All language subtitles for The Americans - 3x06 - Born Again.HDTV.KILLERS.en SubtitleTools.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,077 --> 00:00:01,410 Previously on The Americans... 2 00:00:01,445 --> 00:00:03,211 Listen, Kimmy, this whole age thing... 3 00:00:03,345 --> 00:00:05,546 when people see us together, it's weird. 4 00:00:05,581 --> 00:00:07,414 Let's just hang out in private. 5 00:00:07,449 --> 00:00:08,716 Well, get in there 6 00:00:08,750 --> 00:00:10,384 and see what you have to work with. 7 00:00:10,418 --> 00:00:13,253 What I have to work with is a hormonal 15-year-old girl. 8 00:00:13,288 --> 00:00:15,790 When you were admitted to the academy, I was pregnant. 9 00:00:15,824 --> 00:00:17,925 That's my son. 10 00:00:17,960 --> 00:00:19,626 Our son. 11 00:00:19,902 --> 00:00:22,752 _ 12 00:00:22,871 --> 00:00:24,372 _ 13 00:00:24,966 --> 00:00:26,333 Your birthday's coming up, 14 00:00:26,368 --> 00:00:28,002 and we still haven't decided what we're gonna do. 15 00:00:28,036 --> 00:00:29,436 We can have some of your friends over here. 16 00:00:29,471 --> 00:00:31,005 Pastor Tim and his wife? 17 00:00:31,039 --> 00:00:34,108 I kind of wanted to talk to you all about something. 18 00:00:34,142 --> 00:00:37,777 What I really want this year is to get baptized. 19 00:00:37,812 --> 00:00:41,014 She set this whole thing up so we couldn't say no. 20 00:00:41,048 --> 00:00:44,618 If you tell her now, this will all blow up. 21 00:00:44,652 --> 00:00:47,721 But at least she'll know who she is. 22 00:00:51,892 --> 00:00:55,360 ♪ shall we gather at the river ♪ 23 00:00:55,394 --> 00:00:58,597 ♪ where bright angel feet have trod? ♪ 24 00:00:58,631 --> 00:01:01,700 ♪ with it's crystal tide forever ♪ 25 00:01:01,735 --> 00:01:04,837 ♪ flowing by the throne of God ♪ 26 00:01:04,871 --> 00:01:08,140 ♪ yes, we'll gather at the river ♪ 27 00:01:08,174 --> 00:01:11,643 ♪ the beautiful, the beautiful river ♪ 28 00:01:11,677 --> 00:01:14,812 ♪ gather with the saints by the river ♪ 29 00:01:14,847 --> 00:01:18,516 ♪ that flows by the throne of God ♪ 30 00:01:24,189 --> 00:01:25,590 Welcome to 31 00:01:25,625 --> 00:01:29,026 the Reed Street Church baptism celebration! 32 00:01:32,097 --> 00:01:35,266 Uh, we call this a celebration and not a ceremony 33 00:01:35,300 --> 00:01:38,736 because this is no empty ritual. 34 00:01:38,771 --> 00:01:41,939 When we immerse ourselves in these baptismal waters, 35 00:01:41,974 --> 00:01:45,743 we symbolically allow God's grace and forgiveness 36 00:01:45,777 --> 00:01:47,411 to wash over us. 37 00:01:47,445 --> 00:01:50,781 It's the beginning of a new life in Christ. 38 00:01:50,815 --> 00:01:54,551 Now when I look at Paige, 39 00:01:54,586 --> 00:01:57,954 I am reminded of that verse in 1 John-- 40 00:01:57,989 --> 00:02:00,891 "Let us not love with words and speech, 41 00:02:00,925 --> 00:02:03,794 but with actions and truth." 42 00:02:05,229 --> 00:02:07,197 Paige gives her whole heart 43 00:02:07,231 --> 00:02:10,033 in every political action that we engage in at this church, 44 00:02:10,067 --> 00:02:13,236 whether it's drafting letters to the White House 45 00:02:13,271 --> 00:02:16,071 to demand that President Reagan end his support 46 00:02:16,106 --> 00:02:18,274 for the dehumanizing racial segregation 47 00:02:18,309 --> 00:02:19,709 in South Africa, 48 00:02:19,743 --> 00:02:23,780 or picketing the insanity and waste 49 00:02:23,814 --> 00:02:25,548 of the nuclear arms race, 50 00:02:25,582 --> 00:02:28,117 Paige is always on the front line, 51 00:02:28,151 --> 00:02:31,387 challenging, questioning, yelling. 52 00:02:36,293 --> 00:02:37,927 But, Paige, 53 00:02:37,961 --> 00:02:42,597 this is your most defiant act of protest yet, 54 00:02:42,632 --> 00:02:44,599 because today, 55 00:02:44,634 --> 00:02:47,602 you make a public declaration 56 00:02:47,637 --> 00:02:50,339 that you are a child of God. 57 00:02:50,373 --> 00:02:53,508 Are you ready to be renamed and reclaimed 58 00:02:53,543 --> 00:02:54,976 in the name of Jesus? 59 00:02:55,010 --> 00:02:57,479 Absolutely. 60 00:03:02,251 --> 00:03:05,053 Paige Jennings, 61 00:03:05,087 --> 00:03:07,956 upon profession of your faith, 62 00:03:07,990 --> 00:03:10,291 I baptize you now 63 00:03:10,326 --> 00:03:11,759 in the name of the Father, 64 00:03:11,793 --> 00:03:15,830 of the Son, and of the Holy Spirit. 65 00:03:38,519 --> 00:03:40,520 Yeah! 66 00:04:20,068 --> 00:04:21,882 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 67 00:04:24,357 --> 00:04:26,658 White Honda. New Jersey plates. 68 00:04:26,692 --> 00:04:30,227 E-U-T-9-5-2-0. 69 00:04:30,262 --> 00:04:31,729 What about the blue Ford 70 00:04:31,764 --> 00:04:33,031 on Willard Street? 71 00:04:33,065 --> 00:04:35,199 Virginia plates. 72 00:04:35,233 --> 00:04:37,669 M-N-F... 73 00:04:37,703 --> 00:04:39,370 3-5... 74 00:04:41,273 --> 00:04:44,042 Close enough. That's good. 75 00:04:44,076 --> 00:04:46,544 Listen... 