All language subtitles for The Americans - 5x04 - What s the Matter with Kansas .HDTV.AVS-SVA.en Subt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,718 Previously on "The Americans"... 2 00:00:01,742 --> 00:00:03,356 You missed the meeting. 3 00:00:03,392 --> 00:00:05,225 Please stay away from me. 4 00:00:05,260 --> 00:00:09,262 The CIA is planning on squeezing Burov in Moscow 5 00:00:09,297 --> 00:00:12,065 with the tape I made. It's not right. 6 00:00:12,100 --> 00:00:14,401 A shipment of midges was sent six weeks ago 7 00:00:14,436 --> 00:00:16,403 to a business address in Oklahoma. 8 00:00:16,438 --> 00:00:19,406 What kind of bugs are these? 9 00:00:19,441 --> 00:00:20,473 What do they do? 10 00:00:20,509 --> 00:00:22,108 It's... It's a wheat-eater. 11 00:00:22,144 --> 00:00:23,343 Who do you work for? 12 00:00:23,378 --> 00:00:25,111 The lab has a contract 13 00:00:25,147 --> 00:00:26,859 with a-a company called AgriCorp. 14 00:00:26,888 --> 00:00:28,054 What are they using them for? 15 00:00:28,057 --> 00:00:29,482 W-We don't ask those questions. 16 00:00:29,484 --> 00:00:33,420 We just breed the bugs they tell us. 17 00:00:33,455 --> 00:00:34,750 You should have asked. 18 00:00:34,795 --> 00:00:35,828 Please, I... 19 00:00:37,325 --> 00:00:38,956 Stop, please! 20 00:00:51,473 --> 00:00:54,240 How did they do? 21 00:00:54,276 --> 00:00:55,475 Marilyn was fine. 22 00:00:55,510 --> 00:00:59,546 Uh... Norm needed a couple of deep breaths, 23 00:00:59,581 --> 00:01:01,181 but they both did what they had to do. 24 00:01:01,216 --> 00:01:03,149 Good. 25 00:01:03,185 --> 00:01:06,186 This is Benjamin Stobert from the Rolodex. 26 00:01:06,221 --> 00:01:09,355 We also think Deirdre Kemp is a good bet. 27 00:01:09,391 --> 00:01:13,126 She's AgriCorp's Vice President of Production and Distribution. 28 00:01:13,161 --> 00:01:16,362 They're both in Topeka, and they're both single. 29 00:01:19,334 --> 00:01:23,169 Is there any way they could find someone else... 30 00:01:23,205 --> 00:01:26,439 to... 31 00:01:26,475 --> 00:01:32,111 Going back and forth to Topeka every week is just... 32 00:01:32,147 --> 00:01:34,481 Well, maybe you don't go at the same time, but y... 33 00:01:34,516 --> 00:01:38,151 With the Morozovs and Pastor Tim and Paige, 34 00:01:38,186 --> 00:01:41,387 Beeman, and Henry and Paige going over there all the time... 35 00:01:41,423 --> 00:01:43,456 I... It's a lot. 36 00:01:46,428 --> 00:01:48,328 Is there something else bothering you 37 00:01:48,363 --> 00:01:50,230 that we should talk about? 38 00:01:53,502 --> 00:01:57,504 Paige is taking a lot of time right now, more than usual. 39 00:01:57,539 --> 00:01:59,506 Of course. I understand that. 40 00:02:06,147 --> 00:02:09,082 We understand how important this is. 41 00:02:09,117 --> 00:02:12,151 Good. Then I know you'll work it out. 42 00:02:39,214 --> 00:02:41,481 You think we're gonna get fired? 43 00:02:41,516 --> 00:02:44,183 It's not funny. 44 00:02:44,219 --> 00:02:45,418 I know. 45 00:03:14,003 --> 00:03:19,144 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 46 00:03:30,997 --> 00:03:33,332 What was the name of the tree guy who came 47 00:03:33,335 --> 00:03:34,798 when the maple split? 48 00:03:34,834 --> 00:03:35,933 Poblocki. 49 00:03:35,968 --> 00:03:37,437 Yeah, I'm gonna call him again. 50 00:03:37,440 --> 00:03:38,836 That branch is gonna fall. 51 00:03:38,871 --> 00:03:41,038 Did you talk to Henry? 52 00:03:41,073 --> 00:03:43,040 Not yet. He's in the bathroom. 53 00:03:49,650 --> 00:03:51,717 There are no Apple Jacks left. 54 00:03:51,752 --> 00:03:53,952 So go to the store and buy some Apple Jacks. 55 00:03:53,988 --> 00:03:56,488 But there was some. 56 00:03:56,524 --> 00:03:57,656 Yeah, sorry. 57 00:03:57,691 --> 00:04:00,592 Here. You can have my toast. 58 00:04:00,628 --> 00:04:05,497 So, do you know why we got a message at work 59 00:04:05,533 --> 00:04:07,599 that your math teacher wants to talk to us? 60 00:04:07,635 --> 00:04:09,501 I don't know. 61 00:04:09,537 --> 00:04:11,437 What do you mean you don't know? 62 00:04:11,472 --> 00:04:12,571 I don't know. 63 00:04:12,606 --> 00:04:14,573 You think he just called randomly? 64 00:04:14,608 --> 00:04:15,774 I have no idea. 65 00:04:15,810 --> 00:04:17,135 Don't be smart, Henry. 66 00:04:17,182 --> 00:04:18,733 I... I'm not! I don't know! 67 00:04:18,746 --> 00:04:20,512 I've been doing well. 68 00:04:20,548 --> 00:04:22,781 Some of the other kids screw around, but I don't. 69 00:04:22,817 --> 00:04:24,683 Maybe I laugh sometimes. 