All language subtitles for The Americans - 3x05 - Salang Pass.HDTV.KILLERS.en SubtitleTools.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,003 --> 00:00:01,639 Previously on The Americans... 2 00:00:01,735 --> 00:00:04,807 The Afghan people never wanted this Communism. 3 00:00:04,841 --> 00:00:06,476 The rest of the world must know this. 4 00:00:06,510 --> 00:00:08,811 I risk my life to come here. 5 00:00:08,845 --> 00:00:11,847 Something doesn't feel right to me about Zinaida. 6 00:00:11,882 --> 00:00:13,849 She's gonna meet senators, cabinet members. 7 00:00:13,884 --> 00:00:15,885 She could meet the President. 8 00:00:15,919 --> 00:00:19,555 If, by some wild chance, there is something here, 9 00:00:19,589 --> 00:00:20,890 we need to know. 10 00:00:20,924 --> 00:00:23,092 I was going over the files again of Martha's. 11 00:00:23,126 --> 00:00:25,227 Nine people are getting security clearances 12 00:00:25,261 --> 00:00:26,861 for a new Northrop factory. 13 00:00:26,896 --> 00:00:29,198 The Centre will want Lisa in there soon. 14 00:00:29,232 --> 00:00:31,533 Life gets pretty boring when you stop drinking. 15 00:00:31,568 --> 00:00:33,535 So, tell me about you. What kind of work do you do? 16 00:00:33,570 --> 00:00:36,871 Assembly line. It's a company called Northrop. 17 00:00:36,906 --> 00:00:38,540 I've been thinking, 18 00:00:38,575 --> 00:00:41,475 and what I really want this year is to get baptized. 19 00:00:43,913 --> 00:00:46,781 These are great. You guys look 25. 20 00:00:48,317 --> 00:00:50,952 We've never used someone this young before. 21 00:00:50,986 --> 00:00:53,121 The CIA's a hard target. 22 00:00:55,791 --> 00:01:01,028 ♪ the itsy-bitsy spider went up the waterspout ♪ 23 00:01:01,062 --> 00:01:04,564 ♪ down came the rain and washed the spider out ♪ 24 00:01:04,599 --> 00:01:06,934 Oh, my God, Clark. 25 00:01:06,968 --> 00:01:08,035 Look at her. 26 00:01:08,069 --> 00:01:09,737 ♪ dried up all the rain ♪ 27 00:01:09,771 --> 00:01:10,871 What's her name? 28 00:01:10,905 --> 00:01:12,106 That's Alicia. 29 00:01:12,140 --> 00:01:13,874 Isn't she something? 30 00:01:13,908 --> 00:01:16,376 Oh, couldn't you just eat her up? 31 00:01:16,410 --> 00:01:18,745 - Could we have a minute? - Of course. 32 00:01:18,779 --> 00:01:20,947 Thank you. 33 00:01:24,818 --> 00:01:26,152 You got to admit. 34 00:01:26,186 --> 00:01:28,622 I-- We're not buying one today. 35 00:01:29,957 --> 00:01:31,924 Joke all you like, Clark, but this is serious. 36 00:01:31,959 --> 00:01:33,626 I-I know. 37 00:01:33,660 --> 00:01:34,927 And this isn't just for me. 38 00:01:34,962 --> 00:01:36,963 Think about what it would be like to come home 39 00:01:36,997 --> 00:01:38,998 and have that little girl running towards you 40 00:01:39,032 --> 00:01:41,600 and throwing her arms around you. 41 00:01:41,635 --> 00:01:45,138 We have a lot of love now, but... 42 00:01:45,172 --> 00:01:46,806 there are other kinds of love. 43 00:01:51,711 --> 00:01:52,944 You can't catch me! 44 00:01:52,979 --> 00:01:55,614 I'm coming! 