All language subtitles for The Weekend Movie (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,300 --> 00:00:18,333 V� l�, meu, n�o fizemos nada. 2 00:00:19,300 --> 00:00:22,467 Est� bem, pronto, pronto. Para ser completamente honesto, 3 00:00:22,800 --> 00:00:25,467 talvez estiv�ssemos a correr no meio da rua. 4 00:00:27,133 --> 00:00:28,000 Tyler! 5 00:00:28,567 --> 00:00:29,433 Volta aqui! 6 00:00:33,233 --> 00:00:34,300 Venham c�! 7 00:00:35,300 --> 00:00:36,467 Por aqui. 8 00:00:54,633 --> 00:00:55,633 Eles v�o matar-nos. 9 00:00:58,067 --> 00:00:59,600 - Preparados? - Sim. 10 00:01:00,233 --> 00:01:03,767 Tr�s... dois... um... 11 00:01:05,533 --> 00:01:07,300 - Caramba! - O que �? 12 00:01:07,467 --> 00:01:08,600 Como assim, "O que �?" 13 00:01:08,800 --> 00:01:11,033 Para come�ar, nada disso aconteceu mesmo. 14 00:01:11,133 --> 00:01:14,000 Em segundo lugar, voc�s dois cortaram-me completamente da hist�ria. 15 00:01:14,100 --> 00:01:17,500 Desculpa, senhor. Tenho Um Curso e Tenho de Estar Envolvido Em Tudo. 16 00:01:17,567 --> 00:01:20,533 Ouve, vou contar a hist�ria desde o in�cio. 17 00:01:21,600 --> 00:01:23,133 Foi isto que realmente aconteceu. 18 00:01:27,767 --> 00:01:31,333 QUINTA-FEIRA 19 00:01:33,433 --> 00:01:35,533 Espera a�. Como � que isto � o in�cio? 20 00:01:37,000 --> 00:01:40,100 Deixas-me contar a hist�ria, por favor? 21 00:01:40,267 --> 00:01:41,800 Est� bem, acalma-te. 22 00:01:59,533 --> 00:02:01,267 Raios! Malditos sacos, meu! 23 00:02:02,033 --> 00:02:04,200 - � um daqueles dias de merda! - Pois, n�o me liguem. 24 00:02:47,800 --> 00:02:50,067 - Desculpa. Deixa-me ajudar-te. - Qual � o teu problema? 25 00:02:55,100 --> 00:02:55,800 Sai da frente. 26 00:03:06,167 --> 00:03:07,333 Merda, meu. Est�s bem? 27 00:03:08,033 --> 00:03:10,567 - Desculpem, podem ajudar-me, por favor? - Espera. 28 00:03:12,067 --> 00:03:13,533 Espera, deixa-me ligar para o 112. 29 00:03:21,133 --> 00:03:23,200 Que me dizes? Pareces um maricas. 30 00:03:24,800 --> 00:03:27,467 Ol�, meu! Ol�, meu! 31 00:03:27,533 --> 00:03:30,133 - Ol�! Como vai isso, meu? - Ol�. 32 00:03:30,200 --> 00:03:32,067 - Tiveste medo. - Ouvi o teu sotaque merdoso, 33 00:03:32,133 --> 00:03:34,367 sabia que eras tu. - Nem tentes. Nem tentes. 34 00:03:34,433 --> 00:03:37,000 - D� c� um abra�o, meu. - Sim, meu. 35 00:03:37,433 --> 00:03:39,567 - O grande Jeannie est� de volta. - Sim. 36 00:03:41,133 --> 00:03:44,467 - Como foi o primeiro ano com os espertos? - Sim, n�o, foi fixe. Tipo... 37 00:03:44,733 --> 00:03:47,567 Quando vamos para Oxford, julgamos que vai significar alguma coisa, 38 00:03:47,633 --> 00:03:49,500 mas n�o significa, ningu�m se rala. 39 00:03:49,567 --> 00:03:53,367 Tenho estudado o mercado financeiro e a Bolsa, e � uma perda de tempo. 40 00:03:53,433 --> 00:03:55,667 Pois. Eu estava a falar de raparigas e de festas, meu. 41 00:03:55,733 --> 00:03:58,233 - Mas se queres... - D� c� um abra�o, meu. 42 00:03:58,300 --> 00:04:00,367 - Pronto. N�o sejas maricas. - Amo-te. 43 00:04:00,433 --> 00:04:02,067 Maricas. 44 00:04:03,433 --> 00:04:05,733 E ent�o? J� te chamam professor? 45 00:04:05,800 --> 00:04:08,633 Devias ter-me ligado a avisar que ias chegar atrasado � esta��o. 46 00:04:08,700 --> 00:04:12,600 Para come�ar, parvalh�o, n�o vou pagar taxa de congestionamento por ningu�m. 47 00:04:12,667 --> 00:04:16,067 N�o h� taxa de congestionamento no caminho para a esta��o, Malcolm. 48 00:04:17,333 --> 00:04:19,433 Para de usar essas cenas da educa��o comigo. 49 00:04:19,500 --> 00:04:21,567 J� fal�mos sobre isso. Est� bem? 50 00:04:22,267 --> 00:04:24,267 Traz as tuas malas e p�e-nas na bagageira. 51 00:04:28,333 --> 00:04:30,000 Queres que entre nesta coisa? 52 00:04:34,333 --> 00:04:36,367 - Porque estava a pensar... - Sim. 53 00:04:36,433 --> 00:04:38,167 Estava a pensar... Mas onde est� o teu carro? 54 00:04:39,533 --> 00:04:42,067 Pois. Exatamente. 55 00:04:42,333 --> 00:04:45,033 Agora, pega nas tuas malas e p�e-nas na bagageira. 56 00:04:46,400 --> 00:04:47,733 - Tentaste. - Tu sabes, mano. 57 00:04:47,800 --> 00:04:48,800 N�o critiques o meu carro. 58 00:04:51,033 --> 00:04:52,433 - Pronto. - Pronto. 59 00:04:52,500 --> 00:04:54,567 - Sim. - Estou morto por chegar a casa e relaxar. 60 00:04:54,633 --> 00:04:56,567 Sim, meu. Eu percebo. 61 00:04:57,633 --> 00:05:01,333 Ouve, preciso de fazer uma paragem r�pida antes de te deixar em casa, pode ser? 62 00:05:01,400 --> 00:05:03,333 - Sim, tudo bem. N�o h� crise. - Fixe. 63 00:05:05,433 --> 00:05:08,600 - O Cr�nio est� de volta! - Est� de volta. Sim, meu. 64 00:05:10,100 --> 00:05:11,000 Sim. 65 00:05:27,067 --> 00:05:27,767 Derrick? 66 00:05:29,367 --> 00:05:30,233 Derrick? 67 00:05:31,767 --> 00:05:33,200 - Derrick, meu? - Ent�o? 68 00:05:33,267 --> 00:05:34,133 Acorda. 69 00:05:40,500 --> 00:05:41,367 Onde estamos? 70 00:05:42,267 --> 00:05:47,700 Ouve, p�e estes �culos, faz um ar de dur�o e n�o digas nada, sim? 71 00:05:47,767 --> 00:05:51,000 N�o tenho tempo para os teus jogos est�pidos, Malcolm. Leva-me a casa. 72 00:05:57,200 --> 00:05:58,400 Merda! 73 00:06:00,100 --> 00:06:02,333 - Em que me meteste? - Disseste que podia ser. 74 00:06:02,433 --> 00:06:03,533 Disseste que n�o havia problema. 75 00:06:03,600 --> 00:06:05,667 Pensei que estivesses a falar do Sainsbury's. 76 00:06:05,733 --> 00:06:07,633 Calma, meu. N�o � nada de mais. 77 00:06:07,700 --> 00:06:10,633 P�e os �culos, vai l� para fora e p�e um ar dur�o. 78 00:06:14,200 --> 00:06:17,700 Juro por Deus, se eles me matarem, vou matar-te. 79 00:06:17,767 --> 00:06:21,167 Est� bem, meu. N�o tinha alternativas, pois n�o? 80 00:06:21,633 --> 00:06:23,133 N�o fui para a universidade, como tu. 81 00:06:45,600 --> 00:06:48,033 Ent�o, meus senhores, t�m o material? 82 00:06:48,100 --> 00:06:50,733 Depende. T�m o dinheiro? 83 00:06:52,200 --> 00:06:53,167 Quem � o acompanhante? 84 00:06:53,233 --> 00:06:56,033 N�o, n�o, ele � fixe. � s� o brutamontes. 85 00:06:57,633 --> 00:06:59,067 - Brutamontes? - Sim. 86 00:07:06,433 --> 00:07:07,533 Era s� uma vespa. 87 00:07:08,467 --> 00:07:09,600 Vespa? 88 00:07:09,667 --> 00:07:11,033 - Sim. Uma vespa. - Sim. 89 00:07:11,100 --> 00:07:12,133 Vamos a isto? 90 00:07:19,400 --> 00:07:24,100 Ent�o... isso a� � 70%... 91 00:07:25,267 --> 00:07:28,700 ... pura... carne de vaca. Est� a�, pronta a usar. 92 00:07:28,767 --> 00:07:31,400 Boa. Ouve, vamos precisar de mais uma caixa, na semana que vem. 93 00:07:31,467 --> 00:07:34,533 Ouve, chega de conversa de chacha, eu trago-vos a caixa. 94 00:07:35,167 --> 00:07:37,333 Se tiveres mais daquele p�o de forma, avisa. 95 00:07:37,400 --> 00:07:40,533 N�o digas mais. Eu trago-vos o p�o de forma. 96 00:07:43,000 --> 00:07:45,200 Est�s a brincar? O que foi aquilo? 97 00:07:45,767 --> 00:07:48,267 Calma, Derrick. Vou dar-te cr�dito. 98 00:07:48,467 --> 00:07:50,233 Se continuas a gozar comigo, vais apanhar. 99 00:07:50,300 --> 00:07:52,067 - Leva-me a casa, Malcolm. - Est� bem. 100 00:08:04,167 --> 00:08:06,300 M�e, o Feioso chegou. 101 00:08:11,633 --> 00:08:12,500 Est�s atrasado. 102 00:08:14,333 --> 00:08:15,700 Serve a comida, mulher. 103 00:08:20,567 --> 00:08:21,700 M�e, j� chega. 104 00:08:22,400 --> 00:08:24,467 - Se como mais, n�o me conseguirei mexer. - �timo. 105 00:08:26,467 --> 00:08:29,433 Espero que n�o v�s desperdi�ar a tua vida sentado o ver�o inteiro. 106 00:08:29,500 --> 00:08:31,100 Ele acabou de voltar! 107 00:08:31,800 --> 00:08:33,000 Estou orgulhoso de ti, rapaz. 108 00:08:33,400 --> 00:08:35,200 - O qu�? - Obrigado, pai. 109 00:08:36,667 --> 00:08:39,033 Mas o orgulho n�o paga as contas. 110 00:08:39,100 --> 00:08:44,000 Estava a pensar em... talvez viajar e descansar, este ver�o. 111 00:08:44,400 --> 00:08:45,700 - Descansar? - Sim. 112 00:08:46,033 --> 00:08:48,500 - Passaste um ano na universidade. - Clive! 113 00:08:48,567 --> 00:08:51,700 Quando vais trabalhar um ano e ganhar algum dinheiro? 114 00:08:51,767 --> 00:08:55,000 Mas preciso de experi�ncia de vida. N�o se pode come�ar logo... 115 00:08:55,067 --> 00:08:56,133 Precisas de um emprego, rapaz. 116 00:08:56,433 --> 00:09:00,133 Ent�o, vamos todos a casa da tia Lilly, este fim de semana. 117 00:09:00,200 --> 00:09:02,200 - Credo! M�e, tem mesmo de ser? - Carla? 118 00:09:02,567 --> 00:09:04,367 O Derrick tamb�m devia ter de ir. 119 00:09:04,433 --> 00:09:07,267 - Cala-te, Carla. - Cala-te tu. Porque me mandas calar? 120 00:09:07,333 --> 00:09:08,567 N�o, m�e, n�o posso, estou ocupado. 121 00:09:09,033 --> 00:09:10,167 - Ocupado? - Sim. 122 00:09:10,233 --> 00:09:12,233 - Ele nem tem amigos. - A fazer o qu�? 123 00:09:12,367 --> 00:09:13,633 Sim, a fazer o qu�, Derrick? 124 00:09:14,700 --> 00:09:16,533 A jogar PlayStation e a ver pornografia. 125 00:09:17,533 --> 00:09:20,433 Vi um monte de revistas debaixo da tua cama, na tua aus�ncia. 126 00:09:21,133 --> 00:09:25,267 Tenho de admitir que algumas s�o bastante boas, mas o resto... era lixo. 127 00:09:25,333 --> 00:09:26,400 Desculpa? 128 00:09:29,467 --> 00:09:30,600 Se n�o vais, 129 00:09:32,267 --> 00:09:34,100 trata de arranjar um emprego no fim de semana. 130 00:09:34,167 --> 00:09:37,000 - Acabei de voltar. - Ou arranja outro s�tio onde morar. 131 00:09:38,767 --> 00:09:39,633 Isto est� bom, m�e. 132 00:09:55,767 --> 00:09:58,167 "Beijos, Martina." 133 00:10:03,200 --> 00:10:04,400 SEGUE OS TEUS SONHOS 134 00:10:20,400 --> 00:10:23,433 Derrick, vem c� abaixo, rapaz, e vai despejar o lixo. 135 00:10:27,533 --> 00:10:31,067 Ol�, Sr. Hinkley! Voltei da universidade. 136 00:10:31,467 --> 00:10:35,667 N�o. Nunca fui para a universidade Quem disse que fui? 137 00:10:35,733 --> 00:10:39,733 N�o. Eu. Eu. Eu � que voltei da universidade. 138 00:10:39,800 --> 00:10:41,600 - Foste-te embora? - Sim. 139 00:10:42,467 --> 00:10:43,433 Pris�o? 140 00:10:45,500 --> 00:10:46,467 N�o. 141 00:10:46,533 --> 00:10:50,467 Lamento o que aconteceu ao teu c�o. Foi uma pena. 142 00:10:50,533 --> 00:10:52,100 Nunca tive c�o. 143 00:10:52,533 --> 00:10:53,533 A s�rio? 144 00:11:00,533 --> 00:11:02,133 Derrick. Ol�. 145 00:11:04,100 --> 00:11:05,433 - Ol�. - Ol�. 146 00:11:05,500 --> 00:11:07,533 Ol�! Martina. 147 00:11:07,600 --> 00:11:10,500 - Est�s bem? - Sim. Estou... Estou �timo. 148 00:11:11,333 --> 00:11:13,600 Quero dizer, sei dizer as horas. 149 00:11:14,400 --> 00:11:16,267 - Recebi o teu presente, por isso... - �timo. 150 00:11:16,333 --> 00:11:17,667 - Sim. Obrigado. - �timo. 151 00:11:18,500 --> 00:11:20,533 - Como tens passado? - Estou �tima. 152 00:11:20,800 --> 00:11:21,733 Est�s �tima. 153 00:11:23,233 --> 00:11:25,333 Quero dizer... Quero dizer, boa. Quero dizer... 154 00:11:25,667 --> 00:11:27,600 - N�o quis dizer �tima como... - Eu percebo. 155 00:11:27,667 --> 00:11:29,800 N�o que n�o sejas. A s�rio, olha para ti. 156 00:11:30,033 --> 00:11:31,000 Eu percebo. 157 00:11:31,433 --> 00:11:33,433 - Devia calar-me. - Sim. Vem c�. 158 00:11:35,200 --> 00:11:38,267 - � bom ter-te de volta para o ver�o. - Sim, igualmente. 159 00:11:38,333 --> 00:11:40,700 - Como vai Oxford? - Fant�stica. Quero dizer, estou... 160 00:11:41,100 --> 00:11:44,233 Estou a aprender muito, o que � sempre bom, e... 161 00:11:44,300 --> 00:11:46,700 ... eles acham que sou muito fixe. 162 00:11:46,767 --> 00:11:50,633 - A s�rio? - Chamam-me... Top Boy. 163 00:11:50,700 --> 00:11:52,400 - Boa. - Sim. 164 00:11:55,033 --> 00:11:56,133 - Sim. - Sim. 165 00:11:59,200 --> 00:12:01,567 Pois. Se calhar, devia... 166 00:12:02,400 --> 00:12:05,700 - Sim. S� queria dizer ol�. - Sim. Fixe. Fixe. 167 00:12:06,300 --> 00:12:08,267 - Falamos mais tarde, talvez? - Sim, claro. 168 00:12:11,200 --> 00:12:12,800 E obrigado pelo rel�gio. 169 00:12:13,133 --> 00:12:14,467 De nada. 170 00:12:18,467 --> 00:12:19,467 Sr. Hinkley. 171 00:12:19,767 --> 00:12:21,633 Talvez fosse um gato. 172 00:12:39,300 --> 00:12:41,133 Caramba, estou nervoso. Estou a suar. 173 00:12:41,533 --> 00:12:44,733 Ouve, quando subirmos, n�o dizemos nada, est� bem? 174 00:12:44,800 --> 00:12:47,433 Deixa-o falar a ele, e n�s... N�s voltamos. 175 00:12:48,233 --> 00:12:49,733 Espera, espera. Ouve. 176 00:12:50,667 --> 00:12:52,500 Isso entrou por um ouvido e saiu pelo outro. 177 00:12:52,700 --> 00:12:53,700 - Adivinha porqu�. - Porqu�? 178 00:12:53,767 --> 00:12:55,500 - N�o mandas em mim. - Pois. 179 00:12:55,567 --> 00:12:57,100 - Eu � que mando. - �s o manda-chuva. 180 00:12:57,167 --> 00:12:59,467 - Sim. Sim. - Ent�o, devias t�-lo apanhado. 181 00:12:59,533 --> 00:13:02,700 Cala-te. Vamos l� acima, comer umas nozes e sair. 182 00:13:02,767 --> 00:13:03,700 Cala-te. Cala-te. 183 00:13:04,733 --> 00:13:06,300 Vamos. N�o digas nada. 184 00:13:12,533 --> 00:13:13,400 Despacha-te. 185 00:13:17,700 --> 00:13:18,767 Ent�o... 186 00:13:20,667 --> 00:13:22,267 ... onde est�? 187 00:13:22,333 --> 00:13:24,733 Acontece... que n�o o trouxemos. 