All language subtitles for The-Treasure-of-Lost-Canyon-1952.tr-en (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,400 --> 00:01:22,700 Don't be shy, son. 2 00:01:22,701 --> 00:01:24,901 There might be something here. 3 00:01:27,602 --> 00:01:29,902 Stay there, nothing. 4 00:01:29,903 --> 00:01:31,903 Our passengers will be like 5 00:01:31,904 --> 00:01:33,804 whenever you want You are shooting. 6 00:01:33,805 --> 00:01:36,105 It scares them. 7 00:01:53,506 --> 00:01:55,406 Would you like a drink, sir? 8 00:01:55,607 --> 00:01:58,607 No, sir. Thank you. I'm not good 9 00:01:58,608 --> 00:02:01,208 This thing is all the diseases It improves. 10 00:02:04,009 --> 00:02:06,209 Don't scare me, son. 11 00:02:06,210 --> 00:02:08,710 I like kids. 12 00:02:10,311 --> 00:02:13,211 I have two kids. 13 00:02:13,812 --> 00:02:15,412 They're good guys. 14 00:02:15,613 --> 00:02:17,113 Look at him. 15 00:02:18,014 --> 00:02:21,114 This is Paddy, the youngest. 16 00:02:22,415 --> 00:02:24,215 And this is Gyppo. 17 00:02:24,216 --> 00:02:26,316 Show your muscles. 18 00:02:28,317 --> 00:02:29,917 Do you know who I am? 19 00:02:29,918 --> 00:02:33,218 I'm Baltimore Dan, juggler and comedian. 20 00:02:35,619 --> 00:02:38,619 Are you two going to Sacramento? 21 00:02:38,620 --> 00:02:40,220 Yeah, come on. 22 00:02:40,221 --> 00:02:42,621 We're joining Circus Christin. 23 00:02:42,622 --> 00:02:44,522 I think you heard them. 24 00:02:44,523 --> 00:02:47,023 No, we've been away a long time. 25 00:02:47,624 --> 00:02:49,824 It's very quiet, isn't it? 26 00:02:50,125 --> 00:02:53,625 He lost his mother a while back. 27 00:02:53,726 --> 00:02:55,726 David misses him. 28 00:02:55,727 --> 00:02:57,627 Know how. 29 00:02:57,628 --> 00:03:01,928 Trying to find my brother We're going to Sacramento. 30 00:03:01,929 --> 00:03:03,829 I haven't heard from him in years. 31 00:03:06,530 --> 00:03:08,830 Why he did this to me are you going to tell? 32 00:03:09,031 --> 00:03:11,031 I saw something 33 00:03:14,132 --> 00:03:16,132 Hi, Dad. Look. 34 00:03:26,533 --> 00:03:28,933 Mortinho da silva. 35 00:03:29,834 --> 00:03:34,134 Leave him alone! You have no respect? 36 00:03:44,335 --> 00:03:46,935 "To whom you may be interested." 37 00:03:48,536 --> 00:03:50,436 Look at this, Dad. 38 00:03:50,637 --> 00:03:53,537 If it's not worth it, Leave him alone. 39 00:03:56,138 --> 00:03:59,138 "Who is this letter if you find 40 00:03:59,139 --> 00:04:04,039 Please contact the sealed envelope and hand over my son David. 41 00:04:04,940 --> 00:04:09,140 Comrade generously He will be rewarded. 42 00:04:11,141 --> 00:04:12,741 What do we do, Dad? 43 00:04:12,742 --> 00:04:15,142 Let's deliver the little boy. 44 00:04:15,143 --> 00:04:17,143 This is our Christian mission. 45 00:04:18,544 --> 00:04:23,344 75th Street, Sacramento, California. 46 00:04:24,945 --> 00:04:26,845 "My dear cousin. 47 00:04:26,846 --> 00:04:30,546 At God's will, dear I couldn't see my brother. 48 00:04:30,547 --> 00:04:32,747 As you know, visit you I planned to. 49 00:04:32,748 --> 00:04:35,148 My brother's affairs for looking, 50 00:04:35,149 --> 00:04:37,349 The same for you I want you to do it. 51 00:04:37,350 --> 00:04:40,750 Fortunately, my son David well equipped. 52 00:04:41,051 --> 00:04:43,251 So as my last wish 53 00:04:43,252 --> 00:04:45,552 David to my brother I want you to take it. 54 00:04:45,553 --> 00:04:47,753 I'm sure he'il give you a house. 55 00:04:48,154 --> 00:04:51,654 Transfer all my goods I'm after the instruction to do 56 00:04:51,655 --> 00:04:54,155 Legal custody of David to my brother. 57 00:04:54,156 --> 00:04:56,956 And as a lawyer to you Gives all powers 58 00:04:56,957 --> 00:04:58,957 So your business with bank You can perform. 59 00:04:59,257 --> 00:05:02,157 If I pray to God, imagine me You're not gonna disappoint. " 60 00:05:12,458 --> 00:05:15,558 You know, I gotta think about it. 61 00:05:15,759 --> 00:05:17,759 This is a lawyer's idea. 62 00:05:17,760 --> 00:05:20,160 Yes, sir, sir. what is your name 63 00:05:20,161 --> 00:05:22,561 Dan, Baltimore Dan. 64 00:05:22,562 --> 00:05:27,262 Dan, it's my business instinct You shot him as a man. 65 00:05:27,263 --> 00:05:28,663 That's right, me. 66 00:05:28,764 --> 00:05:33,064 Yes, if I take the child out of care I can be worth it. 67 00:05:33,165 --> 00:05:34,165 How? 68 00:05:34,366 --> 00:05:37,266 Take my place, I'm a doctor and I can sign or ... 69 00:05:37,467 --> 00:05:41,067 I can. Enough money to me if you give the child ... 70 00:05:41,068 --> 00:05:43,468 I don't want to know the details. 71 00:05:43,769 --> 00:05:46,569 The truth is, I am very I'm a busy man. 72 00:05:46,570 --> 00:05:48,970 For my children there is no room in my life. 73 00:05:48,971 --> 00:05:51,371 Nobody's child. And I can pay well. 74 00:05:51,472 --> 00:05:53,272 I think you can get ... 75 00:05:53,273 --> 00:05:54,773 Be sensible. 76 00:05:55,174 --> 00:05:59,374 Well, I'm always on my own I wish I had children. 77 00:05:59,575 --> 00:06:03,675 A friendly settlement can we get there? 78 00:06:03,676 --> 00:06:05,576 I am sure 79 00:06:15,277 --> 00:06:18,977 Medals of the Mountains Ladies and gentlemen. 80 00:06:19,478 --> 00:06:24,978 The friendly reception they give us today I want to thank you for it. 81 00:06:26,079 --> 00:06:28,679 The secret of my medicine 82 00:06:28,680 --> 00:06:31,280 Bear Claw Magic Elixir. 83 00:06:31,381 --> 00:06:35,281 Me an old cacique was given by. 84 00:06:35,482 --> 00:06:37,882 Death bed. 85 00:06:37,883 --> 00:06:41,283 This tonic heals us 86 00:06:41,384 --> 00:06:43,784 thin and sick blood 87 00:06:44,285 --> 00:06:47,085 and tired bones. 88 00:06:47,886 --> 00:06:51,686 This is an important health given by 5 dollars. 89 00:06:51,687 --> 00:06:55,087 I'm always drinking. 90 00:07:00,988 --> 00:07:03,488 Let's go to the show now. 91 00:07:03,789 --> 00:07:08,689 Paddy and Gyppo, steel guys. 92 00:07:09,390 --> 00:07:11,590 I don't know my secrets, my friends. 93 00:07:11,691 --> 00:07:15,891 These two boys Bear Paw Magic It was something without Elixir. 94 00:07:15,992 --> 00:07:19,392 Also, our well-known son I'm introducing David. 95 00:07:28,893 --> 00:07:31,693 Just a minute, gentlemen. Not yet, friends. 96 00:07:31,894 --> 00:07:36,694 A deadly pyramid show before allowing them to play. 97 00:07:36,695 --> 00:07:39,695 Hey! I got robbed, someone took my money. 98 00:07:40,096 --> 00:07:41,596 Bente 99 00:07:41,597 --> 00:07:44,297 One of the boys in the tent he was among people. 100 00:08:07,398 --> 00:08:09,098 Go up the stairs. 101 00:08:40,699 --> 00:08:43,299 What did you get from the staff? 102 00:08:50,100 --> 00:08:53,400 Save what I have to say, 103 00:08:53,401 --> 00:08:56,801 Next time Be good, you're smart. 104 00:08:57,502 --> 00:09:00,102 You have nothing, you have they are not even. 105 00:09:31,203 --> 00:09:34,503 You're finally here, Doctor. You took too long. 106 00:09:35,104 --> 00:09:38,604 My beautiful woman, a I came as fast as the mortal. 107 00:09:39,205 --> 00:09:43,505 I bought my stuff, I get dressed And here I am. 108 00:09:43,606 --> 00:09:45,806 - Where's the patient? - In the barn. 109 00:09:45,907 --> 00:09:48,507 If the two did not escape would have been in jail. 110 00:09:48,508 --> 00:09:50,308 Long in this city have been for many years. 111 00:09:50,309 --> 00:09:52,509 I asked for the first time to do this. 112 00:09:53,310 --> 00:09:56,910 You know, Miss Crabtree, I'm not a real doctor. 113 00:09:56,911 --> 00:09:58,811 But the doctor He went to Rabbit Creek. 114 00:09:58,812 --> 00:10:00,212 leg of a patient to save 115 00:10:00,219 --> 00:10:02,212 and the only one that comes to my mind You're a trained man. 116 00:10:02,213 --> 00:10:03,813 He's there. 117 00:10:18,314 --> 00:10:21,714 I think if you ask me very sick man. 118 00:10:21,715 --> 00:10:24,415 You were drunk, no errors in it. 119 00:10:24,816 --> 00:10:27,116 I don't know what it's causing, but ... 120 00:10:27,117 --> 00:10:29,217 I'm afraid for him There's nothing I can do. 121 00:10:29,218 --> 00:10:30,818 Who is he? 122 00:10:30,819 --> 00:10:32,319 Medicines for sale makes a show. 123 00:10:32,320 --> 00:10:34,720 He caught up with theft and the town chased by the people. 124 00:10:34,721 --> 00:10:37,621 Except for there. -What? 125 00:10:39,822 --> 00:10:41,822 What's he doing there? Who is he? 126 00:10:41,823 --> 00:10:44,123 It's one of the show's. 127 00:10:44,424 --> 00:10:46,124 Is that your father, son? 128 00:10:47,225 --> 00:10:50,325 - Can he talk? "Maybe you don't. 129 00:10:51,626 --> 00:10:54,926 Well, good with me speak, son? 130 00:10:56,527 --> 00:10:58,827 Tell me, is he your father? 