45 00:01:55,649 --> 00:01:57,816 - Wait for me! - Let's play princesses! 46 00:01:57,850 --> 00:01:59,017 Go get them. 47 00:02:02,188 --> 00:02:03,822 - Cute. - Oh, I know. 48 00:02:03,857 --> 00:02:05,123 Yeah. 49 00:02:05,157 --> 00:02:08,994 My kids haven't played like this in a long time. 50 00:02:12,031 --> 00:02:16,001 You weren't at the meeting again. 51 00:02:16,035 --> 00:02:17,835 I'll get there. 52 00:02:17,870 --> 00:02:20,171 You're white-knuckling it. You know that doesn't work. 53 00:02:20,206 --> 00:02:22,473 You need the meetings and the support right now. 54 00:02:23,531 --> 00:02:25,047 When someone falls like Maurice, 55 00:02:25,051 --> 00:02:26,185 hanging on doesn't always help, 56 00:02:26,219 --> 00:02:27,553 because then you're gonna fall, too. 57 00:02:27,587 --> 00:02:29,888 Yeah, so I should just let him go? 58 00:02:29,923 --> 00:02:32,324 I think you need a break. 59 00:02:35,094 --> 00:02:38,263 Listen, my mom has this place. 60 00:02:38,298 --> 00:02:39,898 She just moved into a nursing home. 61 00:02:39,933 --> 00:02:41,934 - Oh, I'm sorry. - It's okay. 62 00:02:41,968 --> 00:02:43,735 The house is completely empty. 63 00:02:43,769 --> 00:02:44,903 Why don't you go stay there for a while, 64 00:02:44,938 --> 00:02:46,404 get yourself together? 65 00:02:46,439 --> 00:02:47,739 I can't do that. 66 00:02:47,773 --> 00:02:49,073 Why not? 67 00:02:49,107 --> 00:02:50,308 It's 50 miles from here. 68 00:02:50,343 --> 00:02:52,243 It's a great neighborhood, great schools. 69 00:02:52,277 --> 00:02:54,078 It'll give you a chance to get back on your feet, 70 00:02:54,112 --> 00:02:55,413 be with the kids. 71 00:02:55,448 --> 00:02:57,582 Come on. How long are they gonna sleep 72 00:02:57,616 --> 00:02:59,250 on your sister's floor? 73 00:02:59,284 --> 00:03:02,920 See how you do without Maurice, even for a few weeks. 74 00:03:02,955 --> 00:03:07,225 It'll also give him a chance to turn things around. 75 00:03:07,259 --> 00:03:09,927 You could still come back here, drive to work. 76 00:03:11,763 --> 00:03:14,932 You can't live like this, Lisa. 77 00:03:14,967 --> 00:03:18,602 Let me help you out. 78 00:03:18,636 --> 00:03:20,270 I'd like to. 79 00:03:45,196 --> 00:03:48,664 You asked what I can do to help her. 80 00:03:48,699 --> 00:03:50,633 Well, I have an idea. 81 00:03:50,667 --> 00:03:54,970 I think your defector isn't a defector. 82 00:03:55,005 --> 00:03:57,507 Zinaida Preobrazhenskaya? 83 00:03:57,541 --> 00:04:01,110 I think she just might be a Russian spy. 84 00:04:04,448 --> 00:04:05,782 You're out of your mind. 85 00:04:05,816 --> 00:04:08,918 If I can prove it, we'll arrest her. 86 00:04:08,952 --> 00:04:11,787 Then there's a good chance my government can make a trade. 87 00:04:13,390 --> 00:04:15,190 For Nina. 88 00:04:15,225 --> 00:04:18,693 The FBI will go to bat for her. 89 00:04:18,728 --> 00:04:20,362 She was our asset. 