You never told me how he died. 374 00:42:43,960 --> 00:42:47,760 Our surveillance system shows him reacting to a hallucination. 375 00:42:49,230 --> 00:42:53,720 Only somehow that hallucination broke nearly every bone in his body. 376 00:43:11,150 --> 00:43:12,210 Max? 377 00:43:13,420 --> 00:43:16,080 - Where have you been? - I was with Andy. 378 00:43:16,490 --> 00:43:18,290 Rose was in the hospital. 379 00:43:18,390 --> 00:43:19,650 What? 380 00:43:20,460 --> 00:43:21,830 Oh, my God. 381 00:43:23,060 --> 00:43:24,260 Why? 382 00:43:26,000 --> 00:43:28,560 Doctor said she overexerted herself. 383 00:43:28,700 --> 00:43:30,830 - Doing what? - I don't know. 384 00:43:31,410 --> 00:43:32,800 She was playing. 385 00:43:34,370 --> 00:43:36,640 I told you she's getting worse. 386 00:43:37,340 --> 00:43:39,280 Yeah, but I thought the new medicine was supposed to help... 387 00:43:39,380 --> 00:43:41,110 It's not enough. 388 00:43:41,220 --> 00:43:44,280 She may have to start wearing the oxygen thing. 389 00:43:46,790 --> 00:43:49,780 I guess I'll keep you updated when you're gone. 390 00:43:49,890 --> 00:43:52,950 I'll be calling. Every day. 391 00:43:54,260 --> 00:43:56,250 It's better than nothing. 392 00:43:57,560 --> 00:43:59,530 Why don't you tuck her in? 393 00:43:59,630 --> 00:44:01,930 Make the most of your last day? 394 00:44:08,780 --> 00:44:10,970 Hey, Rose. How you doing? 395 00:44:17,250 --> 00:44:19,450 - Don't stop. - I know. 396 00:44:20,550 --> 00:44:22,320 Until you're asleep. 397 00:44:31,900 --> 00:44:34,630 I love you. You know that? 398 00:46:03,320 --> 00:46:06,120 Rose? Rose, what's wrong? 399 00:46:06,230 --> 00:46:08,630 - What is it, Rose? - The boy, he's here. 400 00:46:08,730 --> 00:46:10,490 - Where? - In my room. 401 00:46:17,900 --> 00:46:19,000 No. 402 00:46:20,640 --> 00:46:21,700 No. 403 00:46:30,750 --> 00:46:32,690 There's nothing there. 404 00:46:35,790 --> 00:46:38,310 You wanna sleep in my room tonight? 405 00:46:39,130 --> 00:46:40,250 Okay. 406 00:48:58,870 --> 00:49:01,600 Ben! Ben, open the door! 407 00:49:01,700 --> 00:49:05,730 Ben, help me! Open the door, please! 408 00:49:05,840 --> 00:49:10,470 Ben! Please, help me! Help me, Ben! 409 00:49:21,450 --> 00:49:23,920 Can I go play in the snow when we get there? 410 00:49:24,020 --> 00:49:26,150 Sorry, the snow's all gone. 411 00:49:26,590 --> 00:49:29,530 Let's get you buttoned up, though. Let's go. 412 00:49:34,570 --> 00:49:37,060 Hi. Naoko, right? 413 00:49:38,240 --> 00:49:40,670 I was wondering if we could talk. 414 00:49:41,410 --> 00:49:45,170 Yeah, we were just about to go to the park if you want to come. 415 00:49:45,310 --> 00:49:48,080 - Yes, I would like that. - Okay. 416 00:49:53,650 --> 00:49:56,620 It's easy sometimes to forget how sick she is. 417 00:49:57,020 --> 00:50:00,790 I understand. On the outside, she is okay, 418 00:50:01,960 --> 00:50:04,860 but on the inside, things are getting worse. 419 00:50:07,570 --> 00:50:12,100 It may sound strange but a place can get sick the same way. 420 00:50:13,570 --> 00:50:15,100 I don't follow. 421 00:50:17,180 --> 00:50:19,840 I know what happened in your building. 422 00:50:22,080 --> 00:50:24,380 Guess you changed your mind about moving in? 423 00:50:24,480 --> 00:50:25,510 No. 424 00:50:25,620 --> 00:50:29,060 What happened in your building is the reason I'm here. 425 00:51:06,960 --> 00:51:08,020 Shit. 426 00:51:09,400 --> 00:51:14,730 In Japan, there is another place, sick because of what happened inside. 