70 00:04:24,718 --> 00:04:25,851 - Henry. - What? 71 00:04:25,886 --> 00:04:28,620 I'm calling him today. 72 00:04:28,656 --> 00:04:29,721 Fine. 73 00:04:29,757 --> 00:04:31,083 You don't put enough jam on this. 74 00:04:31,086 --> 00:04:32,591 Henry! 75 00:04:32,626 --> 00:04:33,692 What? 76 00:04:33,727 --> 00:04:35,761 I would have finished that. 77 00:04:35,796 --> 00:04:38,797 Then take it out of the trash and finish it. 78 00:04:54,073 --> 00:04:55,357 Ah! 79 00:04:55,962 --> 00:04:59,925 _ 80 00:05:03,803 --> 00:05:08,433 _ 81 00:05:09,705 --> 00:05:16,191 _ 82 00:05:21,742 --> 00:05:24,443 - Here you are, sir. - Thank you. 83 00:05:24,478 --> 00:05:25,844 Here you go. 84 00:05:25,880 --> 00:05:28,647 Enjoy. 85 00:05:28,682 --> 00:05:30,716 And here you go. 86 00:05:30,751 --> 00:05:32,651 Enjoy. 87 00:05:39,645 --> 00:05:42,092 _ 88 00:06:18,933 --> 00:06:21,500 I'm... I'm sorry. 89 00:06:23,571 --> 00:06:25,604 I'm sorry. Do you know how to set the tension? 90 00:06:25,639 --> 00:06:27,311 Tense, loose. 91 00:06:27,381 --> 00:06:28,807 Loose. Thanks. 92 00:06:28,842 --> 00:06:31,810 I, uh, usually ride a... a regular bike, 93 00:06:31,845 --> 00:06:33,545 but I'm in... I'm in a town... 94 00:06:33,581 --> 00:06:34,746 In town on business. 95 00:06:34,782 --> 00:06:35,847 Huh. 96 00:06:35,883 --> 00:06:37,916 I'm sor... Uh, are you a local? 97 00:06:37,952 --> 00:06:39,851 - Yep. - Okay, well I... 98 00:06:39,887 --> 00:06:41,653 One... One... One more. 99 00:06:41,689 --> 00:06:44,823 Um, ah, I'm gonna be coming back a bunch, 100 00:06:44,858 --> 00:06:47,726 and I-I know nothing about, um, Topeka. 101 00:06:47,761 --> 00:06:49,661 What... what should I do, like, when I'm... 102 00:06:49,697 --> 00:06:51,797 When I'm not working? 103 00:06:51,832 --> 00:06:53,832 I spend time with my family. 104 00:06:53,867 --> 00:06:55,567 Oh, you have kids? 105 00:06:55,603 --> 00:06:58,048 No. My sister's family. 106 00:06:58,087 --> 00:07:00,672 Nieces and nephews? Nice. 107 00:07:00,708 --> 00:07:02,808 Yeah, I have, uh... I have three nephews. 108 00:07:02,843 --> 00:07:05,644 Love 'em to death, but I'm always happy to leave. 109 00:07:05,679 --> 00:07:10,482 But you must do something besides see them. 110 00:07:10,517 --> 00:07:11,817 I like my work. 111 00:07:11,852 --> 00:07:13,186 What do you do? 112 00:07:14,655 --> 00:07:15,821 Logistics... 113 00:07:15,856 --> 00:07:18,657 Storage, materials handling, 114 00:07:18,692 --> 00:07:20,659 identifying and fixing inefficiencies. 115 00:07:20,694 --> 00:07:22,561 Sounds like they can't do anything without you. 116 00:07:22,596 --> 00:07:24,696 They can't. 117 00:07:24,732 --> 00:07:27,121 No wonder you have to exercise. 118 00:07:27,160 --> 00:07:28,834 I'm Gus Alexander. 119 00:07:28,869 --> 00:07:30,469 Oh. 120 00:07:30,504 --> 00:07:32,537 Deirdre Kemp. 121 00:07:52,472 --> 00:07:54,182 _ 122 00:07:54,474 --> 00:07:57,435 _ 123 00:07:59,479 --> 00:08:00,980 _ 124 00:08:15,328 --> 00:08:17,539 _ 125 00:08:19,124 --> 00:08:21,543 _ 126 00:08:21,835 --> 00:08:23,962 _ 127 00:08:28,967 --> 00:08:31,720 _ 128 00:08:34,635 --> 00:08:36,735 Mom... 129 00:08:39,227 --> 00:08:41,396 _ 130 00:08:41,730 --> 00:08:49,154 _ 131 00:08:51,948 --> 00:08:55,243 _ 132 00:08:59,372 --> 00:09:02,959 _ 133 00:09:04,836 --> 00:09:06,421 _ 134 00:09:11,801 --> 00:09:16,676 _ 135 00:09:19,976 --> 00:09:21,978 _ 136 00:09:26,687 --> 00:09:29,788 Mom... 137 00:09:47,693 --> 00:09:50,068 _ 138 00:10:07,148 --> 00:10:08,525 _ 139 00:10:11,611 --> 00:10:14,405 _ 140 00:10:16,616 --> 00:10:18,326 _ 141 00:10:19,202 --> 00:10:20,578 _ 142 00:10:47,841 --> 00:10:49,774 - Morning. - Morning. 143 00:10:51,678 --> 00:10:53,744 - Hey. - Hey. 144 00:10:53,780 --> 00:10:55,100 Everything okay? 145 00:10:55,127 --> 00:10:56,293 Yeah. 146 00:10:56,326 --> 00:11:00,585 Did, uh... Did you talk to Henry's teacher? 147 00:11:00,620 --> 00:11:03,788 The school secretary said he wants us to come in. 148 00:11:03,823 --> 00:11:05,456 Is he failing the class? 149 00:11:05,492 --> 00:11:06,524 I have no idea. 150 00:11:07,827 --> 00:11:11,529 All he ever does is play computer games 151 00:11:11,564 --> 00:11:13,431 and talk on the teleph... 152 00:11:13,466 --> 00:11:15,766 Do you have any idea who he's talking to? 153 00:11:15,802 --> 00:11:17,535 No. 154 00:11:19,672 --> 00:11:21,539 How'd it go? 155 00:11:23,676 --> 00:11:26,744 She has a real passion for logistics. 