131 00:10:59,428 --> 00:11:02,028 I'm afraid this man is going to die. 132 00:11:02,229 --> 00:11:04,229 I do not care. 133 00:11:05,030 --> 00:11:07,330 They are such 134 00:11:07,531 --> 00:11:09,931 Down like people No emotions. 135 00:11:09,932 --> 00:11:11,732 He's a bad man, I hate it. 136 00:11:12,733 --> 00:11:14,733 Come down, kid. 137 00:11:27,334 --> 00:11:29,134 Son 138 00:11:29,135 --> 00:11:32,635 Everyone dying must have a light feeling. 139 00:11:32,836 --> 00:11:35,636 "How old are you?" -I do not know. 140 00:11:36,837 --> 00:11:38,337 How old do you think he is? 141 00:11:38,438 --> 00:11:40,138 10, maybe 11. 142 00:11:40,539 --> 00:11:42,139 He's old enough. 143 00:11:42,140 --> 00:11:43,840 With feelings of death to be, right? 144 00:11:43,842 --> 00:11:45,140 Of course it is. 145 00:11:46,941 --> 00:11:50,241 Now, young man, listen to me. 146 00:11:50,642 --> 00:11:52,842 When I see a bird stealing the fruit 147 00:11:52,843 --> 00:11:55,343 A tree in my field, I dont like it. 148 00:11:55,344 --> 00:11:57,944 But over the wall When the end ... 149 00:11:58,045 --> 00:12:01,345 and i in the forest I see you entering 150 00:12:01,446 --> 00:12:03,446 Never come back. 151 00:12:03,447 --> 00:12:05,047 I get a feeling of sadness. 152 00:12:06,048 --> 00:12:08,948 A lot of people by should be felt more, 153 00:12:09,549 --> 00:12:11,749 and several hours when i think inside 154 00:12:11,750 --> 00:12:14,950 This man's voice is forever can be quiet until. 155 00:12:14,951 --> 00:12:16,851 And I don't even know him. 156 00:12:16,852 --> 00:12:19,952 And her only as a guest. this lady who knows. 157 00:12:19,953 --> 00:12:21,953 You grew up in sympathy. 158 00:12:22,354 --> 00:12:25,654 Of course you deserves to be upset. 159 00:12:25,955 --> 00:12:27,955 I am very sad 160 00:12:27,956 --> 00:12:31,256 "But I hate him." - See, he hates it. 161 00:12:35,757 --> 00:12:39,557 Strange little kid. So strange. 162 00:12:40,458 --> 00:12:45,158 Well, I suggest you look at the minister. 163 00:12:45,259 --> 00:12:47,859 He had five, maybe also knows what to do with it. 164 00:12:48,560 --> 00:12:50,160 Good evening. 165 00:12:50,161 --> 00:12:52,761 I'm going with him. 166 00:12:53,662 --> 00:12:55,462 Goodbye, young man. 167 00:13:17,663 --> 00:13:20,263 What is this? Good morning, Ms. Luci. 168 00:13:20,464 --> 00:13:22,964 "You have breakfast." "You definitely did. 169 00:13:22,965 --> 00:13:26,165 One big fat one with cream. 170 00:13:34,366 --> 00:13:36,266 Wish me luck. 171 00:13:58,667 --> 00:14:02,267 You, son. Get down there! 172 00:14:08,668 --> 00:14:12,868 Listen now... Oh, you again. 173 00:14:13,569 --> 00:14:15,069 What are you doing here 174 00:14:15,070 --> 00:14:17,670 The Minister told me said the place. 175 00:14:17,671 --> 00:14:19,871 Ah, he said, right? 176 00:14:21,472 --> 00:14:25,272 The man who was sick in the barn last night, 177 00:14:25,273 --> 00:14:27,673 "How are you this morning?" - He's dead. 178 00:14:28,074 --> 00:14:30,574 Too bad, too bad. 179 00:14:30,875 --> 00:14:33,475 "What about other men?" Very weak printouts 180 00:14:33,476 --> 00:14:36,676 they took the car and fled, They didn't take me with them. 181 00:14:36,977 --> 00:14:39,077 They said they didn't want me anymore. 182 00:14:40,678 --> 00:14:44,478 But this is stealing from my tree it's not an excuse for you, is it? 183 00:14:44,879 --> 00:14:48,179 No, sir, he said last night. There were some berries. 184 00:14:48,480 --> 00:14:50,580 So I come a little I thought about trying. 185 00:14:50,881 --> 00:14:52,981 Do you have a habit of playing? 186 00:14:53,782 --> 00:14:56,382 Yeah. -What happened? 187 00:14:56,383 --> 00:14:57,883 Dan stole me. 188 00:14:57,884 --> 00:15:01,184 When I turn empty I was punished. 189 00:15:01,385 --> 00:15:04,485 -Thing... -I know it's wrong to steal a gun ... 190 00:15:04,486 --> 00:15:07,386 and I'm not hungry as long as I wasn't going. 191 00:15:07,387 --> 00:15:10,487 -No. "I won't play cake 192 00:15:10,588 --> 00:15:11,988 something like that. 193 00:15:11,989 --> 00:15:15,089 But I only care about God I don't think it's because I have apples. 194 00:15:15,890 --> 00:15:17,290 Why not 195 00:15:17,291 --> 00:15:19,991 Because you start with me God was hungry for. 196 00:15:20,092 --> 00:15:22,392 God bless me. 197 00:15:23,093 --> 00:15:26,293 You're not even a man. You're a philosopher. 198 00:15:26,894 --> 00:15:28,894 - me "Of course it is. 199 00:15:29,195 --> 00:15:32,495 You see things clearly, Answer the truth. 200 00:15:32,996 --> 00:15:36,596 Others do the same it would be incredible to do. 201 00:15:36,697 --> 00:15:38,097 Thing... 202 00:15:38,098 --> 00:15:40,998 Yeah, get another apple. Here. 203 00:15:41,499 --> 00:15:44,699 Nice apple. Here it is. 204 00:15:46,000 --> 00:15:48,800 Look. The big there see trout? 205 00:15:49,101 --> 00:15:53,001 For two years to pay for it I'm working and I'm not taking my oath. 206 00:15:53,002 --> 00:15:54,802 You think you're smarter than me. 207 00:15:54,803 --> 00:15:58,903 In summer, be like fish, want to be in such cool waters. 208 00:15:59,204 --> 00:16:00,804 Is that so 209 00:16:00,905 --> 00:16:03,305 I won't bite you. 210 00:16:04,206 --> 00:16:05,906 Ore. 211 00:16:06,507 --> 00:16:08,807 You also have a sense of humor. 212 00:16:09,208 --> 00:16:13,008 You know, the kids. never liked. 213 00:16:13,009 --> 00:16:14,909 Most of them were little monsters. 214 00:16:14,910 --> 00:16:17,110 In this way adults engaged in. 215 00:16:18,311 --> 00:16:21,311 Okay, I'm gonna ask you I do not like. 216 00:16:21,412 --> 00:16:24,112 But he's the one I met. weird young man. 217 00:16:24,113 --> 00:16:27,813 Yes sir. But you're so weird aren't you a gentleman? 218 00:16:30,214 --> 00:16:32,014 This is typical. 219 00:16:35,615 --> 00:16:38,115 Where is your family? 220 00:16:39,016 --> 00:16:41,216 Dan said he was dead. 221 00:16:43,517 --> 00:16:45,517 What about your other relatives? 222 00:16:46,118 --> 00:16:47,918 I don't think I ever had. 223 00:16:48,519 --> 00:16:50,419 God bless my soul. 224 00:16:51,520 --> 00:16:54,020 You're on your own now. 225 00:16:57,021 --> 00:16:59,821 Partner, you want Get all the fruits. 226 00:17:00,522 --> 00:17:03,722 Go. I'll be right back. 227 00:17:11,923 --> 00:17:14,223 You were lucky? 228 00:17:16,924 --> 00:17:19,824 Yeah yeah. I got one. 229 00:17:20,625 --> 00:17:24,425 - The big one? "No, a little one. 230 00:17:25,226 --> 00:17:26,726 On the apple tree. 231 00:17:26,827 --> 00:17:29,627 - Fish? "No, a boy. 232 00:17:33,028 --> 00:17:36,428 He barely scolded him. 233 00:17:36,729 --> 00:17:39,729 your fingers Be careful not to burn. 234 00:17:40,730 --> 00:17:44,630 Lucky thing, he's so lucky. 235 00:17:44,931 --> 00:17:47,431 What's the lucky thing, dear? 236 00:17:48,132 --> 00:17:50,132 Not having children. 237 00:17:50,433 --> 00:17:53,333 I think over the years think more. 238 00:17:53,634 --> 00:17:57,034 And our Lord more gratitude 239 00:17:57,035 --> 00:17:59,135 With such love to distribute. 240 00:17:59,136 --> 00:18:01,636 I'm grateful too. 241 00:18:01,637 --> 00:18:05,437 Yes, the child is human the last word. 242 00:18:05,538 --> 00:18:08,138 Networks, feeding demand 243 00:18:08,139 --> 00:18:10,139 Take a shower, wipe your nose. 244 00:18:10,340 --> 00:18:13,340 You're quite right. We're very lucky. 245 00:18:13,341 --> 00:18:15,241 Exactly. 246 00:18:15,242 --> 00:18:19,742 A couple like us, children they were like a germ. 247 00:18:20,743 --> 00:18:24,743 Yes, certainly not like me a smart person will never be a father. 248 00:18:26,644 --> 00:18:27,944 Yes Dear. 249 00:18:28,645 --> 00:18:32,345 Of course, one We can adopt. 250 00:18:33,246 --> 00:18:34,946 To adopt 251 00:18:35,547 --> 00:18:37,447 My God! 252 00:18:37,448 --> 00:18:38,848 Who said it all the time 253 00:18:38,849 --> 00:18:41,649 Against another person We will never be responsible 254 00:18:41,849 --> 00:18:44,049 or on my shoulders instabilities? 255 00:18:45,250 --> 00:18:46,950 Who was? 256 00:18:47,751 --> 00:18:50,551 I know I know... more... 257 00:18:51,552 --> 00:18:54,252 The idea of ​​a person can change, right? 258 00:18:55,253 --> 00:18:57,953 Women do it all the time. 259 00:18:58,154 --> 00:19:00,154 In my opinion... 260 00:19:02,955 --> 00:19:05,055 Do you want to know 261 00:19:05,456 --> 00:19:08,656 The truth is incredible I met a boy. 262 00:19:09,257 --> 00:19:12,157 and decided to be a father. 263 00:19:13,658 --> 00:19:16,058 Nice to gather one more place. 264 00:19:28,759 --> 00:19:30,459 Child? 265 00:19:31,960 --> 00:19:34,960 "Rookie, where are you?" -Here! 266 00:19:35,861 --> 00:19:38,361 Never stay in the same place? 267 00:19:38,862 --> 00:19:42,262 "I have a surprise for you." -This? What is this? 268 00:19:45,663 --> 00:19:47,663 God must boast. 