Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,300 --> 00:00:18,333
V� l�, meu, n�o fizemos nada.
2
00:00:19,300 --> 00:00:22,467
Est� bem, pronto, pronto.Para ser completamente honesto,
3
00:00:22,800 --> 00:00:25,467
talvez estiv�ssemosa correr no meio da rua.
4
00:00:27,133 --> 00:00:28,000
Tyler!
5
00:00:28,567 --> 00:00:29,433
Volta aqui!
6
00:00:33,233 --> 00:00:34,300
Venham c�!
7
00:00:35,300 --> 00:00:36,467
Por aqui.
8
00:00:54,633 --> 00:00:55,633
Eles v�o matar-nos.
9
00:00:58,067 --> 00:00:59,600
- Preparados?
- Sim.
10
00:01:00,233 --> 00:01:03,767
Tr�s... dois... um...
11
00:01:05,533 --> 00:01:07,300
- Caramba!- O que �?
12
00:01:07,467 --> 00:01:08,600
Como assim, "O que �?"
13
00:01:08,800 --> 00:01:11,033
Para come�ar,nada disso aconteceu mesmo.
14
00:01:11,133 --> 00:01:14,000
Em segundo lugar, voc�s doiscortaram-me completamente da hist�ria.
15
00:01:14,100 --> 00:01:17,500
Desculpa, senhor. Tenho Um Cursoe Tenho de Estar Envolvido Em Tudo.
16
00:01:17,567 --> 00:01:20,533
Ouve, vou contar a hist�riadesde o in�cio.
17
00:01:21,600 --> 00:01:23,133
Foi isto que realmente aconteceu.
18
00:01:27,767 --> 00:01:31,333
QUINTA-FEIRA
19
00:01:33,433 --> 00:01:35,533
Espera a�. Como � que isto � o in�cio?
20
00:01:37,000 --> 00:01:40,100
Deixas-me contar a hist�ria, por favor?
21
00:01:40,267 --> 00:01:41,800
Est� bem, acalma-te.
22
00:01:59,533 --> 00:02:01,267
Raios! Malditos sacos, meu!
23
00:02:02,033 --> 00:02:04,200
- � um daqueles dias de merda!
- Pois, n�o me liguem.
24
00:02:47,800 --> 00:02:50,067
- Desculpa. Deixa-me ajudar-te.
- Qual � o teu problema?
25
00:02:55,100 --> 00:02:55,800
Sai da frente.
26
00:03:06,167 --> 00:03:07,333
Merda, meu. Est�s bem?
27
00:03:08,033 --> 00:03:10,567
- Desculpem, podem ajudar-me, por favor?
- Espera.
28
00:03:12,067 --> 00:03:13,533
Espera, deixa-me ligar para o 112.
29
00:03:21,133 --> 00:03:23,200
Que me dizes? Pareces um maricas.
30
00:03:24,800 --> 00:03:27,467
Ol�, meu! Ol�, meu!
31
00:03:27,533 --> 00:03:30,133
- Ol�! Como vai isso, meu?
- Ol�.
32
00:03:30,200 --> 00:03:32,067
- Tiveste medo.
- Ouvi o teu sotaque merdoso,
33
00:03:32,133 --> 00:03:34,367
sabia que eras tu.
- Nem tentes. Nem tentes.
34
00:03:34,433 --> 00:03:37,000
- D� c� um abra�o, meu.
- Sim, meu.
35
00:03:37,433 --> 00:03:39,567
- O grande Jeannie est� de volta.
- Sim.
36
00:03:41,133 --> 00:03:44,467
- Como foi o primeiro ano com os espertos?
- Sim, n�o, foi fixe. Tipo...
37
00:03:44,733 --> 00:03:47,567
Quando vamos para Oxford,
julgamos que vai significar alguma coisa,
38
00:03:47,633 --> 00:03:49,500
mas n�o significa, ningu�m se rala.
39
00:03:49,567 --> 00:03:53,367
Tenho estudado o mercado financeiro
e a Bolsa, e � uma perda de tempo.
40
00:03:53,433 --> 00:03:55,667
Pois. Eu estava a falar
de raparigas e de festas, meu.
41
00:03:55,733 --> 00:03:58,233
- Mas se queres...
- D� c� um abra�o, meu.
42
00:03:58,300 --> 00:04:00,367
- Pronto. N�o sejas maricas.
- Amo-te.
43
00:04:00,433 --> 00:04:02,067
Maricas.
44
00:04:03,433 --> 00:04:05,733
E ent�o? J� te chamam professor?
45
00:04:05,800 --> 00:04:08,633
Devias ter-me ligado a avisar
que ias chegar atrasado � esta��o.
46
00:04:08,700 --> 00:04:12,600
Para come�ar, parvalh�o, n�o vou pagar
taxa de congestionamento por ningu�m.
47
00:04:12,667 --> 00:04:16,067
N�o h� taxa de congestionamento
no caminho para a esta��o, Malcolm.
48
00:04:17,333 --> 00:04:19,433
Para de usar
essas cenas da educa��o comigo.
49
00:04:19,500 --> 00:04:21,567
J� fal�mos sobre isso. Est� bem?
50
00:04:22,267 --> 00:04:24,267
Traz as tuas malas
e p�e-nas na bagageira.
51
00:04:28,333 --> 00:04:30,000
Queres que entre nesta coisa?
52
00:04:34,333 --> 00:04:36,367
- Porque estava a pensar...
- Sim.
53
00:04:36,433 --> 00:04:38,167
Estava a pensar...
Mas onde est� o teu carro?
54
00:04:39,533 --> 00:04:42,067
Pois. Exatamente.
55
00:04:42,333 --> 00:04:45,033
Agora, pega nas tuas malas
e p�e-nas na bagageira.
56
00:04:46,400 --> 00:04:47,733
- Tentaste.
- Tu sabes, mano.
57
00:04:47,800 --> 00:04:48,800
N�o critiques o meu carro.
58
00:04:51,033 --> 00:04:52,433
- Pronto.
- Pronto.
59
00:04:52,500 --> 00:04:54,567
- Sim.
- Estou morto por chegar a casa e relaxar.
60
00:04:54,633 --> 00:04:56,567
Sim, meu. Eu percebo.
61
00:04:57,633 --> 00:05:01,333
Ouve, preciso de fazer uma paragem r�pida
antes de te deixar em casa, pode ser?
62
00:05:01,400 --> 00:05:03,333
- Sim, tudo bem. N�o h� crise.
- Fixe.
63
00:05:05,433 --> 00:05:08,600
- O Cr�nio est� de volta!
- Est� de volta. Sim, meu.
64
00:05:10,100 --> 00:05:11,000
Sim.
65
00:05:27,067 --> 00:05:27,767
Derrick?
66
00:05:29,367 --> 00:05:30,233
Derrick?
67
00:05:31,767 --> 00:05:33,200
- Derrick, meu?
- Ent�o?
68
00:05:33,267 --> 00:05:34,133
Acorda.
69
00:05:40,500 --> 00:05:41,367
Onde estamos?
70
00:05:42,267 --> 00:05:47,700
Ouve, p�e estes �culos, faz um ar de dur�o
e n�o digas nada, sim?
71
00:05:47,767 --> 00:05:51,000
N�o tenho tempo para os teus jogos
est�pidos, Malcolm. Leva-me a casa.
72
00:05:57,200 --> 00:05:58,400
Merda!
73
00:06:00,100 --> 00:06:02,333
- Em que me meteste?
- Disseste que podia ser.
74
00:06:02,433 --> 00:06:03,533
Disseste que n�o havia problema.
75
00:06:03,600 --> 00:06:05,667
Pensei que estivesses a falar
do Sainsbury's.
76
00:06:05,733 --> 00:06:07,633
Calma, meu. N�o � nada de mais.
77
00:06:07,700 --> 00:06:10,633
P�e os �culos, vai l� para fora
e p�e um ar dur�o.
78
00:06:14,200 --> 00:06:17,700
Juro por Deus, se eles me matarem,
vou matar-te.
79
00:06:17,767 --> 00:06:21,167
Est� bem, meu.
N�o tinha alternativas, pois n�o?
80
00:06:21,633 --> 00:06:23,133
N�o fui para a universidade, como tu.
81
00:06:45,600 --> 00:06:48,033
Ent�o, meus senhores,
t�m o material?
82
00:06:48,100 --> 00:06:50,733
Depende. T�m o dinheiro?
83
00:06:52,200 --> 00:06:53,167
Quem � o acompanhante?
84
00:06:53,233 --> 00:06:56,033
N�o, n�o, ele � fixe.
� s� o brutamontes.
85
00:06:57,633 --> 00:06:59,067
- Brutamontes?
- Sim.
86
00:07:06,433 --> 00:07:07,533
Era s� uma vespa.
87
00:07:08,467 --> 00:07:09,600
Vespa?
88
00:07:09,667 --> 00:07:11,033
- Sim. Uma vespa.
- Sim.
89
00:07:11,100 --> 00:07:12,133
Vamos a isto?
90
00:07:19,400 --> 00:07:24,100
Ent�o... isso a� � 70%...
91
00:07:25,267 --> 00:07:28,700
... pura... carne de vaca.
Est� a�, pronta a usar.
92
00:07:28,767 --> 00:07:31,400
Boa. Ouve, vamos precisar
de mais uma caixa, na semana que vem.
93
00:07:31,467 --> 00:07:34,533
Ouve, chega de conversa de chacha,
eu trago-vos a caixa.
94
00:07:35,167 --> 00:07:37,333
Se tiveres mais daquele p�o de forma,
avisa.
95
00:07:37,400 --> 00:07:40,533
N�o digas mais.
Eu trago-vos o p�o de forma.
96
00:07:43,000 --> 00:07:45,200
Est�s a brincar? O que foi aquilo?
97
00:07:45,767 --> 00:07:48,267
Calma, Derrick. Vou dar-te cr�dito.
98
00:07:48,467 --> 00:07:50,233
Se continuas a gozar comigo, vais apanhar.
99
00:07:50,300 --> 00:07:52,067
- Leva-me a casa, Malcolm.
- Est� bem.
100
00:08:04,167 --> 00:08:06,300
M�e, o Feioso chegou.
101
00:08:11,633 --> 00:08:12,500
Est�s atrasado.
102
00:08:14,333 --> 00:08:15,700
Serve a comida, mulher.
103
00:08:20,567 --> 00:08:21,700
M�e, j� chega.
104
00:08:22,400 --> 00:08:24,467
- Se como mais, n�o me conseguirei mexer.
- �timo.
105
00:08:26,467 --> 00:08:29,433
Espero que n�o v�s desperdi�ar a tua vida
sentado o ver�o inteiro.
106
00:08:29,500 --> 00:08:31,100
Ele acabou de voltar!
107
00:08:31,800 --> 00:08:33,000
Estou orgulhoso de ti, rapaz.
108
00:08:33,400 --> 00:08:35,200
- O qu�?
- Obrigado, pai.
109
00:08:36,667 --> 00:08:39,033
Mas o orgulho n�o paga as contas.
110
00:08:39,100 --> 00:08:44,000
Estava a pensar em... talvez viajar
e descansar, este ver�o.
111
00:08:44,400 --> 00:08:45,700
- Descansar?
- Sim.
112
00:08:46,033 --> 00:08:48,500
- Passaste um ano na universidade.
- Clive!
113
00:08:48,567 --> 00:08:51,700
Quando vais trabalhar um ano
e ganhar algum dinheiro?
114
00:08:51,767 --> 00:08:55,000
Mas preciso de experi�ncia de vida.
N�o se pode come�ar logo...
115
00:08:55,067 --> 00:08:56,133
Precisas de um emprego, rapaz.
116
00:08:56,433 --> 00:09:00,133
Ent�o, vamos todos a casa da tia Lilly,
este fim de semana.
117
00:09:00,200 --> 00:09:02,200
- Credo! M�e, tem mesmo de ser?
- Carla?
118
00:09:02,567 --> 00:09:04,367
O Derrick tamb�m devia ter de ir.
119
00:09:04,433 --> 00:09:07,267
- Cala-te, Carla.
- Cala-te tu. Porque me mandas calar?
120
00:09:07,333 --> 00:09:08,567
N�o, m�e, n�o posso, estou ocupado.
121
00:09:09,033 --> 00:09:10,167
- Ocupado?
- Sim.
122
00:09:10,233 --> 00:09:12,233
- Ele nem tem amigos.
- A fazer o qu�?
123
00:09:12,367 --> 00:09:13,633
Sim, a fazer o qu�, Derrick?
124
00:09:14,700 --> 00:09:16,533
A jogar PlayStation e a ver pornografia.
125
00:09:17,533 --> 00:09:20,433
Vi um monte de revistas
debaixo da tua cama, na tua aus�ncia.
126
00:09:21,133 --> 00:09:25,267
Tenho de admitir que algumas s�o
bastante boas, mas o resto... era lixo.
127
00:09:25,333 --> 00:09:26,400
Desculpa?
128
00:09:29,467 --> 00:09:30,600
Se n�o vais,
129
00:09:32,267 --> 00:09:34,100
trata de arranjar um emprego
no fim de semana.
130
00:09:34,167 --> 00:09:37,000
- Acabei de voltar.
- Ou arranja outro s�tio onde morar.
131
00:09:38,767 --> 00:09:39,633
Isto est� bom, m�e.
132
00:09:55,767 --> 00:09:58,167
"Beijos, Martina."
133
00:10:03,200 --> 00:10:04,400
SEGUE OS TEUS SONHOS
134
00:10:20,400 --> 00:10:23,433
Derrick, vem c� abaixo, rapaz,
e vai despejar o lixo.
135
00:10:27,533 --> 00:10:31,067
Ol�, Sr. Hinkley!
Voltei da universidade.
136
00:10:31,467 --> 00:10:35,667
N�o. Nunca fui para a universidade
Quem disse que fui?
137
00:10:35,733 --> 00:10:39,733
N�o. Eu. Eu.
Eu � que voltei da universidade.
138
00:10:39,800 --> 00:10:41,600
- Foste-te embora?
- Sim.
139
00:10:42,467 --> 00:10:43,433
Pris�o?
140
00:10:45,500 --> 00:10:46,467
N�o.
141
00:10:46,533 --> 00:10:50,467
Lamento o que aconteceu ao teu c�o.
Foi uma pena.
142
00:10:50,533 --> 00:10:52,100
Nunca tive c�o.
143
00:10:52,533 --> 00:10:53,533
A s�rio?
144
00:11:00,533 --> 00:11:02,133
Derrick. Ol�.
145
00:11:04,100 --> 00:11:05,433
- Ol�.
- Ol�.
146
00:11:05,500 --> 00:11:07,533
Ol�! Martina.
147
00:11:07,600 --> 00:11:10,500
- Est�s bem?
- Sim. Estou... Estou �timo.
148
00:11:11,333 --> 00:11:13,600
Quero dizer, sei dizer as horas.
149
00:11:14,400 --> 00:11:16,267
- Recebi o teu presente, por isso...
- �timo.
150
00:11:16,333 --> 00:11:17,667
- Sim. Obrigado.
- �timo.
151
00:11:18,500 --> 00:11:20,533
- Como tens passado?
- Estou �tima.
152
00:11:20,800 --> 00:11:21,733
Est�s �tima.
153
00:11:23,233 --> 00:11:25,333
Quero dizer... Quero dizer, boa.
Quero dizer...
154
00:11:25,667 --> 00:11:27,600
- N�o quis dizer �tima como...
- Eu percebo.
155
00:11:27,667 --> 00:11:29,800
N�o que n�o sejas.
A s�rio, olha para ti.
156
00:11:30,033 --> 00:11:31,000
Eu percebo.
157
00:11:31,433 --> 00:11:33,433
- Devia calar-me.
- Sim. Vem c�.
158
00:11:35,200 --> 00:11:38,267
- � bom ter-te de volta para o ver�o.
- Sim, igualmente.
159
00:11:38,333 --> 00:11:40,700
- Como vai Oxford?
- Fant�stica. Quero dizer, estou...
160
00:11:41,100 --> 00:11:44,233
Estou a aprender muito,
o que � sempre bom, e...
161
00:11:44,300 --> 00:11:46,700
... eles acham que sou muito fixe.
162
00:11:46,767 --> 00:11:50,633
- A s�rio?
- Chamam-me... Top Boy.
163
00:11:50,700 --> 00:11:52,400
- Boa.
- Sim.
164
00:11:55,033 --> 00:11:56,133
- Sim.
- Sim.
165
00:11:59,200 --> 00:12:01,567
Pois. Se calhar, devia...
166
00:12:02,400 --> 00:12:05,700
- Sim. S� queria dizer ol�.
- Sim. Fixe. Fixe.
167
00:12:06,300 --> 00:12:08,267
- Falamos mais tarde, talvez?
- Sim, claro.
168
00:12:11,200 --> 00:12:12,800
E obrigado pelo rel�gio.
169
00:12:13,133 --> 00:12:14,467
De nada.
170
00:12:18,467 --> 00:12:19,467
Sr. Hinkley.
171
00:12:19,767 --> 00:12:21,633
Talvez fosse um gato.
172
00:12:39,300 --> 00:12:41,133
Caramba, estou nervoso. Estou a suar.
173
00:12:41,533 --> 00:12:44,733
Ouve, quando subirmos,
n�o dizemos nada, est� bem?
174
00:12:44,800 --> 00:12:47,433
Deixa-o falar a ele, e n�s...
N�s voltamos.
175
00:12:48,233 --> 00:12:49,733
Espera, espera. Ouve.
176
00:12:50,667 --> 00:12:52,500
Isso entrou por um ouvido
e saiu pelo outro.
177
00:12:52,700 --> 00:12:53,700
- Adivinha porqu�.
- Porqu�?
178
00:12:53,767 --> 00:12:55,500
- N�o mandas em mim.
- Pois.
179
00:12:55,567 --> 00:12:57,100
- Eu � que mando.
- �s o manda-chuva.
180
00:12:57,167 --> 00:12:59,467
- Sim. Sim.
- Ent�o, devias t�-lo apanhado.
181
00:12:59,533 --> 00:13:02,700
Cala-te. Vamos l� acima,
comer umas nozes e sair.
182
00:13:02,767 --> 00:13:03,700
Cala-te. Cala-te.
183
00:13:04,733 --> 00:13:06,300
Vamos. N�o digas nada.
184
00:13:12,533 --> 00:13:13,400
Despacha-te.
185
00:13:17,700 --> 00:13:18,767
Ent�o...
186
00:13:20,667 --> 00:13:22,267
... onde est�?
187
00:13:22,333 --> 00:13:24,733
Acontece... que n�o o trouxemos.