156 00:11:26,779 --> 00:11:28,813 What does that mean? 157 00:11:33,686 --> 00:11:36,487 Is it promising? 158 00:11:36,530 --> 00:11:39,335 Maybe, if I don't die of boredom first. 159 00:11:39,405 --> 00:11:40,458 That bad? 160 00:11:40,493 --> 00:11:41,492 Whew. 161 00:11:44,631 --> 00:11:46,664 I go tomorrow. 162 00:12:09,220 --> 00:12:11,814 _ 163 00:12:12,774 --> 00:12:15,652 _ 164 00:12:15,655 --> 00:12:16,527 _ 165 00:12:16,527 --> 00:12:19,948 _ 166 00:12:20,865 --> 00:12:22,283 _ 167 00:12:46,893 --> 00:12:49,431 _ 168 00:12:49,434 --> 00:12:53,481 _ 169 00:12:56,859 --> 00:12:59,821 _ 170 00:13:00,029 --> 00:13:02,198 _ 171 00:13:04,877 --> 00:13:07,197 Radanovic! Radanovic! 172 00:13:07,200 --> 00:13:10,331 _ 173 00:13:10,334 --> 00:13:11,915 _ 174 00:13:13,960 --> 00:13:17,187 _ 175 00:13:17,190 --> 00:13:18,431 _ 176 00:13:18,840 --> 00:13:21,217 _ 177 00:13:23,302 --> 00:13:24,561 _ 178 00:13:28,599 --> 00:13:30,351 _ 179 00:13:56,169 --> 00:14:01,161 _ 180 00:14:02,091 --> 00:14:06,510 _ 181 00:14:06,885 --> 00:14:09,599 _ 182 00:14:10,016 --> 00:14:13,728 _ 183 00:14:14,729 --> 00:14:16,731 _ 184 00:14:17,023 --> 00:14:20,651 _ 185 00:14:20,657 --> 00:14:22,278 _ 186 00:14:22,281 --> 00:14:24,313 _ 187 00:14:24,316 --> 00:14:26,324 _ 188 00:14:26,324 --> 00:14:30,899 _ 189 00:14:31,120 --> 00:14:32,156 _ 190 00:14:32,159 --> 00:14:34,789 _ 191 00:14:34,792 --> 00:14:36,667 _ 192 00:14:36,670 --> 00:14:41,047 _ 193 00:14:42,842 --> 00:14:44,709 Hmm? 194 00:14:48,096 --> 00:14:51,307 _ 195 00:14:56,270 --> 00:15:01,025 _ 196 00:15:23,616 --> 00:15:25,649 Okay... 197 00:15:27,787 --> 00:15:29,620 Oh! No! Oh! 198 00:15:29,655 --> 00:15:30,688 Oh! 199 00:15:30,723 --> 00:15:34,458 Whoa! Wow! 200 00:15:35,661 --> 00:15:37,561 What'd you do, start an avalanche? 201 00:15:37,597 --> 00:15:39,597 I guess so! 202 00:15:39,632 --> 00:15:40,731 Thank you. 203 00:15:40,767 --> 00:15:42,600 Yeah. 204 00:15:44,771 --> 00:15:47,671 Do... do you know what this stuff is? 205 00:15:47,707 --> 00:15:49,673 - It's carob. - No, no, I know, 206 00:15:49,709 --> 00:15:52,710 but do you know what it actually is? 207 00:15:52,745 --> 00:15:56,380 Um, it's like a natural, sweet chocolate-type thingy? 208 00:15:56,415 --> 00:15:57,648 Is that the official term? 209 00:15:57,683 --> 00:16:00,417 Well, in Latin, it's called "thingus." 210 00:16:00,453 --> 00:16:01,485 Try one. 211 00:16:01,521 --> 00:16:04,488 No, I haven't paid. 212 00:16:04,524 --> 00:16:07,391 Have you never been in a health food store before? 213 00:16:07,426 --> 00:16:08,626 - No. - Well, it's okay. 214 00:16:08,661 --> 00:16:10,561 Try it. 215 00:16:13,466 --> 00:16:14,665 Go on. 216 00:16:18,771 --> 00:16:20,738 Mmm! That actually is good. 217 00:16:20,773 --> 00:16:22,606 - Right? - Mm-hmm. 218 00:16:23,776 --> 00:16:25,509 - Wow. - Um... 219 00:16:25,545 --> 00:16:27,711 I'm in from out of town, and a friend told me 220 00:16:27,747 --> 00:16:29,513 there was beautiful hiking around here, 221 00:16:29,549 --> 00:16:32,583 but that first I had to make this... Gorp. 222 00:16:33,753 --> 00:16:35,586 Well, where are you gonna hike? 223 00:16:35,621 --> 00:16:36,720 I don't know. 224 00:16:36,756 --> 00:16:38,756 I mean, I'm actually leaving town tomorrow, 225 00:16:38,791 --> 00:16:40,591 so I probably don't even have time. 226 00:16:40,626 --> 00:16:43,694 I'm coming back in a few days. I have a work thing in the city. 227 00:16:43,729 --> 00:16:45,596 Well, lucky for you, you just ran into 228 00:16:45,631 --> 00:16:48,465 the Carob-Gorp-Eating- Hiking-Expert of Topeka. 229 00:16:48,501 --> 00:16:50,701 - Wow. - Yeah. Ben Stobert. 230 00:16:50,736 --> 00:16:53,671 Brenda Neill. 231 00:16:53,706 --> 00:16:56,740 It was all her. 232 00:16:58,811 --> 00:17:01,579 Thank you. 233 00:17:01,614 --> 00:17:03,681 - To beer. - To beer. 234 00:17:03,716 --> 00:17:06,383 Cheers. 235 00:17:14,475 --> 00:17:17,595 In Soviet Union, we have woman on street. 236 00:17:17,630 --> 00:17:21,398 You stand in line, she pour a kvass into mug. 237 00:17:21,434 --> 00:17:23,868 You drink, next person, she pours, 238 00:17:23,903 --> 00:17:27,771 uh, kvass into same mug, they drink. 239 00:17:29,508 --> 00:17:30,875 We all drink from same mug. 240 00:17:30,910 --> 00:17:32,743 Ugh. 241 00:17:32,778 --> 00:17:35,813 Actually, kvass is the only thing I miss from Russia. 