188 00:13:24,800 --> 00:13:28,000 Isso vejo eu, porque n�o est� nas minhas m�os. 189 00:13:28,467 --> 00:13:30,500 O que quero saber � porqu�. 190 00:13:31,067 --> 00:13:33,267 N�o pudemos interrog�-lo. Foi atropelado por um carro. 191 00:13:34,567 --> 00:13:36,733 - Que azar! - Sim. 192 00:13:36,800 --> 00:13:38,300 Est� a comer comida japonesa, chefe? 193 00:13:42,400 --> 00:13:43,733 Ent�o, deixem ver se percebi. 194 00:13:44,300 --> 00:13:48,733 Ele roubou-o, voc�s viram-no roub�-lo e, agora, dizem que ele n�o o tinha. 195 00:13:50,233 --> 00:13:52,400 Algu�m intercetou o pacote. 196 00:13:52,467 --> 00:13:55,367 S� voc�s sabiam o que ele tinha. 197 00:13:55,800 --> 00:13:58,433 - Sabem aonde quero chegar. - N�o. N�o, n�o. 198 00:13:58,500 --> 00:14:00,567 Nunca far�amos isso. N�s, n�o. 199 00:14:00,633 --> 00:14:02,333 - V� l�, chefe. - V� l�, chefe. 200 00:14:08,800 --> 00:14:11,033 Voc�s parecem estar muito confusos. 201 00:14:11,533 --> 00:14:14,333 Pedi-vos que me trouxessem um saco, n�o um monte de desculpas. 202 00:14:14,400 --> 00:14:16,633 Se eu quisesse desculpas, teria dito: 203 00:14:16,700 --> 00:14:18,300 "Tragam-me desculpas." - Pois. 204 00:14:18,367 --> 00:14:20,767 - Veem a diferen�a? - Mas ele est� morto, chefe. 205 00:14:21,000 --> 00:14:21,700 Cala-te. 206 00:14:21,767 --> 00:14:24,267 N�o. Isso soa-me a mais uma desculpa. 207 00:14:24,333 --> 00:14:27,800 Talvez n�o esteja a ser claro. Deixem-me explicar melhor aos dois. 208 00:14:28,033 --> 00:14:30,200 Tragam-me o meu pacote j�! 209 00:14:37,367 --> 00:14:38,667 SEXTA-FEIRA 210 00:14:48,633 --> 00:14:49,500 CENTRO DE EMPREGO 211 00:15:03,067 --> 00:15:04,067 Sr. Brown. 212 00:15:05,667 --> 00:15:08,067 Ol�. Sim... 213 00:15:09,100 --> 00:15:10,000 Sente-se. 214 00:15:13,433 --> 00:15:14,300 Desculpe. 215 00:15:17,633 --> 00:15:18,733 A� tem. 216 00:15:20,700 --> 00:15:21,567 Muito bem. 217 00:15:24,200 --> 00:15:26,333 Diz aqui: "Atualmente na universidade, 218 00:15:26,400 --> 00:15:29,667 entre os melhores alunos a matem�tica aplicada, 219 00:15:30,100 --> 00:15:33,600 cr�ditos extra em programa��o inform�tica", bl�, bl�, bl�. 220 00:15:33,667 --> 00:15:36,267 - Mas ainda n�o decidi o que... - N�o fale. 221 00:15:37,000 --> 00:15:41,033 Sabe, este grande discurso nesta folha de papel n�o me diz nada. 222 00:15:41,100 --> 00:15:42,667 Voc� n�o tem �tica de trabalho. 223 00:15:42,733 --> 00:15:45,367 Est� a ver este emprego? Eu mataria pelo meu emprego. 224 00:15:45,433 --> 00:15:49,600 Cheguei a andar 160 km para fazer o meu trabalho. 225 00:15:50,100 --> 00:15:52,700 E Barbados s� tem 22 km de comprimento. 226 00:15:52,767 --> 00:15:54,800 Tenho o emprego perfeito para si. 227 00:16:05,567 --> 00:16:07,000 VAGA DE PART TIME T�CNICO/VENDEDOR DE AVES DOM�STICAS 228 00:16:07,067 --> 00:16:08,433 COME�O IMEDIATO 229 00:16:09,400 --> 00:16:11,533 - Mas... - V� l�, Sr. Brown. 230 00:16:24,200 --> 00:16:25,233 Ol�. 231 00:16:25,567 --> 00:16:29,000 Bem-vindo � Jerk Hut. Posso anotar o seu pedido? 232 00:16:30,100 --> 00:16:32,733 - N�o acredito! - N�o. 233 00:16:33,400 --> 00:16:34,733 Ri-te depois de experimentares. 234 00:16:35,333 --> 00:16:37,167 - Incr�vel. Como est�s? - Bem, meu. 235 00:16:37,233 --> 00:16:38,533 - Desculpe. Faz favor. - Sim? 236 00:16:38,600 --> 00:16:40,167 O menu familiar inclui o qu�? 237 00:16:40,233 --> 00:16:43,200 - Pode pedir... - Meu, a �ltima coisa de que precisa... 238 00:16:44,133 --> 00:16:46,700 - Ouve... - N�o vai querer o menu familiar. 239 00:16:46,767 --> 00:16:49,300 - Desculpa? - N�o estou a dizer isso 240 00:16:49,367 --> 00:16:51,800 s� porque � um tipo grande, nem nada... - Tyler. 241 00:16:52,500 --> 00:16:55,533 - S� estou a tentar... - Desculpe. Qualquer dos pratos de frango 242 00:16:55,600 --> 00:16:57,700 e o acompanhamento que... - N�o, meu. Ou�a. 243 00:16:57,767 --> 00:17:01,267 Querem fazer-lhe uma lavagem cerebral, que continue a ter mentalidade de escravo. 244 00:17:01,333 --> 00:17:04,500 Deixar que o homem pense que n�o faz mal comer de uma caixa. 245 00:17:04,567 --> 00:17:05,667 N�o est� certo! 246 00:17:08,000 --> 00:17:09,500 - Sabes que mais? Tens raz�o. - Sim. 247 00:17:09,667 --> 00:17:11,333 D�-me cinco menus de frango � jamaicana? 248 00:17:11,400 --> 00:17:12,267 Irm�o, espere. 249 00:17:13,433 --> 00:17:15,500 - � para si, ou para a sua fam�lia? - Para a minha fam�lia. 250 00:17:15,567 --> 00:17:17,167 Ent�o, n�o pode fazer isso. 251 00:17:17,233 --> 00:17:21,333 Ou�a... uma fam�lia que come junta fica junta. 252 00:17:21,500 --> 00:17:26,633 Uma fam�lia que come porcarias junta est� condenada para sempre. Toda a gente sabe! 253 00:17:26,700 --> 00:17:30,400 Ou�a, as pernas de frango representam a perna do Kunta Kinte a ser cortada. 254 00:17:30,467 --> 00:17:31,633 Tyler. 255 00:17:32,100 --> 00:17:34,433 Sabe que mais? Desculpe, vou antes comprar uma pizza. 256 00:17:34,500 --> 00:17:36,233 - Sim. Boa, mano. - Volte! 257 00:17:36,300 --> 00:17:38,433 - Isso mesmo, mano! - Agora, vendemos hamb�rgueres. 258 00:17:38,500 --> 00:17:41,067 Venha comer os seus hamb�rgueres na Jerk Hut 259 00:17:42,700 --> 00:17:43,667 Boa, Ty. 260 00:17:44,033 --> 00:17:46,667 A culpa n�o � minha. N�o foste feito para este trabalho. 261 00:17:46,733 --> 00:17:48,767 Tamb�m n�o � culpa minha. O meu pai obrigou-me a fazer isto. 262 00:17:49,000 --> 00:17:51,033 S� vim informar-te disto. 263 00:17:51,100 --> 00:17:54,667 Estudas n�meros e n�o te queres matar, vamos festejar. 264 00:17:54,733 --> 00:17:56,167 Tens convites? 265 00:17:56,233 --> 00:17:58,300 Diz aqui que est�o todos convidados, por isso, podemos ir. 266 00:17:58,367 --> 00:18:00,700 Muito bem, vamos comer! Depressa, p�! 267 00:18:00,767 --> 00:18:03,033 Quem � voc�? O Jackie Chan, ou o Vybz Kartel? 268 00:18:03,100 --> 00:18:05,200 Eu dou-te o Jackie! Daqui para fora! 269 00:18:05,267 --> 00:18:06,767 - A sua cara parece um hamb�rguer! - Rua! 270 00:18:07,200 --> 00:18:09,333 Tu, volta ao trabalho. 271 00:18:13,500 --> 00:18:16,367 AMBUL�NCIA 272 00:18:22,800 --> 00:18:24,033 - Ol�. - Ol�. 273 00:18:25,733 --> 00:18:28,367 Procuramos a Rachel Strathmore, deu entrada hoje. 274 00:18:28,433 --> 00:18:29,333 Est� bem. 275 00:18:40,000 --> 00:18:41,700 - Espere um pouco. - Obrigado. 276 00:18:57,333 --> 00:19:00,100 - A festa desta noite, meninas... - Vai ser t�o divertida! 277 00:19:00,167 --> 00:19:01,500 - Voltei a ser convidada. - Ol�, Tanya. 278 00:19:02,433 --> 00:19:03,800 - Ol�. - Eu conhe�o-te? 279 00:19:05,267 --> 00:19:07,033 Tivemos Economia juntos, na universidade. 280 00:19:07,100 --> 00:19:10,800 Tiveste Economia com este palha�o? Espero que tenha sido s� isso. 281 00:19:11,033 --> 00:19:12,600 - Poupa-me. - Que embara�oso. 282 00:19:14,300 --> 00:19:16,333 - Dennis. - N�o. O meu nome � Derrick. 283 00:19:16,400 --> 00:19:20,000 Tanto faz. L� por termos aulas juntos, isso n�o nos torna amigos. 284 00:19:20,067 --> 00:19:22,300 - N�o. - Especialmente se trabalhas 285 00:19:22,367 --> 00:19:24,233 numa casa de frango. 286 00:19:25,400 --> 00:19:29,167 Agora, vou ter de me ir embora e fingir que este encontro nunca aconteceu. 287 00:19:29,233 --> 00:19:30,133 Muito bem, Darren. 288 00:19:30,200 --> 00:19:31,067 - Adeus. - Adeus. 289 00:19:40,133 --> 00:19:41,633 - Merda! - Foi s� um dumpling. 290 00:19:41,700 --> 00:19:44,267 N�o, n�o. Sabes quanto custam estes t�nis? 291 00:19:44,333 --> 00:19:46,600 Sabes quantos frangos terias de fritar? 292 00:19:46,667 --> 00:19:48,800 - Cinquenta! - Cinquenta frangos. 293 00:19:49,033 --> 00:19:52,633 Ouve, � por isto que n�o somos amigos. Ent�o, agora, vou-me embora. 294 00:19:52,700 --> 00:19:55,033 - Foi s� um dumpling. - Homem do lixo. 295 00:19:56,167 --> 00:19:58,067 Foi s� um dumpling! 296 00:20:05,233 --> 00:20:06,500 Ol�, m�e, cheguei! 297 00:20:09,800 --> 00:20:10,667 M�e? 298 00:20:13,567 --> 00:20:14,433 Pai? 299 00:20:23,033 --> 00:20:26,533 "Espero que o primeiro dia tenha sido bom. Fomos para casa da tia Lilly. 300 00:20:26,600 --> 00:20:29,133 Deixei-te comida no fog�o. Voltamos no domingo. 301 00:20:31,233 --> 00:20:32,300 Beijinhos, m�e." 302 00:20:43,033 --> 00:20:46,700 Ol�. Procuro a minha amiga Martina. Sou amiga dela da universidade. Ela est�? 303 00:20:46,767 --> 00:20:51,300 Sim. Enganaste-te na casa. Ela mora duas portas mais abaixo. 304 00:20:51,733 --> 00:20:54,167 Voc�s duas v�o � festa desta noite? 305 00:20:55,367 --> 00:20:57,467 - Sim. - Podem ir no nosso carro, se quiserem. 306 00:20:57,533 --> 00:21:00,767 N�o. N�o � preciso. J� conduzo. Ent�o, duas portas mais abaixo? 307 00:21:01,367 --> 00:21:02,533 Sim. 308 00:21:05,033 --> 00:21:06,367 Um obrigado seria simp�tico. 309 00:21:10,267 --> 00:21:13,133 Olha para o pobre coitado. Deixaram-lhe tesouras na barriga. 310 00:21:14,033 --> 00:21:16,467 - Que raio de estabelecimento � este? - � um hospital. 311 00:21:16,567 --> 00:21:18,633 Sim, mas � preciso cuidar dos pacientes. 312 00:21:18,700 --> 00:21:21,133 � isto que acontece nos hospitais. Vamos. 313 00:21:21,200 --> 00:21:22,067 Nojento. 314 00:21:23,767 --> 00:21:26,133 LABORAT�RIO 315 00:21:26,200 --> 00:21:29,167 Dave, sinceramente, n�o gosto disto aqui. 316 00:21:29,233 --> 00:21:31,600 Meu, n�o � para gostar. Est� bem? 317 00:21:39,267 --> 00:21:40,800 Eu papo esta. 318 00:21:41,567 --> 00:21:44,700 Quero dizer, n�o costumo gostar de ruivas, mas est� em forma. 319 00:21:44,767 --> 00:21:48,233 Meu, o facto de estar morta � um fator decisivo para mim. 320 00:21:48,300 --> 00:21:51,400 N�o, queria dizer se estivesse viva, obviamente. N�o a paparia... 321 00:21:51,467 --> 00:21:53,133 - Procura o saco, sim? - Sim. 322 00:21:59,433 --> 00:22:00,300 Olha. 323 00:22:02,000 --> 00:22:03,767 - Encontraste-o. - Sim. 324 00:22:04,167 --> 00:22:06,333 - Mas n�o o saco. - Continua a procurar. 325 00:22:13,600 --> 00:22:14,467 C� est�. 326 00:22:17,300 --> 00:22:18,167 N�o tem dinheiro nenhum. 327 00:22:21,100 --> 00:22:21,800 Bingo! 328 00:22:25,333 --> 00:22:28,167 - O que est�s a fazer? - Sempre quis ver. 329 00:22:28,233 --> 00:22:29,100 Vem c�! 330 00:22:31,600 --> 00:22:35,200 Olha. "Derrick Brown, Thornby Road, n�mero 36, Londres." 331 00:22:37,700 --> 00:22:38,567 Deixa-me ajudar-te. 332 00:22:40,700 --> 00:22:41,567 Sai da frente! 333 00:22:42,633 --> 00:22:44,267 - Tem de ser ele. - Tem de ser. 334 00:22:44,333 --> 00:22:45,567 - Vamos embora. - Vamos. 335 00:22:47,533 --> 00:22:48,733 Sim. Simplesmente �. 336 00:22:54,067 --> 00:22:55,567 Tyler, vais bater � porta. 337 00:22:55,633 --> 00:22:58,033 - Podes bater antes tu, por favor? - Como assim, eu? 338 00:22:58,100 --> 00:23:00,600 - V� l�, meu. - Deixei-te aqui. Foi isso o combinado. 339 00:23:00,667 --> 00:23:02,000 Mas eu paguei a gasolina. 340 00:23:02,067 --> 00:23:05,333 - Como assim, pagaste a gasolina? - Paguei pelo teu carro, n�o paguei? 341 00:23:05,500 --> 00:23:06,567 Bate � porta, meu. 342 00:23:11,167 --> 00:23:13,600 - Sou sempre eu a bater. - Mas ele gosta mais de ti. 343 00:23:14,133 --> 00:23:16,433 - Tens olhinhos de carneiro mal morto... - Para. 344 00:23:23,600 --> 00:23:24,467 N�o temos tempo. 345 00:23:25,167 --> 00:23:26,467 - O que �? - O teu pai est�? 346 00:23:28,400 --> 00:23:29,333 N�o. 347 00:23:30,467 --> 00:23:31,633 Vamos entrar! 348 00:23:31,700 --> 00:23:32,567 Boa! 349 00:23:37,400 --> 00:23:41,000 Est�s a ver? Era por isto que lutavas, mano. Liberdade. 350 00:23:41,800 --> 00:23:43,600 - Sa�de, Ty. - Sa�de. 351 00:23:45,467 --> 00:23:47,567 Tyler, qual � o teu problema? Isso � meu! 352 00:23:47,667 --> 00:23:48,700 Pronto, pronto. 353 00:23:49,333 --> 00:23:50,633 Onde est�o todos, afinal? 354 00:23:51,367 --> 00:23:53,267 Foram passar o fim de semana com a minha tia. 355 00:23:53,667 --> 00:23:57,233 - Isso quer dizer que podemos... - N�o. N�o vamos dar uma festa. 356 00:23:57,300 --> 00:23:58,333 Tudo bem! 357 00:23:59,600 --> 00:24:01,633 Adoro isto, mano. O que �? 358 00:24:01,700 --> 00:24:05,300 - Que est�s a fazer? Isso � meu. J� disse. - N�o vais aquecer isso? 359 00:24:05,367 --> 00:24:07,333 Ele nem pediu se podia comer. 360 00:24:07,433 --> 00:24:10,100 - Tinha um bilhete a dizer "� todo teu". - Sim, � meu. 361 00:24:10,167 --> 00:24:12,000 N�o mintas. N�o tinha nenhum nome. 362 00:24:12,067 --> 00:24:13,733 Malcolm, n�o moras aqui. 363 00:24:13,800 --> 00:24:15,667 � assim que tratas todos os convidados? 364 00:24:15,733 --> 00:24:18,000 - P�e isso onde estava. - Tudo bem. 365 00:24:18,067 --> 00:24:19,733 Tira os p�s de cima da mesa. 366 00:24:19,800 --> 00:24:21,300 Que porcaria, p�! 367 00:24:22,733 --> 00:24:24,667 Sabes que mais? Podes... 368 00:24:24,733 --> 00:24:26,200 N�o, n�o. Fica com ela. 369 00:24:26,633 --> 00:24:28,200 - Fica com a panela toda. - Sim? 370 00:24:28,267 --> 00:24:30,067 - Sim. - Mano, v� se te decides, sim? 371 00:24:30,600 --> 00:24:32,400 Ou�am, vamos, ou n�o? 372 00:24:32,467 --> 00:24:36,033 Sim, podemos ir. Deixem-me trocar de cal�as e vestir outra camisa. 