427 00:51:15,900 --> 00:51:17,390 What happened? 428 00:51:18,140 --> 00:51:22,630 A husband killed his wife and only child, then himself. 429 00:51:24,080 --> 00:51:27,670 An evil started with their deaths but has spread. 430 00:51:28,480 --> 00:51:32,940 Now it gathers here in your building. 431 00:51:35,960 --> 00:51:38,950 - Can I go play on the swings? - Yeah, go ahead. 432 00:51:43,430 --> 00:51:44,800 Who are you? 433 00:51:46,500 --> 00:51:48,470 The woman who was killed, 434 00:51:49,740 --> 00:51:52,470 she was my sister, Kayako. 435 00:52:51,700 --> 00:52:53,860 Kayako and I had a difficult life. 436 00:52:55,640 --> 00:53:00,400 mother was an itako, someone who can commune with the dead. 437 00:53:03,280 --> 00:53:08,040 m the time we were very young, our mother taught us the old ways. 438 00:53:09,180 --> 00:53:11,580 For me it was frightening. 439 00:53:12,990 --> 00:53:16,510 my sister, it was a nightmare. 440 00:53:18,160 --> 00:53:21,220 se possessed came to my mother to be healed. 441 00:53:22,630 --> 00:53:27,260 mother took the evil from them and fed the spirits to Kayako. 442 00:53:28,600 --> 00:53:30,190 silenced them, 443 00:53:30,870 --> 00:53:33,300 but my sister was changed forever. 444 00:53:53,560 --> 00:53:56,550 Gretchen? Got a spill out here. 445 00:54:02,700 --> 00:54:03,960 Gretchen? 446 00:54:25,960 --> 00:54:27,190 Gretchen? 447 00:54:35,740 --> 00:54:37,030 Gretchen? 448 00:54:54,050 --> 00:54:57,820 n my sister was killed, a ju-on was born. 449 00:54:59,690 --> 00:55:02,530 In English, it is something like a curse. 450 00:55:03,260 --> 00:55:06,720 - And now you think the curse is here? - I am sure of it. 451 00:55:07,470 --> 00:55:09,770 Well, then why would you come here? 452 00:55:09,870 --> 00:55:12,670 - To put an end to it. - How? 453 00:55:13,340 --> 00:55:17,400 A simple ceremony in the place where the curse was reborn. 454 00:55:18,110 --> 00:55:19,640 The boy's home. 455 00:55:20,650 --> 00:55:23,910 But I cannot do it alone. I need you. 456 00:55:25,620 --> 00:55:27,640 You and Rose. 457 00:55:28,720 --> 00:55:32,920 Okay, look, I'm really sorry for what you've been through. I am. 458 00:55:33,030 --> 00:55:34,860 And I believe that you want to help, 459 00:55:34,960 --> 00:55:38,290 but this ceremony or whatever, we can't be a part of it. 460 00:55:38,400 --> 00:55:41,600 If the curse is not stopped, more people will die. 461 00:55:41,700 --> 00:55:44,030 - You must understand. - I'm sorry. 462 00:55:48,240 --> 00:55:51,440 Come on, Rose. Time to go. Let's go. 463 00:55:57,950 --> 00:56:00,780 Let's go home now. Get some lunch, yeah? 464 00:56:01,820 --> 00:56:04,450 - Max. Hey, we need to talk. - Get Rose out of here. 465 00:56:04,560 --> 00:56:06,530 - Why? What's going on? - Just do it. 466 00:56:06,630 --> 00:56:07,680 Okay. 467 00:56:19,010 --> 00:56:20,470 What happened? 468 00:56:24,340 --> 00:56:25,570 Max. 469 00:56:27,650 --> 00:56:29,210 Are you okay? 470 00:56:32,590 --> 00:56:35,650 Look, I think we might need to get out of here. 471 00:56:36,660 --> 00:56:38,680 I talked with Naoko today. 472 00:56:39,330 --> 00:56:41,730 - Wait, you talked to Naoko? - Yeah. 473 00:56:42,330 --> 00:56:44,690 She thinks we might be in danger. 