242 00:17:35,848 --> 00:17:38,549 What... what is that? 243 00:17:38,584 --> 00:17:44,688 Mm... Like Russian cola made from bread. 244 00:17:44,732 --> 00:17:46,899 I make some in my basement. 245 00:17:46,926 --> 00:17:49,860 Here? 246 00:17:49,896 --> 00:17:53,764 Tastes like piss. I don't know what I do wrong. 247 00:17:53,799 --> 00:17:55,766 How did you become a pilot? 248 00:17:55,801 --> 00:17:56,800 Oh. 249 00:17:56,836 --> 00:17:57,801 I was, uh... 250 00:17:57,837 --> 00:17:59,803 I was always into planes. 251 00:17:59,839 --> 00:18:03,924 I used to have those balsa-wood-rubber-band ones 252 00:18:03,927 --> 00:18:05,052 when I was a kid. 253 00:18:05,055 --> 00:18:07,778 And where we grew up, there was a... an airfield. 254 00:18:07,813 --> 00:18:09,680 It was small, but there was a guy there 255 00:18:09,715 --> 00:18:11,782 that let me work for him, and, um, he taught me 256 00:18:11,817 --> 00:18:12,783 how to fly props. 257 00:18:12,818 --> 00:18:14,551 - As kid? - Yeah. 258 00:18:14,587 --> 00:18:16,453 I got my license when I was 16, 259 00:18:16,489 --> 00:18:18,689 joined the Air Force when I was 18. 260 00:18:18,724 --> 00:18:20,724 - In war? - Vietnam. 261 00:18:20,760 --> 00:18:22,660 - Really? - Mm-hmm. 262 00:18:22,695 --> 00:18:25,529 Yeah, not fighters... Re-supply. 263 00:18:27,500 --> 00:18:30,467 A-And then that's why, uh, Tuan, right? 264 00:18:30,503 --> 00:18:32,803 No, no, that was, um... 265 00:18:32,838 --> 00:18:36,740 It was different. We couldn't have kids. 266 00:18:36,776 --> 00:18:38,169 He's a good boy. 267 00:18:38,172 --> 00:18:39,810 So is Pasha. 268 00:18:44,662 --> 00:18:47,480 Him and his mother... You think I did not 269 00:18:47,483 --> 00:18:49,064 fly him around the world, 270 00:18:49,100 --> 00:18:52,835 give him good clothes, house, school, friends. 271 00:18:52,870 --> 00:18:53,936 Teenagers are tough. 272 00:18:53,971 --> 00:18:55,771 Evgheniya is not a teenager. 273 00:18:55,806 --> 00:18:58,774 If... if I did not love my job, I would shoot my brains out. 274 00:19:00,044 --> 00:19:02,044 What is so great about your job? 275 00:19:04,649 --> 00:19:07,716 They think I'm genius. 276 00:19:07,752 --> 00:19:10,953 Everything they not know about, uh, port, Russian, 277 00:19:10,988 --> 00:19:14,723 Soviet port... about food, transportation, 278 00:19:14,759 --> 00:19:16,659 everything to do with grain, I know. 279 00:19:16,694 --> 00:19:18,794 They can't believe it take us months 280 00:19:18,829 --> 00:19:20,996 to move what you guys move in one day. 281 00:19:21,032 --> 00:19:22,998 "This is who we fight? 282 00:19:23,034 --> 00:19:26,475 You can't move wheat from Odessa to Kharkov." 283 00:19:26,494 --> 00:19:29,475 And in Soviet Union, we have same great land, 284 00:19:29,514 --> 00:19:33,042 same great climate, but system is broke. 285 00:19:33,077 --> 00:19:36,645 They still move food by horse sometimes. 286 00:19:36,681 --> 00:19:38,714 By the time it gets to where it needs to be, 287 00:19:38,749 --> 00:19:41,083 it's already rotten. 288 00:19:44,789 --> 00:19:47,756 Scout bee discovers a source of food. 289 00:19:47,792 --> 00:19:49,959 He must communicate the source's location 290 00:19:49,994 --> 00:19:51,660 to the other bees 291 00:19:51,696 --> 00:19:55,298 It does this through... 292 00:19:55,337 --> 00:19:58,968 - Hey. - Hi. 293 00:19:59,003 --> 00:20:01,804 You didn't have to wait up. 294 00:20:01,839 --> 00:20:03,506 Saved you some chicken. 295 00:20:03,536 --> 00:20:06,503 I ate on the plane. 296 00:20:15,086 --> 00:20:16,685 You okay? 297 00:20:16,721 --> 00:20:19,755 Yeah, just tired. 298 00:20:20,858 --> 00:20:23,759 I have a gift for you. 299 00:20:27,064 --> 00:20:29,965 Guy sitting next to me bought it for me. 300 00:20:30,001 --> 00:20:33,102 I made a big deal of telling him I'd give it to my husband. 301 00:20:33,137 --> 00:20:36,805 Hmm. 302 00:20:36,841 --> 00:20:38,107 How's everything here? 303 00:20:38,142 --> 00:20:41,844 Fine. 304 00:20:41,879 --> 00:20:43,812 Paige is babysitting 305 00:20:43,848 --> 00:20:46,529 for Claire Louise on Saturday night. 306 00:20:46,532 --> 00:20:48,766 - Mm. - Mm. 307 00:20:52,890 --> 00:20:55,624 How was your guy? 308 00:20:55,660 --> 00:20:56,859 Mm. 309 00:20:56,894 --> 00:20:58,927 What? 310 00:20:58,963 --> 00:21:02,052 I don't know. Full of himself. 311 00:21:04,706 --> 00:21:06,807 We're going hiking this weekend. 