373 00:24:38,133 --> 00:24:39,533 V� se te lavas, sim? 374 00:24:39,600 --> 00:24:42,100 - Cheiras a ratazana morta. - Sim, malcheiroso. 375 00:24:42,167 --> 00:24:43,633 Lava-te, meu. Cheiras mal. 376 00:24:46,467 --> 00:24:47,333 Come agora, cabra. 377 00:24:49,667 --> 00:24:50,533 D! 378 00:24:53,367 --> 00:24:54,733 Acho que � do Lidl. 379 00:25:05,233 --> 00:25:08,133 Ent�o, acho que acabei de conhecer aquele tipo com quem andaste no col�gio. 380 00:25:08,200 --> 00:25:10,600 - O que vive duas portas ao lado. - Quem? O Derrick? 381 00:25:11,567 --> 00:25:14,433 Sim, ele � fixe. N�o � como os idiotas daqui. 382 00:25:14,667 --> 00:25:17,000 � inteligente, sabe o que quer na vida. 383 00:25:17,567 --> 00:25:21,067 Se tu o dizes... Acho que ele vai �quela festa, logo. 384 00:25:21,367 --> 00:25:24,333 Ele tem amigos bons que me possas apresentar? Algu�m giro. 385 00:25:24,467 --> 00:25:27,767 Acredita, Kelly, s�o um pouco especiais. Entendes o que quero dizer? 386 00:25:28,000 --> 00:25:30,600 - Especiais como o Derrick? - Ver�s o que quero dizer, mais tarde. 387 00:25:35,767 --> 00:25:38,067 - Muito bem, rapazes. Est�o prontos? - Sim. 388 00:25:40,267 --> 00:25:43,200 Sim. Continua em frente. Vamos v�-la n�o tarda nada. 389 00:25:43,267 --> 00:25:44,200 Sim? 390 00:25:45,733 --> 00:25:46,767 Ou�am, pessoal... 391 00:25:47,067 --> 00:25:49,800 Podemos p�r a m�sica mais baixa? Come�amos a atrair as aten��es. 392 00:25:50,067 --> 00:25:52,667 N�o te preocupes, meu. O nosso mano � assim. 393 00:25:53,800 --> 00:25:56,167 - Espera! Abranda! Abranda! - O qu�? 394 00:25:56,533 --> 00:25:59,100 Sim, sim. Deixa-me falar com aquelas mi�das rapidamente. 395 00:26:00,167 --> 00:26:02,733 Mi�das! Mi�das, venham c�! 396 00:26:02,800 --> 00:26:07,133 Sim. Venham para o banco de tr�s, que eu mostro-vos algo comprido e preto. 397 00:26:09,133 --> 00:26:11,600 Bom, � mais castanho, tipo um Twix. 398 00:26:11,667 --> 00:26:13,600 Mas n�o do tamanho de um Twix. 399 00:26:20,500 --> 00:26:21,367 Cretino. 400 00:26:22,200 --> 00:26:23,133 Homem do lixo. 401 00:26:24,400 --> 00:26:26,233 Arranca! Arranca, meu! 402 00:26:27,600 --> 00:26:29,533 - N�o consigo sair. - Mexe-te. 403 00:26:29,600 --> 00:26:31,000 Como est� a tua cara, meu? 404 00:26:31,067 --> 00:26:32,633 Mexe-te! Para onde est�s a olhar? 405 00:26:32,700 --> 00:26:34,300 Foi do melhor, mano. 406 00:26:34,800 --> 00:26:37,367 Vais arrasar, na festa. Vais ser... 407 00:26:37,433 --> 00:26:38,533 Detesto isto. 408 00:26:38,600 --> 00:26:39,467 Cala-te, meu. 409 00:26:45,200 --> 00:26:47,000 Porque estacionaste t�o longe? 410 00:26:47,667 --> 00:26:50,567 Queres mesmo que todos nos vejam chegar nesta armadilha mortal? 411 00:26:51,200 --> 00:26:53,733 Tens alguma raz�o, mano. Tens alguma raz�o. 412 00:26:53,800 --> 00:26:57,167 Calem-se, p�. Serei invis�vel? Eu ou�o-vos, sabem? 413 00:26:57,233 --> 00:26:58,700 Est� bem, o que dissemos? 414 00:26:59,200 --> 00:27:01,600 - Ouviste bem. O que dissemos? - O que disseram? 415 00:27:02,133 --> 00:27:03,633 Que n�o posso estacionar... 416 00:27:04,633 --> 00:27:06,100 Cala-te, meu. 417 00:27:07,567 --> 00:27:08,467 Ty, Ty. 418 00:27:08,700 --> 00:27:10,267 Ol�, meninas! 419 00:27:10,633 --> 00:27:12,600 Querem um pouco de a��o, n�o �? 420 00:27:12,667 --> 00:27:16,200 Um pouco de a��o, sim! Cl�ssico. 421 00:27:16,767 --> 00:27:18,133 D, meu, descontrai. 422 00:27:18,200 --> 00:27:20,600 Age como se tivesses os tomates desca�dos. N�o estamos no col�gio. 423 00:27:20,667 --> 00:27:22,133 O qu�? Isso � bom? 424 00:27:22,600 --> 00:27:25,000 T, fala com o teu amigo, por favor. 425 00:27:25,200 --> 00:27:27,400 Fa�am o que eu fizer, quando chegarmos � porta, sim? 426 00:27:28,533 --> 00:27:30,433 N�o disseste que estavam todos convidados? 427 00:27:30,600 --> 00:27:34,133 Porqu� essas perguntas, Colombo? Para de estragar o ambiente. 428 00:27:35,133 --> 00:27:36,567 Para de estragar o ambiente. 429 00:27:49,133 --> 00:27:51,133 Bem-vindos a Peckham. 430 00:27:53,400 --> 00:27:56,000 Queria dizer Meca. Pessoal, bem-vindos a Meca. 431 00:27:56,067 --> 00:27:59,533 Fiz os c�lculos, e devo engatar umas 25 mi�das, hoje. 432 00:27:59,600 --> 00:28:01,067 - Vinte e cinco? - Sim, meu. 433 00:28:01,133 --> 00:28:02,133 Eu vou engatar 30. 434 00:28:02,433 --> 00:28:03,667 O que est�s a dizer, meu? 435 00:28:03,733 --> 00:28:06,233 - Nada. - Aonde v�o? 436 00:28:06,300 --> 00:28:07,467 - O que h� de bom, mano? - Mano? 437 00:28:07,533 --> 00:28:10,533 - Sim. Bebidas e comida, ali, certo? - Mais devagar. 438 00:28:10,600 --> 00:28:11,467 Tanya. 439 00:28:12,133 --> 00:28:14,233 Tanya. Tanya, ol�! Tanya, tu... 440 00:28:14,300 --> 00:28:15,800 Conheces-me, certo? Diz-lhes. 441 00:28:16,400 --> 00:28:18,067 - Conhecem estes palha�os? - N�o. 442 00:28:18,167 --> 00:28:20,733 Este � o rapaz do frango que tentou falar comigo, hoje. 443 00:28:23,200 --> 00:28:24,433 D� para acreditar? 444 00:28:24,500 --> 00:28:27,800 - Rapazes, temos mesmo de fazer isto? - Fazer o qu�? 445 00:28:28,033 --> 00:28:30,367 Voc�s nunca s�o convidados para festas destas. 446 00:28:30,433 --> 00:28:32,533 Porque acham que as coisas mudaram? 447 00:28:32,600 --> 00:28:35,033 Talvez esper�ssemos que voc�s tivessem crescido um pouco. 448 00:28:35,367 --> 00:28:38,267 Mas, a julgar aqui pelo homem de cabedal, ele n�o recebeu a mensagem. 449 00:28:38,533 --> 00:28:40,500 - O que disse ele? - Porque disseste isso? 450 00:28:40,567 --> 00:28:42,767 Ou�am, v�o fazer alguma coisa para nos impedir de entrar? 451 00:28:43,000 --> 00:28:45,167 - De todo. Sai da frente. - Obrigado. 452 00:28:45,467 --> 00:28:46,333 Ol�, meu. 453 00:28:46,400 --> 00:28:48,667 Lamento, rapazes. � apenas neg�cio, amigo. 454 00:28:49,267 --> 00:28:50,133 Pronto. Pronto. 455 00:28:56,167 --> 00:28:58,133 Sim, sim. Achas que s�o maus? 456 00:28:59,567 --> 00:29:01,267 A festa nem � boa! 457 00:29:04,100 --> 00:29:06,667 D, para de ser criancinha! � s� uma festa! 458 00:29:06,733 --> 00:29:10,067 N�o, n�o �, Malcolm! N�o � s� uma festa! 459 00:29:10,400 --> 00:29:14,667 � tudo o que n�s n�o somos. Fa�amos o que fizermos, continuamos de fora. 460 00:29:14,733 --> 00:29:18,400 Achas que algu�m se rala que eu tenha acabado de vir da universidade? N�o. 461 00:29:18,700 --> 00:29:21,200 E tu tens mais estilo por arranjares hamb�rgueres baratos? 462 00:29:21,267 --> 00:29:22,333 N�o, Malcolm. 463 00:29:22,767 --> 00:29:23,667 E tu... 464 00:29:24,333 --> 00:29:26,267 Tu n�o fazes nada, pois n�o? 465 00:29:26,333 --> 00:29:29,233 Tamb�m estou a tentar fazer coisas. Tenho uns biscates por fora. 466 00:29:29,300 --> 00:29:30,533 Cala-te, Tyler. 467 00:29:30,600 --> 00:29:33,433 Estou farto de ser invis�vel. 468 00:29:35,367 --> 00:29:36,433 Voc�s n�o percebem. 469 00:29:38,133 --> 00:29:39,167 D, meu. 470 00:29:40,300 --> 00:29:41,300 Derrick! 471 00:29:42,167 --> 00:29:44,500 Espera, meu. Sou eu que tenho o carro. Aonde vais? 472 00:29:46,233 --> 00:29:47,233 O que se passa com ele? 473 00:29:47,400 --> 00:29:49,267 Tamb�m me candidatei � universidade! 474 00:29:50,000 --> 00:29:53,533 Preenchi a candidatura online e a Internet foi abaixo, 475 00:29:54,267 --> 00:29:56,133 por isso, n�o a pude enviar. 476 00:29:56,200 --> 00:29:57,100 Eu estava a tentar. 477 00:30:04,433 --> 00:30:06,600 Aquele � o Street, a sair do quintal do teu vizinho? 478 00:30:06,733 --> 00:30:08,400 Que raio est�s a fazer, mano? 479 00:30:08,467 --> 00:30:10,633 Como � �bvio, estou a arranjar umas merdas de gra�a. 480 00:30:11,233 --> 00:30:14,067 Mano, � melhor n�o ires � minha casa. 481 00:30:15,367 --> 00:30:18,467 Mostra algum respeito. J� estive na tua casa. N�o tens merda nenhuma. 482 00:30:18,533 --> 00:30:21,800 Sou um ladr�o com classe. Se assaltasse a tua casa, seria para praticar. 483 00:30:22,267 --> 00:30:24,400 O qu�, a minha casa n�o � suficientemente boa para ti? 484 00:30:24,467 --> 00:30:28,067 Ou�am, estou a meio de uma coisa, por isso, a menos que me v�o ajudar... 485 00:30:30,200 --> 00:30:33,267 Esperem. Acabei de arranjar uma chaleira. Querem um ch�? 486 00:30:33,600 --> 00:30:35,500 - Sim. - Tyler! 487 00:30:35,567 --> 00:30:36,800 Estava a tentar... 488 00:30:37,500 --> 00:30:39,400 Voc�s � que perdem! Sim. 489 00:30:40,100 --> 00:30:41,600 - Vai para casa, Streets. - N�o tenho. 490 00:30:50,700 --> 00:30:52,167 O que �? 491 00:30:52,233 --> 00:30:54,233 Como, o que �? N�o podes fumar isso aqui. 492 00:30:54,300 --> 00:30:56,200 - Porqu�? - O meu pai vai sentir o cheiro. 493 00:30:56,633 --> 00:30:58,033 O qu�? A partir de Bournemouth? 494 00:30:59,000 --> 00:31:01,400 As narinas do pai dele devem ser enormes. 495 00:31:02,367 --> 00:31:05,600 Quando eu tiver um ataque de asma, pe�o-lhe para inspirar por mim. 496 00:31:06,200 --> 00:31:07,067 N�o tem gra�a. 497 00:31:08,033 --> 00:31:10,767 Mano, nem sei porque est�s chateado por causa da festa. 498 00:31:11,200 --> 00:31:13,133 Deves ter ido a festas fabulosas, na universidade. 499 00:31:13,200 --> 00:31:14,067 N�o. 500 00:31:14,133 --> 00:31:16,767 V� l�, meu. Deves ter-te fartado de pinar. 501 00:31:17,000 --> 00:31:20,300 Quero dizer, as mi�das universit�rias est�o sempre dispostas. 502 00:31:20,367 --> 00:31:22,533 Como sabes? Nunca andaste na universidade. 503 00:31:22,700 --> 00:31:25,200 - Tanto faz, mano. Ningu�m acredita em ti. - Cala-te. 504 00:31:26,633 --> 00:31:27,500 O que � isso, mano? 505 00:31:31,233 --> 00:31:32,667 Devolve-me isso! 506 00:31:33,500 --> 00:31:35,533 Est� bem, mano, acredito em ti. 507 00:31:36,700 --> 00:31:39,367 Quando disseram que queriam ajudar-me a desfazer as malas, 508 00:31:39,433 --> 00:31:42,467 queriam dizer que iam ficar sentados a fumar e a ler as minhas revistas, 509 00:31:42,533 --> 00:31:45,033 ou vinham mesmo ajudar-me? - Sim, meu. 510 00:31:47,733 --> 00:31:49,300 - Segura isso. - Est� bem. 511 00:31:51,367 --> 00:31:54,133 Que hist�ria � essa de n�o teres uma gaja? 512 00:31:56,600 --> 00:31:59,767 Chamo-me Derrick. Quero comer as tua cuecas. 513 00:32:00,000 --> 00:32:01,633 Continua a comer as minhas cuecas, 514 00:32:01,700 --> 00:32:05,067 porque as usei numa festa de Vig�rios e Gald�rias e esqueci-me de as lavar. 515 00:32:06,800 --> 00:32:08,467 Estou a brincar, estou a brincar. 516 00:32:08,567 --> 00:32:09,533 - A s�rio? - N�o. 517 00:32:11,100 --> 00:32:14,467 - Provas sempre! Provas sempre! - Provas sempre! 518 00:32:17,067 --> 00:32:18,300 - Essa foi boa. - Sim. 519 00:32:21,100 --> 00:32:22,667 - Esta � velha, n�o �? - Sim. 520 00:32:23,600 --> 00:32:28,033 Mano, eu sei que adoras os teus livros, mas isto � um exagero de pl�stico-bolha. 521 00:32:28,100 --> 00:32:28,800 Isso n�o � meu. 522 00:32:29,733 --> 00:32:32,100 - O qu�? Est� na tua mala. - N�o sei o que �. 523 00:32:32,167 --> 00:32:35,433 Talvez seja um presente de primeiro ano de todas as mi�das que papaste. 524 00:32:35,500 --> 00:32:36,633 De quem? E o que �? 525 00:32:36,700 --> 00:32:39,333 V� l�, tenho cara de adivinho? Abre-o. 526 00:32:41,600 --> 00:32:43,067 - O que � isso? - Um pacote. 527 00:32:43,133 --> 00:32:44,700 - De qu�? - Ouve, j� trat�mos disto. 528 00:32:44,767 --> 00:32:46,467 - N�o sei. - N�o sabes porqu�? 529 00:32:46,533 --> 00:32:48,333 - Porque n�o � dele. - De quem �, ent�o? 530 00:32:48,400 --> 00:32:50,233 D�-o c�, eu abro-o. 531 00:32:52,033 --> 00:32:53,000 Pode ser uma bomba! 532 00:32:58,467 --> 00:33:00,200 - Porqu�? - Terroristas. 533 00:33:00,467 --> 00:33:02,400 Escolhem sempre um idiota para a transportar. 534 00:33:02,467 --> 00:33:03,433 Obrigado. 535 00:33:03,500 --> 00:33:06,333 Ouve, metem uma bomba na tua bagagem enquanto est�s no comboio. 536 00:33:06,500 --> 00:33:10,033 Quando explode, culpam-te e incriminam-te como Al-Qaeda. 537 00:33:10,100 --> 00:33:11,600 S� que ainda n�o explodiu. 538 00:33:11,667 --> 00:33:14,767 A menos que queiram explodir restaurantes de frango, est�o sem sorte. 539 00:33:15,000 --> 00:33:16,600 Esta gente � imprevis�vel! 540 00:33:16,667 --> 00:33:19,067 - Vou abri-lo. - N�o fa�as isso. 541 00:33:19,133 --> 00:33:20,100 Deixa-te disso, meu. 542 00:33:21,100 --> 00:33:24,133 Ouve, mano, acho que n�o � uma almofada que te vai salvar. 543 00:33:28,700 --> 00:33:31,100 Foda-se, Derrick. 544 00:33:31,167 --> 00:33:32,067 N�o, obrigado. 545 00:33:32,167 --> 00:33:33,633 Caramba! 546 00:33:33,700 --> 00:33:36,067 Mano, andas a traficar drogas? 547 00:33:36,433 --> 00:33:39,267 Porque, se andas, acabaram-se os hamb�rgueres, para mim, tipo... 548 00:33:39,333 --> 00:33:41,267 N�o, n�o. Espera. Nem pensar. 549 00:33:41,400 --> 00:33:43,000 Temos de o devolver. 550 00:33:43,700 --> 00:33:44,567 Certo? 551 00:33:45,133 --> 00:33:46,000 T�m alguma ideia? 552 00:33:46,233 --> 00:33:47,633 - N�o. - Obrigadinho, Tyler. 553 00:33:47,767 --> 00:33:48,633 Malcolm? 