269 00:19:50,264 --> 00:19:51,864 What do you think about that? 270 00:19:52,765 --> 00:19:55,965 It's a beauty. 271 00:19:56,666 --> 00:19:59,466 Why bite me You think you don't want to? 272 00:19:59,567 --> 00:20:02,467 Fishing in the wrong place. 273 00:20:03,968 --> 00:20:07,168 You know, just a philosopher you're a wizard. 274 00:20:07,169 --> 00:20:09,469 Keeping it cool put it in water for. 275 00:20:09,570 --> 00:20:12,070 Yeah, okay, okay. 276 00:20:14,271 --> 00:20:18,671 Young man, some things We need to talk about. 277 00:20:18,772 --> 00:20:20,672 What is that, sir? 278 00:20:21,273 --> 00:20:24,473 Well, in which we live This world is big. 279 00:20:24,874 --> 00:20:27,474 California only a small section. 280 00:20:27,475 --> 00:20:30,775 -I know. "But it's full of people." 281 00:20:30,776 --> 00:20:32,576 I'm trying to find his way. 282 00:20:32,877 --> 00:20:34,777 And the problem is ... 283 00:20:34,778 --> 00:20:38,278 for everyone to eat No more ovens. 284 00:20:38,279 --> 00:20:40,179 -Did you understand me? -Yes sir. 285 00:20:40,280 --> 00:20:44,980 Well, live here with us what do you think about? 286 00:20:47,281 --> 00:20:49,681 I'il give you clothes and food. 287 00:20:49,682 --> 00:20:51,682 And things to do. 288 00:20:51,983 --> 00:20:57,383 And in exchange for I used to keep my car clean. 289 00:20:57,984 --> 00:21:01,684 There will be no salary, but if If you want to leave ... 290 00:21:01,885 --> 00:21:04,485 The door will be open and 291 00:21:04,486 --> 00:21:07,786 To start life I'il give you some money. 292 00:21:07,787 --> 00:21:09,487 What do you think 293 00:21:09,588 --> 00:21:12,188 I think I'd love that. 294 00:21:12,189 --> 00:21:14,189 Oh, good, good. 295 00:21:14,590 --> 00:21:17,490 Then he settled. This is nice. 296 00:21:17,591 --> 00:21:20,891 Go home and be nice have a breakfast. 297 00:21:20,992 --> 00:21:23,192 "Morning coffee?" That's right. 298 00:21:23,493 --> 00:21:25,993 Well, sir. I forgot something. 299 00:21:25,994 --> 00:21:27,694 What's wrong? 300 00:21:27,695 --> 00:21:29,595 I'm not the only one. 301 00:21:30,096 --> 00:21:32,096 There's Tobby. 302 00:21:32,297 --> 00:21:34,397 Who is it? 303 00:21:38,498 --> 00:21:42,598 Well, no dogs. I don't like it, but come with me. 304 00:21:42,899 --> 00:21:44,499 And you, Tobby. 305 00:21:44,500 --> 00:21:47,300 By the way, what's your name? 306 00:21:47,301 --> 00:21:49,601 -David. "David, right?" 307 00:21:52,702 --> 00:21:54,902 That's my sweetheart. 308 00:21:55,003 --> 00:21:58,803 This is David and David. My wife Samuella. 309 00:21:58,804 --> 00:22:01,704 Oh, isn't it beautiful? Eyes are beautiful. 310 00:22:02,005 --> 00:22:04,905 "No no no. "What I did?" 311 00:22:04,906 --> 00:22:07,106 You shouldn't piss him off like a baby. 312 00:22:07,107 --> 00:22:10,507 This young philosopher more you have to respect. 313 00:22:11,508 --> 00:22:14,608 "How are you, young man?" "This is better." 314 00:22:14,609 --> 00:22:16,909 -Now now... "Yes Dear 315 00:22:16,910 --> 00:22:19,010 I think you can have breakfast. Do you want to finish? 316 00:22:19,011 --> 00:22:21,611 "Even if I talk to him. -Yes but... 317 00:22:21,612 --> 00:22:23,912 Please go on. 318 00:22:25,113 --> 00:22:30,513 OK, but sensuality and no kisses. 319 00:22:30,514 --> 00:22:32,614 Oh no. 320 00:22:34,715 --> 00:22:37,115 You're not afraid of me, right, David? 321 00:22:37,116 --> 00:22:39,316 -No. -This is nice. 322 00:22:39,317 --> 00:22:41,817 Don't be surprised by my husband's ways, 323 00:22:41,818 --> 00:22:44,218 Because he is the most kind man in the world. 324 00:22:44,219 --> 00:22:47,819 He's so smart, sometimes it's hard to understand. 325 00:22:47,820 --> 00:22:49,120 Yes, ma'am. 326 00:22:49,121 --> 00:22:51,821 Grow her habit And then you will, 327 00:22:51,822 --> 00:22:54,322 because nobody can escape from it. 328 00:22:54,323 --> 00:22:56,823 Please her for me I'm trying to. 329 00:22:57,324 --> 00:23:00,324 I'm not gonna torture him. 330 00:23:00,325 --> 00:23:02,725 I'm sure we can be good friends. 331 00:23:03,426 --> 00:23:05,726 I'm not very smart, but ... 332 00:23:05,727 --> 00:23:08,227 I have good instincts. 333 00:23:32,828 --> 00:23:35,128 Everybody, get up! 334 00:23:37,029 --> 00:23:40,629 Court session. Sit down. 335 00:23:45,630 --> 00:23:48,130 "Good morning, Homer. - Good morning, Jackson. 336 00:23:48,131 --> 00:23:51,431 Granger is here and looks like a child. 337 00:23:51,432 --> 00:23:53,132 - Too bad? Yeah. 338 00:23:53,133 --> 00:23:55,233 This is from Sacramento. My cousin Lucius. 339 00:23:55,234 --> 00:23:57,734 - Knowing the cover. - There's a lawyer. 340 00:23:57,735 --> 00:24:00,535 "He takes care of all my cases." - Yeah, that's good. 341 00:24:00,636 --> 00:24:02,836 "SHE IS..." Sit down. 342 00:24:03,537 --> 00:24:05,337 Yeah yeah. 343 00:24:05,938 --> 00:24:07,938 What's the matter with you, ma'am? 344 00:24:07,939 --> 00:24:10,239 Sorry for the delay. "Now you're here, sit down. 345 00:24:10,440 --> 00:24:12,940 -Good Morning. Good morning, Judge. -Good morning, sit down. 346 00:24:13,841 --> 00:24:17,041 Now it's up to you, Doctor Homer Brown known as 347 00:24:17,142 --> 00:24:21,242 Samuel's Wife Sain, Mountain Residents of the Medal 348 00:24:21,743 --> 00:24:24,343 he made a request to the court. 349 00:24:24,344 --> 00:24:27,444 To be admitted to this child make an official request 350 00:24:27,445 --> 00:24:30,245 only known as David. Is this? 351 00:24:30,246 --> 00:24:31,746 Yes, Your Honor. 352 00:24:31,747 --> 00:24:35,347 All this intention and For this purpose up to the child 353 00:24:35,348 --> 00:24:39,448 a teacher or guardian abandoned without 354 00:24:39,449 --> 00:24:42,449 and the witness is here 355 00:24:42,550 --> 00:24:45,450 adoptive parents Vote for good character. 356 00:24:45,751 --> 00:24:48,651 You are voting for this right, Myra? 357 00:24:48,652 --> 00:24:50,052 Exactly. 358 00:24:50,153 --> 00:24:53,253 And I mean no children you won't have a better cook. 359 00:24:53,254 --> 00:24:54,354 You're Jim. 360 00:24:54,355 --> 00:24:56,255 Yes, I recommend the judge. 361 00:24:56,856 --> 00:24:58,556 All right, son. 362 00:24:58,557 --> 00:25:00,957 For those interested adopted. 363 00:25:01,358 --> 00:25:03,358 - Very bad! -What? 364 00:25:03,359 --> 00:25:05,759 These adoption procedures before completing, 365 00:25:05,760 --> 00:25:07,960 Can I talk to my cousin? 366 00:25:07,961 --> 00:25:09,561 Thank you. 367 00:25:12,762 --> 00:25:16,562 Homer, you did midweek. 368 00:25:16,663 --> 00:25:18,063 To come to Sacramento 369 00:25:18,064 --> 00:25:20,064 my work with them let him meet 370 00:25:20,099 --> 00:25:22,065 so my advice I accept what you want. 371 00:25:22,066 --> 00:25:23,566 Yeah yeah. 372 00:25:23,567 --> 00:25:24,967 Obrigo, Homer. 373 00:25:24,968 --> 00:25:27,668 Adopting a child I'm surprised you know what you think. 374 00:25:27,868 --> 00:25:31,168 But it's always collapsed and You've been stupid. 375 00:25:31,169 --> 00:25:33,169 But you, Samuella, you! 376 00:25:33,370 --> 00:25:36,170 I hope you'll make more sense. 377 00:25:36,171 --> 00:25:38,171 Thank you, cousin Lucius. 378 00:25:38,172 --> 00:25:40,072 The whole idea is absurd. 379 00:25:40,073 --> 00:25:42,373 Still, you're so cute ... 380 00:25:42,774 --> 00:25:45,274 Thanks to my management. 381 00:25:45,275 --> 00:25:49,575 And with this crazy procedure Have you almost decided? 382 00:25:49,576 --> 00:25:51,476 Well, we're committed. 383 00:25:52,077 --> 00:25:54,777 Then I won't object. 384 00:25:54,778 --> 00:25:58,278 But first ask the child I have some questions for you. 385 00:26:02,179 --> 00:26:05,379 "How old are you?" -11 I think. 386 00:26:05,380 --> 00:26:06,880 You think so? 387 00:26:06,881 --> 00:26:10,281 That's a great answer. Do not know 388 00:26:10,282 --> 00:26:12,882 No, sir. I do not know. He never told me. 389 00:26:12,883 --> 00:26:15,083 SHE IS? Who never told you? 390 00:26:15,084 --> 00:26:16,584 Baltimore Dan. 391 00:26:17,685 --> 00:26:20,785 "Who did you say?" -Baltimore Dan. 392 00:26:20,786 --> 00:26:23,186 Look, Lucius. 393 00:26:23,187 --> 00:26:26,487 The existence of this child something amazing. 394 00:26:26,488 --> 00:26:29,388 Thieves and crooks growing between. 395 00:26:29,389 --> 00:26:34,389 And it went through society and ... the friendship of philosophers. 396 00:26:34,890 --> 00:26:36,390 Thieves? 397 00:26:36,391 --> 00:26:38,491 Yeah, thieves. 398 00:26:40,792 --> 00:26:44,392 And I guess no didn't you steal anything? 399 00:26:44,393 --> 00:26:46,593 Yes, sir, I stole it. 400 00:26:46,594 --> 00:26:48,294 David is the accountant of the truth. 401 00:26:48,295 --> 00:26:50,795 And what you bring me to your home you say you want. 402 00:26:50,796 --> 00:26:54,296 criminal partner a child with ... 