474 00:56:45,930 --> 00:56:47,330 That's nice. 475 00:56:48,170 --> 00:56:50,000 She doesn't have time to sign her credit application 476 00:56:50,100 --> 00:56:52,330 but she's got time to tell you that we're in danger? 477 00:56:52,440 --> 00:56:56,030 Are you even listening to me? I'm saying that I'm worried. 478 00:56:57,110 --> 00:56:59,670 What have you got to be worried about? 479 00:56:59,880 --> 00:57:03,410 You're out of here soon. It's not your problem now, is it? 480 00:57:10,420 --> 00:57:12,720 s Saeki is not answering in her room. 481 00:57:12,830 --> 00:57:15,850 ll leave a message for her at the front desk. 482 00:57:31,780 --> 00:57:35,650 - This is what you wanted. - Yeah, I did. I do. 483 00:57:36,780 --> 00:57:39,270 Do you want to tell me what changed? 484 00:57:39,590 --> 00:57:42,490 - Andy... - You said it yourself, Lisa. 485 00:57:42,590 --> 00:57:46,220 If things work out in New York, it's only gonna help Rose. 486 00:57:46,760 --> 00:57:49,460 - It's just with... - What? Gretchen dying? 487 00:57:49,960 --> 00:57:51,190 Yeah. 488 00:57:51,300 --> 00:57:54,930 - Yeah. She was a nice lady. - You don't think it's strange? 489 00:57:55,440 --> 00:57:57,700 What? All those people dying? 490 00:57:58,600 --> 00:58:01,000 Yeah, it's a tragedy. But... 491 00:58:03,580 --> 00:58:06,140 You can't let it stop you from living. 492 00:58:07,550 --> 00:58:09,280 I mean, it's over. 493 00:58:09,380 --> 00:58:12,150 - I'm not so sure that's true. - Thanks. 494 00:58:17,490 --> 00:58:22,390 Look, the thing with that kid, it's creepy, yeah. 495 00:58:23,460 --> 00:58:26,300 Scary? Okay, maybe. 496 00:58:27,570 --> 00:58:31,370 - But real? No way. - You don't know that. 497 00:58:32,740 --> 00:58:34,930 You're just seeing connections you want to see. 498 00:58:35,040 --> 00:58:37,670 It all leads back to those murders in Japan. It's all connected. 499 00:58:37,780 --> 00:58:41,140 - Lisa, like, please. - You're not even listening to me. 500 00:58:42,050 --> 00:58:45,210 You know what? You're just anxious about leaving. 501 00:58:45,920 --> 00:58:47,940 All right? And I get that. 502 00:58:48,990 --> 00:58:51,680 Hey, we're doing this together, though. 503 00:58:54,990 --> 00:58:57,330 I'm not going to New York, Andy. 504 00:59:00,270 --> 00:59:02,700 I'm sorry, but my family needs me. 505 00:59:06,370 --> 00:59:08,570 - What? Just like that? - Sorry. 506 00:59:13,050 --> 00:59:15,910 Okay. Okay. 507 00:59:17,550 --> 00:59:21,380 If you're not going, I'm not going. 508 00:59:22,260 --> 00:59:24,690 There's no reason for you to stay. 509 00:59:30,100 --> 00:59:32,000 How could you say that? 510 00:59:34,770 --> 00:59:40,870 Lisa, the reason I'm staying is the same reason why I was going. 511 00:59:42,480 --> 00:59:43,570 You. 512 01:00:36,530 --> 01:00:37,890 Where's Max? 513 01:00:39,600 --> 01:00:42,630 - Rose, where is he? - He said he had to work. 514 01:00:43,640 --> 01:00:45,500 He left you here alone? 515 01:00:47,110 --> 01:00:49,010 When is he coming back? 516 01:00:51,140 --> 01:00:52,870 Have you eaten anything? 517 01:00:52,980 --> 01:00:55,000 I'm gonna make you something to eat. How does that sound? 518 01:00:55,110 --> 01:00:56,210 Okay. 519 01:00:58,220 --> 01:01:01,740 - Can you believe this? - Do you want me to stay here? 520 01:01:01,850 --> 01:01:03,250 I can just call in sick. 521 01:01:03,360 --> 01:01:05,820 It's not like they're expecting me to work on my last day anyway. 