76 00:04:46,578 --> 00:04:48,111 I was at a student meeting. 77 00:04:48,146 --> 00:04:50,881 An anti-apartheid group that I go to. 78 00:04:50,915 --> 00:04:54,318 There was this one undergraduate-- Todd. 79 00:04:54,352 --> 00:04:58,155 He reminded me of students I knew back in Johannesburg, 80 00:04:58,190 --> 00:05:01,692 hired by the government to spy on the rest of us. 81 00:05:01,926 --> 00:05:04,261 I-I probably shouldn't have, but I-I followed him. 82 00:05:04,295 --> 00:05:06,863 And? 83 00:05:06,898 --> 00:05:09,532 I thought I caught him looking for surveillance. 84 00:05:09,566 --> 00:05:11,034 You thought? 85 00:05:11,068 --> 00:05:12,535 I-I broke off quickly in case he was, 86 00:05:12,569 --> 00:05:14,204 but I'm pretty sure. 87 00:05:14,238 --> 00:05:17,240 Maybe the CIA threatening him with the South Africans. 88 00:05:17,275 --> 00:05:19,575 Reagan would approve that. 89 00:05:19,610 --> 00:05:21,611 He-- he calls the ANC terrorists 90 00:05:21,645 --> 00:05:24,980 while supporting Botha and his murderers. 91 00:05:25,015 --> 00:05:26,916 We'll look into it, 92 00:05:26,950 --> 00:05:29,786 but do not follow him again unless I tell you to. 93 00:05:40,997 --> 00:05:43,498 - You need some help? - Sure. 94 00:05:46,202 --> 00:05:48,437 So... 95 00:05:48,471 --> 00:05:50,639 How do you feel? Any different? 96 00:05:50,673 --> 00:05:53,809 Uh... I guess. A little. 97 00:05:53,843 --> 00:05:56,778 More at peace. 98 00:05:57,980 --> 00:05:59,581 Uh, up a little more. 99 00:05:59,615 --> 00:06:01,015 Coming up. 100 00:06:03,152 --> 00:06:04,953 Yeah, right there. 101 00:06:07,657 --> 00:06:09,924 I'm really proud of you, Paige. 102 00:06:09,959 --> 00:06:11,459 For what? 103 00:06:11,493 --> 00:06:14,462 For being who you are-- strong-- 104 00:06:14,496 --> 00:06:18,599 because we didn't make this church thing easy for you. 105 00:06:18,633 --> 00:06:20,601 No, you didn't. 106 00:06:20,635 --> 00:06:22,503 But you stuck to your beliefs. 107 00:06:22,537 --> 00:06:24,038 Faith. 108 00:06:24,073 --> 00:06:28,509 You can always do that, you know? 109 00:06:28,543 --> 00:06:30,043 Stand up for what you want. 110 00:06:30,078 --> 00:06:33,714 You should never feel pressure to... to do anything 111 00:06:33,748 --> 00:06:35,683 that you don't feel is right for you. 112 00:06:35,717 --> 00:06:37,184 I think it's crooked. 113 00:06:39,087 --> 00:06:41,655 It's straight. Did you hear what I said? 114 00:06:41,690 --> 00:06:43,190 Yes, dad, I heard what you said. 115 00:06:43,224 --> 00:06:46,159 I'm not gonna drink or do drugs. 116 00:06:46,194 --> 00:06:48,595 - No, I know that. - So then what is this about? 117 00:06:50,264 --> 00:06:53,833 It's about always remembering to be your own person, 118 00:06:53,868 --> 00:06:56,169 because no one knows what's better for you than you. 119 00:06:56,204 --> 00:06:59,672 Even if... they care for you 120 00:06:59,707 --> 00:07:02,642 or have your best interests at heart. 121 00:07:02,676 --> 00:07:05,812 You should always be true to yourself. 122 00:07:05,846 --> 00:07:09,315 Going to church is being true to myself, dad. 123 00:07:09,349 --> 00:07:11,885 I know. That's not what I meant. 124 00:07:11,919 --> 00:07:14,554 Okay, dad. 125 00:07:19,859 --> 00:07:22,161 I just want you to be happy. 126 00:07:22,195 --> 00:07:23,896 That's all. 127 00:07:23,930 --> 00:07:26,532 Thanks. 128 00:07:33,139 --> 00:07:34,907 So, Tori, what do you do? 129 00:07:34,941 --> 00:07:37,375 I was a hospital administrator, 130 00:07:37,410 --> 00:07:39,244 but I'm in between jobs right now. 131 00:07:39,278 --> 00:07:41,046 A lot of people are. 132 00:07:41,080 --> 00:07:43,114 Yeah. Things are picking back up. 133 00:07:43,149 --> 00:07:46,552 Uh, volunteering at EST has really kept my spirits going. 134 00:07:46,586 --> 00:07:47,886 What's EST? 135 00:07:47,921 --> 00:07:49,921 Erhard Seminars Training. 136 00:07:49,955 --> 00:07:51,889 That's where we all met. 137 00:07:51,924 --> 00:07:54,225 What kind of training is that? 138 00:07:54,260 --> 00:07:58,896 Mm, personal. Spiritual. Emotional. 139 00:07:58,931 --> 00:08:00,698 Spiritual? Like church? 140 00:08:00,732 --> 00:08:03,168 No. 141 00:08:03,202 --> 00:08:05,770 Well, dad said it wasn't a church. 142 00:08:05,804 --> 00:08:07,371 Right, dad? 143 00:08:07,405 --> 00:08:10,374 It's definitely not church. It's not even religious. 144 00:08:10,408 --> 00:08:13,711 It's about being in touch with where you're at. 145 00:08:13,745 --> 00:08:16,747 You know, just being you, 146 00:08:16,782 --> 00:08:19,884 and taking what you get and being cool with it. 147 00:08:19,918 --> 00:08:23,554 People think church is all about feeling sorry for yourself, 148 00:08:23,588 --> 00:08:25,389 but it's not. 149 00:08:25,423 --> 00:08:27,224 Not at my church, anyway. 150 00:08:27,258 --> 00:08:28,792 Paige just got baptized. 