554 00:33:49,367 --> 00:33:53,033 Sim. S� que vais precisar de uma carteira maior para isso. 555 00:33:53,100 --> 00:33:55,333 N�o. N�o podemos ficar com ele. Pertence a algu�m. 556 00:33:55,400 --> 00:33:58,800 V� l�, D! N�o � um c�o! N�o t�m uma chapinha com uma morada. 557 00:33:59,033 --> 00:34:01,100 N�o verificaste. Pode haver uma nota a� dentro. 558 00:34:01,167 --> 00:34:04,067 Sim, mano. H� milhares de notas a� dentro. 559 00:34:04,133 --> 00:34:06,467 Nenhuma diz: "Sim, se encontrar este pacote, 560 00:34:06,533 --> 00:34:07,767 ponha-o no correio." 561 00:34:08,000 --> 00:34:09,633 Temos de o entregar � Pol�cia. 562 00:34:09,700 --> 00:34:11,700 - N�o podes fazer isso. - Bem-vindo de volta. 563 00:34:11,767 --> 00:34:15,600 Ouve-me com muita aten��o. Isto deve ser dinheiro da droga. 564 00:34:16,067 --> 00:34:17,667 Mesmo que encontrasses o dono, 565 00:34:17,767 --> 00:34:20,767 ele partiria do princ�pio de que o roubaste e acabarias morto. 566 00:34:21,000 --> 00:34:24,100 Ou podias ir � Pol�cia, que te interrogaria, 567 00:34:24,167 --> 00:34:27,333 perceberia que n�o tens respostas para eles e presumiria que estavas envolvido. 568 00:34:28,467 --> 00:34:29,333 Tens raz�o. 569 00:34:30,000 --> 00:34:32,400 O melhor a fazer � livrares-te do dinheiro. 570 00:34:33,033 --> 00:34:34,100 Queim�-lo? Enterr�-lo? O qu�? 571 00:34:34,167 --> 00:34:37,500 Que tal acalmarmo-nos e, n�o sei... 572 00:34:38,300 --> 00:34:39,633 ... irmos gast�-lo? 573 00:34:39,700 --> 00:34:41,467 N�o, n�o. Nem pensar, Malcolm! N�o! 574 00:34:42,133 --> 00:34:46,067 V� l�, meu! Queres trabalhar no Jerk City Chicken a vida inteira? 575 00:34:46,133 --> 00:34:48,633 Ele tem raz�o. Dizias que �ramos postos de parte, cetro? 576 00:34:48,700 --> 00:34:50,467 Esta � a maneira de sermos notados. 577 00:34:51,367 --> 00:34:52,667 N�o me parece bem. 578 00:34:52,733 --> 00:34:56,800 Sabes o que n�o parece bem? Sermos maltratados sem motivo. 579 00:34:57,033 --> 00:35:00,400 Sim. Deus deu-te a oportunidade de mudares a tua vida. 580 00:35:00,633 --> 00:35:02,567 Vais negar a Deus a Sua vontade? 581 00:35:03,033 --> 00:35:06,567 Aquele que tudo v�? Aquele que faz... coisas? 582 00:35:07,167 --> 00:35:09,733 - Cala-te! N�o acreditas em Deus. - Agora, acredito! 583 00:35:09,800 --> 00:35:13,500 Sabes que mais? Como podes aceitar as coisas m�s que acontecem na tua vida, 584 00:35:13,567 --> 00:35:17,733 mas, assim que acontece algo bom, s� queres rejeit�-lo? 585 00:35:17,800 --> 00:35:18,667 Sim. 586 00:35:19,333 --> 00:35:20,667 N�o sei, meu. Eu s�... 587 00:35:21,333 --> 00:35:22,433 Pelo menos, conta-o. 588 00:35:22,500 --> 00:35:24,267 - Sim. - D� uso ao teu curso. 589 00:35:24,333 --> 00:35:27,267 Quero dizer, talvez te ajude a mudar de ideias. 590 00:35:33,000 --> 00:35:35,500 Deixa-me s� tocar-lhe, meu. Deixa-me s�... 591 00:35:38,300 --> 00:35:39,433 S�o s� notas de 50. 592 00:37:02,000 --> 00:37:03,167 S�BADO 593 00:37:14,633 --> 00:37:15,533 Merda. 594 00:37:24,400 --> 00:37:26,400 - Ol�, Martina, est�s boa? - Ol�. 595 00:37:29,000 --> 00:37:29,700 Como foi a festa? 596 00:37:30,300 --> 00:37:33,433 Algu�m est� muito alegre, depois do que vos aconteceu ontem � noite. 597 00:37:33,500 --> 00:37:35,433 Sim. Quero dizer, ele n�o sabe o que faz. 598 00:37:35,500 --> 00:37:38,267 N�o se pode ficar zangado para sempre. J� esqueci tudo. 599 00:37:38,333 --> 00:37:41,000 � muito maduro da tua parte. S� queria saber se estavas bem. 600 00:37:41,067 --> 00:37:44,100 N�o foi bom ver algu�m de quem gosto ser tratado daquela maneira. 601 00:37:44,167 --> 00:37:46,067 Pois. Est� tudo... Est� tudo bem. 602 00:37:46,733 --> 00:37:48,000 Querias mais alguma coisa? 603 00:37:48,433 --> 00:37:51,700 - De certeza que est� tudo bem? - Sim. Est� tudo �timo. Quero dizer, bem. 604 00:37:52,467 --> 00:37:55,133 - Est� bem. Falamos mais tarde. - Est� bem. Liga-me. Adeus. 605 00:37:59,800 --> 00:38:01,533 Malta! Malta! Acordem! Acordem! 606 00:38:05,167 --> 00:38:06,033 Acorda! 607 00:38:06,800 --> 00:38:09,233 Acorda! Temos de nos livrar do dinheiro. 608 00:38:09,300 --> 00:38:12,233 - Foi por isso que me bateste? - Temos de nos livrar dele. 609 00:38:12,300 --> 00:38:15,000 - Sim, mas s� h� uma maneira, mano. - Sim. 610 00:38:18,733 --> 00:38:19,633 Ent�o? 611 00:38:21,367 --> 00:38:23,000 Est� bem. Est� bem. 612 00:38:24,300 --> 00:38:26,633 Est� bem, vamos gast�-lo. Vamos gast�-lo. Vamos gast�-lo. 613 00:38:26,767 --> 00:38:28,067 Vamos gast�-lo. 614 00:38:29,000 --> 00:38:31,200 Mas... com uma condi��o. 615 00:38:32,000 --> 00:38:32,700 Est� bem? 616 00:38:33,000 --> 00:38:39,733 Temos de nos certificar de que ser� o melhor fim de semana de sempre! 617 00:38:39,800 --> 00:38:40,667 Lindo menino! 618 00:38:46,800 --> 00:38:48,200 Boa! Esperem, esperem! 619 00:38:50,300 --> 00:38:54,033 Desculpem. �s vezes, gosto de dormir com as cal�as desapertadas. 620 00:38:55,300 --> 00:38:58,200 - Pega no saco, p�e o dinheiro no saco. - Est� bem. Est� bem. 621 00:39:00,000 --> 00:39:01,567 Gostam de hip-hop? 622 00:39:01,633 --> 00:39:03,167 N�o, meu! Sai! Sai! 623 00:39:03,700 --> 00:39:04,600 Tonoshe. 624 00:39:05,167 --> 00:39:06,600 Como est�s? Est�s bem? 625 00:39:06,667 --> 00:39:10,100 Tenho algo para voc�, como... Sim, n�o vou... 626 00:39:10,167 --> 00:39:12,500 - Voc� tem namorado? Tem namorado? - Espera! Esquece a tua amiga. Vem, vem! 627 00:39:13,067 --> 00:39:13,767 Ol�. 628 00:39:14,667 --> 00:39:17,167 - O que dizes, gostas de hip-hop? - Sim. Certo... 629 00:39:17,233 --> 00:39:19,567 V� l�, compra o material a um gajo, se v�s um gajo a fazer a cena dele. 630 00:39:19,633 --> 00:39:22,433 Est� bem. Ouve, s� vamos comprar roupa e crepes, est� bem? 631 00:39:22,500 --> 00:39:24,633 Vais gastar dinheiro em roupa? 632 00:39:24,700 --> 00:39:27,367 Podes comprar o meu CD. Cinco libras. 633 00:39:27,433 --> 00:39:30,167 Esquece este tipo, meu. Compra o meu novo disco. 634 00:39:30,467 --> 00:39:31,700 - O teu novo disco? - Sim. 635 00:39:31,767 --> 00:39:34,000 - Nem tenho o teu disco velho. - Exatamente. 636 00:39:34,067 --> 00:39:36,333 - O que � isto? - N�o precisas do meu disco velho. 637 00:39:36,400 --> 00:39:37,267 Mas, malta... 638 00:39:37,633 --> 00:39:40,167 Pronto. Rapazes, rapazes. Pronto, est� bem. 639 00:39:40,233 --> 00:39:42,133 N�s apoiamos o vosso disco, est� bem? 640 00:39:42,200 --> 00:39:44,267 - Compramos um dos teus CD, certo? - Sim, sim. 641 00:39:44,633 --> 00:39:46,700 Se voc�s dois competirem. 642 00:39:46,767 --> 00:39:49,300 Compraremos o CD do que ganhar. 643 00:39:49,633 --> 00:39:50,767 - Ou�am, pessoal... - Isto �... 644 00:39:51,300 --> 00:39:52,267 Eu compro cinco. 645 00:39:52,333 --> 00:39:53,200 - Cinco? - Sim? 646 00:39:53,767 --> 00:39:56,133 - Vamos a isto. - Vamos a isto. Vamos a isto. 647 00:39:56,200 --> 00:39:57,433 - V� l�, meu. - Comecem. 648 00:40:01,500 --> 00:40:02,367 O qu�? 649 00:40:02,533 --> 00:40:04,633 N�o tens rimas N�o � esta a cena 650 00:40:04,700 --> 00:40:06,767 - Cena - N�o tens Krispy Kremes 651 00:40:07,000 --> 00:40:08,800 - Kremes - Posso levar a tua gaja, Mr. Bean 652 00:40:09,033 --> 00:40:11,333 Sou um homem de paz Gosto de p�o com queijo e sou... 653 00:40:23,333 --> 00:40:26,433 Coisas muito finas. Isto �... Isto � o meu g�nero de coisa, est�o a ver? 654 00:40:26,500 --> 00:40:28,233 - Voc�s n�o percebem disto. - Sim? 655 00:40:28,300 --> 00:40:30,033 Porque � um pouco luxuoso... 656 00:40:30,100 --> 00:40:32,067 Isto � o teu g�nero de coisa. 657 00:40:32,133 --> 00:40:34,167 Como aquele teu p� com verrugas. 658 00:40:34,233 --> 00:40:36,600 Ol�. Em que posso ajud�-los, cavalheiros? 659 00:40:37,767 --> 00:40:38,733 Desculpe. 660 00:40:39,767 --> 00:40:43,367 Acho que a quest�o �: como posso eu ajud�-la? 661 00:40:46,100 --> 00:40:47,267 Desculpe. 662 00:40:47,700 --> 00:40:51,533 Ele � um indiv�duo extremamente �vido. 663 00:40:51,700 --> 00:40:54,700 Procuramos talvez uns chap�us novos, 664 00:40:54,767 --> 00:40:57,167 t�nis, e o que mais achar que precisamos. 665 00:40:57,400 --> 00:40:59,600 Presumo que tenham uns trocos para gastar. 666 00:40:59,667 --> 00:41:02,300 - Sim. Bom, temos algum. - Desculpe! 667 00:41:02,367 --> 00:41:05,700 Mas isto parece-lhe trocos? 668 00:41:07,133 --> 00:41:08,000 - Deus... - Apalpe. 669 00:41:08,067 --> 00:41:11,367 Acho que, com isto, v�o precisar do meu tratamento VIP. 670 00:41:13,067 --> 00:41:13,767 - Meninas? - VIP? 671 00:41:14,000 --> 00:41:15,800 - O que � "vip"? - N�o, � VIP. 672 00:41:26,100 --> 00:41:27,633 Meu... S�o cinco! 673 00:41:28,033 --> 00:41:30,567 S�o cinco. S�o cinco a dividir por tr�s. 674 00:41:31,167 --> 00:41:33,533 Isso �... � muito importante. Meu Deus! 675 00:41:34,700 --> 00:41:37,167 S�o reais. S�o reais. 676 00:41:38,033 --> 00:41:40,367 Vou precisar de um escadote, para ti. 677 00:41:41,067 --> 00:41:42,533 Vou... Vou... Deus! 678 00:42:48,233 --> 00:42:49,133 Este � para ti. 679 00:42:50,100 --> 00:42:51,633 - E este � para ti. - Obrigado. 680 00:42:52,467 --> 00:42:55,467 - Obrigado, mais uma vez, Stephanie. - De nada. Aqui tens o meu cart�o. 681 00:42:55,633 --> 00:42:58,100 - Por favor, voltem em breve. - Voltaremos. 682 00:42:58,200 --> 00:42:59,333 Muito bem. Adeusinho. 683 00:43:00,267 --> 00:43:02,800 Se quiseres ver Netflix e relaxar, liga-me. 684 00:43:03,033 --> 00:43:04,300 Aquela Stephanie �... 685 00:43:07,133 --> 00:43:08,767 E agora? 686 00:43:09,000 --> 00:43:10,567 Malta, eles continuam naquilo. 687 00:43:12,267 --> 00:43:13,200 O qu�? Sim. 688 00:43:13,267 --> 00:43:14,433 - C� est�. - Luzes vazias. 689 00:43:14,500 --> 00:43:17,033 Sim, sim. 690 00:43:21,733 --> 00:43:24,100 Isto n�o vai caber nesta merda de carro. 691 00:43:24,167 --> 00:43:25,033 Pois, eu sei. 692 00:43:25,100 --> 00:43:29,467 Porque estamos ainda a usar a minha merda de carro? 693 00:43:32,633 --> 00:43:34,467 Sim. Sim. 694 00:43:34,533 --> 00:43:36,233 Isto, sim! 695 00:43:36,300 --> 00:43:38,600 N�o te entusiasmes. � t�o... Concentra-te, meu! 696 00:43:38,667 --> 00:43:40,733 - Concentra-te. Quase bateste! - Ele apareceu, meu. 697 00:43:40,800 --> 00:43:42,733 Ele est� entusiasmado porque agora tem um Range. 698 00:43:42,800 --> 00:43:44,533 - Est�s t�o convencido! - Cala-te, meu. 699 00:43:44,600 --> 00:43:46,400 Isto � uma cena � Louis Hamilton. 700 00:43:46,467 --> 00:43:48,800 Muito bem, que tal isto como "cena � Louis Hamilton"? 701 00:43:49,300 --> 00:43:52,767 Gostariam de ir � festa do ano? 702 00:43:53,000 --> 00:43:55,333 Sim, obviamente. Mas como vamos entrar? 703 00:43:55,400 --> 00:43:57,200 Vai ser uma festa nossa, est�pido. 704 00:43:59,133 --> 00:44:01,500 - Boa! Sim! - Muito bem. 705 00:44:01,567 --> 00:44:05,733 Temos de dar uma festa t�o grande que nunca mais nos desrespeitem. 706 00:44:05,800 --> 00:44:08,333 Mas como vamos organizar isso numa tarde? 707 00:44:08,400 --> 00:44:12,333 - N�o temos tempo para isso. - Mas temos a massa. 708 00:44:14,400 --> 00:44:16,767 - Sim, sim! - Est� bem. Est� bem, chef�o. 709 00:44:17,000 --> 00:44:19,033 O que aconteceu ao meu amigo Derrick? 710 00:44:19,100 --> 00:44:21,167 N�o, falo a s�rio. S� precisamos de um local. 711 00:44:21,233 --> 00:44:23,167 - � s� o que precisamos. Sim. - Um local? 712 00:44:23,667 --> 00:44:24,533 Ent�o, est� bem. 713 00:44:25,133 --> 00:44:27,067 - Deixa isso comigo. - Sim? Tratas disso? 714 00:44:27,133 --> 00:44:29,700 - Eu trato disso, meu. - Sim. 715 00:44:30,200 --> 00:44:31,400 Agora, p�e o cinto. 716 00:44:31,467 --> 00:44:33,467 - Conduz. - Sim, p�e o cinto. 717 00:44:33,533 --> 00:44:34,767 - Conduz. - Sim? 718 00:44:35,000 --> 00:44:35,700 - Sim? - Sim. 719 00:44:35,767 --> 00:44:37,433 Sim, fica no banco de tr�s, est� bem? 720 00:44:54,267 --> 00:44:56,233 Est� bem. Falamos depois, sim? O DJ est� reservado! 721 00:44:56,300 --> 00:44:58,233 - Boa. Boa, boa. - Boa. Boa. Boa. 722 00:44:58,300 --> 00:45:01,333 - Pelos menos, serves para alguma coisa. - Sim, como comer a tua m�e. 723 00:45:03,633 --> 00:45:04,767 Muito bem, para onde, a seguir? 724 00:45:05,000 --> 00:45:05,767 Para casa da m�e do Tyler. 725 00:45:11,133 --> 00:45:13,333 Sim. Como vai isso, cretinos? 726 00:45:13,400 --> 00:45:14,267 Estamos ocupados. 727 00:45:14,333 --> 00:45:16,467 Pronto, pronto, acalmem-se. 728 00:45:16,533 --> 00:45:18,033 Eu e os meus amigos 729 00:45:18,100 --> 00:45:20,367 somos os pr�ximos, por isso, se quiserem... 730 00:45:20,433 --> 00:45:23,300 - O qu�? - Por 100 libras cada, 731 00:45:23,367 --> 00:45:24,533 somos os pr�ximos. 732 00:45:25,100 --> 00:45:25,800 Est� bem. 733 00:45:28,400 --> 00:45:30,533 Incr�vel. 734 00:45:30,600 --> 00:45:31,633 Sim. 735 00:45:32,400 --> 00:45:34,300 Cem libras por uma aparadela? 736 00:45:35,367 --> 00:45:36,367 Est� bem. 737 00:45:40,400 --> 00:45:41,600 Est� bem! 738 00:45:45,067 --> 00:45:47,033 - J� est�o prontos? Sim? - Sim. 739 00:45:48,000 --> 00:45:50,067 Eu disse para me pores parecido com o Trey Songz, mano. 740 00:45:50,600 --> 00:45:52,567 N�o importa. N�o importa. 