188
00:13:24,800 --> 00:13:28,000
Isso vejo eu,
porque n�o est� nas minhas m�os.
189
00:13:28,467 --> 00:13:30,500
O que quero saber � porqu�.
190
00:13:31,067 --> 00:13:33,267
N�o pudemos interrog�-lo.
Foi atropelado por um carro.
191
00:13:34,567 --> 00:13:36,733
- Que azar!
- Sim.
192
00:13:36,800 --> 00:13:38,300
Est� a comer comida japonesa,
chefe?
193
00:13:42,400 --> 00:13:43,733
Ent�o, deixem ver se percebi.
194
00:13:44,300 --> 00:13:48,733
Ele roubou-o, voc�s viram-no roub�-lo
e, agora, dizem que ele n�o o tinha.
195
00:13:50,233 --> 00:13:52,400
Algu�m intercetou o pacote.
196
00:13:52,467 --> 00:13:55,367
S� voc�s sabiam o que ele tinha.
197
00:13:55,800 --> 00:13:58,433
- Sabem aonde quero chegar.
- N�o. N�o, n�o.
198
00:13:58,500 --> 00:14:00,567
Nunca far�amos isso. N�s, n�o.
199
00:14:00,633 --> 00:14:02,333
- V� l�, chefe.
- V� l�, chefe.
200
00:14:08,800 --> 00:14:11,033
Voc�s parecem estar muito confusos.
201
00:14:11,533 --> 00:14:14,333
Pedi-vos que me trouxessem um saco,
n�o um monte de desculpas.
202
00:14:14,400 --> 00:14:16,633
Se eu quisesse desculpas, teria dito:
203
00:14:16,700 --> 00:14:18,300
"Tragam-me desculpas."
- Pois.
204
00:14:18,367 --> 00:14:20,767
- Veem a diferen�a?
- Mas ele est� morto, chefe.
205
00:14:21,000 --> 00:14:21,700
Cala-te.
206
00:14:21,767 --> 00:14:24,267
N�o. Isso soa-me
a mais uma desculpa.
207
00:14:24,333 --> 00:14:27,800
Talvez n�o esteja a ser claro.
Deixem-me explicar melhor aos dois.
208
00:14:28,033 --> 00:14:30,200
Tragam-me o meu pacote j�!
209
00:14:37,367 --> 00:14:38,667
SEXTA-FEIRA
210
00:14:48,633 --> 00:14:49,500
CENTRO DE EMPREGO
211
00:15:03,067 --> 00:15:04,067
Sr. Brown.
212
00:15:05,667 --> 00:15:08,067
Ol�. Sim...
213
00:15:09,100 --> 00:15:10,000
Sente-se.
214
00:15:13,433 --> 00:15:14,300
Desculpe.
215
00:15:17,633 --> 00:15:18,733
A� tem.
216
00:15:20,700 --> 00:15:21,567
Muito bem.
217
00:15:24,200 --> 00:15:26,333
Diz aqui: "Atualmente na universidade,
218
00:15:26,400 --> 00:15:29,667
entre os melhores alunos
a matem�tica aplicada,
219
00:15:30,100 --> 00:15:33,600
cr�ditos extra em programa��o
inform�tica", bl�, bl�, bl�.
220
00:15:33,667 --> 00:15:36,267
- Mas ainda n�o decidi o que...
- N�o fale.
221
00:15:37,000 --> 00:15:41,033
Sabe, este grande discurso
nesta folha de papel n�o me diz nada.
222
00:15:41,100 --> 00:15:42,667
Voc� n�o tem �tica de trabalho.
223
00:15:42,733 --> 00:15:45,367
Est� a ver este emprego?
Eu mataria pelo meu emprego.
224
00:15:45,433 --> 00:15:49,600
Cheguei a andar 160 km
para fazer o meu trabalho.
225
00:15:50,100 --> 00:15:52,700
E Barbados s� tem 22 km de comprimento.
226
00:15:52,767 --> 00:15:54,800
Tenho o emprego perfeito para si.
227
00:16:05,567 --> 00:16:07,000
VAGA DE PART TIME
T�CNICO/VENDEDOR DE AVES DOM�STICAS
228
00:16:07,067 --> 00:16:08,433
COME�O IMEDIATO
229
00:16:09,400 --> 00:16:11,533
- Mas...
- V� l�, Sr. Brown.
230
00:16:24,200 --> 00:16:25,233
Ol�.
231
00:16:25,567 --> 00:16:29,000
Bem-vindo � Jerk Hut.
Posso anotar o seu pedido?
232
00:16:30,100 --> 00:16:32,733
- N�o acredito!
- N�o.
233
00:16:33,400 --> 00:16:34,733
Ri-te depois de experimentares.
234
00:16:35,333 --> 00:16:37,167
- Incr�vel. Como est�s?
- Bem, meu.
235
00:16:37,233 --> 00:16:38,533
- Desculpe. Faz favor.
- Sim?
236
00:16:38,600 --> 00:16:40,167
O menu familiar inclui o qu�?
237
00:16:40,233 --> 00:16:43,200
- Pode pedir...
- Meu, a �ltima coisa de que precisa...
238
00:16:44,133 --> 00:16:46,700
- Ouve...
- N�o vai querer o menu familiar.
239
00:16:46,767 --> 00:16:49,300
- Desculpa?
- N�o estou a dizer isso
240
00:16:49,367 --> 00:16:51,800
s� porque � um tipo grande, nem nada...
- Tyler.
241
00:16:52,500 --> 00:16:55,533
- S� estou a tentar...
- Desculpe. Qualquer dos pratos de frango
242
00:16:55,600 --> 00:16:57,700
e o acompanhamento que...
- N�o, meu. Ou�a.
243
00:16:57,767 --> 00:17:01,267
Querem fazer-lhe uma lavagem cerebral,
que continue a ter mentalidade de escravo.
244
00:17:01,333 --> 00:17:04,500
Deixar que o homem pense que n�o faz mal
comer de uma caixa.
245
00:17:04,567 --> 00:17:05,667
N�o est� certo!
246
00:17:08,000 --> 00:17:09,500
- Sabes que mais? Tens raz�o.
- Sim.
247
00:17:09,667 --> 00:17:11,333
D�-me cinco menus de frango � jamaicana?
248
00:17:11,400 --> 00:17:12,267
Irm�o, espere.
249
00:17:13,433 --> 00:17:15,500
- � para si, ou para a sua fam�lia?
- Para a minha fam�lia.
250
00:17:15,567 --> 00:17:17,167
Ent�o, n�o pode fazer isso.
251
00:17:17,233 --> 00:17:21,333
Ou�a... uma fam�lia que come junta
fica junta.
252
00:17:21,500 --> 00:17:26,633
Uma fam�lia que come porcarias junta est�
condenada para sempre. Toda a gente sabe!
253
00:17:26,700 --> 00:17:30,400
Ou�a, as pernas de frango representam
a perna do Kunta Kinte a ser cortada.
254
00:17:30,467 --> 00:17:31,633
Tyler.
255
00:17:32,100 --> 00:17:34,433
Sabe que mais?
Desculpe, vou antes comprar uma pizza.
256
00:17:34,500 --> 00:17:36,233
- Sim. Boa, mano.
- Volte!
257
00:17:36,300 --> 00:17:38,433
- Isso mesmo, mano!
- Agora, vendemos hamb�rgueres.
258
00:17:38,500 --> 00:17:41,067
Venha comer os seus hamb�rgueresna Jerk Hut
259
00:17:42,700 --> 00:17:43,667
Boa, Ty.
260
00:17:44,033 --> 00:17:46,667
A culpa n�o � minha.
N�o foste feito para este trabalho.
261
00:17:46,733 --> 00:17:48,767
Tamb�m n�o � culpa minha.
O meu pai obrigou-me a fazer isto.
262
00:17:49,000 --> 00:17:51,033
S� vim informar-te disto.
263
00:17:51,100 --> 00:17:54,667
Estudas n�meros e n�o te queres matar,
vamos festejar.
264
00:17:54,733 --> 00:17:56,167
Tens convites?
265
00:17:56,233 --> 00:17:58,300
Diz aqui que est�o todos convidados,
por isso, podemos ir.
266
00:17:58,367 --> 00:18:00,700
Muito bem, vamos comer!
Depressa, p�!
267
00:18:00,767 --> 00:18:03,033
Quem � voc�?
O Jackie Chan, ou o Vybz Kartel?
268
00:18:03,100 --> 00:18:05,200
Eu dou-te o Jackie!
Daqui para fora!
269
00:18:05,267 --> 00:18:06,767
- A sua cara parece um hamb�rguer!
- Rua!
270
00:18:07,200 --> 00:18:09,333
Tu, volta ao trabalho.
271
00:18:13,500 --> 00:18:16,367
AMBUL�NCIA
272
00:18:22,800 --> 00:18:24,033
- Ol�.
- Ol�.
273
00:18:25,733 --> 00:18:28,367
Procuramos a Rachel Strathmore,
deu entrada hoje.
274
00:18:28,433 --> 00:18:29,333
Est� bem.
275
00:18:40,000 --> 00:18:41,700
- Espere um pouco.
- Obrigado.
276
00:18:57,333 --> 00:19:00,100
- A festa desta noite, meninas...
- Vai ser t�o divertida!
277
00:19:00,167 --> 00:19:01,500
- Voltei a ser convidada.
- Ol�, Tanya.
278
00:19:02,433 --> 00:19:03,800
- Ol�.
- Eu conhe�o-te?
279
00:19:05,267 --> 00:19:07,033
Tivemos Economia juntos,
na universidade.
280
00:19:07,100 --> 00:19:10,800
Tiveste Economia com este palha�o?
Espero que tenha sido s� isso.
281
00:19:11,033 --> 00:19:12,600
- Poupa-me.
- Que embara�oso.
282
00:19:14,300 --> 00:19:16,333
- Dennis.
- N�o. O meu nome � Derrick.
283
00:19:16,400 --> 00:19:20,000
Tanto faz. L� por termos aulas juntos,
isso n�o nos torna amigos.
284
00:19:20,067 --> 00:19:22,300
- N�o.
- Especialmente se trabalhas
285
00:19:22,367 --> 00:19:24,233
numa casa de frango.
286
00:19:25,400 --> 00:19:29,167
Agora, vou ter de me ir embora e fingir
que este encontro nunca aconteceu.
287
00:19:29,233 --> 00:19:30,133
Muito bem, Darren.
288
00:19:30,200 --> 00:19:31,067
- Adeus.
- Adeus.
289
00:19:40,133 --> 00:19:41,633
- Merda!
- Foi s� um dumpling.
290
00:19:41,700 --> 00:19:44,267
N�o, n�o.
Sabes quanto custam estes t�nis?
291
00:19:44,333 --> 00:19:46,600
Sabes quantos frangos terias de fritar?
292
00:19:46,667 --> 00:19:48,800
- Cinquenta!
- Cinquenta frangos.
293
00:19:49,033 --> 00:19:52,633
Ouve, � por isto que n�o somos amigos.
Ent�o, agora, vou-me embora.
294
00:19:52,700 --> 00:19:55,033
- Foi s� um dumpling.
- Homem do lixo.
295
00:19:56,167 --> 00:19:58,067
Foi s� um dumpling!
296
00:20:05,233 --> 00:20:06,500
Ol�, m�e, cheguei!
297
00:20:09,800 --> 00:20:10,667
M�e?
298
00:20:13,567 --> 00:20:14,433
Pai?
299
00:20:23,033 --> 00:20:26,533
"Espero que o primeiro dia tenha sido bom.Fomos para casa da tia Lilly.
300
00:20:26,600 --> 00:20:29,133
Deixei-te comida no fog�o.Voltamos no domingo.
301
00:20:31,233 --> 00:20:32,300
Beijinhos, m�e."
302
00:20:43,033 --> 00:20:46,700
Ol�. Procuro a minha amiga Martina.
Sou amiga dela da universidade. Ela est�?
303
00:20:46,767 --> 00:20:51,300
Sim. Enganaste-te na casa.
Ela mora duas portas mais abaixo.
304
00:20:51,733 --> 00:20:54,167
Voc�s duas v�o � festa desta noite?
305
00:20:55,367 --> 00:20:57,467
- Sim.
- Podem ir no nosso carro, se quiserem.
306
00:20:57,533 --> 00:21:00,767
N�o. N�o � preciso. J� conduzo.
Ent�o, duas portas mais abaixo?
307
00:21:01,367 --> 00:21:02,533
Sim.
308
00:21:05,033 --> 00:21:06,367
Um obrigado seria simp�tico.
309
00:21:10,267 --> 00:21:13,133
Olha para o pobre coitado.
Deixaram-lhe tesouras na barriga.
310
00:21:14,033 --> 00:21:16,467
- Que raio de estabelecimento � este?
- � um hospital.
311
00:21:16,567 --> 00:21:18,633
Sim, mas � preciso cuidar dos pacientes.
312
00:21:18,700 --> 00:21:21,133
� isto que acontece nos hospitais.
Vamos.
313
00:21:21,200 --> 00:21:22,067
Nojento.
314
00:21:23,767 --> 00:21:26,133
LABORAT�RIO
315
00:21:26,200 --> 00:21:29,167
Dave, sinceramente,
n�o gosto disto aqui.
316
00:21:29,233 --> 00:21:31,600
Meu, n�o � para gostar. Est� bem?
317
00:21:39,267 --> 00:21:40,800
Eu papo esta.
318
00:21:41,567 --> 00:21:44,700
Quero dizer, n�o costumo gostar de ruivas,
mas est� em forma.
319
00:21:44,767 --> 00:21:48,233
Meu, o facto de estar morta
� um fator decisivo para mim.
320
00:21:48,300 --> 00:21:51,400
N�o, queria dizer se estivesse viva,
obviamente. N�o a paparia...
321
00:21:51,467 --> 00:21:53,133
- Procura o saco, sim?
- Sim.
322
00:21:59,433 --> 00:22:00,300
Olha.
323
00:22:02,000 --> 00:22:03,767
- Encontraste-o.
- Sim.
324
00:22:04,167 --> 00:22:06,333
- Mas n�o o saco.
- Continua a procurar.
325
00:22:13,600 --> 00:22:14,467
C� est�.
326
00:22:17,300 --> 00:22:18,167
N�o tem dinheiro nenhum.
327
00:22:21,100 --> 00:22:21,800
Bingo!
328
00:22:25,333 --> 00:22:28,167
- O que est�s a fazer?
- Sempre quis ver.
329
00:22:28,233 --> 00:22:29,100
Vem c�!
330
00:22:31,600 --> 00:22:35,200
Olha. "Derrick Brown,
Thornby Road, n�mero 36, Londres."
331
00:22:37,700 --> 00:22:38,567
Deixa-me ajudar-te.
332
00:22:40,700 --> 00:22:41,567
Sai da frente!
333
00:22:42,633 --> 00:22:44,267
- Tem de ser ele.
- Tem de ser.
334
00:22:44,333 --> 00:22:45,567
- Vamos embora.
- Vamos.
335
00:22:47,533 --> 00:22:48,733
Sim. Simplesmente �.
336
00:22:54,067 --> 00:22:55,567
Tyler, vais bater � porta.
337
00:22:55,633 --> 00:22:58,033
- Podes bater antes tu, por favor?
- Como assim, eu?
338
00:22:58,100 --> 00:23:00,600
- V� l�, meu.
- Deixei-te aqui. Foi isso o combinado.
339
00:23:00,667 --> 00:23:02,000
Mas eu paguei a gasolina.
340
00:23:02,067 --> 00:23:05,333
- Como assim, pagaste a gasolina?
- Paguei pelo teu carro, n�o paguei?
341
00:23:05,500 --> 00:23:06,567
Bate � porta, meu.
342
00:23:11,167 --> 00:23:13,600
- Sou sempre eu a bater.
- Mas ele gosta mais de ti.
343
00:23:14,133 --> 00:23:16,433
- Tens olhinhos de carneiro mal morto...
- Para.
344
00:23:23,600 --> 00:23:24,467
N�o temos tempo.
345
00:23:25,167 --> 00:23:26,467
- O que �?
- O teu pai est�?
346
00:23:28,400 --> 00:23:29,333
N�o.
347
00:23:30,467 --> 00:23:31,633
Vamos entrar!
348
00:23:31,700 --> 00:23:32,567
Boa!
349
00:23:37,400 --> 00:23:41,000
Est�s a ver? Era por isto
que lutavas, mano. Liberdade.
350
00:23:41,800 --> 00:23:43,600
- Sa�de, Ty.
- Sa�de.
351
00:23:45,467 --> 00:23:47,567
Tyler, qual � o teu problema?
Isso � meu!
352
00:23:47,667 --> 00:23:48,700
Pronto, pronto.
353
00:23:49,333 --> 00:23:50,633
Onde est�o todos, afinal?
354
00:23:51,367 --> 00:23:53,267
Foram passar o fim de semana
com a minha tia.
355
00:23:53,667 --> 00:23:57,233
- Isso quer dizer que podemos...
- N�o. N�o vamos dar uma festa.
356
00:23:57,300 --> 00:23:58,333
Tudo bem!
357
00:23:59,600 --> 00:24:01,633
Adoro isto, mano. O que �?
358
00:24:01,700 --> 00:24:05,300
- Que est�s a fazer? Isso � meu. J� disse.
- N�o vais aquecer isso?
359
00:24:05,367 --> 00:24:07,333
Ele nem pediu se podia comer.
360
00:24:07,433 --> 00:24:10,100
- Tinha um bilhete a dizer "� todo teu".
- Sim, � meu.
361
00:24:10,167 --> 00:24:12,000
N�o mintas. N�o tinha nenhum nome.
362
00:24:12,067 --> 00:24:13,733
Malcolm, n�o moras aqui.
363
00:24:13,800 --> 00:24:15,667
� assim que tratas todos os convidados?
364
00:24:15,733 --> 00:24:18,000
- P�e isso onde estava.
- Tudo bem.
365
00:24:18,067 --> 00:24:19,733
Tira os p�s de cima da mesa.
366
00:24:19,800 --> 00:24:21,300
Que porcaria, p�!
367
00:24:22,733 --> 00:24:24,667
Sabes que mais? Podes...
368
00:24:24,733 --> 00:24:26,200
N�o, n�o. Fica com ela.
369
00:24:26,633 --> 00:24:28,200
- Fica com a panela toda.
- Sim?
370
00:24:28,267 --> 00:24:30,067
- Sim.
- Mano, v� se te decides, sim?
371
00:24:30,600 --> 00:24:32,400
Ou�am, vamos, ou n�o?