312 00:21:25,485 --> 00:21:27,610 - In the face? - Yeah. She still has a little scar. 313 00:21:27,613 --> 00:21:30,164 He said he didn't see me before he swung, 314 00:21:30,167 --> 00:21:32,971 but my brother always was a sore loser. 315 00:21:33,007 --> 00:21:36,074 - Renee played shortstop. - Thing is, I was really close 316 00:21:36,110 --> 00:21:37,876 to my brother and my dad. 317 00:21:37,912 --> 00:21:39,878 I always sort of had to be one of the guys. 318 00:21:39,914 --> 00:21:42,553 I tried playing softball but hated it. 319 00:21:42,556 --> 00:21:44,082 Would have rather played baseball, 320 00:21:44,084 --> 00:21:45,984 but there wasn't anything like that then. 321 00:21:46,020 --> 00:21:47,052 So, you never played? 322 00:21:47,087 --> 00:21:48,253 Nothing official, 323 00:21:48,289 --> 00:21:50,889 just pick-up games in our neighborhood. 324 00:21:50,925 --> 00:21:53,025 Now I play in my company's intramural league. 325 00:21:53,060 --> 00:21:54,159 She won't let me go to the games. 326 00:21:54,161 --> 00:21:55,794 He gets too excited. 327 00:21:55,829 --> 00:21:57,896 - Well, it's exciting. - You do! 328 00:21:57,932 --> 00:22:00,966 So... So, where are you two from? 329 00:22:01,001 --> 00:22:02,234 Chicago. Pittsburgh. 330 00:22:02,269 --> 00:22:03,446 Oh. 331 00:22:03,449 --> 00:22:04,892 I had an uncle from Pittsburgh. 332 00:22:04,895 --> 00:22:06,204 Oh, yeah? What'd he do? 333 00:22:06,240 --> 00:22:07,751 Scrap metal. 334 00:22:07,754 --> 00:22:09,932 He had this big yard out in Ross Township. 335 00:22:09,967 --> 00:22:13,373 I used to love visiting. I'd climb all over the piles. 336 00:22:13,376 --> 00:22:14,970 I found some really good stuff, too... 337 00:22:15,006 --> 00:22:17,907 Broken TVs, radios, hair dryers. 338 00:22:22,174 --> 00:22:25,219 _ 339 00:22:25,803 --> 00:22:31,093 _ 340 00:22:31,096 --> 00:22:34,979 _ 341 00:22:35,523 --> 00:22:37,731 _ 342 00:22:37,940 --> 00:22:42,815 _ 343 00:22:43,779 --> 00:22:47,574 _ 344 00:22:50,661 --> 00:22:51,996 _ 345 00:22:54,039 --> 00:22:56,583 _ 346 00:22:59,253 --> 00:23:01,547 _ 347 00:23:02,131 --> 00:23:06,844 _ 348 00:23:08,304 --> 00:23:11,307 _ 349 00:23:11,307 --> 00:23:13,392 _ 350 00:23:13,392 --> 00:23:15,894 _ 351 00:23:16,520 --> 00:23:19,606 _ 352 00:23:20,566 --> 00:23:22,609 _ 353 00:23:24,111 --> 00:23:26,030 _ 354 00:23:26,030 --> 00:23:30,075 _ 355 00:23:30,075 --> 00:23:32,703 _ 356 00:23:33,287 --> 00:23:37,333 _ 357 00:23:37,373 --> 00:23:40,627 _ 358 00:23:41,503 --> 00:23:43,464 _ 359 00:23:44,003 --> 00:23:45,023 _ 360 00:23:46,592 --> 00:23:53,515 _ 361 00:23:54,099 --> 00:23:57,978 _ 362 00:24:03,817 --> 00:24:05,027 _ 363 00:24:19,797 --> 00:24:21,764 Any sign of him? 364 00:24:21,799 --> 00:24:24,867 He's still getting his hair cut. 365 00:24:24,902 --> 00:24:28,804 I was thinking... 366 00:24:28,840 --> 00:24:30,739 about Burov. 367 00:24:32,944 --> 00:24:35,945 In San Francisco, we had a guy. 368 00:24:35,980 --> 00:24:38,948 Offered him a lot, but nothing. 369 00:24:38,983 --> 00:24:41,884 We found out he was having an affair. 370 00:24:41,919 --> 00:24:43,079 He was a sensitive type, 371 00:24:43,082 --> 00:24:45,654 couldn't handle his wife finding out. 372 00:24:45,690 --> 00:24:48,591 We just had to drop that we knew. 373 00:24:48,626 --> 00:24:51,727 That was enough. We had him. 374 00:24:51,762 --> 00:24:53,863 Still gave him everything we offered. 375 00:24:53,898 --> 00:24:58,634 He ended up with a boatload of cash. 376 00:24:58,669 --> 00:25:00,569 And the family? 377 00:25:00,605 --> 00:25:01,971 His family's still together. 378 00:25:02,006 --> 00:25:04,773 He and his wife are U.S. citizens with new names 379 00:25:04,809 --> 00:25:06,842 and a split-level in Tucson. 380 00:25:06,878 --> 00:25:09,879 I think his son's a lawyer. 381 00:25:09,914 --> 00:25:11,747 All's well that ends well. 382 00:25:11,774 --> 00:25:14,709 Yeah. 383 00:25:14,752 --> 00:25:17,553 We blackmailed the shit out of him, 384 00:25:17,588 --> 00:25:19,852 and everybody wound up happy. 385 00:25:26,631 --> 00:25:28,631 Number's on the fridge. 386 00:25:28,666 --> 00:25:30,799 We're around the corner, so don't hesitate to call. 387 00:25:30,835 --> 00:25:31,834 It's just dinner. 388 00:25:31,869 --> 00:25:33,769 She'll wake around 9:00. 389 00:25:33,804 --> 00:25:35,538 Give her a bottle, change her, 390 00:25:35,573 --> 00:25:36,893 and then she'll go back to sleep. 391 00:25:36,908 --> 00:25:37,873 If she doesn't? 392 00:25:37,909 --> 00:25:39,575 Panic. 