90 00:04:20,397 --> 00:04:22,697 They won't leave her to rot in the gulag if they have a choice. 91 00:04:24,167 --> 00:04:26,301 Prisoner exchange. 92 00:04:26,335 --> 00:04:28,303 You got something better? 93 00:04:30,039 --> 00:04:32,541 I know what you're thinking. 94 00:04:32,575 --> 00:04:35,811 "Maybe he's trying to trap me the way I trapped him." 95 00:04:35,845 --> 00:04:39,815 That makes sense. But you know what, Oleg? 96 00:04:39,849 --> 00:04:45,253 I don't care enough about you to go to all that trouble. 97 00:04:45,287 --> 00:04:47,956 So, what do you know about Zinaida? 98 00:04:49,758 --> 00:04:51,625 Nothing. 99 00:04:53,062 --> 00:04:54,062 Okay. 100 00:04:54,096 --> 00:04:56,931 I'm being honest. 101 00:04:56,966 --> 00:05:00,300 If Zinaida is one of ours... 102 00:05:00,335 --> 00:05:03,971 I don't know. 103 00:05:04,005 --> 00:05:06,841 Well, this is what I got. 104 00:05:06,875 --> 00:05:10,010 You say you want to help her? 105 00:05:10,044 --> 00:05:11,545 Find out. 106 00:05:44,046 --> 00:05:45,533 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 107 00:05:50,706 --> 00:05:54,175 When you land, take a week, be in touch with us next Friday. 108 00:05:54,209 --> 00:05:56,277 Listen, you got what you needed from me. 109 00:05:56,311 --> 00:05:59,113 Leave me alone now. 110 00:05:59,147 --> 00:06:02,016 I can't do that. 111 00:06:02,050 --> 00:06:03,685 I don't belong to you. 112 00:06:03,719 --> 00:06:05,620 I didn't say that. 113 00:06:05,654 --> 00:06:07,622 I helped you. I got you to the Afghan group. 114 00:06:07,656 --> 00:06:09,790 Yousaf, this isn't about me. 115 00:06:09,824 --> 00:06:13,494 This is about war and peace for all of us. 116 00:06:13,528 --> 00:06:16,030 So, when you get back, 117 00:06:16,064 --> 00:06:18,165 start to make peace 118 00:06:18,200 --> 00:06:20,401 with the fundamentalist factions in ISI. 119 00:06:20,435 --> 00:06:22,870 Make peace? 120 00:06:22,905 --> 00:06:25,539 Look at the people you're fighting with. 121 00:06:25,573 --> 00:06:27,674 Just today, did you hear? 122 00:06:27,709 --> 00:06:29,676 10 of your soldiers flayed alive 123 00:06:29,711 --> 00:06:31,278 and left in the sun to rot. 124 00:06:32,914 --> 00:06:35,348 You're fighting barbarians. 125 00:06:35,383 --> 00:06:40,253 Us now. You next. And maybe sooner than you think. 126 00:06:40,288 --> 00:06:42,022 It's happening now. 127 00:06:42,056 --> 00:06:44,391 The fundamentalists are everywhere in Pakistan. 128 00:06:44,425 --> 00:06:46,893 Our officers are growing their beards. 129 00:06:46,928 --> 00:06:48,594 We had our assessments. 130 00:06:48,629 --> 00:06:51,064 The colonel added a new question-- 131 00:06:51,098 --> 00:06:53,733 "How religious are you, scale of 1 to 10?" 132 00:06:53,767 --> 00:06:56,536 I said 5-- already a lie. 133 00:06:56,570 --> 00:07:00,072 Most of the other division heads said 10. 134 00:07:00,106 --> 00:07:02,875 Next time... 135 00:07:02,910 --> 00:07:05,077 say 10, Yousaf. 