403 00:26:54,297 --> 00:26:56,197 And a drunk drunk. 404 00:26:56,198 --> 00:26:58,498 Forgive me. Just a minute. 405 00:26:58,499 --> 00:27:01,899 More to give you a good home there's a reason, don't you think? 406 00:27:02,300 --> 00:27:03,700 Who are you, sir? 407 00:27:03,701 --> 00:27:06,201 Jim is our neighbor. 408 00:27:06,902 --> 00:27:10,502 Drunk drunk what did you mention? 409 00:27:10,503 --> 00:27:11,903 Did I tell you? 410 00:27:11,904 --> 00:27:15,604 The truth is Dan He drank, he died, exactly. 411 00:27:15,605 --> 00:27:18,205 But I'm talking about you I don't remember anyone. 412 00:27:18,506 --> 00:27:20,806 Am I being tried here? 413 00:27:20,807 --> 00:27:22,607 No, Jim. 414 00:27:22,608 --> 00:27:24,508 Don't include Lucius. 415 00:27:24,509 --> 00:27:26,009 Jim doesn't mean anything. 416 00:27:26,310 --> 00:27:27,910 He works for a lawyer. 417 00:27:27,911 --> 00:27:29,911 and have a beautiful thought. 418 00:27:30,612 --> 00:27:35,112 Your Honor, in this case I came to postpone the decision ... 419 00:27:35,413 --> 00:27:38,113 about his father's death until more research. 420 00:27:38,114 --> 00:27:40,414 I'm sure nothing in it I'm sure you won't. 421 00:27:40,415 --> 00:27:42,515 This will be discovered. 422 00:27:42,516 --> 00:27:44,816 Aren't you going to eat? I'il make pork. 423 00:27:44,817 --> 00:27:48,117 I do not have time. First work, I hate pig. 424 00:27:48,218 --> 00:27:50,818 The shortest about the child I will report at the time. 425 00:27:50,819 --> 00:27:52,819 "Will make" - Me too. 426 00:27:52,820 --> 00:27:54,220 The court has been suspended. 427 00:27:54,221 --> 00:27:56,721 To get fresh air it was time. 428 00:28:11,322 --> 00:28:13,422 What are you doing 429 00:28:13,423 --> 00:28:16,423 Now dear. This is a new experience. 430 00:28:17,024 --> 00:28:18,724 Very important. 431 00:28:19,225 --> 00:28:22,525 I'm confusing here. 432 00:28:22,626 --> 00:28:25,726 Reinforcing the Masterplaster need to. 433 00:28:25,727 --> 00:28:27,627 Be careful. 434 00:28:32,228 --> 00:28:34,428 Wow! It certainly shines. 435 00:28:34,429 --> 00:28:36,929 I'm never gonna do Homer. 436 00:28:36,930 --> 00:28:38,730 to keep the horse and basket clean. 437 00:28:38,731 --> 00:28:41,431 When will he end the book? 438 00:28:41,432 --> 00:28:44,332 Until that day You'il be old. 439 00:28:44,433 --> 00:28:46,533 What kind of book is this? 440 00:28:46,534 --> 00:28:47,934 Only God knows. 441 00:28:47,935 --> 00:28:50,035 It's a medical encyclopedia. 442 00:28:50,036 --> 00:28:51,836 He calls it Farmer. 443 00:28:51,837 --> 00:28:55,237 He's been working for seven years and It came to eighth stage. 444 00:28:55,438 --> 00:28:57,838 Even so, her keeps away from voyages. 445 00:28:57,839 --> 00:29:00,839 Discoveries, huh? 446 00:29:01,040 --> 00:29:04,640 Oh, now you can never guess, but you were cheerful and full of energy. 447 00:29:04,941 --> 00:29:06,541 What was the Doc? 448 00:29:06,942 --> 00:29:08,942 This was in 1949. 449 00:29:08,943 --> 00:29:11,043 We had a lot of money back then. 450 00:29:11,044 --> 00:29:14,344 Curve during golden rush He found a gold mine on the river. 451 00:29:14,445 --> 00:29:18,645 I told you about extravagance, I was. 452 00:29:18,746 --> 00:29:20,946 Wow, nice things I have. 453 00:29:21,047 --> 00:29:22,647 And you lost everything? 454 00:29:22,648 --> 00:29:24,348 Most lost in the game. 455 00:29:24,349 --> 00:29:26,849 When it continues a hard lion. 456 00:29:27,050 --> 00:29:30,050 I can't handle inside I thought, you know? 457 00:29:30,251 --> 00:29:34,351 Now go back to San Francisco if he wanted to, he would not feel so. 458 00:29:42,652 --> 00:29:44,752 You promised me. 459 00:29:44,853 --> 00:29:47,153 One day he'il blow everything up. 460 00:29:47,154 --> 00:29:48,954 Lots of gunpowder. 461 00:29:50,355 --> 00:29:52,955 Oops, Oops! I don't want you to touch anything. 462 00:29:52,956 --> 00:29:55,856 There was no damage. I want privacy. 463 00:29:59,057 --> 00:30:00,657 Well, it's time. 464 00:30:00,658 --> 00:30:02,158 Anyway, with David. 465 00:30:02,959 --> 00:30:07,859 Well, nice work buggy You did it. 466 00:30:08,660 --> 00:30:11,360 You should use my methods. 467 00:30:11,461 --> 00:30:12,861 Come on, David. 468 00:30:13,162 --> 00:30:15,062 You green meadows I'll take it. 469 00:30:15,963 --> 00:30:17,563 Come on, Tobby. 470 00:30:43,364 --> 00:30:45,564 There's Tobby. 471 00:30:46,065 --> 00:30:50,265 David, sit here, I ... 472 00:30:52,066 --> 00:30:54,966 I think you need a rest. 473 00:30:56,567 --> 00:30:58,767 Best in California. 474 00:30:58,768 --> 00:31:01,068 Not common, but very nice. 475 00:31:02,869 --> 00:31:05,169 What is this great mountain? 476 00:31:06,770 --> 00:31:08,970 This is my franchise. 477 00:31:09,171 --> 00:31:12,471 Sometimes something very strange I want to find 478 00:31:12,572 --> 00:31:14,572 I go there and I discover. 479 00:31:14,573 --> 00:31:16,373 Maybe he even finds a treasure. 480 00:31:16,574 --> 00:31:18,374 Treasure? 481 00:31:18,675 --> 00:31:20,775 It's your business, isn't it? 482 00:31:20,876 --> 00:31:23,976 "Buried treasure?" - That's what they say. 483 00:31:24,177 --> 00:31:26,877 I want to find a treasure. We'd be rich, right? 484 00:31:29,178 --> 00:31:33,078 My son, I think I barely started. 485 00:31:33,279 --> 00:31:36,979 A man in the old days can take a barrel 486 00:31:36,980 --> 00:31:39,580 and before lunch raise a fortune. 487 00:31:39,581 --> 00:31:43,181 But demand is the best and cannot find him. 488 00:31:43,882 --> 00:31:47,082 I found gold, my brother died well. 489 00:31:47,183 --> 00:31:50,883 And the most unlucky of my life I can't think of the day. 490 00:31:50,884 --> 00:31:52,184 Why is that? 491 00:31:52,185 --> 00:31:55,885 Because money is dirty. I'm acorn. 492 00:31:56,086 --> 00:31:58,886 Blows, he eats his heart. 493 00:31:59,687 --> 00:32:01,987 Separate a brother. 494 00:32:02,388 --> 00:32:04,388 So you prefer to be poor? 495 00:32:04,789 --> 00:32:10,289 Only my modest financial situation Let me say I appreciate it. 496 00:32:11,090 --> 00:32:14,090 All that money brings I am free of concerns. 497 00:32:14,091 --> 00:32:17,391 Good food, good weather, A way to lead me. 498 00:32:17,392 --> 00:32:19,992 - Do I want more? "No, sir. 499 00:32:20,593 --> 00:32:24,593 I still wish I was rich I'd be in Francisco. 500 00:32:24,594 --> 00:32:29,094 good home cooking drink champagne instead 501 00:32:29,195 --> 00:32:31,895 stick 502 00:32:31,896 --> 00:32:34,796 "Will you never come back?" -More. 503 00:32:34,897 --> 00:32:37,497 City is a perverse place. 504 00:32:37,598 --> 00:32:39,598 I may have a fever for the game. 505 00:32:39,699 --> 00:32:41,799 20,000 in a letter. 506 00:32:41,800 --> 00:32:44,800 Sam gambling me anyway said he was addicted. 507 00:32:44,801 --> 00:32:46,401 He did it, didn't he? 508 00:32:46,402 --> 00:32:49,702 Well, if I go to millions I will say goodbye. 509 00:32:49,703 --> 00:32:51,803 I won't be myself. 510 00:32:51,804 --> 00:32:53,804 And David ... 511 00:32:53,805 --> 00:32:57,005 Tickets to San Francisco if you see me 512 00:32:57,106 --> 00:33:00,706 Do not hesitate, effort burn, destroy the train ... 513 00:33:00,707 --> 00:33:04,407 Get me alive in the city everything that will allow. 514 00:33:04,408 --> 00:33:07,308 "Will you remember this?" "Yes, sir, I will remember." 515 00:33:07,309 --> 00:33:08,909 Good. 516 00:33:08,910 --> 00:33:12,310 Hey! We'd better get home. 517 00:33:13,211 --> 00:33:15,311 For dinner We're going to buy a cranberry pie. 518 00:33:34,612 --> 00:33:37,112 Is there a long way to go? 519 00:33:37,113 --> 00:33:40,513 Just a few in the woods We arrive in minutes. 520 00:33:40,514 --> 00:33:43,814 All this forest, Part of the franchise. 521 00:33:43,815 --> 00:33:47,815 You know, in a few months It will start smoking. 522 00:33:49,716 --> 00:33:52,916 Smell the mountain. 523 00:33:53,517 --> 00:33:57,217 I like breakfast. 524 00:34:01,318 --> 00:34:04,718 You never laugh at my jokes. You don't like it? 525 00:34:04,719 --> 00:34:07,019 Yes sir. I like jokes. 526 00:34:17,920 --> 00:34:20,820 You see, David. Franchise waterfall. 527 00:34:20,821 --> 00:34:23,021 "Isn't it gorgeous?" -Yes sir. 528 00:34:23,722 --> 00:34:27,922 And where the water falls ... 529 00:34:27,923 --> 00:34:29,923 The devil is called Colbourn. 530 00:34:30,024 --> 00:34:32,124 It's at the bottom of the pit. 531 00:34:32,325 --> 00:34:35,025 Who is there It disappears forever. 532 00:34:35,626 --> 00:34:37,826 And jump off the hill from this ramp ... 533 00:34:37,827 --> 00:34:40,627 It's the Indians executions are expensive. 534 00:34:40,728 --> 00:34:43,528 They're playing tip-off victims. 535 00:34:43,929 --> 00:34:47,229 Or a healer in a row if three patients lose 536 00:34:47,430 --> 00:34:49,130 safe death. 