372
00:24:32,467 --> 00:24:36,033
Sim, podemos ir. Deixem-me trocar
de cal�as e vestir outra camisa.
373
00:24:38,133 --> 00:24:39,533
V� se te lavas, sim?
374
00:24:39,600 --> 00:24:42,100
- Cheiras a ratazana morta.
- Sim, malcheiroso.
375
00:24:42,167 --> 00:24:43,633
Lava-te, meu. Cheiras mal.
376
00:24:46,467 --> 00:24:47,333
Come agora, cabra.
377
00:24:49,667 --> 00:24:50,533
D!
378
00:24:53,367 --> 00:24:54,733
Acho que � do Lidl.
379
00:25:05,233 --> 00:25:08,133
Ent�o, acho que acabei de conhecer
aquele tipo com quem andaste no col�gio.
380
00:25:08,200 --> 00:25:10,600
- O que vive duas portas ao lado.
- Quem? O Derrick?
381
00:25:11,567 --> 00:25:14,433
Sim, ele � fixe.
N�o � como os idiotas daqui.
382
00:25:14,667 --> 00:25:17,000
� inteligente, sabe o que quer na vida.
383
00:25:17,567 --> 00:25:21,067
Se tu o dizes...
Acho que ele vai �quela festa, logo.
384
00:25:21,367 --> 00:25:24,333
Ele tem amigos bons que me possas
apresentar? Algu�m giro.
385
00:25:24,467 --> 00:25:27,767
Acredita, Kelly, s�o um pouco especiais.
Entendes o que quero dizer?
386
00:25:28,000 --> 00:25:30,600
- Especiais como o Derrick?
- Ver�s o que quero dizer, mais tarde.
387
00:25:35,767 --> 00:25:38,067
- Muito bem, rapazes. Est�o prontos?
- Sim.
388
00:25:40,267 --> 00:25:43,200
Sim. Continua em frente.
Vamos v�-la n�o tarda nada.
389
00:25:43,267 --> 00:25:44,200
Sim?
390
00:25:45,733 --> 00:25:46,767
Ou�am, pessoal...
391
00:25:47,067 --> 00:25:49,800
Podemos p�r a m�sica mais baixa?
Come�amos a atrair as aten��es.
392
00:25:50,067 --> 00:25:52,667
N�o te preocupes, meu.
O nosso mano � assim.
393
00:25:53,800 --> 00:25:56,167
- Espera! Abranda! Abranda!
- O qu�?
394
00:25:56,533 --> 00:25:59,100
Sim, sim. Deixa-me falar
com aquelas mi�das rapidamente.
395
00:26:00,167 --> 00:26:02,733
Mi�das! Mi�das, venham c�!
396
00:26:02,800 --> 00:26:07,133
Sim. Venham para o banco de tr�s,
que eu mostro-vos algo comprido e preto.
397
00:26:09,133 --> 00:26:11,600
Bom, � mais castanho, tipo um Twix.
398
00:26:11,667 --> 00:26:13,600
Mas n�o do tamanho de um Twix.
399
00:26:20,500 --> 00:26:21,367
Cretino.
400
00:26:22,200 --> 00:26:23,133
Homem do lixo.
401
00:26:24,400 --> 00:26:26,233
Arranca! Arranca, meu!
402
00:26:27,600 --> 00:26:29,533
- N�o consigo sair.
- Mexe-te.
403
00:26:29,600 --> 00:26:31,000
Como est� a tua cara, meu?
404
00:26:31,067 --> 00:26:32,633
Mexe-te! Para onde est�s a olhar?
405
00:26:32,700 --> 00:26:34,300
Foi do melhor, mano.
406
00:26:34,800 --> 00:26:37,367
Vais arrasar, na festa. Vais ser...
407
00:26:37,433 --> 00:26:38,533
Detesto isto.
408
00:26:38,600 --> 00:26:39,467
Cala-te, meu.
409
00:26:45,200 --> 00:26:47,000
Porque estacionaste t�o longe?
410
00:26:47,667 --> 00:26:50,567
Queres mesmo que todos nos vejam chegar
nesta armadilha mortal?
411
00:26:51,200 --> 00:26:53,733
Tens alguma raz�o, mano.
Tens alguma raz�o.
412
00:26:53,800 --> 00:26:57,167
Calem-se, p�. Serei invis�vel?
Eu ou�o-vos, sabem?
413
00:26:57,233 --> 00:26:58,700
Est� bem, o que dissemos?
414
00:26:59,200 --> 00:27:01,600
- Ouviste bem. O que dissemos?
- O que disseram?
415
00:27:02,133 --> 00:27:03,633
Que n�o posso estacionar...
416
00:27:04,633 --> 00:27:06,100
Cala-te, meu.
417
00:27:07,567 --> 00:27:08,467
Ty, Ty.
418
00:27:08,700 --> 00:27:10,267
Ol�, meninas!
419
00:27:10,633 --> 00:27:12,600
Querem um pouco de a��o, n�o �?
420
00:27:12,667 --> 00:27:16,200
Um pouco de a��o, sim!
Cl�ssico.
421
00:27:16,767 --> 00:27:18,133
D, meu, descontrai.
422
00:27:18,200 --> 00:27:20,600
Age como se tivesses os tomates
desca�dos. N�o estamos no col�gio.
423
00:27:20,667 --> 00:27:22,133
O qu�? Isso � bom?
424
00:27:22,600 --> 00:27:25,000
T, fala com o teu amigo, por favor.
425
00:27:25,200 --> 00:27:27,400
Fa�am o que eu fizer,
quando chegarmos � porta, sim?
426
00:27:28,533 --> 00:27:30,433
N�o disseste que estavam todos convidados?
427
00:27:30,600 --> 00:27:34,133
Porqu� essas perguntas, Colombo?
Para de estragar o ambiente.
428
00:27:35,133 --> 00:27:36,567
Para de estragar o ambiente.
429
00:27:49,133 --> 00:27:51,133
Bem-vindos a Peckham.
430
00:27:53,400 --> 00:27:56,000
Queria dizer Meca.
Pessoal, bem-vindos a Meca.
431
00:27:56,067 --> 00:27:59,533
Fiz os c�lculos, e devo engatar
umas 25 mi�das, hoje.
432
00:27:59,600 --> 00:28:01,067
- Vinte e cinco?
- Sim, meu.
433
00:28:01,133 --> 00:28:02,133
Eu vou engatar 30.
434
00:28:02,433 --> 00:28:03,667
O que est�s a dizer, meu?
435
00:28:03,733 --> 00:28:06,233
- Nada.
- Aonde v�o?
436
00:28:06,300 --> 00:28:07,467
- O que h� de bom, mano?
- Mano?
437
00:28:07,533 --> 00:28:10,533
- Sim. Bebidas e comida, ali, certo?
- Mais devagar.
438
00:28:10,600 --> 00:28:11,467
Tanya.
439
00:28:12,133 --> 00:28:14,233
Tanya. Tanya, ol�! Tanya, tu...
440
00:28:14,300 --> 00:28:15,800
Conheces-me, certo? Diz-lhes.
441
00:28:16,400 --> 00:28:18,067
- Conhecem estes palha�os?
- N�o.
442
00:28:18,167 --> 00:28:20,733
Este � o rapaz do frango
que tentou falar comigo, hoje.
443
00:28:23,200 --> 00:28:24,433
D� para acreditar?
444
00:28:24,500 --> 00:28:27,800
- Rapazes, temos mesmo de fazer isto?
- Fazer o qu�?
445
00:28:28,033 --> 00:28:30,367
Voc�s nunca s�o convidados
para festas destas.
446
00:28:30,433 --> 00:28:32,533
Porque acham que as coisas mudaram?
447
00:28:32,600 --> 00:28:35,033
Talvez esper�ssemos
que voc�s tivessem crescido um pouco.
448
00:28:35,367 --> 00:28:38,267
Mas, a julgar aqui pelo homem de cabedal,
ele n�o recebeu a mensagem.
449
00:28:38,533 --> 00:28:40,500
- O que disse ele?
- Porque disseste isso?
450
00:28:40,567 --> 00:28:42,767
Ou�am, v�o fazer alguma coisa
para nos impedir de entrar?
451
00:28:43,000 --> 00:28:45,167
- De todo. Sai da frente.
- Obrigado.
452
00:28:45,467 --> 00:28:46,333
Ol�, meu.
453
00:28:46,400 --> 00:28:48,667
Lamento, rapazes.
� apenas neg�cio, amigo.
454
00:28:49,267 --> 00:28:50,133
Pronto. Pronto.
455
00:28:56,167 --> 00:28:58,133
Sim, sim. Achas que s�o maus?
456
00:28:59,567 --> 00:29:01,267
A festa nem � boa!
457
00:29:04,100 --> 00:29:06,667
D, para de ser criancinha! � s� uma festa!
458
00:29:06,733 --> 00:29:10,067
N�o, n�o �, Malcolm! N�o � s� uma festa!
459
00:29:10,400 --> 00:29:14,667
� tudo o que n�s n�o somos. Fa�amos
o que fizermos, continuamos de fora.
460
00:29:14,733 --> 00:29:18,400
Achas que algu�m se rala que eu tenha
acabado de vir da universidade? N�o.
461
00:29:18,700 --> 00:29:21,200
E tu tens mais estilo por arranjares
hamb�rgueres baratos?
462
00:29:21,267 --> 00:29:22,333
N�o, Malcolm.
463
00:29:22,767 --> 00:29:23,667
E tu...
464
00:29:24,333 --> 00:29:26,267
Tu n�o fazes nada, pois n�o?
465
00:29:26,333 --> 00:29:29,233
Tamb�m estou a tentar fazer coisas.
Tenho uns biscates por fora.
466
00:29:29,300 --> 00:29:30,533
Cala-te, Tyler.
467
00:29:30,600 --> 00:29:33,433
Estou farto de ser invis�vel.
468
00:29:35,367 --> 00:29:36,433
Voc�s n�o percebem.
469
00:29:38,133 --> 00:29:39,167
D, meu.
470
00:29:40,300 --> 00:29:41,300
Derrick!
471
00:29:42,167 --> 00:29:44,500
Espera, meu. Sou eu que tenho o carro.
Aonde vais?
472
00:29:46,233 --> 00:29:47,233
O que se passa com ele?
473
00:29:47,400 --> 00:29:49,267
Tamb�m me candidatei � universidade!
474
00:29:50,000 --> 00:29:53,533
Preenchi a candidatura online
e a Internet foi abaixo,
475
00:29:54,267 --> 00:29:56,133
por isso, n�o a pude enviar.
476
00:29:56,200 --> 00:29:57,100
Eu estava a tentar.
477
00:30:04,433 --> 00:30:06,600
Aquele � o Street,
a sair do quintal do teu vizinho?
478
00:30:06,733 --> 00:30:08,400
Que raio est�s a fazer, mano?
479
00:30:08,467 --> 00:30:10,633
Como � �bvio, estou a arranjar
umas merdas de gra�a.
480
00:30:11,233 --> 00:30:14,067
Mano, � melhor n�o ires � minha casa.
481
00:30:15,367 --> 00:30:18,467
Mostra algum respeito. J� estive
na tua casa. N�o tens merda nenhuma.
482
00:30:18,533 --> 00:30:21,800
Sou um ladr�o com classe. Se assaltasse
a tua casa, seria para praticar.
483
00:30:22,267 --> 00:30:24,400
O qu�, a minha casa n�o �
suficientemente boa para ti?
484
00:30:24,467 --> 00:30:28,067
Ou�am, estou a meio de uma coisa,
por isso, a menos que me v�o ajudar...
485
00:30:30,200 --> 00:30:33,267
Esperem. Acabei de arranjar uma chaleira.
Querem um ch�?
486
00:30:33,600 --> 00:30:35,500
- Sim.
- Tyler!
487
00:30:35,567 --> 00:30:36,800
Estava a tentar...
488
00:30:37,500 --> 00:30:39,400
Voc�s � que perdem! Sim.
489
00:30:40,100 --> 00:30:41,600
- Vai para casa, Streets.
- N�o tenho.
490
00:30:50,700 --> 00:30:52,167
O que �?
491
00:30:52,233 --> 00:30:54,233
Como, o que �?
N�o podes fumar isso aqui.
492
00:30:54,300 --> 00:30:56,200
- Porqu�?
- O meu pai vai sentir o cheiro.
493
00:30:56,633 --> 00:30:58,033
O qu�? A partir de Bournemouth?
494
00:30:59,000 --> 00:31:01,400
As narinas do pai dele devem ser enormes.
495
00:31:02,367 --> 00:31:05,600
Quando eu tiver um ataque de asma,
pe�o-lhe para inspirar por mim.
496
00:31:06,200 --> 00:31:07,067
N�o tem gra�a.
497
00:31:08,033 --> 00:31:10,767
Mano, nem sei porque est�s
chateado por causa da festa.
498
00:31:11,200 --> 00:31:13,133
Deves ter ido a festas fabulosas,
na universidade.
499
00:31:13,200 --> 00:31:14,067
N�o.
500
00:31:14,133 --> 00:31:16,767
V� l�, meu.
Deves ter-te fartado de pinar.
501
00:31:17,000 --> 00:31:20,300
Quero dizer, as mi�das universit�rias
est�o sempre dispostas.
502
00:31:20,367 --> 00:31:22,533
Como sabes?
Nunca andaste na universidade.
503
00:31:22,700 --> 00:31:25,200
- Tanto faz, mano. Ningu�m acredita em ti.
- Cala-te.
504
00:31:26,633 --> 00:31:27,500
O que � isso, mano?
505
00:31:31,233 --> 00:31:32,667
Devolve-me isso!
506
00:31:33,500 --> 00:31:35,533
Est� bem, mano, acredito em ti.
507
00:31:36,700 --> 00:31:39,367
Quando disseram que queriam ajudar-me
a desfazer as malas,
508
00:31:39,433 --> 00:31:42,467
queriam dizer que iam ficar sentados
a fumar e a ler as minhas revistas,
509
00:31:42,533 --> 00:31:45,033
ou vinham mesmo ajudar-me?
- Sim, meu.
510
00:31:47,733 --> 00:31:49,300
- Segura isso.
- Est� bem.
511
00:31:51,367 --> 00:31:54,133
Que hist�ria � essa
de n�o teres uma gaja?
512
00:31:56,600 --> 00:31:59,767
Chamo-me Derrick.
Quero comer as tua cuecas.
513
00:32:00,000 --> 00:32:01,633
Continua a comer as minhas cuecas,
514
00:32:01,700 --> 00:32:05,067
porque as usei numa festa de Vig�rios
e Gald�rias e esqueci-me de as lavar.
515
00:32:06,800 --> 00:32:08,467
Estou a brincar, estou a brincar.
516
00:32:08,567 --> 00:32:09,533
- A s�rio?
- N�o.
517
00:32:11,100 --> 00:32:14,467
- Provas sempre! Provas sempre!
- Provas sempre!
518
00:32:17,067 --> 00:32:18,300
- Essa foi boa.
- Sim.
519
00:32:21,100 --> 00:32:22,667
- Esta � velha, n�o �?
- Sim.
520
00:32:23,600 --> 00:32:28,033
Mano, eu sei que adoras os teus livros,
mas isto � um exagero de pl�stico-bolha.
521
00:32:28,100 --> 00:32:28,800
Isso n�o � meu.
522
00:32:29,733 --> 00:32:32,100
- O qu�? Est� na tua mala.
- N�o sei o que �.
523
00:32:32,167 --> 00:32:35,433
Talvez seja um presente de primeiro ano
de todas as mi�das que papaste.
524
00:32:35,500 --> 00:32:36,633
De quem? E o que �?
525
00:32:36,700 --> 00:32:39,333
V� l�, tenho cara de adivinho?
Abre-o.
526
00:32:41,600 --> 00:32:43,067
- O que � isso?
- Um pacote.
527
00:32:43,133 --> 00:32:44,700
- De qu�?
- Ouve, j� trat�mos disto.
528
00:32:44,767 --> 00:32:46,467
- N�o sei.
- N�o sabes porqu�?
529
00:32:46,533 --> 00:32:48,333
- Porque n�o � dele.
- De quem �, ent�o?
530
00:32:48,400 --> 00:32:50,233
D�-o c�, eu abro-o.
531
00:32:52,033 --> 00:32:53,000
Pode ser uma bomba!
532
00:32:58,467 --> 00:33:00,200
- Porqu�?
- Terroristas.
533
00:33:00,467 --> 00:33:02,400
Escolhem sempre um idiota
para a transportar.
534
00:33:02,467 --> 00:33:03,433
Obrigado.
535
00:33:03,500 --> 00:33:06,333
Ouve, metem uma bomba na tua bagagem
enquanto est�s no comboio.
536
00:33:06,500 --> 00:33:10,033
Quando explode, culpam-te
e incriminam-te como Al-Qaeda.
537
00:33:10,100 --> 00:33:11,600
S� que ainda n�o explodiu.
538
00:33:11,667 --> 00:33:14,767
A menos que queiram explodir
restaurantes de frango, est�o sem sorte.
539
00:33:15,000 --> 00:33:16,600
Esta gente � imprevis�vel!
540
00:33:16,667 --> 00:33:19,067
- Vou abri-lo.
- N�o fa�as isso.
541
00:33:19,133 --> 00:33:20,100
Deixa-te disso, meu.
542
00:33:21,100 --> 00:33:24,133
Ouve, mano, acho que n�o � uma almofada
que te vai salvar.
543
00:33:28,700 --> 00:33:31,100
Foda-se, Derrick.
544
00:33:31,167 --> 00:33:32,067
N�o, obrigado.
545
00:33:32,167 --> 00:33:33,633
Caramba!
546
00:33:33,700 --> 00:33:36,067
Mano, andas a traficar drogas?
547
00:33:36,433 --> 00:33:39,267
Porque, se andas, acabaram-se
os hamb�rgueres, para mim, tipo...
548
00:33:39,333 --> 00:33:41,267
N�o, n�o. Espera. Nem pensar.
549
00:33:41,400 --> 00:33:43,000
Temos de o devolver.
550
00:33:43,700 --> 00:33:44,567
Certo?
551
00:33:45,133 --> 00:33:46,000
T�m alguma ideia?
552
00:33:46,233 --> 00:33:47,633
- N�o.
- Obrigadinho, Tyler.
553
00:33:47,767 --> 00:33:48,633
Malcolm?
554
00:33:49,367 --> 00:33:53,033
Sim. S� que vais precisar
de uma carteira maior para isso.
555
00:33:53,100 --> 00:33:55,333
N�o. N�o podemos ficar com ele.
Pertence a algu�m.
556
00:33:55,400 --> 00:33:58,800
V� l�, D! N�o � um c�o! N�o t�m
uma chapinha com uma morada.