136 00:07:05,111 --> 00:07:07,547 The confirmed death toll 137 00:07:07,581 --> 00:07:09,882 now stands at 64 Soviet soldiers 138 00:07:09,917 --> 00:07:12,585 and 112 Afghan army soldiers. 139 00:07:12,619 --> 00:07:15,354 But reports of fuel and ordnance explosions 140 00:07:15,388 --> 00:07:18,890 in the Salang tunnel indicate the toll could go much higher. 141 00:07:18,925 --> 00:07:20,892 You're listening to BBC News. 142 00:07:25,131 --> 00:07:28,100 You look worried. 143 00:07:30,136 --> 00:07:34,940 Martha took me to a foster-care place to look at kids. 144 00:07:37,977 --> 00:07:40,311 They're so little. 145 00:07:40,346 --> 00:07:44,082 Remember when walking without falling on their faces 146 00:07:44,116 --> 00:07:45,750 was a big deal? 147 00:07:45,785 --> 00:07:47,318 Remember Henry? 148 00:07:49,855 --> 00:07:51,922 Paige was so graceful. 149 00:07:51,957 --> 00:07:54,592 Paige? No, she wasn't. 150 00:07:54,626 --> 00:07:55,926 Yes, she was. 151 00:07:55,961 --> 00:07:58,062 Philip, don't you remember that whole summer 152 00:07:58,097 --> 00:07:59,430 she kept falling down? 153 00:08:01,100 --> 00:08:03,968 Oh, yeah. Oh, yeah. 154 00:08:04,002 --> 00:08:07,104 The summer of skinned knees. 155 00:08:12,644 --> 00:08:16,446 I could almost do it if it keep Martha on track. 156 00:08:21,652 --> 00:08:23,686 Where are you with Kimberly? 157 00:08:26,290 --> 00:08:27,924 I'm seeing her tomorrow night, 158 00:08:27,958 --> 00:08:32,695 so I should be in the house soon. 159 00:08:32,730 --> 00:08:35,332 What's she like? 160 00:08:38,035 --> 00:08:40,503 Young. 161 00:08:48,012 --> 00:08:50,046 I have to go make dinner. 162 00:08:57,187 --> 00:08:59,488 But John has the biggest vocabulary. 163 00:08:59,523 --> 00:09:02,091 He's always like, "Albeit." I'm like, "What?" 164 00:09:03,960 --> 00:09:06,462 You know, I still don't know what that means-- "Albeit." 165 00:09:06,496 --> 00:09:08,830 What grown-up even says "Albeit," right? 166 00:09:08,865 --> 00:09:11,533 Well, you should meet our special agent in charge. 167 00:09:11,568 --> 00:09:13,035 - Is that your boss? - Yep. 168 00:09:13,069 --> 00:09:14,335 No matter how old you get, 169 00:09:14,370 --> 00:09:15,871 you're still working for the man. 170 00:09:19,175 --> 00:09:21,877 So, how's Mrs. Beeman? 171 00:09:26,515 --> 00:09:28,316 Fine. She's great. 172 00:09:28,350 --> 00:09:29,984 May I please change the subject? 173 00:09:30,018 --> 00:09:31,486 - Yeah. - Yeah. 174 00:09:31,520 --> 00:09:33,888 Um, I'd like to buy a dress for my baptism. 175 00:09:33,922 --> 00:09:37,024 Oh, hey, this baptism-- I think that's great. 176 00:09:37,059 --> 00:09:38,226 Congratulations. 177 00:09:38,260 --> 00:09:41,028 Thank you. Um, so, about the dress-- 178 00:09:41,063 --> 00:09:43,030 I don't need anything fancy. 179 00:09:43,065 --> 00:09:45,700 I'll use my own money, but I just need someone to take me. 180 00:09:45,734 --> 00:09:47,401 - Don't you have a dress-- - I can take you. 181 00:09:50,939 --> 00:09:54,541 You have the Pacific Tours seminar, so... 182 00:09:54,576 --> 00:09:56,477 I can take her to buy a dress. 