537 00:34:49,231 --> 00:34:52,331 Nowadays the doctor being a risky business. 538 00:34:53,432 --> 00:34:56,032 This is a joke, David. 539 00:35:00,033 --> 00:35:02,033 The mission is here. 540 00:35:07,134 --> 00:35:09,934 This is a task I thought you said it. 541 00:35:10,435 --> 00:35:12,735 Well, that's what's left. 542 00:35:12,836 --> 00:35:15,136 But exactly one was not on duty. 543 00:35:15,437 --> 00:35:17,737 It was more like a brotherhood. 544 00:35:18,638 --> 00:35:21,038 Spanish 545 00:35:21,139 --> 00:35:24,139 monks this walked from the regions 546 00:35:24,140 --> 00:35:25,940 devoted their lives to God. 547 00:35:25,941 --> 00:35:28,041 each one is it helps like. 548 00:35:28,142 --> 00:35:31,142 One day during the Indian rebellion 549 00:35:31,243 --> 00:35:33,243 All this place has been destroyed, 550 00:35:33,244 --> 00:35:36,544 and then their priest they discovered that they were not. 551 00:35:36,945 --> 00:35:39,145 but thieves pastor they act like. 552 00:35:39,146 --> 00:35:42,046 All over the coast they stole the farms. 553 00:35:42,047 --> 00:35:45,247 - and I kept the robberies here. "Was there a real treasure?" 554 00:35:45,548 --> 00:35:48,748 It's ridiculous for romantics I think it is. 555 00:35:49,049 --> 00:35:50,949 I didn't believe 556 00:35:50,950 --> 00:35:53,450 Let's stay next to the waterfall. 557 00:35:53,551 --> 00:35:58,951 You know, flora and fauna-specific I saw things, maybe we found something. 558 00:36:04,952 --> 00:36:06,952 - Look, Doc? -What happened? 559 00:36:07,253 --> 00:36:09,853 There are flowers there. What is this? 560 00:36:11,854 --> 00:36:14,954 Stop being lilies. 561 00:36:16,355 --> 00:36:19,255 God bless me, son, they are lilies. 562 00:36:19,256 --> 00:36:20,956 Very rare? 563 00:36:21,357 --> 00:36:23,557 Well, I can say yes. 564 00:36:23,558 --> 00:36:25,858 I can get you if you want. 565 00:36:27,759 --> 00:36:30,759 No, it's too dangerous. You can lose. 566 00:36:30,760 --> 00:36:32,760 Hey! You should eat more. 567 00:37:43,561 --> 00:37:49,061 Hey, Doc! Doctor! 568 00:37:49,562 --> 00:37:53,262 Doctor! Doctor! 569 00:37:55,963 --> 00:37:58,563 Doc, help me! 570 00:38:02,164 --> 00:38:03,864 David! 571 00:38:04,565 --> 00:38:08,465 "David, where are you?" "I'm fine, Doctor. 572 00:38:08,666 --> 00:38:10,066 Come back here. 573 00:38:10,067 --> 00:38:14,267 Doc, where a tunnel or There is something strange like a cave. 574 00:38:14,268 --> 00:38:18,568 A cave? Well, I have to go there. 575 00:38:18,569 --> 00:38:20,969 Not better, Doc. He's gonna risk his life. 576 00:38:20,970 --> 00:38:22,970 No no. 577 00:38:39,471 --> 00:38:42,171 I bought the flowers for you. 578 00:38:42,172 --> 00:38:44,372 Oh yes. Good job, David. 579 00:38:44,673 --> 00:38:46,873 I'm afraid that advice not, but ... 580 00:38:46,974 --> 00:38:48,874 Before this hole was not here. 581 00:38:49,275 --> 00:38:51,575 Dirt came down and discovered. 582 00:38:52,276 --> 00:38:54,676 It's really a cave. 583 00:39:01,677 --> 00:39:05,277 God bless me. Skeletons. 584 00:39:05,678 --> 00:39:07,578 They must have been trapped here. 585 00:39:07,879 --> 00:39:10,279 Probably a massacre. 586 00:39:13,980 --> 00:39:16,680 Look, there's a box. 587 00:39:22,181 --> 00:39:23,781 But this is a chest. 588 00:39:24,282 --> 00:39:29,182 A crate and locked but 589 00:39:29,183 --> 00:39:31,283 I managed to open it. 590 00:39:39,584 --> 00:39:41,584 It's a treasure. 591 00:39:41,685 --> 00:39:44,885 You're right, David. fair enough 592 00:39:45,586 --> 00:39:48,586 Look, gold ... 593 00:39:48,787 --> 00:39:51,987 jewelery, diamonds. 594 00:39:56,688 --> 00:39:58,588 Currencies. 595 00:40:00,489 --> 00:40:04,089 Gold coins. Spanish coins. 596 00:40:08,390 --> 00:40:11,090 There's more gold on that. 597 00:40:12,191 --> 00:40:15,291 Fruits. 598 00:40:15,392 --> 00:40:18,192 Lots and lots. 599 00:40:20,593 --> 00:40:22,193 David. 600 00:40:23,694 --> 00:40:27,394 - You know what this is? - It's a plate. 601 00:40:27,595 --> 00:40:29,195 Absurd. 602 00:40:29,196 --> 00:40:31,296 It's stable. 603 00:40:31,297 --> 00:40:32,997 So. SHE IS. 604 00:40:33,398 --> 00:40:35,898 I think it's a You said it was a candle. 605 00:40:35,899 --> 00:40:38,699 -What is that? - Our future. 606 00:40:38,700 --> 00:40:41,300 This is San Francisco. 607 00:40:41,601 --> 00:40:43,701 This is rich again means. 608 00:40:43,702 --> 00:40:45,202 Yeah! 609 00:40:45,303 --> 00:40:46,803 Rico. 610 00:40:47,204 --> 00:40:49,304 Very rich. 611 00:40:54,305 --> 00:40:55,705 This much. 612 00:40:55,706 --> 00:40:57,506 Remember now. 613 00:40:57,607 --> 00:41:00,407 If we find someone, not a rear view. 614 00:41:01,808 --> 00:41:03,708 What is this? Not yours? 615 00:41:03,709 --> 00:41:07,009 Mine, now There was no one until. 616 00:41:07,010 --> 00:41:08,710 Come on, come on. Come inside. 617 00:41:08,711 --> 00:41:11,011 Don't we need to solve the horse? 618 00:41:11,012 --> 00:41:13,312 What? Yeah yeah. Quickly. 619 00:41:14,313 --> 00:41:17,413 Send a telegram to Lucius i must go to the city. 620 00:41:17,414 --> 00:41:19,814 - He knows how to survive. "Your cousin Lucius?" 621 00:41:20,015 --> 00:41:22,215 This much. Come on, Romeo walks. 622 00:41:48,916 --> 00:41:50,716 Thing... 623 00:41:54,717 --> 00:41:56,117 I want to do some shopping. 624 00:41:56,118 --> 00:41:58,918 -OK what do you want? - Let us see ... 625 00:41:59,819 --> 00:42:03,019 That blue silk. -OK. 626 00:42:03,320 --> 00:42:04,820 How many meters? 627 00:42:05,321 --> 00:42:07,521 Whole roll. 628 00:42:07,522 --> 00:42:09,522 And... 629 00:42:16,923 --> 00:42:20,023 Take this, David. Put it in there for me. 630 00:42:20,524 --> 00:42:23,024 I got gifts for Samuel. 631 00:42:24,825 --> 00:42:30,025 Pick up the wagon and meet in the street ... 632 00:42:30,126 --> 00:42:31,726 silence. 633 00:42:45,127 --> 00:42:49,027 See you guys. I'm going home for dinner. 634 00:42:52,828 --> 00:42:55,728 Well, okay, well ... back to the old days. 635 00:42:56,229 --> 00:42:57,929 I am sorry I made you wait. 636 00:42:59,130 --> 00:43:00,930 Here we are. 637 00:43:03,931 --> 00:43:05,931 Hey, every treasure Is everything okay? 638 00:43:06,032 --> 00:43:08,532 -Yes sir. "Have you asked any questions?" 639 00:43:08,633 --> 00:43:10,733 "No, sir. -Good. 640 00:43:11,534 --> 00:43:13,634 Let's go! 641 00:43:30,335 --> 00:43:33,135 You won't keep the treasure, right, Doc? 642 00:43:33,236 --> 00:43:35,036 I'll definitely stay. 643 00:43:35,037 --> 00:43:38,237 But money is evil. You said it yourself. 644 00:43:38,638 --> 00:43:41,338 Well, I don't mind what I said. 645 00:43:41,339 --> 00:43:44,839 As a pirate continue 646 00:43:44,840 --> 00:43:47,140 But to be rich You said you didn't want to. 647 00:43:47,141 --> 00:43:49,741 Well, this is not the point now. 648 00:43:50,442 --> 00:43:53,442 Are you going back to San Francisco? 649 00:43:53,443 --> 00:43:55,743 Well, I'm sure I'il be back. 650 00:43:55,844 --> 00:43:57,944 The road is open ... 651 00:43:57,945 --> 00:44:01,745 modern and refurbished success came. 652 00:44:02,246 --> 00:44:04,846 I'm sure Samuella it does not allow. 653 00:44:06,447 --> 00:44:09,347 Word loyalty for you. 654 00:44:09,748 --> 00:44:12,948 Did you hear that? Did you hear that? 655 00:44:13,749 --> 00:44:16,949 Loyalty, loyalty ... kindness. 656 00:44:28,850 --> 00:44:31,050 It's time. 657 00:44:32,751 --> 00:44:35,351 Hey, the heroes are back. 658 00:44:35,352 --> 00:44:37,052 Take the presents. 659 00:44:40,353 --> 00:44:44,553 Take this, David. You can go. Nothing about the treasure. 660 00:44:48,754 --> 00:44:51,954 Long time ago you left, where were you? 661 00:44:52,455 --> 00:44:54,255 -What are these? -Samuell to ... 662 00:44:54,256 --> 00:44:56,756 Doctor to San Francisco he said he'd be back. 663 00:44:56,757 --> 00:44:58,457 -You... "Are you going with him?" 664 00:44:58,458 --> 00:45:01,058 Of course not. What happened here? 665 00:45:02,259 --> 00:45:05,959 She loves me and loves her. 666 00:45:06,060 --> 00:45:07,460 Look who's here. 667 00:45:07,561 --> 00:45:10,261 Where is all this time Can you ask? 668 00:45:10,262 --> 00:45:12,462 What is all this? 669 00:45:12,563 --> 00:45:14,663 I played it now, in the city. 670 00:45:14,664 --> 00:45:16,364 David, what did he do? 671 00:45:16,665 --> 00:45:18,165 Where did they spend their time? 672 00:45:18,766 --> 00:45:22,566 I have money now I have money 673 00:45:23,467 --> 00:45:25,867 What? What is this? 674 00:45:25,868 --> 00:45:27,568 What? 675 00:45:27,569 --> 00:45:30,569 I'm with the perfect girl, he is gracious and now he is with me 676 00:45:30,570 --> 00:45:33,270 Please, tell me what Please tell me you are? 677 00:45:33,371 --> 00:45:37,871 From San Francisco to ever we are going richer. 