393 00:25:40,611 --> 00:25:41,677 There she is! 394 00:25:41,712 --> 00:25:43,679 Oh! I just forgot one thing. 395 00:25:43,714 --> 00:25:44,954 We really appreciate it, Paige. 396 00:25:44,982 --> 00:25:46,749 Sure. 397 00:25:46,784 --> 00:25:48,651 Alice is a little nervous. 398 00:25:48,686 --> 00:25:51,654 I get it. 399 00:25:51,689 --> 00:25:54,590 So, you and your mom coming to the food pantry Thursday? 400 00:25:54,625 --> 00:25:55,791 She wouldn't miss it. 401 00:25:55,826 --> 00:25:57,960 She likes us doing it together. 402 00:25:57,995 --> 00:26:00,563 That's great. 403 00:26:00,598 --> 00:26:02,865 She's really trying, Paige. 404 00:26:02,900 --> 00:26:03,899 Yeah. 405 00:26:03,935 --> 00:26:05,634 No, I mean it. 406 00:26:05,670 --> 00:26:07,937 The... the things I deal with with families... 407 00:26:07,972 --> 00:26:10,606 I'm not saying it's the same as yours. 408 00:26:10,641 --> 00:26:12,443 No one's is the same as mine. 409 00:26:12,446 --> 00:26:15,811 You'd be surprised how many people feel that way. 410 00:26:26,724 --> 00:26:29,525 This might help you understand them a little bit. 411 00:26:29,560 --> 00:26:31,760 Marx? I thought he hated religion. 412 00:26:31,796 --> 00:26:33,729 Uh, h-he did. 413 00:26:33,764 --> 00:26:36,699 But he was pretty great on class and poverty. 414 00:26:36,734 --> 00:26:37,833 Are these your notes? 415 00:26:37,868 --> 00:26:41,770 Mm-hmm. It's from college. 416 00:26:41,806 --> 00:26:45,541 Here. 417 00:26:45,576 --> 00:26:48,611 "Labor is therefore not voluntary but coerced. 418 00:26:48,646 --> 00:26:51,614 It is therefore not the satisfaction of a need. 419 00:26:51,649 --> 00:26:54,883 It is merely a means to satisfy needs external to it." 420 00:26:54,919 --> 00:26:56,585 What? 421 00:26:56,621 --> 00:26:59,922 All right, j... Read the book. 422 00:26:59,957 --> 00:27:01,924 - Okay. - All right. 423 00:27:01,959 --> 00:27:03,692 We better go before she changes her mind. 424 00:27:05,529 --> 00:27:07,529 - Bye. - Bye. 425 00:27:34,625 --> 00:27:37,726 Hi, Deirdre. It's Gus Alexander. 426 00:27:37,762 --> 00:27:39,728 Uh, from the gym. 427 00:27:39,764 --> 00:27:41,530 Yeah. Yeah. 428 00:27:41,565 --> 00:27:44,700 Uh, I'm... I'm gonna be in town for a few days. 429 00:27:44,735 --> 00:27:50,773 Is there any chance, uh, you'd be free for dinner? 430 00:27:50,808 --> 00:27:54,843 Yeah. Oh, me too, but you got to eat, right? 431 00:27:54,879 --> 00:27:56,645 Oh. Oh, well, no. 432 00:27:56,681 --> 00:27:58,914 I-I know all about a big... A big presentation. 433 00:27:58,949 --> 00:28:01,684 How about this... Um, I call you when I get in, 434 00:28:01,719 --> 00:28:06,955 and I'll... I'll just, um, hope for the best. 435 00:28:06,991 --> 00:28:09,491 Okay, great. Yeah. 436 00:28:09,527 --> 00:28:11,960 Okay. See you. 437 00:28:16,767 --> 00:28:19,868 When I was a kid, we, uh... We had a feeder out back, 438 00:28:19,904 --> 00:28:23,806 and I... I'd just... I'd just sit there and watch. 439 00:28:23,841 --> 00:28:26,642 Hummingbirds, woodpeckers... 440 00:28:26,677 --> 00:28:28,711 Woodpeckers are crazy. 441 00:28:28,746 --> 00:28:29,878 Why? 442 00:28:29,914 --> 00:28:31,747 Do you know where they keep their tongues? 443 00:28:31,782 --> 00:28:32,815 No. Where? 444 00:28:32,817 --> 00:28:34,817 - Their head? - Yeah. 445 00:28:34,852 --> 00:28:36,952 Yeah, they have these really long tongues to get the bugs. 446 00:28:36,954 --> 00:28:38,754 That's why they're banging their heads 447 00:28:38,789 --> 00:28:41,199 against the trees all day... To make holes for the tongue. 448 00:28:41,202 --> 00:28:42,023 - Wow. - Yeah. 449 00:28:42,026 --> 00:28:43,826 They have to store it somewhere, right? 450 00:28:43,861 --> 00:28:47,563 So it... it wraps around the top of their head on the inside. 451 00:28:47,598 --> 00:28:49,498 - That's crazy. - Yeah. 452 00:28:49,533 --> 00:28:50,833 I always imagine the moment 453 00:28:50,835 --> 00:28:52,868 it comes out. 454 00:28:54,905 --> 00:28:55,938 It must feel good, right? 455 00:28:55,973 --> 00:28:57,740 I guess so! 456 00:28:57,775 --> 00:28:59,942 Yeah. 457 00:31:13,043 --> 00:31:14,953 Wait. 458 00:32:13,704 --> 00:32:16,972 Wait. Wait. 459 00:32:17,007 --> 00:32:18,840 Too fast? 460 00:32:20,744 --> 00:32:22,878 - Um... - We... we can go slower. 461 00:32:24,982 --> 00:32:26,815 I like you. 462 00:32:28,919 --> 00:32:32,554 Great. 