183 00:10:14,496 --> 00:10:17,363 Tom! Dinner! 184 00:10:19,466 --> 00:10:20,800 Five more minutes. 185 00:10:37,317 --> 00:10:41,354 ♪ I walked along the avenue ♪ 186 00:10:41,388 --> 00:10:43,322 ♪ I never thought I'd meet ♪ 187 00:10:43,357 --> 00:10:46,025 - Gimme one sec. - ♪ a girl like you ♪ 188 00:10:46,059 --> 00:10:49,728 ♪ meet a girl like you ♪ 189 00:10:50,864 --> 00:10:52,364 Hey, there, cowboy. 190 00:10:52,398 --> 00:10:55,768 Hey. 191 00:10:55,802 --> 00:10:58,503 Couldn't we go somewhere a little more private? 192 00:10:58,538 --> 00:11:01,606 Oh, yeah. No, it's just, uh, my friends always come here, 193 00:11:01,641 --> 00:11:03,175 so I figured I'd get a ride with them, 194 00:11:03,209 --> 00:11:04,643 and that way I could see you. 195 00:11:04,678 --> 00:11:06,010 Yeah, yeah, no. 196 00:11:06,045 --> 00:11:07,445 I just thought it'd be us hanging out, 197 00:11:07,480 --> 00:11:08,780 not a whole group. 198 00:11:08,814 --> 00:11:10,948 No, no, I was thinking that, too, 199 00:11:10,983 --> 00:11:13,451 but we'll just toke up here, and then we can leave, 200 00:11:13,486 --> 00:11:15,520 - and... I don't know. - Hey. 201 00:11:15,555 --> 00:11:16,988 Kimmy. 202 00:11:18,891 --> 00:11:21,059 Who's this? 203 00:11:21,093 --> 00:11:24,662 Uh... he's a friend of mine. 204 00:11:24,697 --> 00:11:25,830 What kind of friend? 205 00:11:25,864 --> 00:11:27,065 It's none of your business. 206 00:11:27,099 --> 00:11:29,734 She asked me to come give her a ride. 207 00:11:29,768 --> 00:11:31,002 I could give you a ride, Kimmy. 208 00:11:31,036 --> 00:11:33,838 Great. You should give her a ride. 209 00:11:33,872 --> 00:11:35,006 Take care, Kimmy. 210 00:11:35,040 --> 00:11:37,175 - Wait, James. - Kimmy. 211 00:11:37,209 --> 00:11:39,176 James, they're idiots. Please. 212 00:11:39,211 --> 00:11:42,546 Yeah, in Wheatly High School jackets. 213 00:11:42,581 --> 00:11:44,215 Georgetown? 214 00:11:44,249 --> 00:11:46,016 Well, I went to summer school there. 215 00:11:46,050 --> 00:11:47,884 Are you even old enough to drive yet? 216 00:11:47,919 --> 00:11:50,053 - I will be. - When? 217 00:11:50,088 --> 00:11:53,224 Like eight-- no, seven months. 218 00:11:53,258 --> 00:11:55,258 ♪ aurora comes in view ♪ 219 00:11:55,292 --> 00:11:57,160 Great. Come on, I'll take you home. 220 00:11:57,195 --> 00:11:59,662 - ♪ and I ran, I ran so far away ♪ - Uh, wait. 221 00:11:59,697 --> 00:12:02,199 N-no, d-- don't take me home yet. 222 00:12:02,233 --> 00:12:05,035 ♪ I just ran ♪ 223 00:12:05,069 --> 00:12:07,070 ♪ I ran all night and day ♪ 224 00:12:07,105 --> 00:12:09,072 Where do your folks think you are right now? 225 00:12:09,107 --> 00:12:10,240 - ♪ I couldn't get away ♪ - A movie. 