678 00:45:38,872 --> 00:45:41,472 Bye, humble home. 679 00:45:41,473 --> 00:45:44,473 Our presence in the interior goodbye. 680 00:45:44,474 --> 00:45:45,874 Homer, this is bullshit. 681 00:45:45,875 --> 00:45:49,075 Honey, it's as big as a diamond. You're gonna use eggs. 682 00:45:49,576 --> 00:45:51,576 Stay there. Now. 683 00:45:51,577 --> 00:45:53,977 Abracadabra. 684 00:45:54,278 --> 00:45:55,978 Whose? 685 00:45:55,979 --> 00:46:00,279 This is my girlfriend, Franchise's treasure. 686 00:46:00,314 --> 00:46:02,580 Oh, Homer. 687 00:46:05,681 --> 00:46:09,281 Here it is. Everywhere as safe as it is. 688 00:46:09,882 --> 00:46:13,882 Because it is locked We must be sure. 689 00:46:14,283 --> 00:46:18,083 And tomorrow the cousin Take her to town. 690 00:46:18,784 --> 00:46:21,384 Maybe all of us We go to Sacramento. 691 00:46:23,585 --> 00:46:27,485 Romeo one night to stay on the street I think you won't mind. 692 00:46:27,986 --> 00:46:30,286 I'il get you a new blanket. 693 00:46:30,587 --> 00:46:32,987 Yeah, we don't need any more. 694 00:46:33,888 --> 00:46:35,488 Okay, David. 695 00:46:35,589 --> 00:46:37,989 Back to champagne. 696 00:46:39,590 --> 00:46:42,590 Now for the good old days. 697 00:46:46,591 --> 00:46:49,991 What we used to have Remember the moments of joy. 698 00:46:50,092 --> 00:46:52,192 To San Francisco Wait till he gets here. 699 00:46:52,193 --> 00:46:54,993 The most elegant clothes in the city you will have. 700 00:46:55,494 --> 00:46:59,194 And never to forget I'm going to play a risky game. 701 00:46:59,195 --> 00:47:01,695 We have money to burn! 702 00:47:04,396 --> 00:47:05,896 What's David after? 703 00:47:05,897 --> 00:47:08,697 - Oh, well ... "Aren't you a little smarter?" 704 00:47:08,698 --> 00:47:10,998 What happened, still? 705 00:47:10,999 --> 00:47:13,399 "Let's sing to cheer her up. "I can not. 706 00:47:13,400 --> 00:47:16,600 Yes, of course you can. Come here, David! 707 00:47:17,301 --> 00:47:19,301 Bring champagne. 708 00:47:30,302 --> 00:47:33,602 "What are we going to say for him?" - Let us see ... 709 00:47:36,103 --> 00:47:38,503 My vocal cords are rusty. 710 00:47:39,604 --> 00:47:43,804 David's past life You never told the story. 711 00:47:44,105 --> 00:47:47,605 I forgot to tell you, I would play on stage. 712 00:47:47,806 --> 00:47:49,906 Of course. 713 00:47:49,907 --> 00:47:51,607 There was a poster in the show house. 714 00:47:51,608 --> 00:47:53,808 "I was there. "Remember this?" 715 00:49:22,709 --> 00:49:27,109 "No, bastards. "They scoundrels" 716 00:49:28,010 --> 00:49:30,610 They had to carry a bag. 717 00:49:30,611 --> 00:49:33,211 There must be at least four. 718 00:49:33,212 --> 00:49:34,412 Four? 719 00:49:36,713 --> 00:49:40,413 I wish it had rained last night. 720 00:49:40,414 --> 00:49:42,514 Why is that? 721 00:49:42,515 --> 00:49:44,815 Mud would have footprints. 722 00:49:44,816 --> 00:49:47,316 A good detective I didn't know it was. 723 00:49:47,617 --> 00:49:50,517 If you ask me, this is business. was done by experts. 724 00:49:50,518 --> 00:49:52,318 How can you say that? 725 00:49:52,319 --> 00:49:54,819 Only guilty criminals gang 726 00:49:54,820 --> 00:49:57,020 without a trace. 727 00:49:59,921 --> 00:50:02,321 I'm gonna have to examine this. 728 00:50:02,722 --> 00:50:06,022 A reasoning process you will be able to 729 00:50:06,023 --> 00:50:07,623 to find a precise solution. 730 00:50:07,824 --> 00:50:10,724 In doing this house try to clean. 731 00:50:16,525 --> 00:50:18,425 David. 732 00:50:22,326 --> 00:50:27,126 After something like this you look quiet in the morning. 733 00:50:27,327 --> 00:50:29,527 He didn't despair. 734 00:50:31,328 --> 00:50:34,128 This is the first sign of a philosopher. 735 00:50:48,129 --> 00:50:50,829 Homer, we have a company. 736 00:50:51,230 --> 00:50:52,730 What? 737 00:50:53,431 --> 00:50:56,931 Oh, well, Lucius. Here you are again. 738 00:50:57,132 --> 00:51:00,832 Samuella, my journey here he said I could hide it. 739 00:51:00,833 --> 00:51:04,433 Yes, my fortune day and night was done and taken back. 740 00:51:04,434 --> 00:51:06,034 Your fortune? 741 00:51:06,035 --> 00:51:08,635 The value of the garbage you found How do you know? 742 00:51:09,436 --> 00:51:12,636 Well, gold and precious I know the stones, I saw. 743 00:51:12,737 --> 00:51:14,437 Really? Tell me... 744 00:51:14,738 --> 00:51:17,238 Who was home last night? 745 00:51:17,639 --> 00:51:20,339 Samuella, me and David. 746 00:51:21,940 --> 00:51:25,040 Oh, boy? Come here a little. 747 00:51:28,441 --> 00:51:31,841 The location of the treasure I think you know. 748 00:51:32,142 --> 00:51:33,342 He was there when he was rescued. 749 00:51:33,443 --> 00:51:35,343 Really? 750 00:51:35,344 --> 00:51:38,644 Like I used to be a thief? 751 00:51:38,645 --> 00:51:41,045 If you are still a thief How will you understand? 752 00:51:41,046 --> 00:51:42,746 No, Lucius. 753 00:51:42,747 --> 00:51:45,947 How to make a locked door we know it will open. 754 00:51:46,348 --> 00:51:48,748 "Isn't that right, son?" -Yes sir. 755 00:51:48,749 --> 00:51:50,649 So you're the treasure You stole it, right? 756 00:51:51,050 --> 00:51:53,850 "Come on, you better take it. - Stop, Lucius! 757 00:51:53,951 --> 00:51:56,251 Look at me. 758 00:51:56,252 --> 00:51:58,352 You stole that treasure, right? 759 00:51:58,353 --> 00:52:00,153 Yeah! I did 760 00:52:06,854 --> 00:52:10,154 "You should be ashamed. "Is it a shame to me?" 761 00:52:10,155 --> 00:52:13,055 You told me you were stolen. I found the thief for you. 762 00:52:13,056 --> 00:52:15,956 and shame on me now he said. 763 00:52:16,757 --> 00:52:18,857 There must be an explanation. 764 00:52:18,858 --> 00:52:21,358 He wouldn't do it without a reason. 765 00:52:21,459 --> 00:52:25,659 He would forgive that thief Are you saying? 766 00:52:48,260 --> 00:52:50,560 Why did you do that, David? 767 00:52:51,061 --> 00:52:55,961 Money is evil, happiness You said you wouldn't. 768 00:52:56,162 --> 00:52:59,662 And back to San Francisco He told me not to let him back. 769 00:53:04,363 --> 00:53:07,063 I did this right. 770 00:53:08,464 --> 00:53:14,364 But you know David, adults doesn't mean everything they say. 771 00:53:15,165 --> 00:53:18,165 There are cases in each case. 772 00:53:19,466 --> 00:53:22,266 Tell me what you did to her. 773 00:53:22,267 --> 00:53:26,667 He will not. You're not taking him back. Never. 774 00:53:26,668 --> 00:53:28,768 But of course we will. 775 00:53:28,969 --> 00:53:33,369 Show me where you put it. We'il get him back. 776 00:53:50,970 --> 00:53:55,370 Well, this is where you play. The end of this treasure. 777 00:54:05,571 --> 00:54:08,171 Yes, what do you want? 778 00:54:08,372 --> 00:54:11,172 -Where is the kid? "What boy?" 779 00:54:11,273 --> 00:54:13,673 David, we're here to get you back. 780 00:54:13,874 --> 00:54:16,774 "Where should we go back?" - Medical show? 781 00:54:16,975 --> 00:54:20,275 Well, he's not here and by his side. You're not taking him anywhere. 782 00:54:20,276 --> 00:54:22,076 I'm not sure about that. 783 00:54:22,077 --> 00:54:23,577 Homer! 784 00:54:23,878 --> 00:54:26,978 Medical show, David they want to buy. 785 00:54:27,379 --> 00:54:29,179 They will not. 786 00:54:30,180 --> 00:54:31,880 What does that mean? 787 00:54:32,081 --> 00:54:34,081 We have legally accepted this child. 788 00:54:34,182 --> 00:54:37,282 This is her house, you. They can't get out of here. 789 00:54:37,283 --> 00:54:39,283 We can and children come with us. 790 00:54:39,284 --> 00:54:41,184 Wait a second! 791 00:54:41,885 --> 00:54:44,485 With a big problem You will face. 792 00:54:44,986 --> 00:54:47,886 - The kid's coming with us. -Doc, help! 793 00:54:48,287 --> 00:54:50,087 Leave him alone! 794 00:54:52,688 --> 00:54:54,688 Stop it, me can you hear? 795 00:54:54,789 --> 00:54:57,789 - Okay, you! -Homer, do something! 796 00:54:57,890 --> 00:55:00,890 Wait, can you hear me? I'il put the police on you! 797 00:55:04,191 --> 00:55:06,991 Oh, wait, Homer ... 798 00:55:11,592 --> 00:55:13,892 Help me! 799 00:55:14,693 --> 00:55:18,793 Stop there! Stop it! 800 00:55:21,094 --> 00:55:23,594 Stop there! 801 00:55:23,895 --> 00:55:25,895 Where are you taking her? 802 00:55:26,796 --> 00:55:29,296 To call the sheriff I'm going to town. 803 00:55:29,297 --> 00:55:31,597 Homer, look, this is Jim! 804 00:55:32,198 --> 00:55:34,298 Jim, Jim! 805 00:55:34,299 --> 00:55:37,299 You know two men in the circus? The face of the medical show. 806 00:55:37,400 --> 00:55:40,400 They took David and they went up the hill. 807 00:55:40,601 --> 00:55:43,401 - Go get them, okay? "I'il try, Doc. 808 00:56:14,102 --> 00:56:16,202 Get out of there, David. 