463 00:32:32,589 --> 00:32:34,790 I like you, too. 464 00:32:34,825 --> 00:32:37,115 - But... - Oh, you, uh... 465 00:32:37,118 --> 00:32:38,894 You don't have a boyfriend, do you? 466 00:32:38,896 --> 00:32:41,763 No. No, I don't. 467 00:32:41,799 --> 00:32:43,665 But I am a bad planner. 468 00:32:43,701 --> 00:32:47,636 Um, I have work tonight. 469 00:32:47,671 --> 00:32:50,539 I'll be back next week. 470 00:32:50,573 --> 00:32:52,740 Can I see you then? 471 00:32:52,776 --> 00:32:54,509 Hmm... 472 00:32:54,545 --> 00:32:56,545 let me think about it. 473 00:33:00,884 --> 00:33:02,517 Yes, please. 474 00:33:25,049 --> 00:33:26,942 Agent Beeman. 475 00:33:26,944 --> 00:33:29,945 Sorry, I only have a few minutes. 476 00:33:29,980 --> 00:33:32,647 Uh, that's all I need. 477 00:33:35,919 --> 00:33:38,987 You remember three years ago when that KGB officer 478 00:33:39,023 --> 00:33:42,758 was killed... Vladimir Kosygin? 479 00:33:46,930 --> 00:33:50,966 He was kidnapped by a group of FBI agents 480 00:33:51,001 --> 00:33:54,736 and then shot in cold blood. 481 00:33:54,780 --> 00:34:00,517 For now, it doesn't really matter who took Kosygin or why. 482 00:34:00,544 --> 00:34:02,878 I shot him. 483 00:34:02,913 --> 00:34:04,546 Once. 484 00:34:04,581 --> 00:34:06,515 In the back of the head. 485 00:34:09,920 --> 00:34:11,887 You killed him? 486 00:34:11,922 --> 00:34:15,891 Yes. 487 00:34:15,926 --> 00:34:18,627 And... what? 488 00:34:18,662 --> 00:34:23,532 You want to be arrested, prosecuted? 489 00:34:23,567 --> 00:34:27,936 What happens next, that's up to you. 490 00:34:27,971 --> 00:34:32,741 But if the CIA uses the tape I made to blackmail Burov, 491 00:34:32,776 --> 00:34:36,778 I will go public and confess. 492 00:34:36,814 --> 00:34:39,848 The U.S. government killing innocent people, 493 00:34:39,883 --> 00:34:42,717 splashed across the world's newspapers. 494 00:34:46,056 --> 00:34:49,491 I swore an oath to uphold the Constitution, Agent Beeman. 495 00:34:49,526 --> 00:34:53,728 Unlike you, I haven't forgotten what that means. 496 00:34:55,766 --> 00:34:59,501 I'm guessing you'll keep quiet like the rest of us. 497 00:34:59,536 --> 00:35:02,255 And you will find a way to make sure 498 00:35:02,258 --> 00:35:05,560 the CIA leaves Oleg Burov alone. 499 00:35:20,807 --> 00:35:22,941 Hi. 500 00:35:22,976 --> 00:35:24,576 How was school? 501 00:35:24,611 --> 00:35:25,844 Fine. 502 00:35:28,548 --> 00:35:29,614 Hey, don't fill up. 503 00:35:29,649 --> 00:35:31,816 I'm making lasagna. 504 00:35:32,106 --> 00:35:33,772 Who's home? 505 00:35:33,807 --> 00:35:34,873 Just me. 506 00:35:34,908 --> 00:35:36,074 Dad's at work. 507 00:35:36,110 --> 00:35:37,943 Henry is with Doug. 508 00:35:37,978 --> 00:35:40,212 Doug? I haven't heard that name in a while. 509 00:35:40,247 --> 00:35:42,948 I know. Suspicious, right? 510 00:35:42,983 --> 00:35:45,370 I'm thinking girlfriend. 511 00:35:45,373 --> 00:35:46,438 Henry? 512 00:35:46,474 --> 00:35:48,407 Well, he's always on the phone. 513 00:35:48,442 --> 00:35:50,276 Have you heard anything? 514 00:35:50,311 --> 00:35:53,078 Well, I know he talks to a girl named Kira. 515 00:35:53,114 --> 00:35:54,246 Kira... 516 00:35:54,282 --> 00:35:56,348 But I've also heard "Wendy." 517 00:35:56,384 --> 00:35:59,418 Wow. 518 00:35:59,453 --> 00:36:03,289 You guys have been traveling a lot. 519 00:36:23,411 --> 00:36:26,445 It's what we were talking to you about... 520 00:36:26,480 --> 00:36:29,415 The, uh, grain thing. 521 00:36:31,485 --> 00:36:36,055 We're, um, developing some new sources, 522 00:36:36,090 --> 00:36:41,026 and unfortunately, it takes some travel to get to them. 523 00:36:41,062 --> 00:36:43,128 You go separately, though. 524 00:36:43,164 --> 00:36:49,134 Sometimes we need to get to know different people. 525 00:36:49,170 --> 00:36:52,137 So, who are you getting to know? 526 00:36:52,173 --> 00:36:55,140 Um... a scientist... 527 00:36:55,176 --> 00:36:58,177 Someone who knows a lot about this stuff. 528 00:36:58,212 --> 00:37:00,245 So, he doesn't know who you really are? 529 00:37:00,281 --> 00:37:01,313 No. 530 00:37:01,349 --> 00:37:04,216 So who do you say you are? 531 00:37:04,251 --> 00:37:06,986 A salesperson. 532 00:37:07,021 --> 00:37:09,321 What do you sell? 533 00:37:09,357 --> 00:37:12,057 Women's clothing. 534 00:37:16,297 --> 00:37:19,064 Do you use a different name? 535 00:37:19,100 --> 00:37:22,334 Yeah. 536 00:37:22,370 --> 00:37:24,336 What is it? 537 00:37:27,475 --> 00:37:29,308 Brenda Neill. 538 00:37:29,343 --> 00:37:33,312 Brenda Neill? 