741 00:45:53,200 --> 00:45:54,067 Sim! 742 00:45:54,533 --> 00:45:57,300 Qual de voc�s vai para casa com o Tyler? 743 00:45:58,200 --> 00:46:00,700 Malta, malta! Consegui ou n�o consegui? 744 00:46:00,767 --> 00:46:02,167 Sim! 745 00:46:03,033 --> 00:46:04,267 - Meu! - Sim. 746 00:46:04,333 --> 00:46:05,633 Boa! 747 00:46:06,067 --> 00:46:07,667 � isso, meu. 748 00:46:10,000 --> 00:46:11,400 - Isto � divertido, n�o �? - Claro. 749 00:46:12,100 --> 00:46:13,333 Primo Leo! 750 00:46:13,400 --> 00:46:14,333 Tenho de desligar. 751 00:46:14,400 --> 00:46:16,000 Primo Leo! 752 00:46:24,767 --> 00:46:27,500 Caramba! Andas a treinar esse soco? 753 00:46:28,300 --> 00:46:30,100 - Este � o Derrick. - Ol�. 754 00:46:31,267 --> 00:46:32,133 E o Tyler. 755 00:46:34,600 --> 00:46:36,533 Este � o primo Leo. 756 00:46:36,733 --> 00:46:40,400 Ele conhece as raparigas mais fixes no Instagram. N�o �, primo? 757 00:46:40,467 --> 00:46:42,400 - Todas as raparigas. Todas. - Diz-lhe. 758 00:46:42,467 --> 00:46:45,533 Ouve, quando eu espalhar a not�cia sobre a festa do ver�o, 759 00:46:45,667 --> 00:46:49,267 todos os que s�o algu�m v�o querer ir, sim? 760 00:46:49,333 --> 00:46:51,367 � garantido, meu. Confiem em mim. 761 00:46:51,433 --> 00:46:52,300 Confiem em mim. 762 00:46:52,433 --> 00:46:53,767 - Confiem em mim. - Confiem em mim. 763 00:46:54,233 --> 00:46:59,000 - Confiem em mim. Confiem em mim. - Confiem em mim. Confiem em mim. 764 00:46:59,067 --> 00:47:02,533 N�s confiamos. Decididamente, confiamos em voc�s. 765 00:47:03,700 --> 00:47:06,600 Sabemos que tratas disso, mas como vais espalhar a not�cia? 766 00:47:07,500 --> 00:47:08,633 N�o h� crise. 767 00:47:08,700 --> 00:47:11,467 Vou pedir aos meus amigos John e John para tratarem disso. 768 00:47:14,467 --> 00:47:16,000 Voc�s tratam disto, certo? 769 00:47:16,300 --> 00:47:17,467 - N�s tratamos disto. - N�s tratamos disto. 770 00:47:17,767 --> 00:47:19,733 - Dinheiro, dinheiro, dinheiro. - Dinheiro, dinheiro, dinheiro. 771 00:47:19,800 --> 00:47:20,667 Assim mesmo. 772 00:47:21,233 --> 00:47:22,300 Muito bem, v�o com Deus, rapazes. 773 00:47:23,533 --> 00:47:25,200 N�o se pode apressar um bom neg�cio. 774 00:47:26,133 --> 00:47:27,000 O qu�? Como... 775 00:47:28,167 --> 00:47:30,400 - Porque falam ao mesmo tempo? - Na frente do meu primo? 776 00:47:30,467 --> 00:47:33,100 N�o h� crise. Primo... Leo... 777 00:47:40,233 --> 00:47:42,467 Sim, desta vez, apanhei-te. Apanhei-te. 778 00:47:43,167 --> 00:47:44,800 Diz � tia Shirley que passo c� mais tarde. 779 00:47:45,033 --> 00:47:46,467 Sim, eu digo-lhe. Eu digo-lhe. 780 00:47:49,767 --> 00:47:53,200 �s r�pido, meu. R�pido. Muito bem, eu fico com isto. N�o te preocupes. 781 00:47:53,633 --> 00:47:55,233 Muito bem. Eu ligo-te. 782 00:47:55,300 --> 00:47:57,633 - Sim, sim. Faz o que tens a fazer. - Est� bem. V�o com Deus, rapazes. 783 00:47:58,767 --> 00:48:00,733 � uma coisa de fam�lia, sabem? Tipo... 784 00:48:02,667 --> 00:48:05,000 - O que �? - Agora, fiquei com o bra�o morto. 785 00:48:18,533 --> 00:48:20,433 Sempre quis vir a este restaurante. 786 00:48:20,500 --> 00:48:24,033 - � bom que o frango seja bom, D. - Porque n�o te calas com o frango? 787 00:48:25,433 --> 00:48:27,600 Bom dia. Gostariam de ver a carta de vinhos? 788 00:48:27,667 --> 00:48:29,700 - Sim, por favor. - Carta de vinhos? 789 00:48:29,767 --> 00:48:34,233 N�o nos insulte. Traga-nos o vosso vinho melhor e mais caro. 790 00:48:35,000 --> 00:48:36,600 Deve ter pensado que eu era o Oliver Twist. 791 00:48:36,667 --> 00:48:38,700 Com certeza. Pode ser demasiado caro para o seu or�amento, 792 00:48:39,633 --> 00:48:43,000 mas temos o Petrus de 1961, que custa 18 000 cada garrafa. 793 00:48:45,800 --> 00:48:48,100 - Dezoito mil por uma garrafa? - Sim. 794 00:48:48,167 --> 00:48:49,400 Quem o serve? Jesus? 795 00:48:50,133 --> 00:48:53,533 Sabe que mais? Sempre quis conhecer Jesus, por isso, traga-nos duas. 796 00:48:54,133 --> 00:48:56,400 - O qu�? - E como v�o pagar? 797 00:48:56,467 --> 00:48:57,767 N�o vamos pagar 798 00:48:58,000 --> 00:49:01,333 porque n�o precisamos de uma garrafa de vinho de 18 000 libras. 799 00:49:01,767 --> 00:49:05,767 Traga-nos tr�s brandies com Coca-Cola, por favor. 800 00:49:06,000 --> 00:49:06,700 Muito bem. 801 00:49:07,600 --> 00:49:10,233 Na verdade, traga s� uma garrafa. Uma garrafa chega. 802 00:49:10,300 --> 00:49:12,567 Tyler. Qual � o teu problema? 803 00:49:12,633 --> 00:49:14,300 �s um cretino do cara�as, sabias? 804 00:49:14,367 --> 00:49:16,233 O cretino pensa que n�o temos dinheiro. 805 00:49:16,300 --> 00:49:18,667 Aquele cretino deve estar a ligar � Pol�cia, neste momento, 806 00:49:18,733 --> 00:49:21,567 por termos pedido uma garrafa de vinho de 18 000 libras. 807 00:49:21,633 --> 00:49:23,500 - Duas vezes. - Quem �s tu? 808 00:49:23,567 --> 00:49:25,000 Deixaram-te cair em mi�do? 809 00:49:26,567 --> 00:49:28,300 Ol�, J. Lo. 810 00:49:28,733 --> 00:49:31,733 Quando quiseres pedir uma banana-da-terra, � s� dizeres. 811 00:49:31,800 --> 00:49:33,633 Tyler! Ty! 812 00:49:33,700 --> 00:49:37,000 Desculpa, estou a tentar ter um jantar tranquilo com o meu namorado. 813 00:49:37,067 --> 00:49:39,400 Referes-te ali ao Craig David? 814 00:49:40,467 --> 00:49:41,333 Engra�ado. 815 00:49:44,700 --> 00:49:45,700 Temos algum problema? 816 00:49:45,767 --> 00:49:47,700 N�o, n�o h� problema nenhum. 817 00:49:47,767 --> 00:49:50,067 Ele � um pouco deficiente. 818 00:49:50,133 --> 00:49:52,500 - � um pouco especial. - Pronto, calem-se. 819 00:49:53,433 --> 00:49:55,000 Diz ao teu amigo para ter tento na l�ngua. 820 00:49:57,600 --> 00:50:00,233 Parecia mais pequeno, � dist�ncia, mas, quando se aproximou... 821 00:50:00,300 --> 00:50:01,367 Agora j� est�s calado. 822 00:50:01,433 --> 00:50:03,533 Porque, h� um minuto, s� dizias disparates. 823 00:50:03,600 --> 00:50:05,800 - Porque n�o sei, Derrick. - Nem eu. 824 00:50:06,033 --> 00:50:07,133 O vosso vinho. 825 00:50:07,200 --> 00:50:08,633 S�o 18 000 a garrafa. 826 00:50:09,567 --> 00:50:11,300 Querem ouvir a ementa de hoje? 827 00:50:11,467 --> 00:50:13,067 - Sim, por favor. - Adoraria. 828 00:50:13,367 --> 00:50:16,233 Hoje, temos o filete de vaca Angus na frigideira 829 00:50:17,000 --> 00:50:19,133 servido com batatas e molho � bordalesa. 830 00:50:19,533 --> 00:50:21,733 Recomendo tamb�m o tamboril assado 831 00:50:21,800 --> 00:50:24,033 com r�bano bravo... - Adoro as recomenda��es. 832 00:50:24,100 --> 00:50:25,667 Que importa se cresceu na Esc�cia, 833 00:50:25,733 --> 00:50:28,067 se estudou em Putney ou se via o Top Boy? 834 00:50:28,133 --> 00:50:30,233 Quero ouvir falar de hamb�rguer no p�o. 835 00:50:30,300 --> 00:50:32,300 - Entendes, Ty? - � o que eu digo. 836 00:50:32,767 --> 00:50:35,400 - Saboroso. - Queremos todos o bife. 837 00:50:35,467 --> 00:50:36,367 Muito bem. 838 00:50:36,767 --> 00:50:38,733 - Muito bem, sabem o que quero saber? - Sim. 839 00:50:38,800 --> 00:50:41,633 Onde est� Jesus? Porque, ao que parece, � Jesus que vai servir o vinho. 840 00:50:41,700 --> 00:50:42,567 Sim. 841 00:50:42,667 --> 00:50:44,633 Jesus! Jesus! 842 00:50:45,133 --> 00:50:46,000 Ele n�o est� aqui. 843 00:50:46,067 --> 00:50:48,433 - Aonde vais, agora? - Atender uma chamada. 844 00:50:48,500 --> 00:50:50,600 - � o Sergei? - N�o, por acaso, n�o �. 845 00:50:50,667 --> 00:50:52,667 - Na verdade, � a Martina. - A Martina. 846 00:50:52,733 --> 00:50:55,167 - Desculpa. Ele � o melhor amigo gay. - Sim. 847 00:50:55,267 --> 00:50:58,233 Sim. Pelo menos, o melhor amigo gay pode v�-las nuas. 848 00:51:01,000 --> 00:51:01,700 Est� bem. 849 00:51:04,333 --> 00:51:07,133 - Est� l�? - Ol�, Derrick. Recebi um panfleto 850 00:51:07,200 --> 00:51:10,367 a dizer que voc�s v�o dar uma festa. Porque n�o me convidaste? 851 00:51:13,467 --> 00:51:15,667 � o anivers�rio do Malcolm. � o anivers�rio do Malcolm. 852 00:51:15,733 --> 00:51:17,133 Por isso, vamos festejar. 853 00:51:17,200 --> 00:51:20,367 A s�rio? N�o diz nada sobre uma festa de anos. 854 00:51:21,067 --> 00:51:23,000 Precisas da minha ajuda, ou est� tudo bem? 855 00:51:23,067 --> 00:51:24,300 Sim, est� tudo bem. 856 00:51:24,667 --> 00:51:27,333 Devias aparecer. Seria bom ver-te. 857 00:51:27,400 --> 00:51:30,167 �timo. Levarei a Kelly e vemo-nos esta noite, ent�o. 858 00:51:30,233 --> 00:51:31,533 Est� bem, fixe. 859 00:51:31,700 --> 00:51:33,033 - Adeus, Martina. - Adeus. 860 00:51:41,633 --> 00:51:43,767 Streets! Vem c�, rapaz. 861 00:51:44,533 --> 00:51:46,167 A� vem ele. Ol�! 862 00:51:46,733 --> 00:51:47,633 O que est�s a fazer? 863 00:51:48,100 --> 00:51:50,100 Bom, estou a jantar. 864 00:51:52,167 --> 00:51:53,267 Que porcaria! 865 00:51:53,333 --> 00:51:56,767 Pe�o desculpa. Talvez devesse ir a um restaurante fino, 866 00:51:57,000 --> 00:51:59,500 comer um bife, com acompanhamentos. 867 00:52:00,100 --> 00:52:01,567 Talvez at� uns gressinos. 868 00:52:02,267 --> 00:52:04,633 O �nico problema � que n�o tenho dinheiro, pois n�o? 869 00:52:05,267 --> 00:52:07,333 - Cuidado com a boca, sim? - Ouve. 870 00:52:07,600 --> 00:52:08,600 Esquece tudo isso, sim? 871 00:52:08,667 --> 00:52:11,733 Algu�m desta zona apareceu com muito dinheiro, ultimamente? 872 00:52:12,333 --> 00:52:13,300 Aqui, n�o. 873 00:52:14,600 --> 00:52:17,767 Na verdade, uns rapazes dali pareciam um pouco abonados, h� bocado. 874 00:52:18,167 --> 00:52:22,233 Andavam num Range, davam 100 libras cada por um corte de cabelo... 875 00:52:22,300 --> 00:52:24,667 - Quanto? - Cem libras cada! 876 00:52:25,300 --> 00:52:26,433 Que rapazes s�o esses? 877 00:52:26,500 --> 00:52:28,167 �s vezes, a minha mem�ria falha-me. 878 00:52:28,267 --> 00:52:30,767 E aquele bife de que falei parece-me atraente. 879 00:52:31,000 --> 00:52:32,767 Por isso, suponho que umas 50 libras 880 00:52:33,400 --> 00:52:34,800 talvez me avivassem a mem�ria. 881 00:52:37,233 --> 00:52:39,733 Espera, espera. O que est�s a fazer? 882 00:52:39,800 --> 00:52:42,300 N�o fa�as isso. Ouve, n�o precisamos de ter chatices com o chefe. 883 00:52:42,367 --> 00:52:44,300 - Paga-lhe. - Est� a extorquir-nos! 884 00:52:44,367 --> 00:52:47,033 O homem nem tem meias. N�o tem meias, Dame. 885 00:52:47,100 --> 00:52:49,433 Provavelmente, vai perd�-lo. D�-lhe o dinheiro. V� l�. 886 00:52:50,400 --> 00:52:51,267 Poupa-me. 887 00:52:53,133 --> 00:52:54,333 V�, toma l�. 888 00:52:54,400 --> 00:52:57,333 Sabem uma coisa? Quem come um bife com Ribena? 889 00:52:57,400 --> 00:52:59,467 Quero dizer, preciso de um vinho, ou assim. 890 00:52:59,533 --> 00:53:01,400 - Sauvignon blanc? - Podes crer. 891 00:53:01,467 --> 00:53:02,400 N�o me toques. 892 00:53:02,533 --> 00:53:06,100 Est� bem. Acho que mais umas 20 libras ajudar�o a minha mem�ria, 893 00:53:06,167 --> 00:53:08,100 porque est� a falhar outra vez. 894 00:53:08,167 --> 00:53:10,400 - V� l�, Dame, desembolsa. - Porque n�o desembolsas tu? 895 00:53:10,467 --> 00:53:12,533 As �rvores n�o v�o desembolsar, pois n�o? V� l�. 896 00:53:13,467 --> 00:53:14,700 V� l�, n�o temos tempo. 897 00:53:15,733 --> 00:53:16,600 Vejamos... 898 00:53:18,767 --> 00:53:21,367 Ouve! Diz-me onde eles est�o! 899 00:53:21,733 --> 00:53:24,133 Pronto, pronto. O Derrick, o Malcolm e o Tyler. 900 00:53:24,200 --> 00:53:27,533 Consta que v�o dar uma festa esta noite. 901 00:53:28,100 --> 00:53:30,367 Quero ir, mas n�o tenho boleia. Achas que...? 902 00:53:30,433 --> 00:53:32,467 Pronto, s�... � tudo o que sei. 903 00:53:32,533 --> 00:53:33,467 Muito bem, bom rapaz. 904 00:53:34,533 --> 00:53:35,400 Vamos. 905 00:53:36,067 --> 00:53:36,800 Esperem, esperem! 906 00:53:37,033 --> 00:53:39,767 Mas n�o o souberam por mim, porque eu n�o sou bufo. 907 00:53:40,767 --> 00:53:43,233 Para de gritar. � uma rua residencial. 908 00:53:43,667 --> 00:53:45,633 N�o te preocupes, eu trago-te alguma coisa. 909 00:53:54,200 --> 00:53:55,700 Vamos a isto. 910 00:54:14,700 --> 00:54:15,567 Esperem. 911 00:54:15,633 --> 00:54:18,700 Senhoras e senhores, quero apresentar os anfitri�es desta noite. 912 00:54:18,767 --> 00:54:22,567 Um aplauso para o Derrick, o Malcolm e o Tyler! 913 00:55:19,433 --> 00:55:22,133 - N�o queres ir beber um copo? - Sim, bestial. 914 00:55:22,200 --> 00:55:24,000 Sim, para as mi�das, n�o �? 915 00:55:24,300 --> 00:55:27,333 Viste como n�o me largam? Agora, sou irresist�vel. 916 00:55:27,400 --> 00:55:28,400 Irresist�vel, sim. 917 00:55:29,067 --> 00:55:29,767 Com licen�a. 918 00:55:30,333 --> 00:55:32,133 - Ol�. - O Range que est� l� fora � teu? 919 00:55:32,300 --> 00:55:35,033 Bom, acho que sim, mi�da. 920 00:55:39,233 --> 00:55:40,233 Adoro o teu carro. 921 00:55:41,167 --> 00:55:42,400 Quero-te dentro dele agora mesmo. 922 00:55:43,067 --> 00:55:43,767 Est� bem. 923 00:55:44,167 --> 00:55:46,433 Meu Deus. O que posso dizer, rapazes? 924 00:55:48,133 --> 00:55:49,633 Tenho de arranjar a��o daquela. 925 00:55:52,067 --> 00:55:54,400 - Que tal o dobro da divers�o? - Que tal o dobro da divers�o? 926 00:55:57,200 --> 00:55:58,333 Caramba! 