226 00:12:10,274 --> 00:12:12,375 I can say whatever. They don't care. 227 00:12:12,409 --> 00:12:14,444 I should get you back. 228 00:12:17,047 --> 00:12:18,881 - What's the rush? - Come on. 229 00:12:18,915 --> 00:12:20,250 I'm gonna be driving all night as it is. 230 00:12:20,284 --> 00:12:22,017 Well, when are you gonna be back? 231 00:12:22,052 --> 00:12:23,720 Listen, Kimmy. 232 00:12:23,754 --> 00:12:24,920 This whole age thing... 233 00:12:24,955 --> 00:12:26,922 But y-you're not old. 234 00:12:26,957 --> 00:12:28,090 You're young. 235 00:12:28,125 --> 00:12:30,726 Age is just a number. 236 00:12:33,329 --> 00:12:35,931 You like hanging out with me, right? 237 00:12:35,966 --> 00:12:39,434 Yes, I-- I really like you. 238 00:12:39,469 --> 00:12:41,103 But I live in New York, 239 00:12:41,138 --> 00:12:43,739 and when I'm down here, I'm busy with work. 240 00:12:43,774 --> 00:12:45,407 Come on. 241 00:12:45,441 --> 00:12:46,775 You saw what just happened. 242 00:12:46,809 --> 00:12:48,910 When people see us together, it's weird. 243 00:12:48,944 --> 00:12:51,246 ♪ from my view ♪ 244 00:12:51,281 --> 00:12:52,748 ♪ appearing from my view ♪ 245 00:12:52,782 --> 00:12:56,017 Well, then, let's just hang out in private. 246 00:12:56,051 --> 00:12:59,888 What are you doing on the 11th? 247 00:12:59,922 --> 00:13:02,456 The 11th? 248 00:13:02,491 --> 00:13:04,725 My parents are gonna be at a big fundraiser. 249 00:13:04,760 --> 00:13:06,060 ♪ a beam of light with you ♪ 250 00:13:06,095 --> 00:13:08,462 You should come by. 251 00:13:08,497 --> 00:13:10,932 Smoke some pot. 252 00:13:10,966 --> 00:13:13,734 ♪ I ran so far away ♪ 253 00:13:13,769 --> 00:13:15,904 Please. 254 00:13:15,938 --> 00:13:19,139 ♪ I just ran, I ran all night and day ♪ 255 00:13:22,538 --> 00:13:24,973 It's a succulent. 256 00:13:25,008 --> 00:13:26,508 It grows like a weed and requires minimal effort. 257 00:13:26,542 --> 00:13:27,976 My kind of plant. Thank you. 258 00:13:29,512 --> 00:13:30,979 Mother-in-law's tongue-- that's what it's called. 259 00:13:34,249 --> 00:13:36,818 It's so strange being here in your house-- 260 00:13:36,852 --> 00:13:38,386 y-your mom's house. 261 00:13:38,421 --> 00:13:40,822 This is, uh... 262 00:13:40,856 --> 00:13:43,991 It's what? 263 00:13:45,260 --> 00:13:46,861 I don't know. 264 00:13:46,896 --> 00:13:51,165 I was always afraid that if I left Maurice, 265 00:13:51,199 --> 00:13:54,501 I'd be lost, lonely. 266 00:13:54,536 --> 00:13:56,304 You're not. 267 00:13:56,338 --> 00:13:58,472 No, I'm not. 268 00:13:58,506 --> 00:13:59,941 Mm. 269 00:13:59,975 --> 00:14:02,977 I don't miss him. 270 00:14:03,011 --> 00:14:05,312 And I'm not talking about his temper or his moods. 271 00:14:05,346 --> 00:14:06,647 I don't miss him. 272 00:14:06,681 --> 00:14:08,482 - Mm. - His presence. 273 00:14:08,516 --> 00:14:09,817 Mm. 274 00:14:11,352 --> 00:14:13,687 The kids are having a harder time. 275 00:14:13,721 --> 00:14:14,822 Aw. 276 00:14:14,856 --> 00:14:16,389 Teddy started wetting the bed. 277 00:14:16,424 --> 00:14:17,858 Ooh. 278 00:14:17,892 --> 00:14:18,892 I know. It's breaking my heart. 