522 01:01:05,930 --> 01:01:07,950 No, it's okay. You should go. 523 01:01:08,060 --> 01:01:11,430 I mean, if we're not going to New York, you might as well keep your job. 524 01:01:11,530 --> 01:01:14,690 Anyway, I'm here. I'm gonna make her some dinner. 525 01:01:15,430 --> 01:01:17,300 - Are you sure? - Yeah. 526 01:01:18,040 --> 01:01:21,340 Okay. I'll give you a call when I'm off work. 527 01:01:23,180 --> 01:01:24,540 I love you. 528 01:01:39,430 --> 01:01:40,980 I love you, too. 529 01:01:47,470 --> 01:01:48,520 Bye. 530 01:01:51,800 --> 01:01:53,070 See you. 531 01:01:56,240 --> 01:01:57,300 Okay. 532 01:02:11,590 --> 01:02:12,650 Hey. 533 01:02:19,200 --> 01:02:20,260 Hey. 534 01:02:40,250 --> 01:02:41,310 Fuck. 535 01:03:26,730 --> 01:03:29,030 You don't have to pick that stuff up by yourself. 536 01:03:29,140 --> 01:03:33,570 I'll get somebody in here to clean it out when things get back to normal. 537 01:03:37,680 --> 01:03:40,670 I've been over this, trying to make it work, 538 01:03:40,780 --> 01:03:42,870 but I gotta switch things up. 539 01:03:44,320 --> 01:03:47,180 I'm going with the management company option. 540 01:03:48,090 --> 01:03:50,490 They start the first of the month. 541 01:03:53,790 --> 01:03:55,590 You can stay, of course, 542 01:03:55,690 --> 01:03:58,600 but you gotta pay rent like everybody else. 543 01:03:59,700 --> 01:04:02,100 Might be temporary. Who knows? 544 01:04:02,200 --> 01:04:05,000 What am I supposed to do now, Mr. Praski? 545 01:04:05,400 --> 01:04:09,770 - How am I gonna take care of my family? - Listen, business is business, kid. 546 01:04:09,880 --> 01:04:13,280 Then fuck business, and fuck you. 547 01:04:13,550 --> 01:04:17,570 Look, you don't gotta like the news, kid, you just gotta take it. 548 01:04:27,360 --> 01:04:29,660 It didn't have to be like this. 549 01:06:28,650 --> 01:06:30,640 Where were you last night? 550 01:06:32,020 --> 01:06:35,040 Manual labor. It's a bitch. 551 01:06:35,750 --> 01:06:37,480 You left Rose alone. 552 01:06:38,760 --> 01:06:42,350 - She can't be alone ever. - I know that. 553 01:06:43,400 --> 01:06:47,090 But I don't have Gretchen to count on anymore, now, do I? 554 01:06:47,200 --> 01:06:51,030 Listen, things are happening and I think we should leave. 555 01:06:51,870 --> 01:06:54,500 You're always making plans now, aren't you? 556 01:06:54,610 --> 01:06:56,300 I don't understand. 557 01:06:56,540 --> 01:06:59,570 People are dying and you're acting like nothing is happening. 558 01:06:59,680 --> 01:07:04,140 How do you want me to act, Lisa? Gretchen was old. Old people die. 559 01:07:05,020 --> 01:07:07,250 Is that what you said to Rose? 560 01:07:08,150 --> 01:07:12,210 I have been saddled with Rose since Mom and Dad died. Not you, me. 561 01:07:12,930 --> 01:07:14,860 She is not your problem! 562 01:07:15,960 --> 01:07:17,860 What is wrong with you? 563 01:07:18,260 --> 01:07:20,750 Not a goddamn thing, that's what. 564 01:07:21,130 --> 01:07:22,600 I'm young, healthy. 565 01:07:22,700 --> 01:07:26,100 I got all the time in the world since I was just fired. 566 01:07:26,970 --> 01:07:28,910 Yeah, what, are you surprised? 