927 00:55:58,600 --> 00:56:02,667 Senhor, eu era apenas uma crian�a no deserto, e tu ouviste a minha prece. 928 00:56:03,400 --> 00:56:05,233 Obrigado por me aben�oares duas vezes. 929 00:56:06,400 --> 00:56:07,267 Vamos, meninas. 930 00:56:08,133 --> 00:56:10,033 Vamos fazer o que os adultos fazem. 931 00:56:15,000 --> 00:56:15,700 Est�s bem? 932 00:56:17,367 --> 00:56:19,067 Esta festa � minha e estou sozinho. 933 00:56:21,267 --> 00:56:22,333 D�s-me uma destas? 934 00:56:24,600 --> 00:56:26,433 - Ol�. - Ol�, Martina. 935 00:56:26,500 --> 00:56:27,367 - Ol�. - Ol�. 936 00:56:27,433 --> 00:56:29,667 Parecias perdido, por isso, resolvi vir at� aqui. 937 00:56:30,700 --> 00:56:32,000 Ent�o, � a festa do ano? 938 00:56:32,067 --> 00:56:35,233 Se � o que as pessoas querem dizer, quem sou eu para as impedir? 939 00:56:35,300 --> 00:56:36,167 Quero dizer... 940 00:56:36,333 --> 00:56:37,567 Dizia no panfleto. 941 00:56:39,367 --> 00:56:40,767 J� s�o estas horas? 942 00:56:41,000 --> 00:56:42,167 Que tal o rel�gio? 943 00:56:42,367 --> 00:56:45,600 Sim, � �timo. � a melhor coisa que j� tive. 944 00:56:45,667 --> 00:56:47,433 - Ainda bem que gostas. - Adoro-o. 945 00:56:48,100 --> 00:56:51,367 Olha, d� para ver as horas em cinco pa�ses diferentes. 946 00:56:53,733 --> 00:56:59,500 O que � insignificante, comparado com o rel�gio Casio 947 00:56:59,567 --> 00:57:02,233 que tu... Quero dizer, o rel�gio... - D! �s tu? 948 00:57:02,300 --> 00:57:04,100 �s tu, amigo? Muito bem. 949 00:57:04,167 --> 00:57:06,333 Eu disse-te que ia ser a festa deste ver�o. 950 00:57:06,400 --> 00:57:08,133 - Eu disse-te. - Sim, disseste-me. 951 00:57:08,200 --> 00:57:10,433 - Tenho as mi�das todas. - Sim, as mi�das... 952 00:57:10,633 --> 00:57:11,600 Meninas, beijem-me. 953 00:57:12,800 --> 00:57:16,200 Sim. Muito bem, ouve, vou para a festa. 954 00:57:16,267 --> 00:57:19,467 H� uns idiotas l� fora a tentar entrar. Tenho de ir resolver isso. 955 00:57:22,233 --> 00:57:24,733 Ouve, Martina, volto j�. 956 00:57:39,133 --> 00:57:40,433 - Como vai isso? - Como vai isso? 957 00:57:42,200 --> 00:57:43,700 - Derek, como vai isso? - Derrick. 958 00:57:43,767 --> 00:57:44,767 Derrick, Derrick. 959 00:57:45,600 --> 00:57:48,633 Nem sei o teu nome. Mas que interessa isso? 960 00:57:49,767 --> 00:57:53,533 Esperem, esperem l�. Quem convidou a Geri Halliwell e o resto das Spice Girls? 961 00:57:54,500 --> 00:57:55,700 O que se passa, mano? 962 00:57:55,767 --> 00:57:59,100 Ontem, houve um mal-entendido. A seguran�a devia ter-vos deixado entrar. 963 00:57:59,167 --> 00:58:01,367 - Foi uma piada. - Uma piada. 964 00:58:02,533 --> 00:58:04,367 - Gostas de piadas? - � uma piada. 965 00:58:04,800 --> 00:58:06,367 - Gostas de piadas? - Eu tenho piadas. 966 00:58:06,433 --> 00:58:08,067 - Truz, truz. - Quem �? 967 00:58:08,133 --> 00:58:09,000 N�o s�o voc�s! 968 00:58:10,667 --> 00:58:12,567 Com licen�a. Com licen�a. 969 00:58:13,033 --> 00:58:15,367 Ol�, Derrick. 970 00:58:15,433 --> 00:58:16,300 - Ol�. - Ol�. 971 00:58:16,367 --> 00:58:19,000 Sabes que n�o estamos com estes tipos, por isso, podemos entrar? 972 00:58:20,000 --> 00:58:22,433 Voc�s t�m um passado comum, n�o �? Economia. 973 00:58:23,133 --> 00:58:24,233 A universidade, e assim. 974 00:58:24,700 --> 00:58:27,400 Sabes que mais, Tanya? N�o te vou impedir 975 00:58:27,467 --> 00:58:29,033 de entrar. - Claro que n�o. 976 00:58:30,633 --> 00:58:31,500 Com licen�a. 977 00:58:32,600 --> 00:58:33,467 Mas ele talvez impe�a. 978 00:58:34,167 --> 00:58:36,300 - Hoje, n�o, meninas. - � melhor irem. 979 00:58:36,367 --> 00:58:37,533 Isto � grosseiro! 980 00:58:38,633 --> 00:58:40,400 - Vamos. Vamos. - At� loguinho. 981 00:58:40,467 --> 00:58:42,733 Adeus. Adeus! Adeus! 982 00:58:42,800 --> 00:58:45,567 Que hist�ria � essa, mano? V� l�, queremos... 983 00:58:45,633 --> 00:58:46,667 Cuidado com o carro. 984 00:58:46,733 --> 00:58:49,400 - Quero l� saber. Dennis, a gente v�-se. - N�o gosto de festas. 985 00:58:49,467 --> 00:58:50,367 Adeusinho. 986 00:58:51,300 --> 00:58:53,233 Melhor sorte para a pr�xima, cabras! 987 00:58:55,667 --> 00:58:56,767 O que te aconteceu? 988 00:58:57,500 --> 00:59:00,600 Mudaste. Transformaste-te nas pessoas que odiavas. 989 00:59:01,200 --> 00:59:05,067 Gosto do Derrick antigo, aquele que sempre quis um Casio, mas n�o tinha dinheiro. 990 00:59:05,633 --> 00:59:09,067 Vamos embora, Martina. Eu disse-te que ele n�o valia a pena. 991 00:59:12,200 --> 00:59:14,333 Martina. Martina, espera. 992 00:59:16,167 --> 00:59:17,033 Desculpa. 993 00:59:17,400 --> 00:59:19,133 Precisam de ti l� dentro. 994 00:59:19,267 --> 00:59:20,133 Porqu�? O que �? 995 00:59:20,800 --> 00:59:21,667 O que se passa? 996 00:59:25,100 --> 00:59:26,000 O que se passa? 997 00:59:29,367 --> 00:59:30,233 D. 998 00:59:35,467 --> 00:59:36,333 O que se passa? 999 00:59:38,167 --> 00:59:39,033 Chefe... 1000 00:59:48,467 --> 00:59:49,500 Sr. Brown? 1001 00:59:50,467 --> 00:59:53,200 - Sim. - Ainda bem que veio finalmente. 1002 00:59:54,800 --> 00:59:55,767 Tome. 1003 00:59:57,333 --> 00:59:58,200 Coma um sushi. 1004 00:59:59,133 --> 01:00:00,733 V� l�, n�o o vai matar. 1005 01:00:07,533 --> 01:00:09,100 Sabe bem, n�o sabe? 1006 01:00:11,000 --> 01:00:14,767 Agora... voc�s receberam algo das minhas m�os e sobreviveram 1007 01:00:15,500 --> 01:00:17,300 porque vo-lo ofere�o de bom grado. 1008 01:00:18,200 --> 01:00:22,233 O mesmo n�o se pode dizer do dinheiro que levaram e que n�o vos pertence. 1009 01:00:23,467 --> 01:00:25,400 Sei que n�o sabem quem sou. 1010 01:00:26,233 --> 01:00:29,733 Porque, se soubessem, estariam mais assustados do que est�o. 1011 01:00:33,200 --> 01:00:34,067 Um picle? 1012 01:00:36,667 --> 01:00:38,133 Est� bem, tudo bem. 1013 01:00:41,667 --> 01:00:44,600 Gastaram muito dinheiro. 1014 01:00:44,667 --> 01:00:45,600 Como sei disto? 1015 01:00:46,167 --> 01:00:47,167 Vejam onde estamos. 1016 01:00:47,767 --> 01:00:51,367 E, Sr. Brown, olhe para esse rel�gio. 1017 01:00:52,367 --> 01:00:53,300 Muito bonito. 1018 01:00:53,367 --> 01:00:56,500 - Pode ficar com ele, se quiser. - Que am�vel. 1019 01:00:56,567 --> 01:01:00,400 Mas vim buscar o meu dinheiro, n�o bens materiais. 1020 01:01:00,467 --> 01:01:03,467 - N�s n�o... - "Sabem do que estou a falar. 1021 01:01:04,067 --> 01:01:05,167 Enganou-se nos tipos." 1022 01:01:05,433 --> 01:01:07,767 Acredita, rapazinho, j� ouvi tudo isso antes. 1023 01:01:16,267 --> 01:01:18,367 Isso mesmo, sei onde mora. 1024 01:01:18,800 --> 01:01:22,033 Fugir n�o � uma op��o que devam considerar, neste momento. 1025 01:01:23,600 --> 01:01:24,500 Compreendem? 1026 01:01:26,733 --> 01:01:29,033 Creio que t�m uma festa para onde voltar. 1027 01:01:29,500 --> 01:01:34,100 Ent�o, que tal combinarmos em minha casa, �s 19 horas? 1028 01:01:41,167 --> 01:01:42,700 N�o nos desiludam, rapazes. 1029 01:01:51,300 --> 01:01:52,167 Meus senhores. 1030 01:01:57,033 --> 01:01:58,233 Isto � mau, mano. 1031 01:02:00,333 --> 01:02:03,233 Dar-me um soco nos bagos sem motivo s� porque est� com os capangas dele, 1032 01:02:03,300 --> 01:02:05,267 ele pensa: "Sim, vou bater-lhe." 1033 01:02:07,000 --> 01:02:08,367 E � desta altura, mano! 1034 01:02:11,500 --> 01:02:15,500 Quando eu o apanhar, vou dar-lhe na cara. 1035 01:02:17,500 --> 01:02:18,400 Pronto, Ty. 1036 01:02:21,000 --> 01:02:23,300 Ouve, D, tenho um plano, est� bem? 1037 01:02:23,367 --> 01:02:28,333 Ouve, podemos contar o dinheiro, est� bem? Vamos para tua casa, esquecemos a festa. 1038 01:02:29,267 --> 01:02:30,133 D. 1039 01:02:30,633 --> 01:02:31,500 D. 1040 01:02:33,400 --> 01:02:35,367 - Ty, vamos, meu. - Sim. 1041 01:02:37,267 --> 01:02:39,667 Vou s� levar um sushi para o caminho. 1042 01:02:41,167 --> 01:02:43,233 N�o arranhe o carro! 1043 01:02:44,300 --> 01:02:46,167 Afaste-se do carro, meu! 1044 01:02:46,700 --> 01:02:49,633 - Que brincadeira � essa? - N�o fale comigo assim! 1045 01:02:49,700 --> 01:02:52,667 N�o sei por mais quanto tempo o carro vai ser seu, 1046 01:02:52,733 --> 01:02:56,000 porque estacionou num s�tio muito est�pido, este tra�o duplo amarelo, 1047 01:02:56,067 --> 01:02:57,700 o que significa que n�o quer o seu carro. 1048 01:02:57,767 --> 01:02:59,800 - Cale-se. - N�o estamos em �frica, meu! 1049 01:03:00,300 --> 01:03:04,133 O que tem �frica que ver com alguma coisa? N�o fale do pa�s do seu pai. 1050 01:03:04,200 --> 01:03:05,433 - N�o fale sobre isso! - N�o... 1051 01:03:05,500 --> 01:03:08,333 N�o me irritem. Dou-vos uma chapada, dou-vos uma chapada a todos. 1052 01:03:08,400 --> 01:03:10,567 Introduzi a matr�cula no meu computador. 1053 01:03:10,633 --> 01:03:12,333 - Onde est�? - N�o fa�a perguntas. 1054 01:03:12,400 --> 01:03:15,733 Diz que n�o a reconhece. � uma zona exclusiva para residentes. 1055 01:03:15,800 --> 01:03:17,567 Tudo bem. Ouve, paga ao homem. 1056 01:03:17,633 --> 01:03:18,633 N�o lhe vou pagar, D. 1057 01:03:18,700 --> 01:03:21,533 Malcolm. Temos mais com que nos preocupar. Paga ao homem. 1058 01:03:21,600 --> 01:03:23,267 - Tudo bem. - Os rapazes de hoje! 1059 01:03:23,333 --> 01:03:27,400 Compram um grande jipe e acham que podem estacionar em qualquer lado. N�o. 1060 01:03:27,467 --> 01:03:30,100 - Quanto lhe deve? - Deve-me tudo o que tem nas m�os. 1061 01:03:30,167 --> 01:03:32,067 - O qu�? - Tudo! � essa a quantia! 1062 01:03:32,133 --> 01:03:33,367 N�o lhe vou pagar duas mil libras. 1063 01:03:33,433 --> 01:03:35,700 Tenho filhos mais velhos que voc�s que me respeitam. 1064 01:03:35,767 --> 01:03:37,433 - Quem s�o voc�s? - Aqui tem. 1065 01:03:37,600 --> 01:03:40,033 - Obrigado. Muito obrigado. - Agora, baze. 1066 01:03:40,100 --> 01:03:42,133 Na pr�xima, convide-me para a festa, idiota. 1067 01:03:42,533 --> 01:03:45,367 Mano, este tipo de coisa n�o se paga online? 1068 01:03:47,033 --> 01:03:48,333 - Online! - Entrem para o carro! 1069 01:03:48,400 --> 01:03:49,767 - Online! - Eu sabia! 1070 01:03:50,400 --> 01:03:52,633 Ele enganou-nos. Ele enganou-nos! 1071 01:03:54,100 --> 01:03:55,300 Ele enganou-nos! 1072 01:04:17,800 --> 01:04:18,667 Ol�? 1073 01:04:26,400 --> 01:04:29,600 Incluindo a roupa desportiva, os t�nis, os acess�rios, as joias, 1074 01:04:29,667 --> 01:04:32,400 o rel�gio, os fatos, o carro, o almo�o com o vinho, 1075 01:04:33,233 --> 01:04:36,567 os cortes de cabelo, o viciado em adrenalina e a maior festa de sempre... 1076 01:04:36,633 --> 01:04:38,233 Vai direto ao assunto! 1077 01:04:38,300 --> 01:04:40,600 Temos menos de 24 horas para arranjar 75 mil libras. 1078 01:04:40,667 --> 01:04:43,800 N�o, n�o pode estar certo. Deves ter um zero a mais. 1079 01:04:44,033 --> 01:04:45,600 - Verifiquei duas vezes. - Verifica outra vez. 1080 01:04:45,667 --> 01:04:46,733 Malcolm, est� certo! 1081 01:04:46,800 --> 01:04:48,800 Caramba, eu sabia. Eu sabia que �amos morrer! 1082 01:04:49,033 --> 01:04:50,700 Estamos completamente lixados! 1083 01:04:50,767 --> 01:04:52,467 Malta, temos de nos unir. 1084 01:04:52,533 --> 01:04:55,433 S� temos de arranjar uma maneira de recuperar o dinheiro. 1085 01:04:55,500 --> 01:04:57,667 Tinhas mesmo de gastar o dinheiro nesses t�nis? 1086 01:04:57,733 --> 01:05:01,033 Eu? N�o sou eu que ando por a� num Range Rover. 1087 01:05:01,100 --> 01:05:02,800 Porque n�o sabes conduzir, meu. 1088 01:05:03,033 --> 01:05:05,233 O Sr. Garrafa de Vinho Mais Cara, Por Favor. 1089 01:05:05,300 --> 01:05:07,167 Ele � que tinha o pacote. 1090 01:05:07,233 --> 01:05:08,233 O que disseste? 1091 01:05:08,300 --> 01:05:10,233 Disse que tu � que tinhas o pacote na mala. 1092 01:05:10,667 --> 01:05:14,600 Se n�o fosses influenciado t�o facilmente, n�o estar�amos nesta alhada. 1093 01:05:14,667 --> 01:05:16,633 - Como podes dizer isso? - Tanto faz, meu! 1094 01:05:16,700 --> 01:05:18,367 Tu nem precisas do dinheiro. 1095 01:05:18,767 --> 01:05:22,433 Tens uma boa fam�lia, uma boa casa, os teus pais t�m emprego. 1096 01:05:23,367 --> 01:05:25,733 - Podias ter-te livrado do dinheiro. - Para, meu! 1097 01:05:25,800 --> 01:05:27,633 N�o adianta discutirmos, pois n�o? 1098 01:05:28,233 --> 01:05:30,667 Ouve, Ty, isso foi completamente descabido. 1099 01:05:31,267 --> 01:05:34,733 Ambos sabemos que influenci�mos o Derrick a gastar o dinheiro, est� bem? 1100 01:05:34,800 --> 01:05:36,167 Por isso, somos todos culpados. 1101 01:05:36,233 --> 01:05:38,467 Exato. Porque continua este idiota a dizer que a culpa � minha? 1102 01:05:38,533 --> 01:05:39,667 Porque tenho raz�o. 1103 01:05:39,733 --> 01:05:40,767 �s est�pido? 1104 01:05:41,300 --> 01:05:42,800 Ouve, discutir n�o mudar� nada. 1105 01:05:43,033 --> 01:05:45,500 Temos de arranjar um plano para recuperar este dinheiro. 1106 01:05:45,567 --> 01:05:46,633 Olha em volta, Tyler! 1107 01:05:47,067 --> 01:05:48,533 Pus a minha fam�lia em perigo! 1108 01:05:57,100 --> 01:05:59,733 - Vamos recuperar o dinheiro. - Como vamos recuper�-lo? 1109 01:06:01,067 --> 01:06:01,767 Como? 1110 01:06:02,367 --> 01:06:05,533 Bom... ainda temos algum do dinheiro. 