151 00:08:28,826 --> 00:08:31,061 Oh. That's cool. 152 00:08:31,096 --> 00:08:32,796 Listen, whatever works. Right? 153 00:08:32,830 --> 00:08:36,233 I mean, everybody's got their own thing. Right? 154 00:08:36,267 --> 00:08:39,636 I just know that EST saved my life. 155 00:08:39,670 --> 00:08:41,771 - How? - Henry. 156 00:08:41,806 --> 00:08:44,307 No. I don't mind. 157 00:08:44,341 --> 00:08:47,944 I had a really rough childhood, 158 00:08:47,979 --> 00:08:50,113 and EST helped me face what happened 159 00:08:50,147 --> 00:08:52,448 and... forgive. 160 00:08:52,483 --> 00:08:54,750 Hey, maybe we shouldn't talk about this now. 161 00:08:54,784 --> 00:08:57,220 But what is it? 162 00:08:57,254 --> 00:09:00,889 Uh... it's a group of people who get together 163 00:09:00,924 --> 00:09:03,759 and try and help each other out with their problems. 164 00:09:03,793 --> 00:09:05,561 What kind of problems? 165 00:09:05,596 --> 00:09:08,564 Grown-up problems, Henry. 166 00:09:08,599 --> 00:09:11,100 Sounds weird. 167 00:09:11,134 --> 00:09:14,269 You know what? It kinda is. 168 00:09:25,048 --> 00:09:27,049 You have to eat, Nina. 169 00:09:29,519 --> 00:09:31,353 Please. 170 00:09:31,387 --> 00:09:32,787 Mnh-mnh. 171 00:09:32,821 --> 00:09:34,822 Just eat something. 172 00:09:38,494 --> 00:09:41,863 Look, you made a mistake, but... 173 00:09:41,897 --> 00:09:45,533 you have to stay strong. 174 00:09:45,567 --> 00:09:47,001 For what? 175 00:09:47,036 --> 00:09:50,838 I have nothing. 176 00:09:50,873 --> 00:09:52,540 No one. 177 00:09:54,609 --> 00:09:57,578 No one? 178 00:09:57,612 --> 00:10:00,347 You said you had a husband. 179 00:10:00,382 --> 00:10:02,082 I left him. 180 00:10:02,116 --> 00:10:06,053 He was begging me not to. 181 00:10:07,422 --> 00:10:10,023 How can you love someone who leaves you? 182 00:10:10,058 --> 00:10:12,693 Well, if you're in love... 183 00:10:12,727 --> 00:10:15,362 You still believe in love? 184 00:10:15,397 --> 00:10:16,863 After all this? 185 00:10:16,898 --> 00:10:19,066 Yes. 186 00:10:19,100 --> 00:10:20,466 Of course. 187 00:10:22,003 --> 00:10:24,938 What? What else is there? 188 00:10:27,008 --> 00:10:29,242 Men don't think like this. 189 00:10:29,276 --> 00:10:30,811 Only us. 190 00:10:30,845 --> 00:10:32,813 Women. 191 00:10:32,847 --> 00:10:36,782 In America, I had two lovers. 192 00:10:36,817 --> 00:10:40,587 One communist, one capitalist. 193 00:10:40,621 --> 00:10:45,258 I was whatever they wanted me to be. 194 00:10:45,292 --> 00:10:49,295 I loved them both different ways. 195 00:10:49,330 --> 00:10:52,297 But at the end, 196 00:10:52,332 --> 00:10:55,267 they loved their countries more than they loved me. 197 00:11:05,979 --> 00:11:09,013 Mmm. 198 00:11:11,150 --> 00:11:13,017 Mmm. 199 00:11:18,458 --> 00:11:19,991 Where are you? 200 00:11:20,025 --> 00:11:22,160 Uh, my house? 201 00:11:22,194 --> 00:11:24,963 No. 202 00:11:24,997 --> 00:11:27,832 You know what I mean. 203 00:11:27,867 --> 00:11:30,034 - Hmm? - Where's your head at? 204 00:11:30,069 --> 00:11:33,004 Are you with me in there? 205 00:11:33,038 --> 00:11:34,472 Yeah. 206 00:11:34,506 --> 00:11:37,175 - Yeah? - Mm, yeah. 207 00:11:57,829 --> 00:11:59,462 I don't think you are. 208 00:11:59,497 --> 00:12:02,966 And if we're gonna do this, 209 00:12:03,001 --> 00:12:06,170 then I need you to be here. 210 00:12:06,204 --> 00:12:08,538 All of you. 211 00:12:11,709 --> 00:12:13,476 I don't know what you want. 212 00:12:13,511 --> 00:12:15,812 I just want you to be honest. 213 00:12:15,846 --> 00:12:18,014 Are you thinking about your ex-wife? 214 00:12:24,588 --> 00:12:26,389 She's still my wife. 215 00:12:26,424 --> 00:12:30,026 20 years is a long time to be with someone. 216 00:12:30,060 --> 00:12:32,428 This is our house. 217 00:12:32,462 --> 00:12:35,698 I've never been with anyone but Sandra in this house. 218 00:12:35,732 --> 00:12:38,901 That must be really hard. 219 00:12:38,936 --> 00:12:41,603 It is. 220 00:12:41,638 --> 00:12:44,974 But it's also... really good. 221 00:12:47,310 --> 00:12:49,911 To feel it 222 00:12:49,946 --> 00:12:51,880 and to know it 223 00:12:51,914 --> 00:12:54,249 and to not push it away. 224 00:12:54,283 --> 00:12:55,551 Hmm? 225 00:12:59,389 --> 00:13:01,056 Yeah. 226 00:13:13,333 --> 00:13:15,300 Don't peek. 227 00:13:15,335 --> 00:13:17,236 Okay, I promise I won't. 228 00:13:17,270 --> 00:13:19,238 Good. Kimmy. 229 00:13:19,272 --> 00:13:21,673 Okay! Okay. Okay. 230 00:13:36,656 --> 00:13:38,957 Mm. No. 231 00:13:38,991 --> 00:13:40,458 I'm baked. 232 00:13:40,492 --> 00:13:42,293 Lightweight. 233 00:13:48,233 --> 00:13:50,134 Ready? 234 00:13:55,274 --> 00:13:58,409 What is this? 235 00:13:59,844 --> 00:14:03,581 Pink Floyd. 236 00:14:03,615 --> 00:14:06,483 Just lay back, close your eyes, 237 00:14:06,517 --> 00:14:07,818 and take it in. 238 00:14:13,658 --> 00:14:16,627 Oh, my God. 239 00:14:18,830 --> 00:14:20,464 This is amazing. 