809 00:56:21,503 --> 00:56:25,203 Let's go to town, guys, There's a place in jail for you. 810 00:56:40,404 --> 00:56:43,204 Okay, guys. Ten days you've been locked up. 811 00:56:43,205 --> 00:56:45,205 I hope this was a lesson. 812 00:56:45,206 --> 00:56:48,406 Doc's complaint. they would have stayed much longer. 813 00:56:48,407 --> 00:56:51,407 I think they're out of town with them I feel safer. 814 00:56:51,408 --> 00:56:53,108 I think you're making a mistake, Doc. 815 00:56:53,109 --> 00:56:55,409 I think we should question them. 816 00:56:55,510 --> 00:56:58,410 All right, quick. 817 00:56:58,411 --> 00:57:01,311 You don't want to complain, We can't deal with them. 818 00:57:02,012 --> 00:57:03,512 I don't want to waste a lot of time 819 00:57:03,613 --> 00:57:05,613 Rain before the start I want to return. 820 00:57:05,614 --> 00:57:07,714 Which rain? No clouds in the sky. 821 00:57:07,715 --> 00:57:10,515 But it will. Barometrem says. 822 00:57:10,516 --> 00:57:12,516 - Good afternoon, gentlemen. - Bye, Doc. 823 00:57:12,717 --> 00:57:15,617 - Can we go now? -I guess. 824 00:57:16,018 --> 00:57:18,818 If my way If it were, you'd get stuck. 825 00:57:19,719 --> 00:57:22,019 Just a minute. Don't let them go Judge 826 00:57:22,020 --> 00:57:25,220 There's something weird here. With them Can I have a minute? 827 00:57:25,221 --> 00:57:27,421 "I don't know, Jim. -Go! 828 00:57:27,422 --> 00:57:29,422 To keep us here you have no right. 829 00:57:29,423 --> 00:57:32,423 No! Against authorization putting it, right? 830 00:57:32,624 --> 00:57:34,124 Arrest him again, sheriff. 831 00:57:34,125 --> 00:57:36,425 "Did you see what he did?" - Shut up. 832 00:57:36,426 --> 00:57:39,226 What is on your mind I don't know, Jim, but ... 833 00:57:39,527 --> 00:57:43,027 "I'il give you until Friday." "That's enough time. 834 00:57:51,228 --> 00:57:54,128 David with gunpowder you won't play, do you? 835 00:57:54,129 --> 00:57:57,929 No, ma'am. Doc was born to me He said I was a scientist. 836 00:57:57,930 --> 00:57:59,830 I'm just dropping water. 837 00:57:59,831 --> 00:58:03,131 I don't know why I did this, There is good water in the tap. 838 00:58:05,932 --> 00:58:07,932 Just look at this. 839 00:58:07,933 --> 00:58:11,533 He scared the shit out of me. What did you do with those guys? 840 00:58:11,534 --> 00:58:12,600 We released him. 841 00:58:12,635 --> 00:58:14,435 I don't think I should. 842 00:58:14,436 --> 00:58:16,736 No, my dear there is nothing. 843 00:58:16,737 --> 00:58:18,137 We won't see them again. 844 00:58:18,238 --> 00:58:20,438 Hey, young scientist. 845 00:58:21,339 --> 00:58:22,939 Are you listening 846 00:58:23,040 --> 00:58:26,140 Yeah, definitely with that I did a good job. 847 00:58:26,141 --> 00:58:29,441 I traveled alone, little parts were. 848 00:58:29,442 --> 00:58:31,242 Yeah, it's really gonna rain. 849 00:58:31,743 --> 00:58:35,143 Rain on the roof you still didn't fix the hole. 850 00:58:35,344 --> 00:58:38,244 Last time the piano was almost You ruined it, remember? 851 00:58:39,645 --> 00:58:43,645 Yes, but David and I We can handle it in minutes. 852 00:58:43,646 --> 00:58:46,646 A long time ago with David I would do it anyway. 853 00:58:52,647 --> 00:58:54,847 Come on, David, we gotta hurry. 854 00:58:57,748 --> 00:58:59,248 David! 855 00:59:03,749 --> 00:59:05,349 David! 856 00:59:05,350 --> 00:59:08,850 "Where are you, Doctor?" -I am here. 857 00:59:13,751 --> 00:59:16,151 Help me, help me. 858 00:59:18,252 --> 00:59:19,852 Samuell in! 859 00:59:21,653 --> 00:59:23,353 -Mr my ... -What? 860 00:59:23,354 --> 00:59:27,354 David ascends you better stay here. 861 00:59:29,455 --> 00:59:33,055 You passed the tile to David and he'il pass it on to me, okay? 862 00:59:33,056 --> 00:59:34,656 This is nice. 863 00:59:49,257 --> 00:59:51,257 Thank you. 864 00:59:53,958 --> 00:59:56,658 It's got a hole, not good. 865 01:00:04,659 --> 01:00:07,259 Something's burning I feel that it is. 866 01:00:08,160 --> 01:00:10,060 Anything in the oven? 867 01:00:10,061 --> 01:00:12,161 My bread, but I just put it. 868 01:00:13,462 --> 01:00:15,862 I think it smells like bread. 869 01:00:16,763 --> 01:00:19,263 Maybe the house is on fire. 870 01:00:34,164 --> 01:00:36,464 What are we gonna do? 871 01:00:40,465 --> 01:00:43,365 -What are we gonna do? "Let's calm down. 872 01:00:49,166 --> 01:00:51,266 How do we stop? 873 01:00:51,267 --> 01:00:53,867 -Doc, Farmer. - Forget it. 874 01:00:54,068 --> 01:00:56,168 Get the firemen! 875 01:00:56,169 --> 01:00:58,269 Homer, over here. 876 01:00:59,170 --> 01:01:00,870 Homer. 877 01:01:58,571 --> 01:02:00,471 Homer! 878 01:02:23,672 --> 01:02:27,072 No, it's time Don't be nervous. 879 01:02:27,073 --> 01:02:28,773 Just calm down. 880 01:02:30,674 --> 01:02:33,074 We better get out. 881 01:02:45,375 --> 01:02:49,775 Get the buckets, get there Let's go fast! 882 01:02:50,076 --> 01:02:52,176 Don't worry, Doctor. 883 01:02:53,377 --> 01:02:54,977 Come on, guys! 884 01:04:25,378 --> 01:04:27,178 How did you start, doctor? 885 01:04:28,179 --> 01:04:31,079 Probably spontaneous combustion. 886 01:04:31,380 --> 01:04:33,380 I've never heard of this. 887 01:04:40,081 --> 01:04:42,881 Well, it could be history. 888 01:04:42,882 --> 01:04:47,182 author of Farmercopedia celebrated his creator. 889 01:04:48,183 --> 01:04:50,583 But now everything has turned into ashes. 890 01:04:51,284 --> 01:04:53,784 Can't you, Doctor? 891 01:04:55,185 --> 01:04:56,885 I think I can. 892 01:04:57,786 --> 01:05:00,086 My dear little house. 893 01:05:00,287 --> 01:05:03,587 My poor son, having is the only home. 894 01:05:03,588 --> 01:05:05,688 No, Sami, stop it. 895 01:05:05,789 --> 01:05:07,889 We... 896 01:05:09,290 --> 01:05:11,890 Look, what's for you Look at me. 897 01:05:19,691 --> 01:05:21,291 We needed a new home. 898 01:05:21,592 --> 01:05:23,992 I'm just going to use some headlines and rebuild it. 899 01:05:23,993 --> 01:05:25,493 How so excited I don't know you can. 900 01:05:25,494 --> 01:05:27,594 By the way, We'il be with Crabtree. 901 01:05:27,695 --> 01:05:30,695 Give him a room for us Tell him we're here to prepare. 902 01:05:30,796 --> 01:05:35,396 Come on, David. Rest things Let's get out of here and go inside. 903 01:05:41,997 --> 01:05:44,397 -doc? Yeah. 904 01:05:44,898 --> 01:05:47,898 Spontaneous combustion What did you say about it? 905 01:05:49,699 --> 01:05:52,199 "It wasn't him. -No. 906 01:05:52,200 --> 01:05:55,900 It was me. I left the lamp on. 907 01:05:59,701 --> 01:06:01,701 I'm so sorry, Doctor. 908 01:06:14,102 --> 01:06:16,402 Okay, David. This is nice. 909 01:06:16,903 --> 01:06:19,203 I don't want to hear it anymore. 910 01:06:19,404 --> 01:06:22,704 You know, once a wise man said, 911 01:06:23,205 --> 01:06:27,905 "Until tested by fire nothing has value. " 912 01:06:28,306 --> 01:06:31,006 And one of the good ones. 913 01:06:32,607 --> 01:06:34,507 Now, all we have to do is 914 01:06:34,508 --> 01:06:36,308 to his cousin Lucius telegraph 915 01:06:36,343 --> 01:06:38,708 and quickly a new we will have the house. 916 01:06:45,409 --> 01:06:48,709 Look at this. I knew this. 917 01:07:08,710 --> 01:07:11,410 Homer! "Come in, Lucius. 918 01:07:12,111 --> 01:07:14,811 I got your telegram. 919 01:07:14,812 --> 01:07:18,212 And bring money to the new house. 920 01:07:18,213 --> 01:07:20,713 This much. And here's the plan. 921 01:07:21,114 --> 01:07:22,614 I did it myself. 922 01:07:22,715 --> 01:07:25,415 I always architect I wish I could be. 923 01:07:25,416 --> 01:07:27,416 It won't be a new home. 924 01:07:27,417 --> 01:07:29,717 This is my new lab. 925 01:07:29,718 --> 01:07:32,918 "Get out of the house, all the bricks. Did you hear what I said? 926 01:07:33,619 --> 01:07:35,719 Yeah, you said no. 927 01:07:38,320 --> 01:07:39,820 What do you mean 928 01:07:39,821 --> 01:07:42,521 These titles to you I told you not to. 929 01:07:42,522 --> 01:07:44,822 Ignore my advice you chose to come. 930 01:07:45,023 --> 01:07:48,523 Very well, the stock market fell, they're not worth anything. 931 01:07:48,624 --> 01:07:51,124 No nickel in his name. 932 01:07:54,925 --> 01:07:56,425 How could that be? 933 01:07:56,426 --> 01:07:59,626 Wall Street it could be, Homer. 934 01:07:59,727 --> 01:08:02,427 And it usually happens. Like I always told you. 935 01:08:02,428 --> 01:08:05,228 Hello, Lucius. our house you know it was destroyed. 936 01:08:05,729 --> 01:08:09,029 Well, I ... I have to give you money. 937 01:08:09,730 --> 01:08:12,330 Tell us to build the house You're gonna lend it, right? 938 01:08:12,331 --> 01:08:14,531 I'm sorry, Homer, I don't have it. 939 01:08:14,532 --> 01:08:16,732 -Homer, what happened? My -Söy. 940 01:08:16,733 --> 01:08:19,933 You broke, now You need to work. 941 01:08:20,834 --> 01:08:23,834 A bank in Sacramento I can get a job. 942 01:08:23,835 --> 01:08:26,035 Perhaps others look at the money 943 01:08:26,036 --> 01:08:27,836 Learn to take care of yourself. 