1111 01:06:39,533 --> 01:06:40,400 Ent�o? 1112 01:06:40,733 --> 01:06:41,733 Vinte e duas mil. 1113 01:06:42,600 --> 01:06:44,000 Est� bem. 1114 01:06:44,433 --> 01:06:46,667 Vinte e dois de 75... 1115 01:06:46,733 --> 01:06:49,433 Cinquenta e tr�s mil, p�! Caramba! 1116 01:06:49,500 --> 01:06:50,633 Sim, eu sei! 1117 01:06:51,800 --> 01:06:53,800 Qual � o plano, Derrick? O g�nio �s tu. 1118 01:06:54,033 --> 01:06:56,400 Est� bem. Ent�o, eu � que tenho de resolver isto? 1119 01:06:56,467 --> 01:06:57,400 S� estou a dizer. 1120 01:06:57,700 --> 01:07:00,300 Se isto fosse um dos teus trabalhos, diria: 1121 01:07:00,367 --> 01:07:03,633 "Tens 22 mil e precisas de os transformar em 75 mil num dia." 1122 01:07:03,700 --> 01:07:05,767 - O que farias? - Estamos a perder tempo. 1123 01:07:06,000 --> 01:07:08,200 - N�o, n�o, ele tem raz�o. - Tenho raz�o? 1124 01:07:08,267 --> 01:07:09,167 Tem? 1125 01:07:09,233 --> 01:07:12,567 A parte mais dif�cil de ter lucro � conseguir o investimento inicial. 1126 01:07:13,300 --> 01:07:15,633 � mais dif�cil ganhar dinheiro quando n�o se tem dinheiro. 1127 01:07:16,033 --> 01:07:19,333 - Mas, se j� se tiver dinheiro... - Que temos. 1128 01:07:19,400 --> 01:07:22,167 ... ent�o, � mais f�cil ganhar dinheiro. 1129 01:07:23,200 --> 01:07:24,367 - Sim! - G�nio. 1130 01:07:24,767 --> 01:07:28,167 J� sei. Mas preciso de ir primeiro a minha casa. 1131 01:07:32,700 --> 01:07:35,467 Mano, mas vou precisar de boleia. 1132 01:07:39,600 --> 01:07:42,733 Malta, esperem, s� dois segundos. Tenho de fazer uma coisa. 1133 01:07:43,367 --> 01:07:45,600 - Serei r�pido, prometo. - Est� bem. Vamos. 1134 01:07:57,433 --> 01:08:00,100 - O que queres? - Preciso muito de falar com a Martina. 1135 01:08:00,167 --> 01:08:03,267 Ela n�o quer falar contigo sobre nada. Deixa-a em paz. 1136 01:08:03,333 --> 01:08:05,367 J� te divertiste �s custas dela, Sr. Manda-Chuva. 1137 01:08:05,433 --> 01:08:08,167 - Que mais tens planeado? - Quero explicar-lhe uma coisa. 1138 01:08:08,600 --> 01:08:10,400 N�o. J� disseste o suficiente. 1139 01:08:10,500 --> 01:08:11,733 Deixa-a em paz. 1140 01:08:36,767 --> 01:08:38,100 Dez mil, por favor. 1141 01:08:39,767 --> 01:08:40,633 Dez mil. 1142 01:08:41,467 --> 01:08:43,000 Por aqui. Divirtam-se. 1143 01:08:43,433 --> 01:08:44,300 Obrigado. 1144 01:08:48,600 --> 01:08:50,133 - Ent�o... - Malcolm! 1145 01:08:53,533 --> 01:08:55,200 �ltimas apostas, por favor. 1146 01:09:05,333 --> 01:09:06,600 Acabaram as apostas. 1147 01:09:11,467 --> 01:09:13,000 Dezoito vermelho. 1148 01:09:21,400 --> 01:09:23,300 - Fa�am as vossas apostas, por favor. - Claro. 1149 01:09:27,433 --> 01:09:28,300 Acabaram as apostas. 1150 01:09:34,000 --> 01:09:34,800 Um vermelho. 1151 01:09:36,633 --> 01:09:37,567 Boa! 1152 01:09:39,300 --> 01:09:40,267 Vamos a isto. 1153 01:09:43,500 --> 01:09:45,167 - Boa! - Diz alguma coisa. 1154 01:09:48,133 --> 01:09:49,133 V� se ganhas tomates. 1155 01:09:52,667 --> 01:09:54,033 Caramba, � f�cil! 1156 01:09:54,800 --> 01:09:56,667 - Boa! - N�o � assim t�o divertido. 1157 01:10:00,233 --> 01:10:02,600 V�s isto? Vamos l�. 1158 01:10:05,533 --> 01:10:07,267 Beijinho, beijinho. Sim! 1159 01:10:09,000 --> 01:10:11,067 - D�-me um pouco de amor. - Oito preto. 1160 01:10:17,667 --> 01:10:18,533 Vou... 1161 01:10:22,700 --> 01:10:25,167 Muito bem, s�o 4 horas. Quanto j� ganh�mos? 1162 01:10:28,233 --> 01:10:29,100 Tr�s mil. 1163 01:10:30,200 --> 01:10:32,333 Isto � demasiado demorado. Precisamos de algo mais r�pido. 1164 01:10:38,800 --> 01:10:39,733 Onde estiveste? 1165 01:10:40,067 --> 01:10:43,100 Ou�am, vai come�ar ali um jogo de 21. 1166 01:10:43,167 --> 01:10:44,633 O pr�mio � de cinquenta mil. 1167 01:10:44,700 --> 01:10:45,633 - O qu�? - Sim. 1168 01:10:46,267 --> 01:10:48,633 Mas a entrada � de 10 mil. 1169 01:10:49,333 --> 01:10:51,667 - Que me dizem, rapazes? - Vale a pena tentar, certo? 1170 01:10:52,500 --> 01:10:53,367 - Sim? - Sim. 1171 01:10:55,433 --> 01:10:56,500 Isso mesmo. 1172 01:10:56,567 --> 01:10:58,067 Vegas, meu! 1173 01:10:58,133 --> 01:10:59,500 N�o fa�as isso. 1174 01:11:01,067 --> 01:11:04,333 Agora, � altura de separar os homens dos rapazes. 1175 01:11:05,100 --> 01:11:06,067 Aposto tudo, meus senhores. 1176 01:11:21,233 --> 01:11:22,133 Boa! 1177 01:11:22,300 --> 01:11:24,000 - Boa. - Embrulhe! 1178 01:11:24,400 --> 01:11:25,700 D�-me uma. 1179 01:11:29,700 --> 01:11:30,733 Boa! 1180 01:11:34,200 --> 01:11:36,000 Melhor sorte na pr�xima vez, meus senhores. 1181 01:11:36,233 --> 01:11:38,633 Vamos, meninas. Vamos para o jacuzzi. 1182 01:11:45,700 --> 01:11:47,533 N�o temos dinheiro, n�o temos tempo. 1183 01:11:47,600 --> 01:11:50,333 - S� temos uma ideia. - Se est�s a tentar animar-me, 1184 01:11:50,400 --> 01:11:52,333 n�o est� a resultar. - Vamos vender o carro. 1185 01:11:52,400 --> 01:11:54,267 � alugado, imbecil. 1186 01:11:54,333 --> 01:11:58,533 Ou�am, vendemos o carro, pagamos ao Carniceiro e dizemos que foi roubado. 1187 01:11:58,600 --> 01:12:00,100 - Isso � est�pido. - N�o, n�o �. 1188 01:12:00,300 --> 01:12:02,200 Ele tem uma �tima ideia, para um idiota. 1189 01:12:02,267 --> 01:12:04,433 E quem vai comprar o carro nas pr�ximas 12 horas? 1190 01:12:05,100 --> 01:12:06,500 Ol�, meus senhores. 1191 01:12:06,567 --> 01:12:07,433 Muito bem. 1192 01:12:08,000 --> 01:12:10,033 Quase ganharam. Quase. 1193 01:12:10,100 --> 01:12:12,667 Cale-se, chulo de imita��o! E onde est� a sua outra vadia? 1194 01:12:12,733 --> 01:12:14,433 - Ty. - Calma, meu. 1195 01:12:14,500 --> 01:12:17,167 E o c�digo dos jogadores? 1196 01:12:17,233 --> 01:12:18,167 Que c�digo dos jogadores? 1197 01:12:18,233 --> 01:12:21,033 Vai dar-nos a oportunidade de recuperarmos o nosso dinheiro, certo? 1198 01:12:21,367 --> 01:12:24,000 Sim. Sim, eu dou-vos uma oportunidade. 1199 01:12:24,500 --> 01:12:25,367 Uma corrida. 1200 01:12:25,500 --> 01:12:28,200 Corrida? Porque n�o compra logo a porcaria do carro? 1201 01:12:28,267 --> 01:12:29,167 Julga que isto � o eBay? 1202 01:12:29,633 --> 01:12:31,667 Demasiado mon�tono, meus senhores. Demasiado mon�tono. 1203 01:12:32,233 --> 01:12:35,133 Uma corrida. Se ganharem, dou-vos 50 mil libras. 1204 01:12:35,267 --> 01:12:37,400 Mas o que acontece, se perdermos? 1205 01:12:37,667 --> 01:12:40,667 Bom, o vosso carro passa a ser meu. 1206 01:12:41,633 --> 01:12:43,167 E quero tamb�m os fatos. 1207 01:12:44,167 --> 01:12:45,067 Sim. Todos eles. 1208 01:12:50,067 --> 01:12:50,767 Vamos. 1209 01:12:51,000 --> 01:12:53,433 Espera. O que pensas que vais fazer? 1210 01:12:53,500 --> 01:12:55,500 Confia em mim. Est� no papo. 1211 01:12:56,100 --> 01:12:57,500 Isto � uma estupidez! 1212 01:12:58,000 --> 01:12:59,767 - Julgas que isto � um filme? - Vai... 1213 01:13:00,133 --> 01:13:03,567 Isto n�o � o Velozes e Furiosos! � velozes e rid�culos! 1214 01:13:07,000 --> 01:13:07,767 Aos vossos lugares. 1215 01:13:10,367 --> 01:13:11,600 Preparem-se. 1216 01:13:13,367 --> 01:13:14,533 Partida! 1217 01:13:15,133 --> 01:13:16,433 - N�o, n�o, n�o. - Que diabo? 1218 01:13:16,733 --> 01:13:19,000 - Liga o carro! - Estou a tentar! 1219 01:13:19,067 --> 01:13:20,767 N�o, n�o! N�o! 1220 01:13:21,733 --> 01:13:22,600 Olhem para isto. 1221 01:13:23,400 --> 01:13:25,067 � um desastre completo! 1222 01:13:50,233 --> 01:13:51,733 DOMINGO 1223 01:14:22,000 --> 01:14:22,700 Obrigado, D. 1224 01:14:23,700 --> 01:14:25,333 Qual � o teu problema, meu? 1225 01:14:25,400 --> 01:14:27,467 Como podem ficar aqui sentados a beber ch�? 1226 01:14:27,600 --> 01:14:29,400 Temos de arranjar um plano. 1227 01:14:29,467 --> 01:14:31,367 Tyler, estamos acordados h� mais de 24 horas. 1228 01:14:31,633 --> 01:14:33,800 N�o temos o dinheiro, n�o temos tempo. 1229 01:14:34,533 --> 01:14:37,167 N�o me importava de ter um momento de paz, j� agora. 1230 01:14:37,433 --> 01:14:39,600 Ouve, toma o ch�. 1231 01:14:40,167 --> 01:14:43,067 Sim? Est� bem? Ajeita-lhe a almofada. 1232 01:14:43,267 --> 01:14:45,767 Recosta-te. Relaxa. 1233 01:14:46,433 --> 01:14:49,700 Pronto. E est� feito, est� bem? 1234 01:15:08,033 --> 01:15:10,433 - Est� l�? - Ol�, filho. Como est�s? 1235 01:15:10,500 --> 01:15:12,633 Ol�, m�e. Estou em casa. 1236 01:15:13,133 --> 01:15:15,767 Vamos agora � missa, mas o teu pai quer falar contigo. 1237 01:15:16,000 --> 01:15:17,500 Falamos quando eu voltar. 1238 01:15:18,100 --> 01:15:19,700 Espero que a minha casa esteja em ordem, rapaz. 1239 01:15:19,767 --> 01:15:21,500 Sim, pai. Porque n�o haveria de estar? 1240 01:15:22,233 --> 01:15:25,433 - Tens de confiar mais em mim. - Pois, pois, tanto faz. 1241 01:15:25,533 --> 01:15:28,667 � bom que esteja em ordem, quando eu voltar, sen�o, j� sabes. 1242 01:15:28,733 --> 01:15:30,600 A minha princesinha quer falar contigo. 1243 01:15:31,200 --> 01:15:34,233 - Ol�, Derrick. - O que queres, Carla? 1244 01:15:34,300 --> 01:15:38,033 S� queria ter a certeza de que tu e os teus amigos n�o entram no meu quarto. 1245 01:15:38,100 --> 01:15:41,300 - Bom, sabes o teu p�ster do Drake? - O que lhe fizeste? 1246 01:15:44,800 --> 01:15:46,367 - Vamos. - O meu p�ster do Drake! 1247 01:15:46,433 --> 01:15:48,800 Vem. Vamos atrasar-nos para a missa. 1248 01:16:01,100 --> 01:16:03,000 Sentem-se. Sentem-se. 1249 01:16:03,200 --> 01:16:04,300 Deus � bom. 1250 01:16:04,367 --> 01:16:05,400 Sempre! 1251 01:16:05,467 --> 01:16:07,467 Sim. Antes de terminarmos a missa, esta manh�, 1252 01:16:07,533 --> 01:16:11,467 alguns de voc�s t�m-me perguntado o que se passa com o fundo para a constru��o. 1253 01:16:11,533 --> 01:16:13,267 - Sim, Pastor, sim. - �men? 1254 01:16:13,333 --> 01:16:14,267 �men. 1255 01:16:14,333 --> 01:16:18,433 Posso dizer-vos que, ontem � noite, o Senhor entrou no meu quarto 1256 01:16:18,500 --> 01:16:23,500 e disse-me: "Pastor Fulano-de-Tal, quero que pegue no dinheiro da constru��o 1257 01:16:23,567 --> 01:16:27,567 e que o compre para comprar joias e camisas Versace bonitas." 1258 01:16:27,633 --> 01:16:29,033 E eu disse: "Senhor, porqu�?" 1259 01:16:29,567 --> 01:16:31,567 Ele disse: "Versace, Versace, Versace." 1260 01:16:31,633 --> 01:16:34,500 - O que disse ele? - Versace, Versace, Versace. 1261 01:16:34,567 --> 01:16:36,533 - �men! - �men! 1262 01:16:38,433 --> 01:16:42,267 Alguns de voc�s t�m rezado ao Senhor pessoalmente. Ora��es pessoais. 1263 01:16:42,633 --> 01:16:44,733 Irm� Anderson, o Senhor disse-me para lhe dizer 1264 01:16:44,800 --> 01:16:47,400 que n�o precisa de se preocupar com nada, est� bem? 1265 01:16:47,567 --> 01:16:49,167 A sua DST vai passar. 1266 01:16:49,233 --> 01:16:50,333 �men! 1267 01:16:50,400 --> 01:16:51,667 - Aleluia! - Aleluia! 1268 01:16:51,733 --> 01:16:53,700 - Aleluia! - Aleluia! 1269 01:16:53,767 --> 01:16:56,467 - J� que estamos a dizer a verdade... - Sim, minha filha. 1270 01:16:56,533 --> 01:17:00,533 Sim. O Pastor tem-me mandado fotos dele nu. 1271 01:17:01,500 --> 01:17:02,667 � mentira! 1272 01:17:04,767 --> 01:17:06,500 - � mentira! - Acham piada? 1273 01:17:06,567 --> 01:17:09,333 O Pastor tem-me dito que o meu marido n�o � suficientemente bom para mim. 1274 01:17:10,533 --> 01:17:13,467 Nunca falei consigo em toda a minha vida! � uma mentirosa! 1275 01:17:13,533 --> 01:17:15,367 O Pastor � o pai da minha filha. 1276 01:17:17,267 --> 01:17:18,733 Pap�! 1277 01:17:18,800 --> 01:17:20,033 Pap�? 1278 01:17:20,100 --> 01:17:21,500 Trato de ti mais tarde. 1279 01:17:21,567 --> 01:17:23,167 Merda! 1280 01:17:28,367 --> 01:17:31,300 Casa linda, hein, Dame? Ah, pinos! 1281 01:17:32,167 --> 01:17:34,467 - �s inacredit�vel. - N�o v�o dar pela falta delas. 1282 01:17:35,200 --> 01:17:38,100 - N�o queres mesmo que eu fa�a isso? - Eu trato disto, sim? 1283 01:17:38,167 --> 01:17:39,033 For�a. 1284 01:17:41,300 --> 01:17:42,267 Faz tu isso. 1285 01:17:44,267 --> 01:17:47,167 Vamos ser mortos, tenho a certeza. N�o posso estar aqui, mano. 1286 01:17:47,233 --> 01:17:49,667 Tyler, ouve, acalma-te, meu. 1287 01:17:51,800 --> 01:17:52,667 Ty! 1288 01:17:54,467 --> 01:17:57,500 - O que est�s a fazer? - Mano, vamos morrer! 1289 01:17:57,567 --> 01:17:58,433 Tyler. 1290 01:17:58,533 --> 01:18:01,467 Os novos Air Maxes saem para a semana, e n�o tive oportunidade de os comprar. 1291 01:18:01,533 --> 01:18:04,100 E nem arrumei o meu quarto. O que dir� a minha m�e? 1292 01:18:04,167 --> 01:18:06,233 - � tudo uma loucura! � uma loucura! - Ty, Ty, Ty. 1293 01:18:06,300 --> 01:18:07,167 Ty! 1294 01:18:08,167 --> 01:18:10,133 N�o vamos morrer! 1295 01:18:10,200 --> 01:18:13,267 Ele precisa do dinheiro dele. N�o lhe servimos de nada mortos, pois n�o? 1296 01:18:13,667 --> 01:18:16,700 Ouve, s� temos de lhe explicar que precisamos de mais tempo. 1297 01:18:16,767 --> 01:18:18,433 - Sim, sim, mas... - Acabou-se. 1298 01:18:18,500 --> 01:18:20,567 Mas a minha cabe�a est� a pregar-me partidas. 1299 01:18:20,633 --> 01:18:23,133 � como a primeira vez que fumei erva. Lembras-te? 1300 01:18:23,267 --> 01:18:25,733 N�o sabia se ia ou se vinha. 