240 00:14:20,498 --> 00:14:22,632 I know. 241 00:14:28,706 --> 00:14:31,208 I have a better idea. 242 00:14:32,743 --> 00:14:34,978 Why don't we take a bath together? 243 00:14:35,012 --> 00:14:39,015 Come on. Lie back, listen to the music. 244 00:14:39,049 --> 00:14:42,085 No, I really wanna take a bath with you, James. 245 00:14:43,754 --> 00:14:46,856 You take a bath. 246 00:14:46,890 --> 00:14:49,926 No. 247 00:14:49,960 --> 00:14:53,362 I'll wait. 248 00:14:53,396 --> 00:14:56,465 You should be relaxed. 249 00:14:56,500 --> 00:14:59,001 Okay. 250 00:16:40,634 --> 00:16:41,967 Mom? 251 00:16:42,001 --> 00:16:45,304 Paige. I'm... 252 00:16:45,339 --> 00:16:47,940 You know what? This is ridiculous. 253 00:16:47,974 --> 00:16:50,008 I... Look. 254 00:16:50,043 --> 00:16:52,244 Sometimes, I smoke, and... 255 00:16:52,278 --> 00:16:54,579 I know you smoke. Henry knows, too. 256 00:16:54,614 --> 00:16:57,783 We're not clueless, mom. 257 00:16:57,817 --> 00:16:59,451 And I'm not gonna nag you about it 258 00:16:59,485 --> 00:17:01,086 because I know you already know it's really bad for you. 259 00:17:01,121 --> 00:17:03,255 But I will say that I wish you didn't 260 00:17:03,289 --> 00:17:04,857 and I hope you quit. 261 00:17:06,659 --> 00:17:09,628 Don't look at me like that, mom. 262 00:17:09,662 --> 00:17:11,663 Like what? 263 00:17:11,697 --> 00:17:13,665 I don't know. Like that. 264 00:17:13,699 --> 00:17:18,136 I'm... I'm just impressed with you. 265 00:17:18,170 --> 00:17:19,937 That's all. 266 00:17:19,972 --> 00:17:22,606 You're just... all grown-up all of a sudden. 267 00:17:22,641 --> 00:17:24,642 Can you extend my curfew then? 268 00:17:27,479 --> 00:17:28,780 That's a good one. 269 00:17:28,814 --> 00:17:30,547 Had to try. 270 00:17:33,752 --> 00:17:35,753 It's been really nice hanging out with you, mom. 271 00:17:37,689 --> 00:17:40,190 It's been so nice for me, too. 272 00:17:40,224 --> 00:17:43,494 I know the church stuff isn't always easy for you, 273 00:17:43,528 --> 00:17:46,730 so... thanks for supporting me. 274 00:17:46,765 --> 00:17:50,967 Paige, I will support you no matter what. 275 00:17:51,002 --> 00:17:52,503 I hope you know that. 276 00:17:55,506 --> 00:17:59,976 So... what do you really think about church, mom? 277 00:18:01,712 --> 00:18:03,646 Well... 278 00:18:03,681 --> 00:18:06,549 there are probably one too many potlucks. 279 00:18:08,519 --> 00:18:11,821 Well, we can all agree on that. But, I mean... 280 00:18:11,855 --> 00:18:13,723 the spiritual part. 281 00:18:13,757 --> 00:18:16,225 Yeah. 282 00:18:18,729 --> 00:18:21,831 It's just not really my thing, Paige. 283 00:18:21,865 --> 00:18:23,700 How do you know? 284 00:18:23,734 --> 00:18:26,502 I mean, have you ever tried it? 285 00:18:26,537 --> 00:18:29,404 - What? - Praying. 286 00:18:30,907 --> 00:18:32,341 No. 287 00:18:32,375 --> 00:18:36,378 It's-- it's scary at first. 288 00:18:36,412 --> 00:18:38,247 Not scary. It's... 289 00:18:38,281 --> 00:18:41,050 kind of silly, like you're talking to yourself. 290 00:18:41,084 --> 00:18:45,920 But... after a while, you-- you feel something. 291 00:18:45,955 --> 00:18:48,457 What? 292 00:18:48,491 --> 00:18:49,891 I don't know. 293 00:18:49,925 --> 00:18:54,195 A... a presence. 294 00:18:55,865 --> 00:18:58,767 It helps. 295 00:19:34,969 --> 00:19:37,137 James? 296 00:19:41,276 --> 00:19:43,576 - Hey. - Hi. 297 00:19:43,611 --> 00:19:45,779 Where were you? 298 00:19:45,813 --> 00:19:49,682 I was just going to my car because... 299 00:19:49,717 --> 00:19:51,350 I have a surprise for you. 300 00:19:51,385 --> 00:19:52,819 What is it? 301 00:19:52,853 --> 00:19:56,188 Well, go and wait in your room. I'll go get it. 302 00:20:04,164 --> 00:20:07,666 And no peeking. 303 00:20:09,169 --> 00:20:11,203 - How much longer? - Five minutes. 304 00:20:11,238 --> 00:20:14,373 Give me your earrings. Now. 305 00:20:26,553 --> 00:20:30,288 - Where's my surprise? - Mm. 306 00:20:35,428 --> 00:20:37,429 I love them. 307 00:20:37,464 --> 00:20:39,197 Thank you. 308 00:20:55,214 --> 00:20:57,214 How do they look? 309 00:20:57,248 --> 00:20:58,749 Beautiful. 310 00:21:17,402 --> 00:21:21,205 You're a good kisser. 311 00:21:25,843 --> 00:21:28,145 What's wrong? 312 00:21:39,490 --> 00:21:41,257 I can't. 313 00:21:41,291 --> 00:21:44,260 But my parents won't be home for hours, I swear. 314 00:21:44,294 --> 00:21:46,162 It's not-- it's not your parents. 315 00:21:46,196 --> 00:21:47,663 What are you talking about? 316 00:21:49,366 --> 00:21:51,367 I want to, but I... 317 00:21:51,402 --> 00:21:54,237 Why? You don't want me? 318 00:21:54,271 --> 00:21:57,206 N-no. I-I want you, Kimmy. 319 00:21:57,241 --> 00:22:00,410 Believe me, I want you. But... 320 00:22:00,444 --> 00:22:02,011 Just say it. 321 00:22:06,516 --> 00:22:09,618 Things have been hard lately. 322 00:22:09,653 --> 00:22:11,921 I've had a lot of problems at work and... 323 00:22:11,955 --> 00:22:14,590 some other... stuff. 