557
00:33:59,033 --> 00:34:01,100
N�o verificaste.
Pode haver uma nota a� dentro.
558
00:34:01,167 --> 00:34:04,067
Sim, mano.
H� milhares de notas a� dentro.
559
00:34:04,133 --> 00:34:06,467
Nenhuma diz:
"Sim, se encontrar este pacote,
560
00:34:06,533 --> 00:34:07,767
ponha-o no correio."
561
00:34:08,000 --> 00:34:09,633
Temos de o entregar � Pol�cia.
562
00:34:09,700 --> 00:34:11,700
- N�o podes fazer isso.
- Bem-vindo de volta.
563
00:34:11,767 --> 00:34:15,600
Ouve-me com muita aten��o.
Isto deve ser dinheiro da droga.
564
00:34:16,067 --> 00:34:17,667
Mesmo que encontrasses o dono,
565
00:34:17,767 --> 00:34:20,767
ele partiria do princ�pio
de que o roubaste e acabarias morto.
566
00:34:21,000 --> 00:34:24,100
Ou podias ir � Pol�cia,
que te interrogaria,
567
00:34:24,167 --> 00:34:27,333
perceberia que n�o tens respostas para
eles e presumiria que estavas envolvido.
568
00:34:28,467 --> 00:34:29,333
Tens raz�o.
569
00:34:30,000 --> 00:34:32,400
O melhor a fazer
� livrares-te do dinheiro.
570
00:34:33,033 --> 00:34:34,100
Queim�-lo? Enterr�-lo? O qu�?
571
00:34:34,167 --> 00:34:37,500
Que tal acalmarmo-nos e, n�o sei...
572
00:34:38,300 --> 00:34:39,633
... irmos gast�-lo?
573
00:34:39,700 --> 00:34:41,467
N�o, n�o.
Nem pensar, Malcolm! N�o!
574
00:34:42,133 --> 00:34:46,067
V� l�, meu! Queres trabalhar
no Jerk City Chicken a vida inteira?
575
00:34:46,133 --> 00:34:48,633
Ele tem raz�o. Dizias que �ramos
postos de parte, cetro?
576
00:34:48,700 --> 00:34:50,467
Esta � a maneira de sermos notados.
577
00:34:51,367 --> 00:34:52,667
N�o me parece bem.
578
00:34:52,733 --> 00:34:56,800
Sabes o que n�o parece bem?
Sermos maltratados sem motivo.
579
00:34:57,033 --> 00:35:00,400
Sim. Deus deu-te a oportunidade
de mudares a tua vida.
580
00:35:00,633 --> 00:35:02,567
Vais negar a Deus a Sua vontade?
581
00:35:03,033 --> 00:35:06,567
Aquele que tudo v�?
Aquele que faz... coisas?
582
00:35:07,167 --> 00:35:09,733
- Cala-te! N�o acreditas em Deus.
- Agora, acredito!
583
00:35:09,800 --> 00:35:13,500
Sabes que mais? Como podes aceitar
as coisas m�s que acontecem na tua vida,
584
00:35:13,567 --> 00:35:17,733
mas, assim que acontece algo bom,
s� queres rejeit�-lo?
585
00:35:17,800 --> 00:35:18,667
Sim.
586
00:35:19,333 --> 00:35:20,667
N�o sei, meu. Eu s�...
587
00:35:21,333 --> 00:35:22,433
Pelo menos, conta-o.
588
00:35:22,500 --> 00:35:24,267
- Sim.
- D� uso ao teu curso.
589
00:35:24,333 --> 00:35:27,267
Quero dizer,
talvez te ajude a mudar de ideias.
590
00:35:33,000 --> 00:35:35,500
Deixa-me s� tocar-lhe, meu.
Deixa-me s�...
591
00:35:38,300 --> 00:35:39,433
S�o s� notas de 50.
592
00:37:02,000 --> 00:37:03,167
S�BADO
593
00:37:14,633 --> 00:37:15,533
Merda.
594
00:37:24,400 --> 00:37:26,400
- Ol�, Martina, est�s boa?
- Ol�.
595
00:37:29,000 --> 00:37:29,700
Como foi a festa?
596
00:37:30,300 --> 00:37:33,433
Algu�m est� muito alegre, depois
do que vos aconteceu ontem � noite.
597
00:37:33,500 --> 00:37:35,433
Sim. Quero dizer,
ele n�o sabe o que faz.
598
00:37:35,500 --> 00:37:38,267
N�o se pode ficar zangado para sempre.
J� esqueci tudo.
599
00:37:38,333 --> 00:37:41,000
� muito maduro da tua parte.
S� queria saber se estavas bem.
600
00:37:41,067 --> 00:37:44,100
N�o foi bom ver algu�m de quem gosto
ser tratado daquela maneira.
601
00:37:44,167 --> 00:37:46,067
Pois. Est� tudo... Est� tudo bem.
602
00:37:46,733 --> 00:37:48,000
Querias mais alguma coisa?
603
00:37:48,433 --> 00:37:51,700
- De certeza que est� tudo bem?
- Sim. Est� tudo �timo. Quero dizer, bem.
604
00:37:52,467 --> 00:37:55,133
- Est� bem. Falamos mais tarde.
- Est� bem. Liga-me. Adeus.
605
00:37:59,800 --> 00:38:01,533
Malta! Malta! Acordem! Acordem!
606
00:38:05,167 --> 00:38:06,033
Acorda!
607
00:38:06,800 --> 00:38:09,233
Acorda! Temos de nos livrar do dinheiro.
608
00:38:09,300 --> 00:38:12,233
- Foi por isso que me bateste?
- Temos de nos livrar dele.
609
00:38:12,300 --> 00:38:15,000
- Sim, mas s� h� uma maneira, mano.
- Sim.
610
00:38:18,733 --> 00:38:19,633
Ent�o?
611
00:38:21,367 --> 00:38:23,000
Est� bem. Est� bem.
612
00:38:24,300 --> 00:38:26,633
Est� bem, vamos gast�-lo.
Vamos gast�-lo. Vamos gast�-lo.
613
00:38:26,767 --> 00:38:28,067
Vamos gast�-lo.
614
00:38:29,000 --> 00:38:31,200
Mas... com uma condi��o.
615
00:38:32,000 --> 00:38:32,700
Est� bem?
616
00:38:33,000 --> 00:38:39,733
Temos de nos certificar de que ser�
o melhor fim de semana de sempre!
617
00:38:39,800 --> 00:38:40,667
Lindo menino!
618
00:38:46,800 --> 00:38:48,200
Boa! Esperem, esperem!
619
00:38:50,300 --> 00:38:54,033
Desculpem. �s vezes, gosto de dormir
com as cal�as desapertadas.
620
00:38:55,300 --> 00:38:58,200
- Pega no saco, p�e o dinheiro no saco.
- Est� bem. Est� bem.
621
00:39:00,000 --> 00:39:01,567
Gostam de hip-hop?
622
00:39:01,633 --> 00:39:03,167
N�o, meu! Sai! Sai!
623
00:39:03,700 --> 00:39:04,600
Tonoshe.
624
00:39:05,167 --> 00:39:06,600
Como est�s? Est�s bem?
625
00:39:06,667 --> 00:39:10,100
Tenho algo para voc�, como...
Sim, n�o vou...
626
00:39:10,167 --> 00:39:12,500
- Voc� tem namorado? Tem namorado?
- Espera! Esquece a tua amiga. Vem, vem!
627
00:39:13,067 --> 00:39:13,767
Ol�.
628
00:39:14,667 --> 00:39:17,167
- O que dizes, gostas de hip-hop?
- Sim. Certo...
629
00:39:17,233 --> 00:39:19,567
V� l�, compra o material a um gajo,
se v�s um gajo a fazer a cena dele.
630
00:39:19,633 --> 00:39:22,433
Est� bem. Ouve, s� vamos comprar
roupa e crepes, est� bem?
631
00:39:22,500 --> 00:39:24,633
Vais gastar dinheiro em roupa?
632
00:39:24,700 --> 00:39:27,367
Podes comprar o meu CD. Cinco libras.
633
00:39:27,433 --> 00:39:30,167
Esquece este tipo, meu.
Compra o meu novo disco.
634
00:39:30,467 --> 00:39:31,700
- O teu novo disco?
- Sim.
635
00:39:31,767 --> 00:39:34,000
- Nem tenho o teu disco velho.
- Exatamente.
636
00:39:34,067 --> 00:39:36,333
- O que � isto?
- N�o precisas do meu disco velho.
637
00:39:36,400 --> 00:39:37,267
Mas, malta...
638
00:39:37,633 --> 00:39:40,167
Pronto. Rapazes, rapazes.
Pronto, est� bem.
639
00:39:40,233 --> 00:39:42,133
N�s apoiamos o vosso disco, est� bem?
640
00:39:42,200 --> 00:39:44,267
- Compramos um dos teus CD, certo?
- Sim, sim.
641
00:39:44,633 --> 00:39:46,700
Se voc�s dois competirem.
642
00:39:46,767 --> 00:39:49,300
Compraremos o CD do que ganhar.
643
00:39:49,633 --> 00:39:50,767
- Ou�am, pessoal...
- Isto �...
644
00:39:51,300 --> 00:39:52,267
Eu compro cinco.
645
00:39:52,333 --> 00:39:53,200
- Cinco?
- Sim?
646
00:39:53,767 --> 00:39:56,133
- Vamos a isto.
- Vamos a isto. Vamos a isto.
647
00:39:56,200 --> 00:39:57,433
- V� l�, meu.
- Comecem.
648
00:40:01,500 --> 00:40:02,367
O qu�?
649
00:40:02,533 --> 00:40:04,633
N�o tens rimasN�o � esta a cena
650
00:40:04,700 --> 00:40:06,767
- Cena- N�o tens Krispy Kremes
651
00:40:07,000 --> 00:40:08,800
- Kremes- Posso levar a tua gaja, Mr. Bean
652
00:40:09,033 --> 00:40:11,333
Sou um homem de pazGosto de p�o com queijo e sou...
653
00:40:23,333 --> 00:40:26,433
Coisas muito finas. Isto �...
Isto � o meu g�nero de coisa, est�o a ver?
654
00:40:26,500 --> 00:40:28,233
- Voc�s n�o percebem disto.
- Sim?
655
00:40:28,300 --> 00:40:30,033
Porque � um pouco luxuoso...
656
00:40:30,100 --> 00:40:32,067
Isto � o teu g�nero de coisa.
657
00:40:32,133 --> 00:40:34,167
Como aquele teu p� com verrugas.
658
00:40:34,233 --> 00:40:36,600
Ol�. Em que posso ajud�-los, cavalheiros?
659
00:40:37,767 --> 00:40:38,733
Desculpe.
660
00:40:39,767 --> 00:40:43,367
Acho que a quest�o �:
como posso eu ajud�-la?
661
00:40:46,100 --> 00:40:47,267
Desculpe.
662
00:40:47,700 --> 00:40:51,533
Ele � um indiv�duo extremamente �vido.
663
00:40:51,700 --> 00:40:54,700
Procuramos talvez uns chap�us novos,
664
00:40:54,767 --> 00:40:57,167
t�nis, e o que mais achar
que precisamos.
665
00:40:57,400 --> 00:40:59,600
Presumo que tenham
uns trocos para gastar.
666
00:40:59,667 --> 00:41:02,300
- Sim. Bom, temos algum.
- Desculpe!
667
00:41:02,367 --> 00:41:05,700
Mas isto parece-lhe trocos?
668
00:41:07,133 --> 00:41:08,000
- Deus...
- Apalpe.
669
00:41:08,067 --> 00:41:11,367
Acho que, com isto, v�o precisar
do meu tratamento VIP.
670
00:41:13,067 --> 00:41:13,767
- Meninas?
- VIP?
671
00:41:14,000 --> 00:41:15,800
- O que � "vip"?
- N�o, � VIP.
672
00:41:26,100 --> 00:41:27,633
Meu... S�o cinco!
673
00:41:28,033 --> 00:41:30,567
S�o cinco.
S�o cinco a dividir por tr�s.
674
00:41:31,167 --> 00:41:33,533
Isso �... � muito importante.
Meu Deus!
675
00:41:34,700 --> 00:41:37,167
S�o reais. S�o reais.
676
00:41:38,033 --> 00:41:40,367
Vou precisar de um escadote, para ti.
677
00:41:41,067 --> 00:41:42,533
Vou... Vou... Deus!
678
00:42:48,233 --> 00:42:49,133
Este � para ti.
679
00:42:50,100 --> 00:42:51,633
- E este � para ti.
- Obrigado.
680
00:42:52,467 --> 00:42:55,467
- Obrigado, mais uma vez, Stephanie.
- De nada. Aqui tens o meu cart�o.
681
00:42:55,633 --> 00:42:58,100
- Por favor, voltem em breve.
- Voltaremos.
682
00:42:58,200 --> 00:42:59,333
Muito bem. Adeusinho.
683
00:43:00,267 --> 00:43:02,800
Se quiseres ver Netflix e relaxar,
liga-me.
684
00:43:03,033 --> 00:43:04,300
Aquela Stephanie �...
685
00:43:07,133 --> 00:43:08,767
E agora?
686
00:43:09,000 --> 00:43:10,567
Malta, eles continuam naquilo.
687
00:43:12,267 --> 00:43:13,200
O qu�? Sim.
688
00:43:13,267 --> 00:43:14,433
- C� est�.
- Luzes vazias.
689
00:43:14,500 --> 00:43:17,033
Sim, sim.
690
00:43:21,733 --> 00:43:24,100
Isto n�o vai caber nesta merda de carro.
691
00:43:24,167 --> 00:43:25,033
Pois, eu sei.
692
00:43:25,100 --> 00:43:29,467
Porque estamos ainda a usar
a minha merda de carro?
693
00:43:32,633 --> 00:43:34,467
Sim. Sim.
694
00:43:34,533 --> 00:43:36,233
Isto, sim!
695
00:43:36,300 --> 00:43:38,600
N�o te entusiasmes. � t�o...
Concentra-te, meu!
696
00:43:38,667 --> 00:43:40,733
- Concentra-te. Quase bateste!
- Ele apareceu, meu.
697
00:43:40,800 --> 00:43:42,733
Ele est� entusiasmado
porque agora tem um Range.
698
00:43:42,800 --> 00:43:44,533
- Est�s t�o convencido!
- Cala-te, meu.
699
00:43:44,600 --> 00:43:46,400
Isto � uma cena � Louis Hamilton.
700
00:43:46,467 --> 00:43:48,800
Muito bem, que tal isto
como "cena � Louis Hamilton"?
701
00:43:49,300 --> 00:43:52,767
Gostariam de ir � festa do ano?
702
00:43:53,000 --> 00:43:55,333
Sim, obviamente.
Mas como vamos entrar?
703
00:43:55,400 --> 00:43:57,200
Vai ser uma festa nossa, est�pido.
704
00:43:59,133 --> 00:44:01,500
- Boa! Sim!
- Muito bem.
705
00:44:01,567 --> 00:44:05,733
Temos de dar uma festa t�o grande
que nunca mais nos desrespeitem.
706
00:44:05,800 --> 00:44:08,333
Mas como vamos organizar isso
numa tarde?
707
00:44:08,400 --> 00:44:12,333
- N�o temos tempo para isso.
- Mas temos a massa.
708
00:44:14,400 --> 00:44:16,767
- Sim, sim!
- Est� bem. Est� bem, chef�o.
709
00:44:17,000 --> 00:44:19,033
O que aconteceu ao meu amigo Derrick?
710
00:44:19,100 --> 00:44:21,167
N�o, falo a s�rio.
S� precisamos de um local.
711
00:44:21,233 --> 00:44:23,167
- � s� o que precisamos. Sim.
- Um local?
712
00:44:23,667 --> 00:44:24,533
Ent�o, est� bem.
713
00:44:25,133 --> 00:44:27,067
- Deixa isso comigo.
- Sim? Tratas disso?
714
00:44:27,133 --> 00:44:29,700
- Eu trato disso, meu.
- Sim.
715
00:44:30,200 --> 00:44:31,400
Agora, p�e o cinto.
716
00:44:31,467 --> 00:44:33,467
- Conduz.
- Sim, p�e o cinto.
717
00:44:33,533 --> 00:44:34,767
- Conduz.
- Sim?
718
00:44:35,000 --> 00:44:35,700
- Sim?
- Sim.
719
00:44:35,767 --> 00:44:37,433
Sim, fica no banco de tr�s, est� bem?
720
00:44:54,267 --> 00:44:56,233
Est� bem. Falamos depois, sim?
O DJ est� reservado!
721
00:44:56,300 --> 00:44:58,233
- Boa. Boa, boa.
- Boa. Boa. Boa.
722
00:44:58,300 --> 00:45:01,333
- Pelos menos, serves para alguma coisa.
- Sim, como comer a tua m�e.
723
00:45:03,633 --> 00:45:04,767
Muito bem, para onde, a seguir?
724
00:45:05,000 --> 00:45:05,767
Para casa da m�e do Tyler.
725
00:45:11,133 --> 00:45:13,333
Sim. Como vai isso, cretinos?
726
00:45:13,400 --> 00:45:14,267
Estamos ocupados.
727
00:45:14,333 --> 00:45:16,467
Pronto, pronto, acalmem-se.
728
00:45:16,533 --> 00:45:18,033
Eu e os meus amigos
729
00:45:18,100 --> 00:45:20,367
somos os pr�ximos,
por isso, se quiserem...
730
00:45:20,433 --> 00:45:23,300
- O qu�?
- Por 100 libras cada,
731
00:45:23,367 --> 00:45:24,533
somos os pr�ximos.
732
00:45:25,100 --> 00:45:25,800
Est� bem.
733
00:45:28,400 --> 00:45:30,533
Incr�vel.
734
00:45:30,600 --> 00:45:31,633
Sim.
735
00:45:32,400 --> 00:45:34,300
Cem libras por uma aparadela?
736
00:45:35,367 --> 00:45:36,367
Est� bem.
737
00:45:40,400 --> 00:45:41,600
Est� bem!
738
00:45:45,067 --> 00:45:47,033
- J� est�o prontos? Sim?
- Sim.
739
00:45:48,000 --> 00:45:50,067
Eu disse para me pores parecido
com o Trey Songz, mano.
740
00:45:50,600 --> 00:45:52,567
N�o importa. N�o importa.
741
00:45:53,200 --> 00:45:54,067
Sim!
742
00:45:54,533 --> 00:45:57,300
Qual de voc�s vai para casa
com o Tyler?
743
00:45:58,200 --> 00:46:00,700
Malta, malta!