567 01:07:29,010 --> 01:07:31,140 Surprised that I couldn't manage a full-time job 568 01:07:31,240 --> 01:07:33,510 while raising a chronically sick 8-year-old? 569 01:07:33,610 --> 01:07:35,480 You should have said something. 570 01:07:35,580 --> 01:07:39,810 Gee, I wish I had. Wait, I did, 571 01:07:39,920 --> 01:07:43,910 but you were too busy fucking Andy all over the goddamn building to listen to me. 572 01:07:44,020 --> 01:07:47,550 Max, please, can we just all go? I mean, if we don't have to be here. 573 01:07:47,660 --> 01:07:52,720 We're not going anywhere, sis. But you, maybe it's time you go. 574 01:07:53,800 --> 01:07:57,060 Max, what are you talking about? What are you doing? 575 01:07:57,170 --> 01:07:58,570 Max! 576 01:07:59,910 --> 01:08:02,770 Stop. Max! What are you doing? 577 01:08:03,410 --> 01:08:07,610 Max! Stop! Let me in! You can't lock me out! 578 01:08:07,710 --> 01:08:12,050 No, Max. You can't lock me out. Stop. 579 01:08:41,110 --> 01:08:43,740 - What's going on? - Go to your room. 580 01:08:44,980 --> 01:08:49,480 - Where's Lisa? - Go to your fucking room. 581 01:09:16,180 --> 01:09:19,410 ademan Clinic. - Dr. Sullivan, please? 582 01:09:19,920 --> 01:09:23,350 he's not available. - Can I leave a message for her? 583 01:09:24,160 --> 01:09:27,020 sorry, but there's been an incident here at the clinic. 584 01:09:27,130 --> 01:09:29,650 xcuse me? - Dr. Sullivan... 585 01:09:30,600 --> 01:09:33,620 r. Sullivan has passed away. - What? 586 01:09:37,400 --> 01:09:39,200 Sullivan is dead. 587 01:10:17,240 --> 01:10:20,510 I'm sorry. I didn't know where else to go. 588 01:10:31,520 --> 01:10:33,050 We'll leave, then. 589 01:10:33,160 --> 01:10:37,290 We'll leave. I'll go get Max and Rose and we won't come back. 590 01:10:37,400 --> 01:10:40,590 It's too late. It is a part of you now 591 01:10:42,170 --> 01:10:44,190 and only a matter of time. 592 01:10:46,310 --> 01:10:47,770 Before I die? 593 01:10:53,550 --> 01:10:55,480 And Rose? Max? 594 01:10:57,650 --> 01:10:58,950 Everyone. 595 01:11:04,320 --> 01:11:06,690 Your sister, where is she? 596 01:11:08,660 --> 01:11:10,180 She's with Max. 597 01:11:12,930 --> 01:11:15,330 You said he was angry, aggressive. 598 01:11:17,170 --> 01:11:20,630 He was. I mean, he is. 599 01:11:22,440 --> 01:11:24,640 You cannot leave her with him. 600 01:11:25,710 --> 01:11:27,700 Max would never hurt Rose. 601 01:11:28,180 --> 01:11:32,410 A great fury is at work. It has hold over your brother. 602 01:11:33,020 --> 01:11:35,780 I don't believe that. He loves her. 603 01:11:37,360 --> 01:11:39,420 Max may not be Max anymore. 604 01:11:42,560 --> 01:11:46,330 I can help Rose but I need her to be with us. 605 01:11:49,100 --> 01:11:51,190 He'll never let that happen. 606 01:11:51,840 --> 01:11:54,530 Then we cannot let that decision be his. 607 01:11:56,310 --> 01:11:57,400 Okay. 608 01:12:05,380 --> 01:12:07,180 All right, wait here. 609 01:12:26,310 --> 01:12:27,360 Rose. 610 01:12:31,610 --> 01:12:33,340 Rose. Come on. 611 01:12:55,630 --> 01:12:56,730 Come. 612 01:13:12,550 --> 01:13:14,610 Rose. Come. 613 01:13:33,470 --> 01:13:35,130 Okay. Now what? 614 01:13:36,910 --> 01:13:38,140 It's time. 615 01:13:48,520 --> 01:13:50,550 No matter what you hear, 616 01:13:55,390 --> 01:13:57,360 no matter what you see, 617 01:14:02,730 --> 01:14:04,630 you must not interfere. 