324 00:22:14,624 --> 00:22:17,993 And a guy at work told me about a church he goes to. 325 00:22:19,862 --> 00:22:21,796 I hadn't been to church since I was a kid 326 00:22:21,830 --> 00:22:25,500 because... I always hated it. 327 00:22:25,535 --> 00:22:28,636 But I have been going... 328 00:22:28,671 --> 00:22:31,839 and it is starting to make sense to me. 329 00:22:31,874 --> 00:22:35,043 And the minister talks about starting over 330 00:22:35,078 --> 00:22:39,346 and... having a new life with God. 331 00:22:39,381 --> 00:22:41,182 And... 332 00:22:41,216 --> 00:22:43,517 I think I wanna try that. 333 00:22:46,354 --> 00:22:48,756 Wait. You're-- you're breaking up with me? 334 00:22:51,193 --> 00:22:53,260 No. No, I don't-- No, I don't want to. 335 00:22:53,295 --> 00:22:56,430 I-I-I hope you don't want to. 336 00:22:56,465 --> 00:23:01,168 I just need to take things slowly. That's all. 337 00:23:01,203 --> 00:23:02,669 Is that okay? 338 00:23:06,541 --> 00:23:09,476 Sure. But... 339 00:23:09,510 --> 00:23:13,714 are you sure it's not me? If I'm doing something wrong? 340 00:23:13,748 --> 00:23:15,716 Because you can tell me. 341 00:23:15,750 --> 00:23:18,218 No. No, it's not you at all. 342 00:23:18,252 --> 00:23:21,154 You're... 343 00:23:21,188 --> 00:23:23,023 you're perfect. 344 00:23:28,429 --> 00:23:31,498 He told me 345 00:23:31,532 --> 00:23:33,533 to meet him in Brussels. 346 00:23:33,567 --> 00:23:37,537 After you left the package he gave you? 347 00:23:37,571 --> 00:23:40,440 Yes. 348 00:23:40,474 --> 00:23:43,743 I've never been to Brussels. 349 00:23:45,445 --> 00:23:47,479 That's where we first met. 350 00:23:50,082 --> 00:23:53,218 We both made the same mistake-- 351 00:23:53,253 --> 00:23:55,887 trusting the men we loved. 352 00:23:55,921 --> 00:24:00,825 No, it's not like that with me, 353 00:24:00,860 --> 00:24:02,661 not like you. 354 00:24:02,695 --> 00:24:04,829 He put you here. 355 00:24:04,864 --> 00:24:07,899 No. 356 00:24:07,933 --> 00:24:10,201 He would never do that. 357 00:24:11,937 --> 00:24:13,738 He loves me. 358 00:24:13,773 --> 00:24:17,075 He lied to you, Evi. 359 00:24:21,446 --> 00:24:23,581 He never lied to me. 360 00:24:28,753 --> 00:24:32,923 You do things for love. 361 00:24:53,411 --> 00:24:55,612 - Hey. - Hey. 362 00:25:02,920 --> 00:25:04,421 Everything okay here? 363 00:25:06,790 --> 00:25:09,892 The Centre wants us to follow 364 00:25:09,927 --> 00:25:12,595 that 19-year-old super spy provocateur 365 00:25:12,629 --> 00:25:14,430 Hans is worried about. 366 00:25:18,769 --> 00:25:20,336 Great. 367 00:25:31,981 --> 00:25:33,449 Really? 368 00:25:33,483 --> 00:25:35,351 Yeah. 369 00:26:23,498 --> 00:26:25,866 What? 370 00:26:25,901 --> 00:26:28,235 Paige. 371 00:26:28,270 --> 00:26:30,504 She thinks I should start praying. 372 00:26:34,709 --> 00:26:36,576 I would like to see that. 373 00:26:51,458 --> 00:26:53,492 She's living in a fantasy world. 374 00:26:55,896 --> 00:26:57,330 I don't know, 375 00:26:57,364 --> 00:27:00,666 because Jesus really came through for me tonight. 376 00:27:04,604 --> 00:27:08,674 I told Kimberly the reason I couldn't sleep with her was... 377 00:27:11,277 --> 00:27:15,514 because I had to serve Jesus instead. 378 00:27:15,549 --> 00:27:17,750 Oh, my. 379 00:27:17,784 --> 00:27:19,852 Yeah. 380 00:27:31,731 --> 00:27:34,466 Shh! Shh, shh, shh, shh! 381 00:27:35,934 --> 00:27:37,802 Ahh. 382 00:27:40,773 --> 00:27:43,307 So you didn't sleep with her? 383 00:27:43,342 --> 00:27:45,610 No, I didn't. 384 00:27:47,680 --> 00:27:51,683 But if this operation drags on and... 385 00:27:51,717 --> 00:27:54,852 she gets older, then... 386 00:27:54,887 --> 00:27:57,721 maybe. 387 00:28:11,161 --> 00:28:13,295 Notice anything new? 388 00:28:13,329 --> 00:28:15,597 There's no classified files. 389 00:28:15,632 --> 00:28:17,199 And they're not coming back. 390 00:28:18,201 --> 00:28:19,835 Made a couple of calls. 391 00:28:22,338 --> 00:28:23,773 Hey, Stan. 392 00:28:23,807 --> 00:28:25,975 Can I talk to you for a second? 393 00:28:26,009 --> 00:28:27,342 Sure. 394 00:28:27,377 --> 00:28:29,278 I was just talking to my buddy Dan Thompson 395 00:28:29,312 --> 00:28:31,012 in the Cincinnati field office. 396 00:28:31,047 --> 00:28:32,481 Uh, we were at Quantico together. 397 00:28:32,515 --> 00:28:34,115 Yeah, he said. 398 00:28:34,150 --> 00:28:36,985 So I got some bad news. 399 00:28:37,019 --> 00:28:39,821 We lost four guys in a small plane crash in Ohio. 400 00:28:41,724 --> 00:28:43,692 He said you were friends with one of them. 401 00:28:45,895 --> 00:28:47,428 Dave. 402 00:28:47,462 --> 00:28:50,098 We worked out of the Midwest bank robbery squad together. 403 00:28:50,132 --> 00:28:53,434 It hasn't been announced yet. Just thought you'd like to know. 404 00:28:53,468 --> 00:28:56,304 Sorry. If I can do anything... 