539 00:37:33,347 --> 00:37:35,703 What's so funny about that name? 540 00:37:35,706 --> 00:37:38,006 I don't know, it just... It's weird. 541 00:37:41,222 --> 00:37:44,490 I would be scared of someone finding out. 542 00:37:46,394 --> 00:37:51,130 Yeah, I guess a lot of its just, um, confidence. 543 00:37:53,134 --> 00:37:57,403 Listen... Uh, when I was at Pastor Tim's babysitting... 544 00:37:57,438 --> 00:38:00,440 I found his diary. 545 00:38:00,443 --> 00:38:02,242 - Paige... - I just thought that if 546 00:38:02,276 --> 00:38:03,613 I could find that lawyer's name... 547 00:38:03,615 --> 00:38:04,747 - No. - ...with the tape... 548 00:38:04,750 --> 00:38:06,011 No, no, no. I know. 549 00:38:06,047 --> 00:38:07,046 It's too dangerous. 550 00:38:07,081 --> 00:38:08,147 They were out. 551 00:38:08,182 --> 00:38:09,248 What if they came back? 552 00:38:09,283 --> 00:38:11,083 I would have heard their car. 553 00:38:11,118 --> 00:38:12,251 Paige, you can look different 554 00:38:12,253 --> 00:38:13,386 after you've done something like that. 555 00:38:13,388 --> 00:38:14,930 You can sound different. 556 00:38:14,933 --> 00:38:17,423 H-He just writes about people from the church. 557 00:38:17,458 --> 00:38:20,192 He uses their initials. 558 00:38:20,227 --> 00:38:22,127 I could figure out who most of them were. 559 00:38:24,465 --> 00:38:28,167 Did he write anything about us? 560 00:38:28,202 --> 00:38:30,002 Not that I saw. 561 00:38:30,037 --> 00:38:35,374 Listen... I... I understand what you were doing, 562 00:38:35,409 --> 00:38:38,210 and it was smart, and it was brave. 563 00:38:38,245 --> 00:38:41,683 But, Paige, if there is any slip, 564 00:38:41,686 --> 00:38:44,383 if they sense anything from you, 565 00:38:44,418 --> 00:38:46,985 Alice wouldn't come to us next time. 566 00:38:47,021 --> 00:38:50,122 She would go straight to the FBI. 567 00:38:55,129 --> 00:38:58,097 I'm sorry. 568 00:38:58,132 --> 00:39:00,964 But I was there, not you. 569 00:39:32,870 --> 00:39:39,419 _ 570 00:39:42,005 --> 00:39:43,881 _ 571 00:39:44,799 --> 00:39:46,843 _ 572 00:39:48,511 --> 00:39:55,184 _ 573 00:39:56,311 --> 00:39:59,397 _ 574 00:39:59,397 --> 00:40:02,942 _ 575 00:40:04,902 --> 00:40:07,324 _ 576 00:40:11,367 --> 00:40:12,855 _ 577 00:40:13,901 --> 00:40:15,465 _ 578 00:40:16,831 --> 00:40:22,211 _ 579 00:40:25,089 --> 00:40:27,592 _ 580 00:40:36,559 --> 00:40:39,270 _ 581 00:40:48,136 --> 00:40:50,309 ...not park in the red zone. 582 00:40:50,344 --> 00:40:54,246 Unattended vehicles will be ticketed and towed. 583 00:41:00,454 --> 00:41:04,256 Welcome to John F. Kennedy International Airport. 584 00:41:10,297 --> 00:41:12,364 Taxi. 585 00:41:18,305 --> 00:41:20,372 Going through his things. 586 00:41:20,407 --> 00:41:24,209 If she even looked nervous... 587 00:41:24,245 --> 00:41:27,145 How did you leave it? 588 00:41:27,181 --> 00:41:29,381 I told her it was crazy and dangerous 589 00:41:29,416 --> 00:41:32,284 and she could never do it again. 590 00:41:32,319 --> 00:41:34,119 Okay. 591 00:41:35,189 --> 00:41:36,455 Did she get it? 592 00:41:36,490 --> 00:41:37,829 I hope so. 593 00:41:42,529 --> 00:41:44,429 What? 594 00:41:47,401 --> 00:41:49,401 She just... 595 00:41:52,074 --> 00:41:53,254 What? 596 00:41:57,144 --> 00:41:59,707 If there was something on him 597 00:41:59,710 --> 00:42:01,380 with a parishioner... 598 00:42:01,415 --> 00:42:03,282 - Elizabeth... - No, no... I know, 599 00:42:03,317 --> 00:42:05,384 but it's interesting, right? 600 00:42:05,419 --> 00:42:09,254 I mean, who knows what goes on with the good pastor? 601 00:42:23,952 --> 00:42:27,339 What about Kansas? 602 00:42:27,374 --> 00:42:29,474 It was fine. 603 00:42:29,510 --> 00:42:33,211 I don't want to talk about it. 604 00:42:33,247 --> 00:42:35,047 Why? 605 00:42:37,351 --> 00:42:39,418 Because it's... 606 00:42:44,158 --> 00:42:45,457 What? 607 00:42:48,162 --> 00:42:49,227 I don't know what to say. 608 00:42:49,263 --> 00:42:53,332 He's... nice. 609 00:42:53,367 --> 00:42:55,334 He likes birds and hiking. 610 00:42:55,369 --> 00:42:59,071 He's funny. 611 00:42:59,106 --> 00:43:01,340 You like him? 612 00:43:05,412 --> 00:43:10,082 I have to sit there with him while he makes his jokes. 613 00:43:10,117 --> 00:43:12,250 The guy's laughing while he's trying to starve 614 00:43:12,286 --> 00:43:15,020 an entire country. 615 00:43:22,097 --> 00:43:26,784 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.