Consegui ou n�o consegui?
744
00:46:00,767 --> 00:46:02,167
Sim!
745
00:46:03,033 --> 00:46:04,267
- Meu!
- Sim.
746
00:46:04,333 --> 00:46:05,633
Boa!
747
00:46:06,067 --> 00:46:07,667
� isso, meu.
748
00:46:10,000 --> 00:46:11,400
- Isto � divertido, n�o �?
- Claro.
749
00:46:12,100 --> 00:46:13,333
Primo Leo!
750
00:46:13,400 --> 00:46:14,333
Tenho de desligar.
751
00:46:14,400 --> 00:46:16,000
Primo Leo!
752
00:46:24,767 --> 00:46:27,500
Caramba! Andas a treinar esse soco?
753
00:46:28,300 --> 00:46:30,100
- Este � o Derrick.
- Ol�.
754
00:46:31,267 --> 00:46:32,133
E o Tyler.
755
00:46:34,600 --> 00:46:36,533
Este � o primo Leo.
756
00:46:36,733 --> 00:46:40,400
Ele conhece as raparigas mais fixes
no Instagram. N�o �, primo?
757
00:46:40,467 --> 00:46:42,400
- Todas as raparigas. Todas.
- Diz-lhe.
758
00:46:42,467 --> 00:46:45,533
Ouve, quando eu espalhar a not�cia
sobre a festa do ver�o,
759
00:46:45,667 --> 00:46:49,267
todos os que s�o algu�m
v�o querer ir, sim?
760
00:46:49,333 --> 00:46:51,367
� garantido, meu. Confiem em mim.
761
00:46:51,433 --> 00:46:52,300
Confiem em mim.
762
00:46:52,433 --> 00:46:53,767
- Confiem em mim.
- Confiem em mim.
763
00:46:54,233 --> 00:46:59,000
- Confiem em mim. Confiem em mim.
- Confiem em mim. Confiem em mim.
764
00:46:59,067 --> 00:47:02,533
N�s confiamos.
Decididamente, confiamos em voc�s.
765
00:47:03,700 --> 00:47:06,600
Sabemos que tratas disso,
mas como vais espalhar a not�cia?
766
00:47:07,500 --> 00:47:08,633
N�o h� crise.
767
00:47:08,700 --> 00:47:11,467
Vou pedir aos meus amigos John e John
para tratarem disso.
768
00:47:14,467 --> 00:47:16,000
Voc�s tratam disto, certo?
769
00:47:16,300 --> 00:47:17,467
- N�s tratamos disto.
- N�s tratamos disto.
770
00:47:17,767 --> 00:47:19,733
- Dinheiro, dinheiro, dinheiro.
- Dinheiro, dinheiro, dinheiro.
771
00:47:19,800 --> 00:47:20,667
Assim mesmo.
772
00:47:21,233 --> 00:47:22,300
Muito bem, v�o com Deus, rapazes.
773
00:47:23,533 --> 00:47:25,200
N�o se pode apressar um bom neg�cio.
774
00:47:26,133 --> 00:47:27,000
O qu�? Como...
775
00:47:28,167 --> 00:47:30,400
- Porque falam ao mesmo tempo?
- Na frente do meu primo?
776
00:47:30,467 --> 00:47:33,100
N�o h� crise. Primo... Leo...
777
00:47:40,233 --> 00:47:42,467
Sim, desta vez, apanhei-te. Apanhei-te.
778
00:47:43,167 --> 00:47:44,800
Diz � tia Shirley que passo c� mais tarde.
779
00:47:45,033 --> 00:47:46,467
Sim, eu digo-lhe. Eu digo-lhe.
780
00:47:49,767 --> 00:47:53,200
�s r�pido, meu. R�pido. Muito bem,
eu fico com isto. N�o te preocupes.
781
00:47:53,633 --> 00:47:55,233
Muito bem. Eu ligo-te.
782
00:47:55,300 --> 00:47:57,633
- Sim, sim. Faz o que tens a fazer.
- Est� bem. V�o com Deus, rapazes.
783
00:47:58,767 --> 00:48:00,733
� uma coisa de fam�lia,
sabem? Tipo...
784
00:48:02,667 --> 00:48:05,000
- O que �?
- Agora, fiquei com o bra�o morto.
785
00:48:18,533 --> 00:48:20,433
Sempre quis vir a este restaurante.
786
00:48:20,500 --> 00:48:24,033
- � bom que o frango seja bom, D.
- Porque n�o te calas com o frango?
787
00:48:25,433 --> 00:48:27,600
Bom dia. Gostariam de ver
a carta de vinhos?
788
00:48:27,667 --> 00:48:29,700
- Sim, por favor.
- Carta de vinhos?
789
00:48:29,767 --> 00:48:34,233
N�o nos insulte. Traga-nos
o vosso vinho melhor e mais caro.
790
00:48:35,000 --> 00:48:36,600
Deve ter pensado
que eu era o Oliver Twist.
791
00:48:36,667 --> 00:48:38,700
Com certeza. Pode ser demasiado caro
para o seu or�amento,
792
00:48:39,633 --> 00:48:43,000
mas temos o Petrus de 1961,
que custa 18 000 cada garrafa.
793
00:48:45,800 --> 00:48:48,100
- Dezoito mil por uma garrafa?
- Sim.
794
00:48:48,167 --> 00:48:49,400
Quem o serve? Jesus?
795
00:48:50,133 --> 00:48:53,533
Sabe que mais? Sempre quis conhecer Jesus,
por isso, traga-nos duas.
796
00:48:54,133 --> 00:48:56,400
- O qu�?
- E como v�o pagar?
797
00:48:56,467 --> 00:48:57,767
N�o vamos pagar
798
00:48:58,000 --> 00:49:01,333
porque n�o precisamos de uma garrafa
de vinho de 18 000 libras.
799
00:49:01,767 --> 00:49:05,767
Traga-nos tr�s brandies com Coca-Cola,
por favor.
800
00:49:06,000 --> 00:49:06,700
Muito bem.
801
00:49:07,600 --> 00:49:10,233
Na verdade, traga s� uma garrafa.
Uma garrafa chega.
802
00:49:10,300 --> 00:49:12,567
Tyler. Qual � o teu problema?
803
00:49:12,633 --> 00:49:14,300
�s um cretino do cara�as, sabias?
804
00:49:14,367 --> 00:49:16,233
O cretino pensa que n�o temos dinheiro.
805
00:49:16,300 --> 00:49:18,667
Aquele cretino deve estar a ligar
� Pol�cia, neste momento,
806
00:49:18,733 --> 00:49:21,567
por termos pedido uma garrafa de vinho
de 18 000 libras.
807
00:49:21,633 --> 00:49:23,500
- Duas vezes.
- Quem �s tu?
808
00:49:23,567 --> 00:49:25,000
Deixaram-te cair em mi�do?
809
00:49:26,567 --> 00:49:28,300
Ol�, J. Lo.
810
00:49:28,733 --> 00:49:31,733
Quando quiseres pedir uma banana-da-terra,
� s� dizeres.
811
00:49:31,800 --> 00:49:33,633
Tyler! Ty!
812
00:49:33,700 --> 00:49:37,000
Desculpa, estou a tentar ter um jantar
tranquilo com o meu namorado.
813
00:49:37,067 --> 00:49:39,400
Referes-te ali ao Craig David?
814
00:49:40,467 --> 00:49:41,333
Engra�ado.
815
00:49:44,700 --> 00:49:45,700
Temos algum problema?
816
00:49:45,767 --> 00:49:47,700
N�o, n�o h� problema nenhum.
817
00:49:47,767 --> 00:49:50,067
Ele � um pouco deficiente.
818
00:49:50,133 --> 00:49:52,500
- � um pouco especial.
- Pronto, calem-se.
819
00:49:53,433 --> 00:49:55,000
Diz ao teu amigo para ter tento na l�ngua.
820
00:49:57,600 --> 00:50:00,233
Parecia mais pequeno, � dist�ncia,
mas, quando se aproximou...
821
00:50:00,300 --> 00:50:01,367
Agora j� est�s calado.
822
00:50:01,433 --> 00:50:03,533
Porque, h� um minuto,
s� dizias disparates.
823
00:50:03,600 --> 00:50:05,800
- Porque n�o sei, Derrick.
- Nem eu.
824
00:50:06,033 --> 00:50:07,133
O vosso vinho.
825
00:50:07,200 --> 00:50:08,633
S�o 18 000 a garrafa.
826
00:50:09,567 --> 00:50:11,300
Querem ouvir a ementa de hoje?
827
00:50:11,467 --> 00:50:13,067
- Sim, por favor.
- Adoraria.
828
00:50:13,367 --> 00:50:16,233
Hoje, temos o filete de vaca Angus
na frigideira
829
00:50:17,000 --> 00:50:19,133
servido com batatas e molho � bordalesa.
830
00:50:19,533 --> 00:50:21,733
Recomendo tamb�m o tamboril assado
831
00:50:21,800 --> 00:50:24,033
com r�bano bravo...
- Adoro as recomenda��es.
832
00:50:24,100 --> 00:50:25,667
Que importa se cresceu na Esc�cia,
833
00:50:25,733 --> 00:50:28,067
se estudou em Putney
ou se via o Top Boy?
834
00:50:28,133 --> 00:50:30,233
Quero ouvir falar de hamb�rguer no p�o.
835
00:50:30,300 --> 00:50:32,300
- Entendes, Ty?
- � o que eu digo.
836
00:50:32,767 --> 00:50:35,400
- Saboroso.
- Queremos todos o bife.
837
00:50:35,467 --> 00:50:36,367
Muito bem.
838
00:50:36,767 --> 00:50:38,733
- Muito bem, sabem o que quero saber?
- Sim.
839
00:50:38,800 --> 00:50:41,633
Onde est� Jesus? Porque, ao que parece,
� Jesus que vai servir o vinho.
840
00:50:41,700 --> 00:50:42,567
Sim.
841
00:50:42,667 --> 00:50:44,633
Jesus! Jesus!
842
00:50:45,133 --> 00:50:46,000
Ele n�o est� aqui.
843
00:50:46,067 --> 00:50:48,433
- Aonde vais, agora?
- Atender uma chamada.
844
00:50:48,500 --> 00:50:50,600
- � o Sergei?
- N�o, por acaso, n�o �.
845
00:50:50,667 --> 00:50:52,667
- Na verdade, � a Martina.
- A Martina.
846
00:50:52,733 --> 00:50:55,167
- Desculpa. Ele � o melhor amigo gay.
- Sim.
847
00:50:55,267 --> 00:50:58,233
Sim. Pelo menos, o melhor amigo gay
pode v�-las nuas.
848
00:51:01,000 --> 00:51:01,700
Est� bem.
849
00:51:04,333 --> 00:51:07,133
- Est� l�?
- Ol�, Derrick. Recebi um panfleto
850
00:51:07,200 --> 00:51:10,367
a dizer que voc�s v�o dar uma festa.
Porque n�o me convidaste?
851
00:51:13,467 --> 00:51:15,667
� o anivers�rio do Malcolm.
� o anivers�rio do Malcolm.
852
00:51:15,733 --> 00:51:17,133
Por isso, vamos festejar.
853
00:51:17,200 --> 00:51:20,367
A s�rio? N�o diz nada
sobre uma festa de anos.
854
00:51:21,067 --> 00:51:23,000
Precisas da minha ajuda,ou est� tudo bem?
855
00:51:23,067 --> 00:51:24,300
Sim, est� tudo bem.
856
00:51:24,667 --> 00:51:27,333
Devias aparecer. Seria bom ver-te.
857
00:51:27,400 --> 00:51:30,167
�timo. Levarei a Kelly
e vemo-nos esta noite, ent�o.
858
00:51:30,233 --> 00:51:31,533
Est� bem, fixe.
859
00:51:31,700 --> 00:51:33,033
- Adeus, Martina.
- Adeus.
860
00:51:41,633 --> 00:51:43,767
Streets! Vem c�, rapaz.
861
00:51:44,533 --> 00:51:46,167
A� vem ele. Ol�!
862
00:51:46,733 --> 00:51:47,633
O que est�s a fazer?
863
00:51:48,100 --> 00:51:50,100
Bom, estou a jantar.
864
00:51:52,167 --> 00:51:53,267
Que porcaria!
865
00:51:53,333 --> 00:51:56,767
Pe�o desculpa. Talvez devesse ir
a um restaurante fino,
866
00:51:57,000 --> 00:51:59,500
comer um bife, com acompanhamentos.
867
00:52:00,100 --> 00:52:01,567
Talvez at� uns gressinos.
868
00:52:02,267 --> 00:52:04,633
O �nico problema
� que n�o tenho dinheiro, pois n�o?
869
00:52:05,267 --> 00:52:07,333
- Cuidado com a boca, sim?
- Ouve.
870
00:52:07,600 --> 00:52:08,600
Esquece tudo isso, sim?
871
00:52:08,667 --> 00:52:11,733
Algu�m desta zona
apareceu com muito dinheiro, ultimamente?
872
00:52:12,333 --> 00:52:13,300
Aqui, n�o.
873
00:52:14,600 --> 00:52:17,767
Na verdade, uns rapazes dali
pareciam um pouco abonados, h� bocado.
874
00:52:18,167 --> 00:52:22,233
Andavam num Range, davam 100 libras cada
por um corte de cabelo...
875
00:52:22,300 --> 00:52:24,667
- Quanto?
- Cem libras cada!
876
00:52:25,300 --> 00:52:26,433
Que rapazes s�o esses?
877
00:52:26,500 --> 00:52:28,167
�s vezes, a minha mem�ria falha-me.
878
00:52:28,267 --> 00:52:30,767
E aquele bife de que falei
parece-me atraente.
879
00:52:31,000 --> 00:52:32,767
Por isso, suponho que umas 50 libras
880
00:52:33,400 --> 00:52:34,800
talvez me avivassem a mem�ria.
881
00:52:37,233 --> 00:52:39,733
Espera, espera. O que est�s a fazer?
882
00:52:39,800 --> 00:52:42,300
N�o fa�as isso. Ouve, n�o precisamos
de ter chatices com o chefe.
883
00:52:42,367 --> 00:52:44,300
- Paga-lhe.
- Est� a extorquir-nos!
884
00:52:44,367 --> 00:52:47,033
O homem nem tem meias.
N�o tem meias, Dame.
885
00:52:47,100 --> 00:52:49,433
Provavelmente, vai perd�-lo.
D�-lhe o dinheiro. V� l�.
886
00:52:50,400 --> 00:52:51,267
Poupa-me.
887
00:52:53,133 --> 00:52:54,333
V�, toma l�.
888
00:52:54,400 --> 00:52:57,333
Sabem uma coisa?
Quem come um bife com Ribena?
889
00:52:57,400 --> 00:52:59,467
Quero dizer,
preciso de um vinho, ou assim.
890
00:52:59,533 --> 00:53:01,400
- Sauvignon blanc?
- Podes crer.
891
00:53:01,467 --> 00:53:02,400
N�o me toques.
892
00:53:02,533 --> 00:53:06,100
Est� bem. Acho que mais umas 20 libras
ajudar�o a minha mem�ria,
893
00:53:06,167 --> 00:53:08,100
porque est� a falhar outra vez.
894
00:53:08,167 --> 00:53:10,400
- V� l�, Dame, desembolsa.
- Porque n�o desembolsas tu?
895
00:53:10,467 --> 00:53:12,533
As �rvores n�o v�o desembolsar, pois n�o?
V� l�.
896
00:53:13,467 --> 00:53:14,700
V� l�, n�o temos tempo.
897
00:53:15,733 --> 00:53:16,600
Vejamos...
898
00:53:18,767 --> 00:53:21,367
Ouve! Diz-me onde eles est�o!
899
00:53:21,733 --> 00:53:24,133
Pronto, pronto.
O Derrick, o Malcolm e o Tyler.
900
00:53:24,200 --> 00:53:27,533
Consta que v�o dar uma festa esta noite.
901
00:53:28,100 --> 00:53:30,367
Quero ir, mas n�o tenho boleia.
Achas que...?
902
00:53:30,433 --> 00:53:32,467
Pronto, s�... � tudo o que sei.
903
00:53:32,533 --> 00:53:33,467
Muito bem, bom rapaz.
904
00:53:34,533 --> 00:53:35,400
Vamos.
905
00:53:36,067 --> 00:53:36,800
Esperem, esperem!
906
00:53:37,033 --> 00:53:39,767
Mas n�o o souberam por mim,
porque eu n�o sou bufo.
907
00:53:40,767 --> 00:53:43,233
Para de gritar. � uma rua residencial.
908
00:53:43,667 --> 00:53:45,633
N�o te preocupes,
eu trago-te alguma coisa.
909
00:53:54,200 --> 00:53:55,700
Vamos a isto.
910
00:54:14,700 --> 00:54:15,567
Esperem.
911
00:54:15,633 --> 00:54:18,700
Senhoras e senhores, quero apresentar
os anfitri�es desta noite.
912
00:54:18,767 --> 00:54:22,567
Um aplauso
para o Derrick, o Malcolm e o Tyler!
913
00:55:19,433 --> 00:55:22,133
- N�o queres ir beber um copo?
- Sim, bestial.
914
00:55:22,200 --> 00:55:24,000
Sim, para as mi�das, n�o �?
915
00:55:24,300 --> 00:55:27,333
Viste como n�o me largam?
Agora, sou irresist�vel.
916
00:55:27,400 --> 00:55:28,400
Irresist�vel, sim.
917
00:55:29,067 --> 00:55:29,767
Com licen�a.
918
00:55:30,333 --> 00:55:32,133
- Ol�.
- O Range que est� l� fora � teu?
919
00:55:32,300 --> 00:55:35,033
Bom, acho que sim, mi�da.
920
00:55:39,233 --> 00:55:40,233
Adoro o teu carro.
921
00:55:41,167 --> 00:55:42,400
Quero-te dentro dele agora mesmo.
922
00:55:43,067 --> 00:55:43,767
Est� bem.
923
00:55:44,167 --> 00:55:46,433
Meu Deus. O que posso dizer, rapazes?
924
00:55:48,133 --> 00:55:49,633
Tenho de arranjar a��o daquela.
925
00:55:52,067 --> 00:55:54,400
- Que tal o dobro da divers�o?
- Que tal o dobro da divers�o?
926
00:55:57,200 --> 00:55:58,333
Caramba!
927
00:55:58,600 --> 00:56:02,667
Senhor, eu era apenas uma crian�a
no deserto, e tu ouviste a minha prece.
928
00:56:03,400 --> 00:56:05,233
Obrigado por me aben�oares duas vezes.