405 00:29:18,359 --> 00:29:20,160 Hi, this is Arthur. 406 00:29:20,195 --> 00:29:21,895 If you have a message for me, Sandra, or Matthew, 407 00:29:21,930 --> 00:29:24,164 please leave your name, number, and time of your call 408 00:29:24,199 --> 00:29:25,665 after the beep. 409 00:30:02,502 --> 00:30:05,304 No leftovers? 410 00:30:05,338 --> 00:30:07,005 Sorry. 411 00:30:13,446 --> 00:30:15,080 I got the bug in. 412 00:30:15,114 --> 00:30:17,683 Good. 413 00:30:17,717 --> 00:30:19,451 How's Kimberly? 414 00:30:19,486 --> 00:30:23,188 I think she's nervous about a math test she has coming up. 415 00:30:23,222 --> 00:30:25,523 Oh. 416 00:30:25,557 --> 00:30:27,826 - Do you want some coffee? - Sure. 417 00:30:33,567 --> 00:30:36,634 Having weekly updates is going to make a big difference. 418 00:30:36,669 --> 00:30:38,036 The Mujahideen can barely function 419 00:30:38,070 --> 00:30:39,470 without a American assistance. 420 00:30:39,505 --> 00:30:42,307 Weekly? 421 00:30:42,341 --> 00:30:45,176 Conditions in the field won't support that. 422 00:30:45,210 --> 00:30:47,512 Has it gotten intimate yet? 423 00:30:54,386 --> 00:30:56,287 You have to forge a real bond with her 424 00:30:56,321 --> 00:30:58,322 if you're going to get to the recording device 425 00:30:58,356 --> 00:30:59,790 when you need to. 426 00:30:59,825 --> 00:31:01,625 You know this. 427 00:31:01,659 --> 00:31:03,026 You've known this from the beginning. 428 00:31:03,060 --> 00:31:04,494 Our soldiers in Afghanistan are-- 429 00:31:04,529 --> 00:31:06,896 I know what's going on in Afghanistan. 430 00:31:16,006 --> 00:31:18,174 Philip, I wasn't going to tell you this 431 00:31:18,209 --> 00:31:19,976 until things calmed down, 432 00:31:20,010 --> 00:31:23,046 but I think it best that you know it now. 433 00:31:23,080 --> 00:31:26,415 About a month, we captured Irina in Brazil. 434 00:31:27,918 --> 00:31:30,553 She's been sent home. There will be a trial. 435 00:31:30,587 --> 00:31:34,724 I know you spoke to her about two years ago. 436 00:31:34,758 --> 00:31:36,359 She has a son. 437 00:31:36,393 --> 00:31:39,228 His name is Misha. He's 20 years old. 438 00:31:39,262 --> 00:31:43,366 He's in the 345th Independent Paratroop Regiment 439 00:31:43,400 --> 00:31:45,267 in Faizabad. 440 00:31:45,301 --> 00:31:47,837 She says he's yours. 441 00:31:53,209 --> 00:31:55,643 Only you know if it's true, Philip. 442 00:31:55,678 --> 00:31:58,247 But I've been checking on him, and he's a good soldier. 443 00:31:58,281 --> 00:32:01,016 His commanders respect him a great deal. 444 00:32:01,050 --> 00:32:05,453 He's loyal. He's trustworthy. He's like you in that respect. 445 00:32:08,223 --> 00:32:11,259 I didn't want to have to tell you this way. 446 00:32:14,062 --> 00:32:16,063 Have you told Elizabeth? 447 00:32:16,098 --> 00:32:18,400 Of course not. 448 00:32:37,986 --> 00:32:43,290 Hans' teenage spy likes redheads and is failing biology. 449 00:32:48,129 --> 00:32:49,930 What's wrong? 450 00:32:49,964 --> 00:32:51,432 Nothing. 451 00:32:55,937 --> 00:32:59,039 Nothing. I had a-- I had a hard meeting with Gabriel. 452 00:32:59,073 --> 00:33:01,241 What happened? 453 00:33:04,078 --> 00:33:08,415 He... told me... 454 00:33:08,449 --> 00:33:09,816 that I-- 455 00:33:09,850 --> 00:33:12,785 He's trying to help, Philip. 456 00:33:12,820 --> 00:33:14,620 With Paige. 457 00:33:14,655 --> 00:33:17,457 I know it's a lot to deal with, 458 00:33:17,491 --> 00:33:19,158 especially with everything else going on, 459 00:33:19,192 --> 00:33:20,660 but after the baptism-- 460 00:33:20,694 --> 00:33:23,830 I have to switch the tapes at Kimberly's weekly, 461 00:33:23,864 --> 00:33:26,532 not monthly. 462 00:33:41,348 --> 00:33:42,814 Then pop my gourmet popping corn 463 00:33:42,849 --> 00:33:44,883 in my buttery flavored oil. 464 00:33:44,917 --> 00:33:47,786 - It'll taste buttery without any butter. - Hello? 465 00:33:47,820 --> 00:33:49,754 In here. 466 00:33:49,789 --> 00:33:52,090 ...and fluffier than other popcorn, so each tender mor-- 467 00:33:52,124 --> 00:33:53,492 We saw it on the news. 468 00:33:53,526 --> 00:33:55,961 I'm sorry. 469 00:33:55,995 --> 00:33:57,796 Thanks. 470 00:33:59,465 --> 00:34:00,999 I'm sorry. 471 00:34:07,639 --> 00:34:09,140 Have you talked to Ellen? 472 00:34:09,174 --> 00:34:11,976 Not yet. 473 00:34:12,011 --> 00:34:14,379 I tried to call her a couple times. The phone was busy. 474 00:34:14,413 --> 00:34:15,880 Yeah, I'll call her tomorrow. 475 00:34:15,914 --> 00:34:17,548 Oh, those kids. 476 00:34:17,582 --> 00:34:19,049 Yeah. 477 00:34:21,352 --> 00:34:23,487 You met him once. You remember? 478 00:34:23,522 --> 00:34:25,823 Uh, yeah. I think so. 479 00:34:25,857 --> 00:34:28,993 Dave was-- he was... 480 00:34:29,027 --> 00:34:30,828 he was just so funny. 481 00:34:30,862 --> 00:34:32,195 Wasn't he? 482 00:34:32,230 --> 00:34:33,664 He was. 483 00:34:35,266 --> 00:34:36,566 I meant to call them, you know? 484 00:34:36,600 --> 00:34:38,035 I meant to call them so many times. 