1301 01:18:25,800 --> 01:18:27,167 Era tudo uma maluquice! 1302 01:18:32,233 --> 01:18:33,100 V� l�. 1303 01:18:33,633 --> 01:18:34,800 Caramba. 1304 01:18:35,633 --> 01:18:37,533 Isso no meu ombro s�o os teus tomates? 1305 01:18:37,600 --> 01:18:38,500 Sai de cima de mim! 1306 01:18:40,267 --> 01:18:41,567 - J� est�s calmo? - Sim. 1307 01:18:42,067 --> 01:18:43,233 - Sim? - Sim, estou calmo. 1308 01:18:43,733 --> 01:18:44,600 Muito bem. 1309 01:18:45,333 --> 01:18:47,067 - Ouve, vamos... - Mas obrigado. 1310 01:18:47,333 --> 01:18:48,567 - Vamos todos... - Precisavas disso. 1311 01:18:48,700 --> 01:18:49,600 Sim, eu sei. 1312 01:18:49,667 --> 01:18:52,067 � complicado, com tudo o que se passa. 1313 01:18:56,333 --> 01:18:57,433 Bom trabalho. 1314 01:18:58,033 --> 01:18:58,733 L� est�o eles! 1315 01:19:01,667 --> 01:19:03,667 - Eu mato-o! - � merdoso! 1316 01:19:04,067 --> 01:19:05,000 Vamos! 1317 01:19:08,133 --> 01:19:09,433 Despacha-te! 1318 01:19:09,500 --> 01:19:11,333 N�o consigo. Para. 1319 01:19:14,567 --> 01:19:15,433 Tyler! 1320 01:19:16,167 --> 01:19:17,067 Volta aqui! 1321 01:19:17,733 --> 01:19:18,600 Espera! 1322 01:19:20,633 --> 01:19:23,333 - Venham c�! - Por aqui. 1323 01:19:35,067 --> 01:19:36,267 - Levanta-te! - Ele � meu! 1324 01:19:36,700 --> 01:19:38,733 Vou ser violado na pris�o! 1325 01:19:38,800 --> 01:19:41,600 SERVI�OS DE RES�DUOS COMERCIAIS 1326 01:19:51,500 --> 01:19:52,700 Voc�s dois, venham! 1327 01:19:54,600 --> 01:19:55,467 Venham c�. 1328 01:19:59,467 --> 01:20:01,133 E tu. Vamos l�. 1329 01:20:09,733 --> 01:20:11,367 Trouxe-lhe um presente, chefe. 1330 01:20:15,100 --> 01:20:15,800 Desculpe. 1331 01:20:16,767 --> 01:20:17,633 Walter. 1332 01:20:20,200 --> 01:20:22,700 Ent�o, meus senhores, onde est� o meu dinheiro? 1333 01:20:22,767 --> 01:20:25,333 Ou�a, ou�a, n�s... N�s arranjamos o dinheiro. 1334 01:20:25,400 --> 01:20:26,800 S� precisamos de mais algum tempo. 1335 01:20:27,033 --> 01:20:27,767 Desculpa? 1336 01:20:28,000 --> 01:20:29,767 Cala a boca. 1337 01:20:30,000 --> 01:20:33,300 Ou�a, a s�rio, eu e os rapazes podemos recuperar o dinheiro. 1338 01:20:33,367 --> 01:20:35,733 D�-nos s� mais algum tempo. S� precisamos... 1339 01:20:36,633 --> 01:20:37,500 Pronto. 1340 01:20:38,467 --> 01:20:41,167 Porque � que nunca arranjam uma desculpa original? 1341 01:20:41,233 --> 01:20:44,800 Rufiazinhos, pensam que podem andar por a� a gastar dinheiro que n�o � vosso 1342 01:20:45,100 --> 01:20:46,433 e esperam n�o o devolver? 1343 01:20:47,200 --> 01:20:48,100 Pois adivinhem. 1344 01:20:48,700 --> 01:20:51,067 O tempo esgotou-se, e o Carniceiro tem de ser pago. 1345 01:20:51,400 --> 01:20:52,267 Traz esse. 1346 01:20:57,800 --> 01:20:59,733 - Porque me levam? - Vamos. 1347 01:20:59,800 --> 01:21:02,300 Eu n�o fiz nada. Porque me levam? 1348 01:21:02,367 --> 01:21:04,067 Eu n�o fiz nada. Porqu�? 1349 01:21:05,367 --> 01:21:08,200 - O que vai fazer? - N�o, v�. V�. 1350 01:21:08,367 --> 01:21:10,067 - Chefe? - Porque est� ele...? 1351 01:21:13,333 --> 01:21:16,400 - Se nos matar, n�o recuperar� o dinheiro. - N�o sejas est�pido, rapaz. 1352 01:21:17,000 --> 01:21:19,433 Sou o Carniceiro. Os �rg�os custam uma fortuna, hoje em dia. 1353 01:21:27,700 --> 01:21:28,800 � o seu contabilista. 1354 01:21:31,700 --> 01:21:33,200 - Sr. Carniceiro. - Est� l�? 1355 01:21:33,400 --> 01:21:35,167 - N�s arranjamos... - Isto n�o pode esperar? 1356 01:21:35,233 --> 01:21:37,100 - Estou ocupado. - Juro que consigo o dinheiro. 1357 01:21:37,167 --> 01:21:39,167 - Cala-te! - Cala a boca. 1358 01:21:39,367 --> 01:21:40,500 Estou ao telefone. 1359 01:21:40,567 --> 01:21:43,100 Cala a boca, rapaz. Cala a boca, rapaz. 1360 01:21:43,167 --> 01:21:44,033 O qu�? 1361 01:21:44,433 --> 01:21:47,600 Porque n�o transfere o dinheiro para a conta offshore? 1362 01:21:47,767 --> 01:21:50,367 N�o � para isso que lhe pago? Para tornar o dinheiro invis�vel? 1363 01:21:51,767 --> 01:21:54,167 Quatro por cento? Duzentas mil? 1364 01:21:56,800 --> 01:21:59,800 Sabe que mais? Fa�a-o. E fa�a-o j�! 1365 01:22:06,067 --> 01:22:08,533 Desculpem l�, rapazes. Era s� um assunto de neg�cios. 1366 01:22:08,767 --> 01:22:11,300 Ent�o, onde est�vamos? 1367 01:22:11,367 --> 01:22:15,167 N�o, n�o! A sua conta offshore � boa para rendimento a longo prazo, mas... 1368 01:22:15,233 --> 01:22:21,100 Posso poupar-lhe 150 mil na transfer�ncia. 1369 01:22:28,267 --> 01:22:29,167 Continua. 1370 01:22:29,233 --> 01:22:31,567 A� tens. For�a. 1371 01:22:37,800 --> 01:22:42,600 � melhor n�o fazeres asneira, sen�o, ficas sem as pernas. 1372 01:22:56,533 --> 01:22:58,233 V�? J� est�. 1373 01:22:58,300 --> 01:23:01,067 Usando um fundo offshore, paga uma taxa de um por cento, 1374 01:23:01,133 --> 01:23:03,733 mas n�o fica sujeito a deixar rasto eletr�nico. 1375 01:23:04,567 --> 01:23:05,433 �timo. 1376 01:23:06,500 --> 01:23:08,333 Espere, acabei de lhe poupar uma pipa de massa. 1377 01:23:12,467 --> 01:23:16,700 Sabes, para um mi�do incrivelmente esperto, foste incrivelmente est�pido. 1378 01:23:19,033 --> 01:23:21,533 Como os dois idiotas que te meteram nisto. 1379 01:23:23,800 --> 01:23:26,200 Sabe que mais? Fui eu que me meti nisto. 1380 01:23:28,567 --> 01:23:30,300 Mas, agora, safaste-te. 1381 01:23:31,233 --> 01:23:32,767 V�, livrem-se deles. 1382 01:23:33,433 --> 01:23:36,067 E certifiquem-se de nunca mais voltamos a cruzar-nos. 1383 01:23:36,233 --> 01:23:37,633 - Entendido? - Sim. Sim. 1384 01:23:38,000 --> 01:23:40,333 Obrigado, Sr. Carniceiro, obrigado. Muito obrigado. 1385 01:23:41,333 --> 01:23:42,333 Obrigado. 1386 01:23:50,267 --> 01:23:51,133 Peidei-me. 1387 01:23:52,533 --> 01:23:53,467 Vou s�... 1388 01:24:03,333 --> 01:24:04,667 O que � agora? 1389 01:24:05,700 --> 01:24:07,633 Parece que andaram na farra. 1390 01:24:07,700 --> 01:24:10,300 - Est� tudo bem, senhores agentes? - Mora aqui? 1391 01:24:10,600 --> 01:24:12,100 Sim. � por causa de um assalto? 1392 01:24:12,433 --> 01:24:14,733 Derrick Brown, Malcolm Morris, Tyler Jacobs? 1393 01:24:14,800 --> 01:24:15,667 - Sim. - Sim. 1394 01:24:17,767 --> 01:24:20,267 - N�o fizemos nada. - Est� preso, rapaz. 1395 01:24:20,333 --> 01:24:23,400 - N�o fiz nada. - Cale-se. N�o me pergunte porqu�. 1396 01:24:23,467 --> 01:24:25,633 Considerem-se sortudos. 1397 01:24:26,133 --> 01:24:27,533 - Mano? - Olha para estes dois. 1398 01:24:27,600 --> 01:24:30,267 Onde fazem compras? Na Primark? Entrem. Entrem para o carro. 1399 01:24:32,400 --> 01:24:33,633 Devia ter usado o Taser. 1400 01:24:41,167 --> 01:24:43,800 Juro por Deus, � por isso que estamos aqui, agora. 1401 01:24:45,300 --> 01:24:48,600 Fixe. � uma hist�ria muito engra�ada. Estamos todos a rir. 1402 01:24:49,400 --> 01:24:51,133 Devias ter-me deixado contar a hist�ria. 1403 01:24:51,200 --> 01:24:52,200 Aqui est� uma hist�ria. 1404 01:24:52,600 --> 01:24:55,167 Expliquem o conte�do deste saco, meus senhores. 1405 01:24:56,133 --> 01:24:57,533 - Sargento... - O que �? 1406 01:24:57,600 --> 01:24:59,500 - Isso � do seu saco. - � do meu...? 1407 01:24:59,600 --> 01:25:03,433 Sim. Um trabalhinho em part-time. Mas o que quero saber � quem � este. 1408 01:25:06,567 --> 01:25:08,300 N�o � o maluco do teu patr�o, Derrick? 1409 01:25:09,233 --> 01:25:10,700 Sim, �... � o meu patr�o. 1410 01:25:10,767 --> 01:25:14,100 � procurado por liga��es a contrabando de carne do mercado negro. 1411 01:25:14,167 --> 01:25:17,000 Acham que est�o a comer frango, mas � ratazana. 1412 01:25:17,367 --> 01:25:19,433 E, como acabou de dizer, trabalha com ele. 1413 01:25:19,500 --> 01:25:22,033 - Gosta de vender carne de ratazana? - S� � caixa. 1414 01:25:22,100 --> 01:25:25,333 - Quero dizer... Quero dizer, n�o. - Bem que cheiravas a ratazana morta. 1415 01:25:27,600 --> 01:25:29,000 Com licen�a, rapazes. 1416 01:25:29,467 --> 01:25:30,533 A fazer hamb�rgueres de ratazana. 1417 01:25:31,167 --> 01:25:32,600 Outro Sargento para estes retardados. 1418 01:25:33,500 --> 01:25:35,000 Metem-me nojo. 1419 01:25:39,133 --> 01:25:41,033 Meu Deus, vou vomitar. 1420 01:25:41,800 --> 01:25:44,000 - Sinto-o a vir. - Ty! 1421 01:25:44,633 --> 01:25:46,700 Ouve, eles n�o t�m provas contra n�s. Ouve... 1422 01:25:46,767 --> 01:25:48,767 N�o quero saber disso, est� bem? 1423 01:25:49,433 --> 01:25:51,633 Pedi l� asas de frango, no outro dia. 1424 01:25:51,700 --> 01:25:54,433 - E depois? - Significa que comi ratazana picante 1425 01:25:54,500 --> 01:25:55,367 como se n�o fosse nada. 1426 01:25:55,433 --> 01:25:58,100 - Comi ratazana. - Tens cara de ratazana, 1427 01:25:58,167 --> 01:26:01,200 por isso, que importa? - Tenta comer ratazana todos os dias. 1428 01:26:01,333 --> 01:26:04,400 - Todos os dias a comer... - Desculpem o transtorno, rapazes. 1429 01:26:04,467 --> 01:26:05,633 Ligaram do centro de emprego 1430 01:26:05,700 --> 01:26:09,333 e confirmaram a sua coloca��o, Sr. Brown. Podem ir-se embora. 1431 01:26:09,400 --> 01:26:11,167 N�o vamos poder interrog�-los? 1432 01:26:11,300 --> 01:26:13,733 N�o v�o levar com picante nos olhos? O velho spray? 1433 01:26:13,800 --> 01:26:15,267 - Ent�o, podemos ir? - Saiam. 1434 01:26:18,000 --> 01:26:19,267 Sai, rapaz! 1435 01:26:20,000 --> 01:26:22,367 Ainda bem que isto n�o � a pris�o. J� estariam mortos. 1436 01:26:34,167 --> 01:26:35,233 Outra vez preso? 1437 01:26:36,500 --> 01:26:38,333 Foi por causa do c�o morto? 1438 01:26:39,333 --> 01:26:41,600 N�o, Sr. Hinkley. Foi s� um mal-entendido. 1439 01:26:41,667 --> 01:26:42,767 Ah, � verdade. 1440 01:26:43,367 --> 01:26:44,500 Era um gato. 1441 01:26:56,100 --> 01:26:58,367 O teu pai vai reparar que a casa n�o est� na mesma. 1442 01:26:58,433 --> 01:26:59,300 Sim. 1443 01:27:00,033 --> 01:27:01,800 - O que lhe vais dizer? - Nada. 1444 01:27:02,800 --> 01:27:05,167 Vamos limpar tudo antes de ele voltar. 1445 01:27:05,800 --> 01:27:07,367 - N�o vamos? - Sim, sim. 1446 01:27:07,433 --> 01:27:08,300 Sim. 1447 01:27:12,500 --> 01:27:13,367 Est� l�? 1448 01:27:14,367 --> 01:27:15,267 Ol�, pai. 1449 01:27:16,133 --> 01:27:17,567 Merda! 1450 01:27:17,667 --> 01:27:19,467 N�o, n�o, n�o h� nenhum problema, aqui. 1451 01:27:19,533 --> 01:27:20,567 - Tyler. - Est� bem, fixe. 1452 01:27:20,633 --> 01:27:21,500 Ty, Ty. 1453 01:27:23,800 --> 01:27:24,667 Adeus. 1454 01:27:25,333 --> 01:27:26,467 Muito bem. Fixe. 1455 01:27:27,033 --> 01:27:29,233 - A que horas voltam? - Daqui a cinco minutos. 1456 01:27:30,500 --> 01:27:31,400 N�o h� problema. 1457 01:27:32,367 --> 01:27:34,600 Vamos fazer o seguinte: arranja corda, 1458 01:27:34,667 --> 01:27:39,333 dois bon�s, um beb�, arroz, arroz Jollof ou... ou arroz frito. 1459 01:27:39,400 --> 01:27:42,067 N�o importa, porque o importante �... 1460 01:27:42,133 --> 01:27:43,067 Aonde vais? 1461 01:27:43,133 --> 01:27:44,133 Passaste-te, mano. 1462 01:27:44,400 --> 01:27:45,267 Esgotamento nervoso. 1463 01:27:45,333 --> 01:27:49,433 N�o. Volto daqui a cinco minutos. Arrumem a casa 1464 01:27:49,500 --> 01:27:51,233 antes de eu voltar. - Est� bem. Est� bem. 1465 01:27:53,400 --> 01:27:54,400 Ouve, Malcolm... 1466 01:28:02,767 --> 01:28:03,767 Martina. 1467 01:28:04,300 --> 01:28:05,167 Martina. 1468 01:28:06,767 --> 01:28:10,433 Ouve, eu... Queria dizer, em primeiro lugar... 1469 01:28:11,133 --> 01:28:13,167 ... que adoro o rel�gio. 1470 01:28:14,600 --> 01:28:18,267 E o tipo que eu era ontem � noite j� se foi. 1471 01:28:18,333 --> 01:28:21,200 E era um idiota chapado, por isso... 1472 01:28:22,567 --> 01:28:25,600 Ouve, Derrick, para ser sincera, n�o estou interessada. 1473 01:28:38,400 --> 01:28:41,267 Foi ainda melhor do que imaginei. 1474 01:28:42,433 --> 01:28:44,300 N�o que tenha ima... 1475 01:28:52,433 --> 01:28:54,767 Boa, mano! Agora, aguenta-te! 1476 01:28:55,000 --> 01:28:56,333 Boa, meu. 1477 01:28:58,733 --> 01:29:00,300 Lambe-lhe os l�bios, mano. 1478 01:29:02,600 --> 01:29:03,467 Desculpa. 1479 01:29:03,667 --> 01:29:06,067 Queres aparecer esta noite para vermos um filme? 1480 01:29:06,467 --> 01:29:10,100 Adoraria, mas o meu pai j� me deve ter matado, por essa altura, por isso... 1481 01:29:10,600 --> 01:29:12,167 ... vou ter de adiar. 1482 01:29:12,300 --> 01:29:14,233 Liga-me. 1483 01:29:15,067 --> 01:29:15,767 Ligarei. 1484 01:29:33,567 --> 01:29:35,200 � isso que eu digo. 1485 01:29:41,567 --> 01:29:44,333 - Completamente. Foi... Foi... - Sr. Morris. 1486 01:29:45,000 --> 01:29:47,500 Sou o Sr. Jenkins, da empresa de aluguer. 1487 01:29:47,700 --> 01:29:50,167 A Pol�cia recuperou o carro e devolveu-o. 1488 01:29:50,433 --> 01:29:53,233 Ainda tinha coisas suas dentro. Vim devolver-lhas. 1489 01:29:53,433 --> 01:29:55,133 - Coisas minhas? - Sim. Aqui tem. 1490 01:30:21,333 --> 01:30:23,100 Sabem o que isto �, certo? 1491 01:30:29,633 --> 01:30:31,100 N�o... Sim. 1492 01:33:54,367 --> 01:33:56,367 Legendas: Florinda Lopes115223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.