929
00:56:06,400 --> 00:56:07,267
Vamos, meninas.
930
00:56:08,133 --> 00:56:10,033
Vamos fazer o que os adultos fazem.
931
00:56:15,000 --> 00:56:15,700
Est�s bem?
932
00:56:17,367 --> 00:56:19,067
Esta festa � minha e estou sozinho.
933
00:56:21,267 --> 00:56:22,333
D�s-me uma destas?
934
00:56:24,600 --> 00:56:26,433
- Ol�.
- Ol�, Martina.
935
00:56:26,500 --> 00:56:27,367
- Ol�.
- Ol�.
936
00:56:27,433 --> 00:56:29,667
Parecias perdido,
por isso, resolvi vir at� aqui.
937
00:56:30,700 --> 00:56:32,000
Ent�o, � a festa do ano?
938
00:56:32,067 --> 00:56:35,233
Se � o que as pessoas querem dizer,
quem sou eu para as impedir?
939
00:56:35,300 --> 00:56:36,167
Quero dizer...
940
00:56:36,333 --> 00:56:37,567
Dizia no panfleto.
941
00:56:39,367 --> 00:56:40,767
J� s�o estas horas?
942
00:56:41,000 --> 00:56:42,167
Que tal o rel�gio?
943
00:56:42,367 --> 00:56:45,600
Sim, � �timo.
� a melhor coisa que j� tive.
944
00:56:45,667 --> 00:56:47,433
- Ainda bem que gostas.
- Adoro-o.
945
00:56:48,100 --> 00:56:51,367
Olha, d� para ver as horas
em cinco pa�ses diferentes.
946
00:56:53,733 --> 00:56:59,500
O que � insignificante,
comparado com o rel�gio Casio
947
00:56:59,567 --> 00:57:02,233
que tu... Quero dizer, o rel�gio...
- D! �s tu?
948
00:57:02,300 --> 00:57:04,100
�s tu, amigo? Muito bem.
949
00:57:04,167 --> 00:57:06,333
Eu disse-te que ia ser
a festa deste ver�o.
950
00:57:06,400 --> 00:57:08,133
- Eu disse-te.
- Sim, disseste-me.
951
00:57:08,200 --> 00:57:10,433
- Tenho as mi�das todas.
- Sim, as mi�das...
952
00:57:10,633 --> 00:57:11,600
Meninas, beijem-me.
953
00:57:12,800 --> 00:57:16,200
Sim. Muito bem, ouve, vou para a festa.
954
00:57:16,267 --> 00:57:19,467
H� uns idiotas l� fora a tentar entrar.
Tenho de ir resolver isso.
955
00:57:22,233 --> 00:57:24,733
Ouve, Martina, volto j�.
956
00:57:39,133 --> 00:57:40,433
- Como vai isso?
- Como vai isso?
957
00:57:42,200 --> 00:57:43,700
- Derek, como vai isso?
- Derrick.
958
00:57:43,767 --> 00:57:44,767
Derrick, Derrick.
959
00:57:45,600 --> 00:57:48,633
Nem sei o teu nome.
Mas que interessa isso?
960
00:57:49,767 --> 00:57:53,533
Esperem, esperem l�. Quem convidou a
Geri Halliwell e o resto das Spice Girls?
961
00:57:54,500 --> 00:57:55,700
O que se passa, mano?
962
00:57:55,767 --> 00:57:59,100
Ontem, houve um mal-entendido.
A seguran�a devia ter-vos deixado entrar.
963
00:57:59,167 --> 00:58:01,367
- Foi uma piada.
- Uma piada.
964
00:58:02,533 --> 00:58:04,367
- Gostas de piadas?
- � uma piada.
965
00:58:04,800 --> 00:58:06,367
- Gostas de piadas?
- Eu tenho piadas.
966
00:58:06,433 --> 00:58:08,067
- Truz, truz.
- Quem �?
967
00:58:08,133 --> 00:58:09,000
N�o s�o voc�s!
968
00:58:10,667 --> 00:58:12,567
Com licen�a. Com licen�a.
969
00:58:13,033 --> 00:58:15,367
Ol�, Derrick.
970
00:58:15,433 --> 00:58:16,300
- Ol�.
- Ol�.
971
00:58:16,367 --> 00:58:19,000
Sabes que n�o estamos com estes tipos,
por isso, podemos entrar?
972
00:58:20,000 --> 00:58:22,433
Voc�s t�m um passado comum, n�o �?
Economia.
973
00:58:23,133 --> 00:58:24,233
A universidade, e assim.
974
00:58:24,700 --> 00:58:27,400
Sabes que mais, Tanya?
N�o te vou impedir
975
00:58:27,467 --> 00:58:29,033
de entrar.
- Claro que n�o.
976
00:58:30,633 --> 00:58:31,500
Com licen�a.
977
00:58:32,600 --> 00:58:33,467
Mas ele talvez impe�a.
978
00:58:34,167 --> 00:58:36,300
- Hoje, n�o, meninas.
- � melhor irem.
979
00:58:36,367 --> 00:58:37,533
Isto � grosseiro!
980
00:58:38,633 --> 00:58:40,400
- Vamos. Vamos.
- At� loguinho.
981
00:58:40,467 --> 00:58:42,733
Adeus. Adeus! Adeus!
982
00:58:42,800 --> 00:58:45,567
Que hist�ria � essa, mano?
V� l�, queremos...
983
00:58:45,633 --> 00:58:46,667
Cuidado com o carro.
984
00:58:46,733 --> 00:58:49,400
- Quero l� saber. Dennis, a gente v�-se.
- N�o gosto de festas.
985
00:58:49,467 --> 00:58:50,367
Adeusinho.
986
00:58:51,300 --> 00:58:53,233
Melhor sorte para a pr�xima, cabras!
987
00:58:55,667 --> 00:58:56,767
O que te aconteceu?
988
00:58:57,500 --> 00:59:00,600
Mudaste. Transformaste-te
nas pessoas que odiavas.
989
00:59:01,200 --> 00:59:05,067
Gosto do Derrick antigo, aquele que sempre
quis um Casio, mas n�o tinha dinheiro.
990
00:59:05,633 --> 00:59:09,067
Vamos embora, Martina.
Eu disse-te que ele n�o valia a pena.
991
00:59:12,200 --> 00:59:14,333
Martina. Martina, espera.
992
00:59:16,167 --> 00:59:17,033
Desculpa.
993
00:59:17,400 --> 00:59:19,133
Precisam de ti l� dentro.
994
00:59:19,267 --> 00:59:20,133
Porqu�? O que �?
995
00:59:20,800 --> 00:59:21,667
O que se passa?
996
00:59:25,100 --> 00:59:26,000
O que se passa?
997
00:59:29,367 --> 00:59:30,233
D.
998
00:59:35,467 --> 00:59:36,333
O que se passa?
999
00:59:38,167 --> 00:59:39,033
Chefe...
1000
00:59:48,467 --> 00:59:49,500
Sr. Brown?
1001
00:59:50,467 --> 00:59:53,200
- Sim.
- Ainda bem que veio finalmente.
1002
00:59:54,800 --> 00:59:55,767
Tome.
1003
00:59:57,333 --> 00:59:58,200
Coma um sushi.
1004
00:59:59,133 --> 01:00:00,733
V� l�, n�o o vai matar.
1005
01:00:07,533 --> 01:00:09,100
Sabe bem, n�o sabe?
1006
01:00:11,000 --> 01:00:14,767
Agora... voc�s receberam algo
das minhas m�os e sobreviveram
1007
01:00:15,500 --> 01:00:17,300
porque vo-lo ofere�o de bom grado.
1008
01:00:18,200 --> 01:00:22,233
O mesmo n�o se pode dizer do dinheiro
que levaram e que n�o vos pertence.
1009
01:00:23,467 --> 01:00:25,400
Sei que n�o sabem quem sou.
1010
01:00:26,233 --> 01:00:29,733
Porque, se soubessem, estariam
mais assustados do que est�o.
1011
01:00:33,200 --> 01:00:34,067
Um picle?
1012
01:00:36,667 --> 01:00:38,133
Est� bem, tudo bem.
1013
01:00:41,667 --> 01:00:44,600
Gastaram muito dinheiro.
1014
01:00:44,667 --> 01:00:45,600
Como sei disto?
1015
01:00:46,167 --> 01:00:47,167
Vejam onde estamos.
1016
01:00:47,767 --> 01:00:51,367
E, Sr. Brown, olhe para esse rel�gio.
1017
01:00:52,367 --> 01:00:53,300
Muito bonito.
1018
01:00:53,367 --> 01:00:56,500
- Pode ficar com ele, se quiser.
- Que am�vel.
1019
01:00:56,567 --> 01:01:00,400
Mas vim buscar o meu dinheiro,
n�o bens materiais.
1020
01:01:00,467 --> 01:01:03,467
- N�s n�o...
- "Sabem do que estou a falar.
1021
01:01:04,067 --> 01:01:05,167
Enganou-se nos tipos."
1022
01:01:05,433 --> 01:01:07,767
Acredita, rapazinho,
j� ouvi tudo isso antes.
1023
01:01:16,267 --> 01:01:18,367
Isso mesmo, sei onde mora.
1024
01:01:18,800 --> 01:01:22,033
Fugir n�o � uma op��o
que devam considerar, neste momento.
1025
01:01:23,600 --> 01:01:24,500
Compreendem?
1026
01:01:26,733 --> 01:01:29,033
Creio que t�m uma festa
para onde voltar.
1027
01:01:29,500 --> 01:01:34,100
Ent�o, que tal combinarmos
em minha casa, �s 19 horas?
1028
01:01:41,167 --> 01:01:42,700
N�o nos desiludam, rapazes.
1029
01:01:51,300 --> 01:01:52,167
Meus senhores.
1030
01:01:57,033 --> 01:01:58,233
Isto � mau, mano.
1031
01:02:00,333 --> 01:02:03,233
Dar-me um soco nos bagos sem motivo
s� porque est� com os capangas dele,
1032
01:02:03,300 --> 01:02:05,267
ele pensa: "Sim, vou bater-lhe."
1033
01:02:07,000 --> 01:02:08,367
E � desta altura, mano!
1034
01:02:11,500 --> 01:02:15,500
Quando eu o apanhar, vou dar-lhe na cara.
1035
01:02:17,500 --> 01:02:18,400
Pronto, Ty.
1036
01:02:21,000 --> 01:02:23,300
Ouve, D, tenho um plano, est� bem?
1037
01:02:23,367 --> 01:02:28,333
Ouve, podemos contar o dinheiro, est� bem?
Vamos para tua casa, esquecemos a festa.
1038
01:02:29,267 --> 01:02:30,133
D.
1039
01:02:30,633 --> 01:02:31,500
D.
1040
01:02:33,400 --> 01:02:35,367
- Ty, vamos, meu.
- Sim.
1041
01:02:37,267 --> 01:02:39,667
Vou s� levar um sushi para o caminho.
1042
01:02:41,167 --> 01:02:43,233
N�o arranhe o carro!
1043
01:02:44,300 --> 01:02:46,167
Afaste-se do carro, meu!
1044
01:02:46,700 --> 01:02:49,633
- Que brincadeira � essa?
- N�o fale comigo assim!
1045
01:02:49,700 --> 01:02:52,667
N�o sei por mais quanto tempo
o carro vai ser seu,
1046
01:02:52,733 --> 01:02:56,000
porque estacionou num s�tio muito
est�pido, este tra�o duplo amarelo,
1047
01:02:56,067 --> 01:02:57,700
o que significa que n�o quer o seu carro.
1048
01:02:57,767 --> 01:02:59,800
- Cale-se.
- N�o estamos em �frica, meu!
1049
01:03:00,300 --> 01:03:04,133
O que tem �frica que ver com alguma coisa?
N�o fale do pa�s do seu pai.
1050
01:03:04,200 --> 01:03:05,433
- N�o fale sobre isso!
- N�o...
1051
01:03:05,500 --> 01:03:08,333
N�o me irritem. Dou-vos uma chapada,
dou-vos uma chapada a todos.
1052
01:03:08,400 --> 01:03:10,567
Introduzi a matr�cula
no meu computador.
1053
01:03:10,633 --> 01:03:12,333
- Onde est�?
- N�o fa�a perguntas.
1054
01:03:12,400 --> 01:03:15,733
Diz que n�o a reconhece.
� uma zona exclusiva para residentes.
1055
01:03:15,800 --> 01:03:17,567
Tudo bem. Ouve, paga ao homem.
1056
01:03:17,633 --> 01:03:18,633
N�o lhe vou pagar, D.
1057
01:03:18,700 --> 01:03:21,533
Malcolm. Temos mais com que nos preocupar.
Paga ao homem.
1058
01:03:21,600 --> 01:03:23,267
- Tudo bem.
- Os rapazes de hoje!
1059
01:03:23,333 --> 01:03:27,400
Compram um grande jipe e acham que
podem estacionar em qualquer lado. N�o.
1060
01:03:27,467 --> 01:03:30,100
- Quanto lhe deve?
- Deve-me tudo o que tem nas m�os.
1061
01:03:30,167 --> 01:03:32,067
- O qu�?
- Tudo! � essa a quantia!
1062
01:03:32,133 --> 01:03:33,367
N�o lhe vou pagar duas mil libras.
1063
01:03:33,433 --> 01:03:35,700
Tenho filhos mais velhos que voc�s
que me respeitam.
1064
01:03:35,767 --> 01:03:37,433
- Quem s�o voc�s?
- Aqui tem.
1065
01:03:37,600 --> 01:03:40,033
- Obrigado. Muito obrigado.
- Agora, baze.
1066
01:03:40,100 --> 01:03:42,133
Na pr�xima,
convide-me para a festa, idiota.
1067
01:03:42,533 --> 01:03:45,367
Mano, este tipo de coisa
n�o se paga online?
1068
01:03:47,033 --> 01:03:48,333
- Online!
- Entrem para o carro!
1069
01:03:48,400 --> 01:03:49,767
- Online!
- Eu sabia!
1070
01:03:50,400 --> 01:03:52,633
Ele enganou-nos. Ele enganou-nos!
1071
01:03:54,100 --> 01:03:55,300
Ele enganou-nos!
1072
01:04:17,800 --> 01:04:18,667
Ol�?
1073
01:04:26,400 --> 01:04:29,600
Incluindo a roupa desportiva,
os t�nis, os acess�rios, as joias,
1074
01:04:29,667 --> 01:04:32,400
o rel�gio, os fatos, o carro,
o almo�o com o vinho,
1075
01:04:33,233 --> 01:04:36,567
os cortes de cabelo, o viciado em
adrenalina e a maior festa de sempre...
1076
01:04:36,633 --> 01:04:38,233
Vai direto ao assunto!
1077
01:04:38,300 --> 01:04:40,600
Temos menos de 24 horas
para arranjar 75 mil libras.
1078
01:04:40,667 --> 01:04:43,800
N�o, n�o pode estar certo.
Deves ter um zero a mais.
1079
01:04:44,033 --> 01:04:45,600
- Verifiquei duas vezes.
- Verifica outra vez.
1080
01:04:45,667 --> 01:04:46,733
Malcolm, est� certo!
1081
01:04:46,800 --> 01:04:48,800
Caramba, eu sabia.
Eu sabia que �amos morrer!
1082
01:04:49,033 --> 01:04:50,700
Estamos completamente lixados!
1083
01:04:50,767 --> 01:04:52,467
Malta, temos de nos unir.
1084
01:04:52,533 --> 01:04:55,433
S� temos de arranjar uma maneira
de recuperar o dinheiro.
1085
01:04:55,500 --> 01:04:57,667
Tinhas mesmo de gastar o dinheiro
nesses t�nis?
1086
01:04:57,733 --> 01:05:01,033
Eu? N�o sou eu que ando por a�
num Range Rover.
1087
01:05:01,100 --> 01:05:02,800
Porque n�o sabes conduzir, meu.
1088
01:05:03,033 --> 01:05:05,233
O Sr. Garrafa de Vinho Mais Cara,
Por Favor.
1089
01:05:05,300 --> 01:05:07,167
Ele � que tinha o pacote.
1090
01:05:07,233 --> 01:05:08,233
O que disseste?
1091
01:05:08,300 --> 01:05:10,233
Disse que tu � que tinhas o pacote
na mala.
1092
01:05:10,667 --> 01:05:14,600
Se n�o fosses influenciado t�o facilmente,
n�o estar�amos nesta alhada.
1093
01:05:14,667 --> 01:05:16,633
- Como podes dizer isso?
- Tanto faz, meu!
1094
01:05:16,700 --> 01:05:18,367
Tu nem precisas do dinheiro.
1095
01:05:18,767 --> 01:05:22,433
Tens uma boa fam�lia, uma boa casa,
os teus pais t�m emprego.
1096
01:05:23,367 --> 01:05:25,733
- Podias ter-te livrado do dinheiro.
- Para, meu!
1097
01:05:25,800 --> 01:05:27,633
N�o adianta discutirmos, pois n�o?
1098
01:05:28,233 --> 01:05:30,667
Ouve, Ty,
isso foi completamente descabido.
1099
01:05:31,267 --> 01:05:34,733
Ambos sabemos que influenci�mos
o Derrick a gastar o dinheiro, est� bem?
1100
01:05:34,800 --> 01:05:36,167
Por isso, somos todos culpados.
1101
01:05:36,233 --> 01:05:38,467
Exato. Porque continua este idiota
a dizer que a culpa � minha?
1102
01:05:38,533 --> 01:05:39,667
Porque tenho raz�o.
1103
01:05:39,733 --> 01:05:40,767
�s est�pido?
1104
01:05:41,300 --> 01:05:42,800
Ouve, discutir n�o mudar� nada.
1105
01:05:43,033 --> 01:05:45,500
Temos de arranjar um plano
para recuperar este dinheiro.
1106
01:05:45,567 --> 01:05:46,633
Olha em volta, Tyler!
1107
01:05:47,067 --> 01:05:48,533
Pus a minha fam�lia em perigo!
1108
01:05:57,100 --> 01:05:59,733
- Vamos recuperar o dinheiro.
- Como vamos recuper�-lo?
1109
01:06:01,067 --> 01:06:01,767
Como?
1110
01:06:02,367 --> 01:06:05,533
Bom... ainda temos algum do dinheiro.
1111
01:06:39,533 --> 01:06:40,400
Ent�o?
1112
01:06:40,733 --> 01:06:41,733
Vinte e duas mil.
1113
01:06:42,600 --> 01:06:44,000
Est� bem.
1114
01:06:44,433 --> 01:06:46,667
Vinte e dois de 75...