485 00:34:38,069 --> 00:34:39,836 I just... 486 00:34:41,705 --> 00:34:43,840 Can't take one moment for granted. 487 00:34:43,874 --> 00:34:46,876 There's gonna be a memorial in a couple of weeks. 488 00:34:46,911 --> 00:34:48,345 Will you come? 489 00:34:50,681 --> 00:34:53,382 I don't know. Uh... 490 00:34:53,417 --> 00:34:55,919 It's in Chicago, isn't it? 491 00:35:03,093 --> 00:35:04,561 I'll think about it. 492 00:35:06,864 --> 00:35:08,497 Um... 493 00:35:08,532 --> 00:35:11,833 - I'll see tomorrow night. - Mm-hmm. 494 00:35:11,868 --> 00:35:14,070 And take care of yourself. 495 00:35:15,705 --> 00:35:17,273 Don't keep it all in. 496 00:35:29,919 --> 00:35:33,221 Your friend Hans is on to something. 497 00:35:37,426 --> 00:35:39,094 That student you followed 498 00:35:39,128 --> 00:35:42,097 met with Eugene Venter from South African Intelligence. 499 00:35:43,499 --> 00:35:45,567 Any idea what he's doing here? 500 00:35:45,601 --> 00:35:48,836 The Centre has had intercepts about the NIS 501 00:35:48,870 --> 00:35:50,338 planning violent attacks in the US 502 00:35:50,372 --> 00:35:53,374 to discredit the anti-apartheid movement. 503 00:35:53,409 --> 00:35:56,744 And they think that you may have just found the man 504 00:35:56,778 --> 00:35:59,146 who's going to carry them out. 505 00:36:00,916 --> 00:36:03,618 What's he doing meeting with an undergraduate? 506 00:36:03,652 --> 00:36:05,119 A lot of the anti-apartheid movement 507 00:36:05,153 --> 00:36:06,921 is centered on college campuses. 508 00:36:06,955 --> 00:36:10,958 So you think they're gonna blow up a bunch of kids? 509 00:36:10,993 --> 00:36:12,760 I think Mr. Reagan has made 510 00:36:12,794 --> 00:36:15,795 some very bad friends in South Africa. 511 00:36:15,830 --> 00:36:18,432 The whole world watches while he cozies up to 512 00:36:18,466 --> 00:36:22,736 the most racist government on the planet. 513 00:36:22,770 --> 00:36:27,508 And we are going to break him with it. 514 00:36:38,152 --> 00:36:40,720 Philip is losing faith in me. 515 00:36:47,661 --> 00:36:49,562 It's Paige. 516 00:36:49,596 --> 00:36:50,996 I know. 517 00:36:55,101 --> 00:36:57,270 I never want you to deceive him, 518 00:36:57,304 --> 00:37:00,005 but if he's holding you back on this... 519 00:37:00,040 --> 00:37:03,342 He knows I'm going ahead without him. 520 00:37:03,377 --> 00:37:07,813 But you're not going ahead. 521 00:37:15,419 --> 00:37:17,553 I know! 522 00:37:17,587 --> 00:37:18,955 I lost my backpack. 523 00:37:18,989 --> 00:37:22,892 Were you supposed to pick me up today? 524 00:37:22,926 --> 00:37:25,228 A client rescheduled a ticket pickup. 525 00:37:25,262 --> 00:37:26,729 You want a ride? 526 00:37:26,763 --> 00:37:28,297 Sure. 527 00:37:32,302 --> 00:37:34,670 Nina. 528 00:37:34,704 --> 00:37:37,138 I can't sleep. 529 00:37:37,173 --> 00:37:41,276 Just lay down, close your eyes. 530 00:37:41,310 --> 00:37:45,414 You haven't looked at me since you came back. 531 00:37:51,921 --> 00:37:54,589 I'm looking at you now. 532 00:38:00,763 --> 00:38:03,932 Everything is okay, yes? 533 00:38:08,003 --> 00:38:09,336 Nina? 534 00:38:13,341 --> 00:38:15,142 Nina? 535 00:38:15,176 --> 00:38:17,278 No. 536 00:38:17,312 --> 00:38:18,845 What did you do?! 537 00:38:18,880 --> 00:38:22,449 Nina! No! No!No! 538 00:38:22,483 --> 00:38:23,951 What did you do?! 539 00:38:23,985 --> 00:38:25,953 Nina! Nina! 540 00:38:25,987 --> 00:38:27,821 Nina, what did you do?! 541 00:38:27,855 --> 00:38:32,959 What did you do?! Nina, what did you do?! 542 00:38:32,993 --> 00:38:35,061 Nina! No! 543 00:38:35,095 --> 00:38:37,063 No! 544 00:38:39,901 --> 00:38:41,566 No! 545 00:38:55,850 --> 00:38:58,317 - Hey. - Hey. 546 00:38:58,352 --> 00:39:00,319 How was school? 547 00:39:00,354 --> 00:39:02,821 It was all right, I guess. 548 00:39:02,856 --> 00:39:04,157 I don't know. 549 00:39:04,191 --> 00:39:06,825 Stupid. Whatever. 550 00:39:06,860 --> 00:39:09,595 Can-- can we go someplace and talk? 551 00:39:09,630 --> 00:39:13,098 I'm kind of busy right now. 552 00:39:13,133 --> 00:39:15,401 I'm only in town for today. 553 00:39:15,435 --> 00:39:19,404 I... I have, like, a bunch of stuff I have to do, 554 00:39:19,438 --> 00:39:22,274 - and-- - I can't stop thinking about you. 555 00:39:33,119 --> 00:39:37,055 My parents won't be home till tonight. 556 00:39:37,089 --> 00:39:40,725 You wanna come over? 557 00:39:40,759 --> 00:39:42,160 Yeah. 558 00:40:01,146 --> 00:40:02,947 What are we doing here? 559 00:40:02,981 --> 00:40:05,016 I wanna show you something. 560 00:40:05,050 --> 00:40:07,618 Here? 561 00:40:07,652 --> 00:40:10,287 It'll be okay. 562 00:40:10,322 --> 00:40:11,655 Come on, let's go. 563 00:40:28,606 --> 00:40:29,940 Come on. 564 00:40:33,911 --> 00:40:35,378 Come on. 565 00:40:50,894 --> 00:40:53,195 Can we talk for a second? 