618 01:14:17,980 --> 01:14:21,680 It's okay, Rose. It's like a prayer. I'm right here. 619 01:15:18,610 --> 01:15:20,100 What was that? 620 01:15:37,360 --> 01:15:38,520 The blood of my sister. 621 01:15:43,030 --> 01:15:45,760 - What are you doing? - She needs to drink. 622 01:15:46,370 --> 01:15:48,130 - Drink what? - Please, it won't hurt. 623 01:15:48,240 --> 01:15:52,230 - You didn't say anything about this. - We are running out of time. 624 01:15:53,080 --> 01:15:55,210 The curse must be contained. 625 01:16:10,560 --> 01:16:12,860 Please, Rose, you can end it. 626 01:16:12,960 --> 01:16:16,160 - You can make the bad go away. - Come on, Rose. Let's go. 627 01:16:16,940 --> 01:16:18,130 Come on. 628 01:16:20,410 --> 01:16:21,460 Max. 629 01:16:57,410 --> 01:16:59,310 Please, don't do this. 630 01:17:07,290 --> 01:17:10,580 You have to understand. There has been so much death. 631 01:17:18,430 --> 01:17:20,660 Max, no. 632 01:17:21,770 --> 01:17:25,360 Hurting me won't help. I mean no harm to Rose. 633 01:17:27,210 --> 01:17:29,540 The curse is doing this to you. 634 01:19:10,010 --> 01:19:11,500 Leave us alone. 635 01:19:46,480 --> 01:19:48,540 Come on, Rose. What is it? 636 01:20:03,560 --> 01:20:08,730 No, no, no, no, no. 637 01:21:14,430 --> 01:21:15,520 Rose. 638 01:21:20,340 --> 01:21:23,170 Rose? Rose? 639 01:21:24,510 --> 01:21:28,240 Oh, God, Rose, what did you do? What did you do? 640 01:21:30,280 --> 01:21:31,680 Okay, come on. 641 01:21:36,620 --> 01:21:37,680 Max. 642 01:21:46,200 --> 01:21:47,430 Oh, God. 643 01:21:48,670 --> 01:21:50,130 No, Max. 644 01:21:55,440 --> 01:21:56,500 Max. 645 01:22:11,620 --> 01:22:15,150 Rose needs help, okay? You have to help her, please. 646 01:22:16,330 --> 01:22:17,390 Max! 647 01:22:19,600 --> 01:22:22,860 Please. Max, please, we need you! 648 01:22:26,540 --> 01:22:28,560 Come on, Rose. Help me out. 649 01:22:46,220 --> 01:22:47,950 Stay with me, Rose. 650 01:22:58,540 --> 01:23:01,400 Rose, stay with me. Please. 651 01:23:08,910 --> 01:23:12,820 Breathe. Breathe. Breathe, Rose. 652 01:23:16,420 --> 01:23:18,150 Are you okay? 653 01:23:20,330 --> 01:23:24,520 Okay. Okay. All right. 654 01:23:25,430 --> 01:23:26,950 Are you okay? 655 01:23:31,970 --> 01:23:36,570 It's gonna be okay now, all right? It's gonna be okay. 656 01:24:26,160 --> 01:24:27,120 What the... 657 01:24:51,720 --> 01:24:53,240 No. No. 658 01:24:59,960 --> 01:25:03,520 Max? Rose, I have to go. 659 01:25:04,200 --> 01:25:06,360 Here, this is gonna be here if you need it, all right? 660 01:25:06,460 --> 01:25:10,590 But just rest. You're okay now. Just rest, all right? I'll be back. 661 01:25:28,790 --> 01:25:29,840 Max? 662 01:26:06,090 --> 01:26:09,250 We're gonna ride together in the ambulance. Okay? 663 01:26:10,360 --> 01:26:14,020 - I'll be with you the whole time. - I'm scared. 664 01:26:16,930 --> 01:26:18,900 I'm not gonna leave you. 665 01:26:20,040 --> 01:26:24,200 Everything's gonna be okay. Nothing can hurt us anymore. 666 01:26:26,110 --> 01:26:27,440 All right? 667 01:26:31,420 --> 01:26:33,540 As long as we stay together, 668 01:26:35,090 --> 01:26:37,320 everything will be all right. 669 01:26:39,620 --> 01:26:43,460 Okay? We just gotta stick together. 670 01:26:55,400 --> 01:27:00,400 The.Grudge.3.2009.720p.BluRay.DTS.x264-EPiK.English HDVNBITS.ORG Upload To Subscene.com By ViSTA-HDVN (8/14/2009) 49869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.