1115
01:06:46,733 --> 01:06:49,433
Cinquenta e tr�s mil, p�! Caramba!
1116
01:06:49,500 --> 01:06:50,633
Sim, eu sei!
1117
01:06:51,800 --> 01:06:53,800
Qual � o plano, Derrick?
O g�nio �s tu.
1118
01:06:54,033 --> 01:06:56,400
Est� bem. Ent�o, eu � que tenho
de resolver isto?
1119
01:06:56,467 --> 01:06:57,400
S� estou a dizer.
1120
01:06:57,700 --> 01:07:00,300
Se isto fosse um dos teus trabalhos,
diria:
1121
01:07:00,367 --> 01:07:03,633
"Tens 22 mil e precisas de os transformar
em 75 mil num dia."
1122
01:07:03,700 --> 01:07:05,767
- O que farias?
- Estamos a perder tempo.
1123
01:07:06,000 --> 01:07:08,200
- N�o, n�o, ele tem raz�o.
- Tenho raz�o?
1124
01:07:08,267 --> 01:07:09,167
Tem?
1125
01:07:09,233 --> 01:07:12,567
A parte mais dif�cil de ter lucro
� conseguir o investimento inicial.
1126
01:07:13,300 --> 01:07:15,633
� mais dif�cil ganhar dinheiro
quando n�o se tem dinheiro.
1127
01:07:16,033 --> 01:07:19,333
- Mas, se j� se tiver dinheiro...
- Que temos.
1128
01:07:19,400 --> 01:07:22,167
... ent�o, � mais f�cil ganhar dinheiro.
1129
01:07:23,200 --> 01:07:24,367
- Sim!
- G�nio.
1130
01:07:24,767 --> 01:07:28,167
J� sei. Mas preciso de ir primeiro
a minha casa.
1131
01:07:32,700 --> 01:07:35,467
Mano, mas vou precisar de boleia.
1132
01:07:39,600 --> 01:07:42,733
Malta, esperem, s� dois segundos.
Tenho de fazer uma coisa.
1133
01:07:43,367 --> 01:07:45,600
- Serei r�pido, prometo.
- Est� bem. Vamos.
1134
01:07:57,433 --> 01:08:00,100
- O que queres?
- Preciso muito de falar com a Martina.
1135
01:08:00,167 --> 01:08:03,267
Ela n�o quer falar contigo sobre nada.
Deixa-a em paz.
1136
01:08:03,333 --> 01:08:05,367
J� te divertiste �s custas dela,
Sr. Manda-Chuva.
1137
01:08:05,433 --> 01:08:08,167
- Que mais tens planeado?
- Quero explicar-lhe uma coisa.
1138
01:08:08,600 --> 01:08:10,400
N�o. J� disseste o suficiente.
1139
01:08:10,500 --> 01:08:11,733
Deixa-a em paz.
1140
01:08:36,767 --> 01:08:38,100
Dez mil, por favor.
1141
01:08:39,767 --> 01:08:40,633
Dez mil.
1142
01:08:41,467 --> 01:08:43,000
Por aqui. Divirtam-se.
1143
01:08:43,433 --> 01:08:44,300
Obrigado.
1144
01:08:48,600 --> 01:08:50,133
- Ent�o...
- Malcolm!
1145
01:08:53,533 --> 01:08:55,200
�ltimas apostas, por favor.
1146
01:09:05,333 --> 01:09:06,600
Acabaram as apostas.
1147
01:09:11,467 --> 01:09:13,000
Dezoito vermelho.
1148
01:09:21,400 --> 01:09:23,300
- Fa�am as vossas apostas, por favor.
- Claro.
1149
01:09:27,433 --> 01:09:28,300
Acabaram as apostas.
1150
01:09:34,000 --> 01:09:34,800
Um vermelho.
1151
01:09:36,633 --> 01:09:37,567
Boa!
1152
01:09:39,300 --> 01:09:40,267
Vamos a isto.
1153
01:09:43,500 --> 01:09:45,167
- Boa!
- Diz alguma coisa.
1154
01:09:48,133 --> 01:09:49,133
V� se ganhas tomates.
1155
01:09:52,667 --> 01:09:54,033
Caramba, � f�cil!
1156
01:09:54,800 --> 01:09:56,667
- Boa!
- N�o � assim t�o divertido.
1157
01:10:00,233 --> 01:10:02,600
V�s isto? Vamos l�.
1158
01:10:05,533 --> 01:10:07,267
Beijinho, beijinho. Sim!
1159
01:10:09,000 --> 01:10:11,067
- D�-me um pouco de amor.
- Oito preto.
1160
01:10:17,667 --> 01:10:18,533
Vou...
1161
01:10:22,700 --> 01:10:25,167
Muito bem, s�o 4 horas.
Quanto j� ganh�mos?
1162
01:10:28,233 --> 01:10:29,100
Tr�s mil.
1163
01:10:30,200 --> 01:10:32,333
Isto � demasiado demorado.
Precisamos de algo mais r�pido.
1164
01:10:38,800 --> 01:10:39,733
Onde estiveste?
1165
01:10:40,067 --> 01:10:43,100
Ou�am, vai come�ar ali um jogo de 21.
1166
01:10:43,167 --> 01:10:44,633
O pr�mio � de cinquenta mil.
1167
01:10:44,700 --> 01:10:45,633
- O qu�?
- Sim.
1168
01:10:46,267 --> 01:10:48,633
Mas a entrada � de 10 mil.
1169
01:10:49,333 --> 01:10:51,667
- Que me dizem, rapazes?
- Vale a pena tentar, certo?
1170
01:10:52,500 --> 01:10:53,367
- Sim?
- Sim.
1171
01:10:55,433 --> 01:10:56,500
Isso mesmo.
1172
01:10:56,567 --> 01:10:58,067
Vegas, meu!
1173
01:10:58,133 --> 01:10:59,500
N�o fa�as isso.
1174
01:11:01,067 --> 01:11:04,333
Agora, � altura de separar
os homens dos rapazes.
1175
01:11:05,100 --> 01:11:06,067
Aposto tudo, meus senhores.
1176
01:11:21,233 --> 01:11:22,133
Boa!
1177
01:11:22,300 --> 01:11:24,000
- Boa.
- Embrulhe!
1178
01:11:24,400 --> 01:11:25,700
D�-me uma.
1179
01:11:29,700 --> 01:11:30,733
Boa!
1180
01:11:34,200 --> 01:11:36,000
Melhor sorte na pr�xima vez,
meus senhores.
1181
01:11:36,233 --> 01:11:38,633
Vamos, meninas. Vamos para o jacuzzi.
1182
01:11:45,700 --> 01:11:47,533
N�o temos dinheiro, n�o temos tempo.
1183
01:11:47,600 --> 01:11:50,333
- S� temos uma ideia.
- Se est�s a tentar animar-me,
1184
01:11:50,400 --> 01:11:52,333
n�o est� a resultar.
- Vamos vender o carro.
1185
01:11:52,400 --> 01:11:54,267
� alugado, imbecil.
1186
01:11:54,333 --> 01:11:58,533
Ou�am, vendemos o carro, pagamos
ao Carniceiro e dizemos que foi roubado.
1187
01:11:58,600 --> 01:12:00,100
- Isso � est�pido.
- N�o, n�o �.
1188
01:12:00,300 --> 01:12:02,200
Ele tem uma �tima ideia, para um idiota.
1189
01:12:02,267 --> 01:12:04,433
E quem vai comprar o carro
nas pr�ximas 12 horas?
1190
01:12:05,100 --> 01:12:06,500
Ol�, meus senhores.
1191
01:12:06,567 --> 01:12:07,433
Muito bem.
1192
01:12:08,000 --> 01:12:10,033
Quase ganharam. Quase.
1193
01:12:10,100 --> 01:12:12,667
Cale-se, chulo de imita��o!
E onde est� a sua outra vadia?
1194
01:12:12,733 --> 01:12:14,433
- Ty.
- Calma, meu.
1195
01:12:14,500 --> 01:12:17,167
E o c�digo dos jogadores?
1196
01:12:17,233 --> 01:12:18,167
Que c�digo dos jogadores?
1197
01:12:18,233 --> 01:12:21,033
Vai dar-nos a oportunidade
de recuperarmos o nosso dinheiro, certo?
1198
01:12:21,367 --> 01:12:24,000
Sim. Sim, eu dou-vos uma oportunidade.
1199
01:12:24,500 --> 01:12:25,367
Uma corrida.
1200
01:12:25,500 --> 01:12:28,200
Corrida? Porque n�o compra logo
a porcaria do carro?
1201
01:12:28,267 --> 01:12:29,167
Julga que isto � o eBay?
1202
01:12:29,633 --> 01:12:31,667
Demasiado mon�tono, meus senhores.
Demasiado mon�tono.
1203
01:12:32,233 --> 01:12:35,133
Uma corrida. Se ganharem,
dou-vos 50 mil libras.
1204
01:12:35,267 --> 01:12:37,400
Mas o que acontece, se perdermos?
1205
01:12:37,667 --> 01:12:40,667
Bom, o vosso carro passa a ser meu.
1206
01:12:41,633 --> 01:12:43,167
E quero tamb�m os fatos.
1207
01:12:44,167 --> 01:12:45,067
Sim. Todos eles.
1208
01:12:50,067 --> 01:12:50,767
Vamos.
1209
01:12:51,000 --> 01:12:53,433
Espera. O que pensas que vais fazer?
1210
01:12:53,500 --> 01:12:55,500
Confia em mim. Est� no papo.
1211
01:12:56,100 --> 01:12:57,500
Isto � uma estupidez!
1212
01:12:58,000 --> 01:12:59,767
- Julgas que isto � um filme?
- Vai...
1213
01:13:00,133 --> 01:13:03,567
Isto n�o � o Velozes e Furiosos!
� velozes e rid�culos!
1214
01:13:07,000 --> 01:13:07,767
Aos vossos lugares.
1215
01:13:10,367 --> 01:13:11,600
Preparem-se.
1216
01:13:13,367 --> 01:13:14,533
Partida!
1217
01:13:15,133 --> 01:13:16,433
- N�o, n�o, n�o.
- Que diabo?
1218
01:13:16,733 --> 01:13:19,000
- Liga o carro!
- Estou a tentar!
1219
01:13:19,067 --> 01:13:20,767
N�o, n�o! N�o!
1220
01:13:21,733 --> 01:13:22,600
Olhem para isto.
1221
01:13:23,400 --> 01:13:25,067
� um desastre completo!
1222
01:13:50,233 --> 01:13:51,733
DOMINGO
1223
01:14:22,000 --> 01:14:22,700
Obrigado, D.
1224
01:14:23,700 --> 01:14:25,333
Qual � o teu problema, meu?
1225
01:14:25,400 --> 01:14:27,467
Como podem ficar aqui sentados
a beber ch�?
1226
01:14:27,600 --> 01:14:29,400
Temos de arranjar um plano.
1227
01:14:29,467 --> 01:14:31,367
Tyler, estamos acordados
h� mais de 24 horas.
1228
01:14:31,633 --> 01:14:33,800
N�o temos o dinheiro, n�o temos tempo.
1229
01:14:34,533 --> 01:14:37,167
N�o me importava de ter
um momento de paz, j� agora.
1230
01:14:37,433 --> 01:14:39,600
Ouve, toma o ch�.
1231
01:14:40,167 --> 01:14:43,067
Sim? Est� bem?
Ajeita-lhe a almofada.
1232
01:14:43,267 --> 01:14:45,767
Recosta-te. Relaxa.
1233
01:14:46,433 --> 01:14:49,700
Pronto. E est� feito, est� bem?
1234
01:15:08,033 --> 01:15:10,433
- Est� l�?
- Ol�, filho. Como est�s?
1235
01:15:10,500 --> 01:15:12,633
Ol�, m�e. Estou em casa.
1236
01:15:13,133 --> 01:15:15,767
Vamos agora � missa,mas o teu pai quer falar contigo.
1237
01:15:16,000 --> 01:15:17,500
Falamos quando eu voltar.
1238
01:15:18,100 --> 01:15:19,700
Espero que a minha casa
esteja em ordem, rapaz.
1239
01:15:19,767 --> 01:15:21,500
Sim, pai. Porque n�o haveria de estar?
1240
01:15:22,233 --> 01:15:25,433
- Tens de confiar mais em mim.
- Pois, pois, tanto faz.
1241
01:15:25,533 --> 01:15:28,667
� bom que esteja em ordem,
quando eu voltar, sen�o, j� sabes.
1242
01:15:28,733 --> 01:15:30,600
A minha princesinha quer falar contigo.
1243
01:15:31,200 --> 01:15:34,233
- Ol�, Derrick.
- O que queres, Carla?
1244
01:15:34,300 --> 01:15:38,033
S� queria ter a certeza de que tu e os
teus amigos n�o entram no meu quarto.
1245
01:15:38,100 --> 01:15:41,300
- Bom, sabes o teu p�ster do Drake?
- O que lhe fizeste?
1246
01:15:44,800 --> 01:15:46,367
- Vamos.
- O meu p�ster do Drake!
1247
01:15:46,433 --> 01:15:48,800
Vem.
Vamos atrasar-nos para a missa.
1248
01:16:01,100 --> 01:16:03,000
Sentem-se. Sentem-se.
1249
01:16:03,200 --> 01:16:04,300
Deus � bom.
1250
01:16:04,367 --> 01:16:05,400
Sempre!
1251
01:16:05,467 --> 01:16:07,467
Sim. Antes de terminarmos a missa,
esta manh�,
1252
01:16:07,533 --> 01:16:11,467
alguns de voc�s t�m-me perguntado o que
se passa com o fundo para a constru��o.
1253
01:16:11,533 --> 01:16:13,267
- Sim, Pastor, sim.
- �men?
1254
01:16:13,333 --> 01:16:14,267
�men.
1255
01:16:14,333 --> 01:16:18,433
Posso dizer-vos que, ontem � noite,
o Senhor entrou no meu quarto
1256
01:16:18,500 --> 01:16:23,500
e disse-me: "Pastor Fulano-de-Tal,
quero que pegue no dinheiro da constru��o
1257
01:16:23,567 --> 01:16:27,567
e que o compre para comprar joias
e camisas Versace bonitas."
1258
01:16:27,633 --> 01:16:29,033
E eu disse: "Senhor, porqu�?"
1259
01:16:29,567 --> 01:16:31,567
Ele disse: "Versace, Versace, Versace."
1260
01:16:31,633 --> 01:16:34,500
- O que disse ele?
- Versace, Versace, Versace.
1261
01:16:34,567 --> 01:16:36,533
- �men!
- �men!
1262
01:16:38,433 --> 01:16:42,267
Alguns de voc�s t�m rezado ao Senhor
pessoalmente. Ora��es pessoais.
1263
01:16:42,633 --> 01:16:44,733
Irm� Anderson,
o Senhor disse-me para lhe dizer
1264
01:16:44,800 --> 01:16:47,400
que n�o precisa de se preocupar
com nada, est� bem?
1265
01:16:47,567 --> 01:16:49,167
A sua DST vai passar.
1266
01:16:49,233 --> 01:16:50,333
�men!
1267
01:16:50,400 --> 01:16:51,667
- Aleluia!
- Aleluia!
1268
01:16:51,733 --> 01:16:53,700
- Aleluia!
- Aleluia!
1269
01:16:53,767 --> 01:16:56,467
- J� que estamos a dizer a verdade...
- Sim, minha filha.
1270
01:16:56,533 --> 01:17:00,533
Sim. O Pastor tem-me mandado
fotos dele nu.
1271
01:17:01,500 --> 01:17:02,667
� mentira!
1272
01:17:04,767 --> 01:17:06,500
- � mentira!
- Acham piada?
1273
01:17:06,567 --> 01:17:09,333
O Pastor tem-me dito que o meu marido
n�o � suficientemente bom para mim.
1274
01:17:10,533 --> 01:17:13,467
Nunca falei consigo em toda a minha vida!
� uma mentirosa!
1275
01:17:13,533 --> 01:17:15,367
O Pastor � o pai da minha filha.
1276
01:17:17,267 --> 01:17:18,733
Pap�!
1277
01:17:18,800 --> 01:17:20,033
Pap�?
1278
01:17:20,100 --> 01:17:21,500
Trato de ti mais tarde.
1279
01:17:21,567 --> 01:17:23,167
Merda!
1280
01:17:28,367 --> 01:17:31,300
Casa linda, hein, Dame?
Ah, pinos!
1281
01:17:32,167 --> 01:17:34,467
- �s inacredit�vel.
- N�o v�o dar pela falta delas.
1282
01:17:35,200 --> 01:17:38,100
- N�o queres mesmo que eu fa�a isso?
- Eu trato disto, sim?
1283
01:17:38,167 --> 01:17:39,033
For�a.
1284
01:17:41,300 --> 01:17:42,267
Faz tu isso.
1285
01:17:44,267 --> 01:17:47,167
Vamos ser mortos, tenho a certeza.
N�o posso estar aqui, mano.
1286
01:17:47,233 --> 01:17:49,667
Tyler, ouve, acalma-te, meu.
1287
01:17:51,800 --> 01:17:52,667
Ty!
1288
01:17:54,467 --> 01:17:57,500
- O que est�s a fazer?
- Mano, vamos morrer!
1289
01:17:57,567 --> 01:17:58,433
Tyler.
1290
01:17:58,533 --> 01:18:01,467
Os novos Air Maxes saem para a semana,
e n�o tive oportunidade de os comprar.
1291
01:18:01,533 --> 01:18:04,100
E nem arrumei o meu quarto.
O que dir� a minha m�e?
1292
01:18:04,167 --> 01:18:06,233
- � tudo uma loucura! � uma loucura!
- Ty, Ty, Ty.
1293
01:18:06,300 --> 01:18:07,167
Ty!
1294
01:18:08,167 --> 01:18:10,133
N�o vamos morrer!
1295
01:18:10,200 --> 01:18:13,267
Ele precisa do dinheiro dele.
N�o lhe servimos de nada mortos, pois n�o?
1296
01:18:13,667 --> 01:18:16,700
Ouve, s� temos de lhe explicar
que precisamos de mais tempo.
1297
01:18:16,767 --> 01:18:18,433
- Sim, sim, mas...
- Acabou-se.
1298
01:18:18,500 --> 01:18:20,567
Mas a minha cabe�a
est� a pregar-me partidas.
1299
01:18:20,633 --> 01:18:23,133
� como a primeira vez que fumei erva.
Lembras-te?
1300
01:18:23,267 --> 01:18:25,733
N�o sabia se ia ou se vinha.
1301
01:18:25,800 --> 01:18:27,167
Era tudo uma maluquice!