566 00:40:55,532 --> 00:40:58,167 Okay. 567 00:40:58,201 --> 00:41:01,036 I didn't tell you the whole story before, 568 00:41:01,071 --> 00:41:03,873 about why I went back to church. 569 00:41:08,711 --> 00:41:12,014 When I was 17, I got a girl pregnant. 570 00:41:12,048 --> 00:41:15,049 She raised him on her own. She never asked for anything. 571 00:41:15,084 --> 00:41:18,887 But he's grown now, and I want to see him, but I can't. 572 00:41:18,921 --> 00:41:21,256 Because what could I say? What could I do? 573 00:41:21,291 --> 00:41:22,758 I failed him. 574 00:41:22,792 --> 00:41:26,060 I never took any responsibility for... anything, 575 00:41:26,095 --> 00:41:30,899 and now I want to. I have to. I need to... 576 00:41:30,933 --> 00:41:34,402 Because I want to be a better man, 577 00:41:34,436 --> 00:41:38,572 the man that I couldn't be for my son. 578 00:41:38,607 --> 00:41:41,409 I want-- I want you more than you know. 579 00:41:41,443 --> 00:41:44,879 I want you, Kimmy, but I am... 580 00:41:44,914 --> 00:41:47,581 really messed up right now. 581 00:41:49,050 --> 00:41:51,952 It's okay. It's okay, James. 582 00:41:53,922 --> 00:41:57,558 Could you-- This is gonna sound... crazy. 583 00:41:57,592 --> 00:41:59,092 What? 584 00:42:01,129 --> 00:42:03,931 Would you pray with me right now? 585 00:42:09,437 --> 00:42:12,105 Yes. I will. 586 00:42:22,783 --> 00:42:27,920 God, thank you for bringing Kimmy into my life. 587 00:42:27,955 --> 00:42:30,457 She is such a blessing. 588 00:42:30,491 --> 00:42:33,860 I am so confused right now. 589 00:42:33,894 --> 00:42:37,330 Please help me to do the right thing 590 00:42:37,364 --> 00:42:40,799 and... be a better person. 591 00:42:40,834 --> 00:42:42,468 Amen. 592 00:42:46,974 --> 00:42:48,975 And please, please, God, 593 00:42:49,009 --> 00:42:52,611 please watch over James' son, wherever he is. 594 00:42:52,645 --> 00:42:55,447 And please let James see him again, 595 00:42:55,482 --> 00:42:58,283 because I know he'll be an amazing father. 596 00:42:58,317 --> 00:43:00,986 Amen. 597 00:43:08,327 --> 00:43:11,997 That was amazing. 598 00:43:14,233 --> 00:43:16,968 It was. 599 00:43:18,504 --> 00:43:21,472 What are we doing here, mom? 600 00:43:21,507 --> 00:43:24,142 I had a good friend who lived near here. 601 00:43:24,176 --> 00:43:26,310 Who? 602 00:43:26,344 --> 00:43:29,647 His name was Gregory. 603 00:43:29,681 --> 00:43:32,316 Did dad know him? 604 00:43:32,350 --> 00:43:36,521 Yeah. We all worked together in the Civil Rights movement. 605 00:43:36,555 --> 00:43:39,524 Your parents were real activists. 606 00:43:39,558 --> 00:43:42,492 And Gregory, he was... 607 00:43:42,527 --> 00:43:44,962 he was very important to me. 608 00:43:44,996 --> 00:43:46,530 Important how? 609 00:43:50,001 --> 00:43:53,137 He helped me see the world in a different way. 610 00:43:53,171 --> 00:43:54,871 He... 611 00:43:54,906 --> 00:43:59,075 He helped me understand things I had only read about in books. 612 00:44:00,912 --> 00:44:03,814 Were you ever arrested? 613 00:44:03,848 --> 00:44:07,183 No. We were never caught. 614 00:44:07,217 --> 00:44:09,886 Let's sit down. 615 00:44:13,290 --> 00:44:16,359 We didn't just sing songs and march, you know. 616 00:44:16,393 --> 00:44:18,361 We fought in other ways. 617 00:44:18,395 --> 00:44:20,396 What other ways? 618 00:44:22,232 --> 00:44:24,400 Mom. 619 00:44:26,971 --> 00:44:30,273 It wasn't always legal, but it was right. 620 00:44:30,307 --> 00:44:31,974 It was right for the greater good. 621 00:44:33,643 --> 00:44:36,612 When did you do this? 622 00:44:36,646 --> 00:44:38,881 When we were first married, 623 00:44:38,915 --> 00:44:41,116 before you were born. 624 00:44:41,150 --> 00:44:44,086 And after, too. 625 00:44:44,120 --> 00:44:46,689 Your father and I, we care about a lot of things. 626 00:44:46,723 --> 00:44:50,425 It's not just about the travel agency for us. 627 00:44:53,296 --> 00:44:55,897 I love all the good you're doing with the church, 628 00:44:55,931 --> 00:45:01,103 but sometimes doing good is harder than... 629 00:45:01,137 --> 00:45:04,906 going to rallies and signing petitions. 630 00:45:04,940 --> 00:45:06,875 You think I don't do enough? 631 00:45:06,909 --> 00:45:09,210 No, that's... 632 00:45:09,244 --> 00:45:11,379 I just... 633 00:45:11,413 --> 00:45:14,415 I think there's something special about you, 634 00:45:14,449 --> 00:45:16,450 and I just think 635 00:45:16,485 --> 00:45:19,487 you could accomplish anything you wanted to. 636 00:45:21,956 --> 00:45:25,126 So... what, you brought me all the way here 637 00:45:25,160 --> 00:45:27,861 to tell me it shouldn't be in the church? 638 00:45:30,832 --> 00:45:33,600 No, I brought you here 639 00:45:33,635 --> 00:45:35,602 because I wanted you to know 640 00:45:35,637 --> 00:45:38,805 that I'm more like you than you think. 641 00:45:51,764 --> 00:45:54,300 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.