944 01:08:28,536 --> 01:08:30,536 What's the matter, Doc? 945 01:08:32,637 --> 01:08:35,237 Oh, get out of here, son. 946 01:08:35,238 --> 01:08:36,938 Homer, you shouldn't do that. 947 01:08:37,139 --> 01:08:40,539 You don't understand, we We broke, we broke. 948 01:08:41,440 --> 01:08:43,140 I'm sorry, doc. 949 01:08:43,641 --> 01:08:45,341 You can regret it. 950 01:08:45,342 --> 01:08:47,242 He's angry, he doesn't know what he's talking about. 951 01:08:47,243 --> 01:08:51,043 "Listen, it's not David's fault. - He set the house on fire. 952 01:08:51,044 --> 01:08:54,544 And the treasure? Us something that can save. 953 01:08:54,645 --> 01:08:57,245 Homer Brown, listen to me. 954 01:08:57,246 --> 01:09:00,846 I'm ashamed because of you, there I feel sorry for yourself. 955 01:09:00,847 --> 01:09:03,047 Stop them all at once, do you hear me? 956 01:09:03,848 --> 01:09:06,148 Where's your philosophy? 957 01:09:06,149 --> 01:09:09,449 How in front of David You should note that he speaks. 958 01:09:09,550 --> 01:09:12,450 You know how sensitive she is. 959 01:09:30,151 --> 01:09:32,951 Just think, honey. You made two fortunes, 960 01:09:32,952 --> 01:09:35,552 Can't do anything else There is no reason for that. 961 01:09:37,453 --> 01:09:41,053 You are right my dear. You're absolutely right. 962 01:09:41,054 --> 01:09:43,754 I still have my wisdom and health. 963 01:09:43,755 --> 01:09:46,955 And I have you, my dear And I have David. 964 01:09:46,956 --> 01:09:48,756 Things could have been worse. 965 01:09:48,757 --> 01:09:52,557 Bad? They can be much better. 966 01:09:52,858 --> 01:09:55,858 This is the beginning of a new cycle. 967 01:09:56,359 --> 01:09:59,859 Ashes rising as Phoenix 968 01:09:59,860 --> 01:10:02,660 and gorgeous wings re-spread. 969 01:10:02,661 --> 01:10:04,661 You're mimicking a big bird. 970 01:10:04,662 --> 01:10:07,362 I will like the new opportunity. 971 01:10:07,463 --> 01:10:10,263 I'il tell Lucius I'il take the job. 972 01:10:10,264 --> 01:10:12,664 Lucius! "Yes, Homer. 973 01:10:12,665 --> 01:10:14,865 Thing... What are we waiting for? 974 01:10:14,966 --> 01:10:16,866 I don't have anything to pack. 975 01:10:16,867 --> 01:10:19,767 Just to get my car I need to stay in the barn. 976 01:10:19,768 --> 01:10:21,968 and before dark We can get to Sacramento. 977 01:10:21,969 --> 01:10:24,469 "You say that, Homer. - Where's David? 978 01:10:24,470 --> 01:10:26,970 I think i got him down the stairs I saw him leaving. 979 01:10:28,371 --> 01:10:29,871 David? 980 01:10:35,572 --> 01:10:37,572 But this way you can escape. 981 01:10:37,573 --> 01:10:40,073 Not in David's style, do something like that. 982 01:10:40,074 --> 01:10:42,474 But Homer. the Children you wanted to go. 983 01:10:42,475 --> 01:10:44,075 He didn't mean it and you know this. 984 01:10:44,076 --> 01:10:46,876 Subject. Where should it be? 985 01:10:46,878 --> 01:10:49,878 That you don't have a penny he knows, escapes. 986 01:10:50,079 --> 01:10:52,379 "I can not believe this. -No? 987 01:10:52,380 --> 01:10:54,980 You are all in creation You're the most optimistic man. 988 01:10:54,981 --> 01:10:56,481 Maybe... 989 01:10:56,882 --> 01:10:59,482 but this is until David comes back I won't leave the chair. 990 01:10:59,483 --> 01:11:02,183 Making It So Long Take a wait. 991 01:11:02,184 --> 01:11:05,484 Homer, as far as I'm concerned I made an offer. 992 01:11:05,585 --> 01:11:08,985 can accept or deny I can wash my hands. 993 01:11:09,086 --> 01:11:12,986 I won't wait any longer. You can stay here if you want. 994 01:11:13,487 --> 01:11:15,587 Good morning, ladies. 995 01:11:20,488 --> 01:11:21,988 Let's! 996 01:11:28,489 --> 01:11:32,589 Hi, Jim. David you didn't see it on the road, did you? 997 01:11:32,590 --> 01:11:35,090 "No, I did not. - Why all the excitement? 998 01:11:35,091 --> 01:11:36,791 I've never seen you in such a hurry. 999 01:11:36,792 --> 01:11:39,292 A long time in Sacramento I did research. 1000 01:11:39,293 --> 01:11:41,693 Where's your cousin Lucius, Is he the one I'm looking for? 1001 01:11:41,694 --> 01:11:44,694 - You just got out of here. "Going to Sacramento." 1002 01:11:47,095 --> 01:11:50,295 Now, why Jim cousin looking for Lucius? 1003 01:11:55,196 --> 01:11:58,896 Wait, Mr. Brindoff. 1004 01:11:58,996 --> 01:12:00,496 What do you want 1005 01:12:00,497 --> 01:12:01,997 I want you to go back to town with me. 1006 01:12:01,998 --> 01:12:03,598 there are questions we want to ask. 1007 01:12:03,599 --> 01:12:06,699 I'm not going back to the city I will not answer a question. 1008 01:12:06,700 --> 01:12:10,100 Come on, son. Stay away from that horse! 1009 01:12:10,201 --> 01:12:14,101 I'm gonna arrest him. This is what's on my mind. 1010 01:12:14,102 --> 01:12:15,802 Let's! 1011 01:12:16,503 --> 01:12:18,003 I'm investigating this: 1012 01:12:18,204 --> 01:12:20,004 This guy is systematic Coming as 1013 01:12:20,005 --> 01:12:21,905 brother's names mixing for years, 1014 01:12:21,906 --> 01:12:24,506 And if I were in your place, your I'd like to ask for your books. 1015 01:12:24,507 --> 01:12:27,207 Lies, lies and no It's not a lie. 1016 01:12:27,208 --> 01:12:29,408 Well, I don't know that. 1017 01:12:29,409 --> 01:12:31,609 I brought those records, Doc. 1018 01:12:31,810 --> 01:12:33,410 You can have a look. 1019 01:12:39,011 --> 01:12:42,611 Such a betrayal of a man I never thought you'd do it. 1020 01:12:42,612 --> 01:12:44,912 I'm sorry, Homer. I was desperate. 1021 01:12:44,913 --> 01:12:48,213 The basis of my philosophy enough to shake. 1022 01:12:48,914 --> 01:12:51,414 I will do this to you, I promise. 1023 01:12:51,415 --> 01:12:55,515 Your game titles, titles, I'll give it back, it's still good. 1024 01:12:55,816 --> 01:12:58,316 Did you lie about them? 1025 01:13:01,017 --> 01:13:02,917 Well, it doesn't matter now. 1026 01:13:03,418 --> 01:13:05,818 But I don't understand ... 1027 01:13:06,519 --> 01:13:09,319 Why don't I have my child are you trying to? 1028 01:13:09,520 --> 01:13:11,820 What have you got against David? 1029 01:13:11,821 --> 01:13:13,321 I have nothing! 1030 01:13:13,322 --> 01:13:16,022 Until you reach I never heard the boy. 1031 01:13:16,423 --> 01:13:19,023 Before I came here I took a break in prison. 1032 01:13:19,624 --> 01:13:21,324 Sheriff! 1033 01:13:25,425 --> 01:13:26,825 This guy? 1034 01:13:26,826 --> 01:13:28,926 "That's it, that's true. - This is it! 1035 01:13:28,927 --> 01:13:32,327 I didn't mean to hurt. We didn't know who the kid was. 1036 01:13:32,428 --> 01:13:34,828 - He told us to leave after ... Shut up, you fool! 1037 01:13:34,829 --> 01:13:36,829 Thanks, Sheriff. That is all. 1038 01:13:39,230 --> 01:13:40,730 Oh, doctor. 1039 01:13:41,831 --> 01:13:43,731 Does that mean anything to you? 1040 01:13:45,332 --> 01:13:48,232 Yeah, that's me. Where did you find him? 1041 01:13:48,433 --> 01:13:50,133 Paddy's in prison. 1042 01:13:50,134 --> 01:13:53,234 David as a baby said he got it. 1043 01:14:05,835 --> 01:14:08,535 This is your brother's the other half of the medallion. 1044 01:14:08,836 --> 01:14:12,736 But a baby from David If taken as ... 1045 01:14:13,337 --> 01:14:15,137 David ... 1046 01:14:15,938 --> 01:14:20,338 Our own blood. My brother Sam. 1047 01:19:46,339 --> 01:19:48,239 David! 1048 01:19:50,340 --> 01:19:52,340 David! 1049 01:20:05,541 --> 01:20:07,341 David. 1050 01:20:07,342 --> 01:20:08,642 David, my son. 1051 01:20:08,643 --> 01:20:09,843 -David. -What happened? 1052 01:20:09,844 --> 01:20:11,044 Are you okay 1053 01:20:11,045 --> 01:20:13,045 I brought the treasure back to you. 1054 01:20:15,346 --> 01:20:19,946 David, you shouldn't be my son. 1055 01:20:20,147 --> 01:20:22,047 You said you wanted it back. 1056 01:20:22,048 --> 01:20:24,348 everything he wants for buy. 1057 01:20:27,649 --> 01:20:30,349 Back to San Francisco aren't you going back? 1058 01:20:31,550 --> 01:20:35,150 No, David. What's with the treasure do you know I will? 1059 01:20:35,851 --> 01:20:38,651 I'il give him back to the government. 1060 01:20:38,952 --> 01:20:40,352 You have something to do with this. 1061 01:20:40,953 --> 01:20:44,653 Also more than that I have a good thing. 1062 01:20:44,654 --> 01:20:45,954 What? 1063 01:20:45,955 --> 01:20:48,355 The medallion of these two Do you see half of them? 1064 01:20:50,756 --> 01:20:54,356 More than a chest full of gold Do you believe they are valuable? 1065 01:20:54,357 --> 01:20:56,757 "I do not understand this. -No. 1066 01:20:57,358 --> 01:20:59,158 I'il explain this to you. 1067 01:20:59,459 --> 01:21:01,759 It's a long story. 1068 01:21:02,460 --> 01:21:06,860 Look, it was a time ... two brothers 76284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.