1302
01:18:32,233 --> 01:18:33,100
V� l�.
1303
01:18:33,633 --> 01:18:34,800
Caramba.
1304
01:18:35,633 --> 01:18:37,533
Isso no meu ombro
s�o os teus tomates?
1305
01:18:37,600 --> 01:18:38,500
Sai de cima de mim!
1306
01:18:40,267 --> 01:18:41,567
- J� est�s calmo?
- Sim.
1307
01:18:42,067 --> 01:18:43,233
- Sim?
- Sim, estou calmo.
1308
01:18:43,733 --> 01:18:44,600
Muito bem.
1309
01:18:45,333 --> 01:18:47,067
- Ouve, vamos...
- Mas obrigado.
1310
01:18:47,333 --> 01:18:48,567
- Vamos todos...
- Precisavas disso.
1311
01:18:48,700 --> 01:18:49,600
Sim, eu sei.
1312
01:18:49,667 --> 01:18:52,067
� complicado, com tudo o que se passa.
1313
01:18:56,333 --> 01:18:57,433
Bom trabalho.
1314
01:18:58,033 --> 01:18:58,733
L� est�o eles!
1315
01:19:01,667 --> 01:19:03,667
- Eu mato-o!
- � merdoso!
1316
01:19:04,067 --> 01:19:05,000
Vamos!
1317
01:19:08,133 --> 01:19:09,433
Despacha-te!
1318
01:19:09,500 --> 01:19:11,333
N�o consigo. Para.
1319
01:19:14,567 --> 01:19:15,433
Tyler!
1320
01:19:16,167 --> 01:19:17,067
Volta aqui!
1321
01:19:17,733 --> 01:19:18,600
Espera!
1322
01:19:20,633 --> 01:19:23,333
- Venham c�!
- Por aqui.
1323
01:19:35,067 --> 01:19:36,267
- Levanta-te!
- Ele � meu!
1324
01:19:36,700 --> 01:19:38,733
Vou ser violado na pris�o!
1325
01:19:38,800 --> 01:19:41,600
SERVI�OS DE RES�DUOS COMERCIAIS
1326
01:19:51,500 --> 01:19:52,700
Voc�s dois, venham!
1327
01:19:54,600 --> 01:19:55,467
Venham c�.
1328
01:19:59,467 --> 01:20:01,133
E tu. Vamos l�.
1329
01:20:09,733 --> 01:20:11,367
Trouxe-lhe um presente, chefe.
1330
01:20:15,100 --> 01:20:15,800
Desculpe.
1331
01:20:16,767 --> 01:20:17,633
Walter.
1332
01:20:20,200 --> 01:20:22,700
Ent�o, meus senhores,
onde est� o meu dinheiro?
1333
01:20:22,767 --> 01:20:25,333
Ou�a, ou�a, n�s...
N�s arranjamos o dinheiro.
1334
01:20:25,400 --> 01:20:26,800
S� precisamos de mais algum tempo.
1335
01:20:27,033 --> 01:20:27,767
Desculpa?
1336
01:20:28,000 --> 01:20:29,767
Cala a boca.
1337
01:20:30,000 --> 01:20:33,300
Ou�a, a s�rio, eu e os rapazes
podemos recuperar o dinheiro.
1338
01:20:33,367 --> 01:20:35,733
D�-nos s� mais algum tempo.
S� precisamos...
1339
01:20:36,633 --> 01:20:37,500
Pronto.
1340
01:20:38,467 --> 01:20:41,167
Porque � que nunca arranjam
uma desculpa original?
1341
01:20:41,233 --> 01:20:44,800
Rufiazinhos, pensam que podem andar por a�
a gastar dinheiro que n�o � vosso
1342
01:20:45,100 --> 01:20:46,433
e esperam n�o o devolver?
1343
01:20:47,200 --> 01:20:48,100
Pois adivinhem.
1344
01:20:48,700 --> 01:20:51,067
O tempo esgotou-se,
e o Carniceiro tem de ser pago.
1345
01:20:51,400 --> 01:20:52,267
Traz esse.
1346
01:20:57,800 --> 01:20:59,733
- Porque me levam?
- Vamos.
1347
01:20:59,800 --> 01:21:02,300
Eu n�o fiz nada. Porque me levam?
1348
01:21:02,367 --> 01:21:04,067
Eu n�o fiz nada. Porqu�?
1349
01:21:05,367 --> 01:21:08,200
- O que vai fazer?
- N�o, v�. V�.
1350
01:21:08,367 --> 01:21:10,067
- Chefe?
- Porque est� ele...?
1351
01:21:13,333 --> 01:21:16,400
- Se nos matar, n�o recuperar� o dinheiro.
- N�o sejas est�pido, rapaz.
1352
01:21:17,000 --> 01:21:19,433
Sou o Carniceiro. Os �rg�os
custam uma fortuna, hoje em dia.
1353
01:21:27,700 --> 01:21:28,800
� o seu contabilista.
1354
01:21:31,700 --> 01:21:33,200
- Sr. Carniceiro.
- Est� l�?
1355
01:21:33,400 --> 01:21:35,167
- N�s arranjamos...
- Isto n�o pode esperar?
1356
01:21:35,233 --> 01:21:37,100
- Estou ocupado.
- Juro que consigo o dinheiro.
1357
01:21:37,167 --> 01:21:39,167
- Cala-te!
- Cala a boca.
1358
01:21:39,367 --> 01:21:40,500
Estou ao telefone.
1359
01:21:40,567 --> 01:21:43,100
Cala a boca, rapaz.
Cala a boca, rapaz.
1360
01:21:43,167 --> 01:21:44,033
O qu�?
1361
01:21:44,433 --> 01:21:47,600
Porque n�o transfere o dinheiro
para a conta offshore?
1362
01:21:47,767 --> 01:21:50,367
N�o � para isso que lhe pago?
Para tornar o dinheiro invis�vel?
1363
01:21:51,767 --> 01:21:54,167
Quatro por cento? Duzentas mil?
1364
01:21:56,800 --> 01:21:59,800
Sabe que mais? Fa�a-o.
E fa�a-o j�!
1365
01:22:06,067 --> 01:22:08,533
Desculpem l�, rapazes.
Era s� um assunto de neg�cios.
1366
01:22:08,767 --> 01:22:11,300
Ent�o, onde est�vamos?
1367
01:22:11,367 --> 01:22:15,167
N�o, n�o! A sua conta offshore � boa
para rendimento a longo prazo, mas...
1368
01:22:15,233 --> 01:22:21,100
Posso poupar-lhe 150 mil
na transfer�ncia.
1369
01:22:28,267 --> 01:22:29,167
Continua.
1370
01:22:29,233 --> 01:22:31,567
A� tens. For�a.
1371
01:22:37,800 --> 01:22:42,600
� melhor n�o fazeres asneira,
sen�o, ficas sem as pernas.
1372
01:22:56,533 --> 01:22:58,233
V�? J� est�.
1373
01:22:58,300 --> 01:23:01,067
Usando um fundo offshore,
paga uma taxa de um por cento,
1374
01:23:01,133 --> 01:23:03,733
mas n�o fica sujeito
a deixar rasto eletr�nico.
1375
01:23:04,567 --> 01:23:05,433
�timo.
1376
01:23:06,500 --> 01:23:08,333
Espere, acabei de lhe poupar
uma pipa de massa.
1377
01:23:12,467 --> 01:23:16,700
Sabes, para um mi�do incrivelmente
esperto, foste incrivelmente est�pido.
1378
01:23:19,033 --> 01:23:21,533
Como os dois idiotas
que te meteram nisto.
1379
01:23:23,800 --> 01:23:26,200
Sabe que mais?
Fui eu que me meti nisto.
1380
01:23:28,567 --> 01:23:30,300
Mas, agora, safaste-te.
1381
01:23:31,233 --> 01:23:32,767
V�, livrem-se deles.
1382
01:23:33,433 --> 01:23:36,067
E certifiquem-se de nunca mais
voltamos a cruzar-nos.
1383
01:23:36,233 --> 01:23:37,633
- Entendido?
- Sim. Sim.
1384
01:23:38,000 --> 01:23:40,333
Obrigado, Sr. Carniceiro, obrigado.
Muito obrigado.
1385
01:23:41,333 --> 01:23:42,333
Obrigado.
1386
01:23:50,267 --> 01:23:51,133
Peidei-me.
1387
01:23:52,533 --> 01:23:53,467
Vou s�...
1388
01:24:03,333 --> 01:24:04,667
O que � agora?
1389
01:24:05,700 --> 01:24:07,633
Parece que andaram na farra.
1390
01:24:07,700 --> 01:24:10,300
- Est� tudo bem, senhores agentes?
- Mora aqui?
1391
01:24:10,600 --> 01:24:12,100
Sim. � por causa de um assalto?
1392
01:24:12,433 --> 01:24:14,733
Derrick Brown, Malcolm Morris,
Tyler Jacobs?
1393
01:24:14,800 --> 01:24:15,667
- Sim.
- Sim.
1394
01:24:17,767 --> 01:24:20,267
- N�o fizemos nada.
- Est� preso, rapaz.
1395
01:24:20,333 --> 01:24:23,400
- N�o fiz nada.
- Cale-se. N�o me pergunte porqu�.
1396
01:24:23,467 --> 01:24:25,633
Considerem-se sortudos.
1397
01:24:26,133 --> 01:24:27,533
- Mano?
- Olha para estes dois.
1398
01:24:27,600 --> 01:24:30,267
Onde fazem compras? Na Primark?
Entrem. Entrem para o carro.
1399
01:24:32,400 --> 01:24:33,633
Devia ter usado o Taser.
1400
01:24:41,167 --> 01:24:43,800
Juro por Deus,
� por isso que estamos aqui, agora.
1401
01:24:45,300 --> 01:24:48,600
Fixe. � uma hist�ria muito engra�ada.
Estamos todos a rir.
1402
01:24:49,400 --> 01:24:51,133
Devias ter-me deixado contar a hist�ria.
1403
01:24:51,200 --> 01:24:52,200
Aqui est� uma hist�ria.
1404
01:24:52,600 --> 01:24:55,167
Expliquem o conte�do deste saco,
meus senhores.
1405
01:24:56,133 --> 01:24:57,533
- Sargento...
- O que �?
1406
01:24:57,600 --> 01:24:59,500
- Isso � do seu saco.
- � do meu...?
1407
01:24:59,600 --> 01:25:03,433
Sim. Um trabalhinho em part-time.
Mas o que quero saber � quem � este.
1408
01:25:06,567 --> 01:25:08,300
N�o � o maluco do teu patr�o, Derrick?
1409
01:25:09,233 --> 01:25:10,700
Sim, �... � o meu patr�o.
1410
01:25:10,767 --> 01:25:14,100
� procurado por liga��es
a contrabando de carne do mercado negro.
1411
01:25:14,167 --> 01:25:17,000
Acham que est�o a comer frango,
mas � ratazana.
1412
01:25:17,367 --> 01:25:19,433
E, como acabou de dizer,
trabalha com ele.
1413
01:25:19,500 --> 01:25:22,033
- Gosta de vender carne de ratazana?
- S� � caixa.
1414
01:25:22,100 --> 01:25:25,333
- Quero dizer... Quero dizer, n�o.
- Bem que cheiravas a ratazana morta.
1415
01:25:27,600 --> 01:25:29,000
Com licen�a, rapazes.
1416
01:25:29,467 --> 01:25:30,533
A fazer hamb�rgueres de ratazana.
1417
01:25:31,167 --> 01:25:32,600
Outro Sargento para estes retardados.
1418
01:25:33,500 --> 01:25:35,000
Metem-me nojo.
1419
01:25:39,133 --> 01:25:41,033
Meu Deus, vou vomitar.
1420
01:25:41,800 --> 01:25:44,000
- Sinto-o a vir.
- Ty!
1421
01:25:44,633 --> 01:25:46,700
Ouve, eles n�o t�m provas contra n�s.
Ouve...
1422
01:25:46,767 --> 01:25:48,767
N�o quero saber disso, est� bem?
1423
01:25:49,433 --> 01:25:51,633
Pedi l� asas de frango, no outro dia.
1424
01:25:51,700 --> 01:25:54,433
- E depois?
- Significa que comi ratazana picante
1425
01:25:54,500 --> 01:25:55,367
como se n�o fosse nada.
1426
01:25:55,433 --> 01:25:58,100
- Comi ratazana.
- Tens cara de ratazana,
1427
01:25:58,167 --> 01:26:01,200
por isso, que importa?
- Tenta comer ratazana todos os dias.
1428
01:26:01,333 --> 01:26:04,400
- Todos os dias a comer...
- Desculpem o transtorno, rapazes.
1429
01:26:04,467 --> 01:26:05,633
Ligaram do centro de emprego
1430
01:26:05,700 --> 01:26:09,333
e confirmaram a sua coloca��o, Sr. Brown.
Podem ir-se embora.
1431
01:26:09,400 --> 01:26:11,167
N�o vamos poder interrog�-los?
1432
01:26:11,300 --> 01:26:13,733
N�o v�o levar com picante nos olhos?
O velho spray?
1433
01:26:13,800 --> 01:26:15,267
- Ent�o, podemos ir?
- Saiam.
1434
01:26:18,000 --> 01:26:19,267
Sai, rapaz!
1435
01:26:20,000 --> 01:26:22,367
Ainda bem que isto n�o � a pris�o.
J� estariam mortos.
1436
01:26:34,167 --> 01:26:35,233
Outra vez preso?
1437
01:26:36,500 --> 01:26:38,333
Foi por causa do c�o morto?
1438
01:26:39,333 --> 01:26:41,600
N�o, Sr. Hinkley.
Foi s� um mal-entendido.
1439
01:26:41,667 --> 01:26:42,767
Ah, � verdade.
1440
01:26:43,367 --> 01:26:44,500
Era um gato.
1441
01:26:56,100 --> 01:26:58,367
O teu pai vai reparar
que a casa n�o est� na mesma.
1442
01:26:58,433 --> 01:26:59,300
Sim.
1443
01:27:00,033 --> 01:27:01,800
- O que lhe vais dizer?
- Nada.
1444
01:27:02,800 --> 01:27:05,167
Vamos limpar tudo antes de ele voltar.
1445
01:27:05,800 --> 01:27:07,367
- N�o vamos?
- Sim, sim.
1446
01:27:07,433 --> 01:27:08,300
Sim.
1447
01:27:12,500 --> 01:27:13,367
Est� l�?
1448
01:27:14,367 --> 01:27:15,267
Ol�, pai.
1449
01:27:16,133 --> 01:27:17,567
Merda!
1450
01:27:17,667 --> 01:27:19,467
N�o, n�o,
n�o h� nenhum problema, aqui.
1451
01:27:19,533 --> 01:27:20,567
- Tyler.
- Est� bem, fixe.
1452
01:27:20,633 --> 01:27:21,500
Ty, Ty.
1453
01:27:23,800 --> 01:27:24,667
Adeus.
1454
01:27:25,333 --> 01:27:26,467
Muito bem. Fixe.
1455
01:27:27,033 --> 01:27:29,233
- A que horas voltam?
- Daqui a cinco minutos.
1456
01:27:30,500 --> 01:27:31,400
N�o h� problema.
1457
01:27:32,367 --> 01:27:34,600
Vamos fazer o seguinte:
arranja corda,
1458
01:27:34,667 --> 01:27:39,333
dois bon�s, um beb�, arroz,
arroz Jollof ou... ou arroz frito.
1459
01:27:39,400 --> 01:27:42,067
N�o importa, porque o importante �...
1460
01:27:42,133 --> 01:27:43,067
Aonde vais?
1461
01:27:43,133 --> 01:27:44,133
Passaste-te, mano.
1462
01:27:44,400 --> 01:27:45,267
Esgotamento nervoso.
1463
01:27:45,333 --> 01:27:49,433
N�o. Volto daqui a cinco minutos.
Arrumem a casa
1464
01:27:49,500 --> 01:27:51,233
antes de eu voltar.
- Est� bem. Est� bem.
1465
01:27:53,400 --> 01:27:54,400
Ouve, Malcolm...
1466
01:28:02,767 --> 01:28:03,767
Martina.
1467
01:28:04,300 --> 01:28:05,167
Martina.
1468
01:28:06,767 --> 01:28:10,433
Ouve, eu...
Queria dizer, em primeiro lugar...
1469
01:28:11,133 --> 01:28:13,167
... que adoro o rel�gio.
1470
01:28:14,600 --> 01:28:18,267
E o tipo que eu era ontem � noite
j� se foi.
1471
01:28:18,333 --> 01:28:21,200
E era um idiota chapado, por isso...
1472
01:28:22,567 --> 01:28:25,600
Ouve, Derrick, para ser sincera,
n�o estou interessada.
1473
01:28:38,400 --> 01:28:41,267
Foi ainda melhor do que imaginei.
1474
01:28:42,433 --> 01:28:44,300
N�o que tenha ima...
1475
01:28:52,433 --> 01:28:54,767
Boa, mano! Agora, aguenta-te!
1476
01:28:55,000 --> 01:28:56,333
Boa, meu.
1477
01:28:58,733 --> 01:29:00,300
Lambe-lhe os l�bios, mano.
1478
01:29:02,600 --> 01:29:03,467
Desculpa.
1479
01:29:03,667 --> 01:29:06,067
Queres aparecer esta noite
para vermos um filme?
1480
01:29:06,467 --> 01:29:10,100
Adoraria, mas o meu pai j� me deve
ter matado, por essa altura, por isso...
1481
01:29:10,600 --> 01:29:12,167
... vou ter de adiar.
1482
01:29:12,300 --> 01:29:14,233
Liga-me.
1483
01:29:15,067 --> 01:29:15,767
Ligarei.
1484
01:29:33,567 --> 01:29:35,200
� isso que eu digo.
1485
01:29:41,567 --> 01:29:44,333
- Completamente. Foi... Foi...
- Sr. Morris.
1486
01:29:45,000 --> 01:29:47,500
Sou o Sr. Jenkins, da empresa de aluguer.
1487
01:29:47,700 --> 01:29:50,167
A Pol�cia recuperou o carro e devolveu-o.
1488
01:29:50,433 --> 01:29:53,233
Ainda tinha coisas suas dentro.
Vim devolver-lhas.
1489
01:29:53,433 --> 01:29:55,133
- Coisas minhas?
- Sim. Aqui tem.
1490
01:30:21,333 --> 01:30:23,100
Sabem o que isto �, certo?
1491
01:30:29,633 --> 01:30:31,100
N�o... Sim.
1492
01:33:54,367 --> 01:33:56,367
Legendas:
Florinda Lopes115223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.