279 00:14:18,927 --> 00:14:20,994 But Maurice has been great about it. 280 00:14:21,028 --> 00:14:22,395 - Staying in their lives. - Yeah. 281 00:14:22,430 --> 00:14:24,030 He talks to the kids every night. 282 00:14:24,065 --> 00:14:26,666 I hear them on the phone-- two hours at least. 283 00:14:26,700 --> 00:14:29,502 One foot in front of the other, you know. 284 00:14:29,536 --> 00:14:31,037 Yeah. 285 00:14:32,873 --> 00:14:34,907 Coach bag? Nice. 286 00:14:34,942 --> 00:14:37,710 I know. Do you like it? 287 00:14:37,744 --> 00:14:39,244 Fancy. 288 00:14:41,247 --> 00:14:43,082 Guess what. 289 00:14:43,116 --> 00:14:45,785 Northrop has a plant 10 miles from here. 290 00:14:45,819 --> 00:14:46,886 You're kidding me. 291 00:14:46,920 --> 00:14:49,054 No. I put in for a transfer. 292 00:14:49,089 --> 00:14:51,724 Oh, I would love to put that 50-mile commute to bed. 293 00:14:51,758 --> 00:14:52,892 Yeah. 294 00:14:52,926 --> 00:14:54,693 And since I have security clearance, 295 00:14:54,727 --> 00:14:56,695 if something comes up, my name goes to the top of the list. 296 00:14:56,729 --> 00:14:59,498 Fingers crossed. That'd be great. 297 00:14:59,532 --> 00:15:01,033 I'm on a roll. 298 00:15:01,067 --> 00:15:04,503 Plus, I got my lucky charm-- you. 299 00:15:11,218 --> 00:15:12,739 _ 300 00:15:14,009 --> 00:15:15,582 _ 301 00:15:18,918 --> 00:15:20,295 _ 302 00:15:20,547 --> 00:15:23,602 _ 303 00:15:41,040 --> 00:15:43,774 Cheers. 304 00:15:43,808 --> 00:15:46,610 Budem. 305 00:15:53,417 --> 00:15:55,252 _ 306 00:15:55,253 --> 00:15:56,754 Hmm? 307 00:15:56,755 --> 00:15:58,398 _ 308 00:15:58,399 --> 00:16:02,046 _ 309 00:16:02,785 --> 00:16:08,102 _ 310 00:16:09,131 --> 00:16:12,426 _ 311 00:16:12,653 --> 00:16:14,138 _ 312 00:16:14,253 --> 00:16:23,294 _ 313 00:16:23,791 --> 00:16:26,150 _ 314 00:16:26,240 --> 00:16:27,738 _ 315 00:16:28,671 --> 00:16:34,714 _ 316 00:16:39,297 --> 00:16:42,861 _ 317 00:16:44,896 --> 00:16:53,185 _ 318 00:16:53,781 --> 00:16:55,185 _ 319 00:16:55,268 --> 00:16:56,986 Da. 320 00:16:57,021 --> 00:17:02,886 _ 321 00:17:03,025 --> 00:17:05,417 _ 322 00:17:05,558 --> 00:17:08,877 _ 323 00:17:08,961 --> 00:17:11,144 _ 324 00:17:11,811 --> 00:17:18,468 _ 325 00:17:19,710 --> 00:17:26,069 _ 326 00:17:27,131 --> 00:17:29,619 _ 327 00:17:29,724 --> 00:17:33,618 _ 328 00:17:34,202 --> 00:17:38,894 _ 329 00:17:39,055 --> 00:17:43,481 _ 330 00:17:43,933 --> 00:17:45,808 _ 331 00:17:48,514 --> 00:17:53,457 _ 332 00:17:53,871 --> 00:18:00,578 _ 333 00:18:01,942 --> 00:18:03,843 Budem. 334 00:18:03,878 --> 00:18:06,112 Da, budem. 335 00:18:10,384 --> 00:18:12,552 This? 336 00:18:12,586 --> 00:18:15,721 Your taste is ridiculous, dad. 337 00:18:15,755 --> 00:18:18,224 Is it? You think so? 338 00:18:20,561 --> 00:18:24,096 Okay. All right. 339 00:18:24,130 --> 00:18:25,864 Okay. 340 00:18:25,899 --> 00:18:27,800 How about... 341 00:18:31,671 --> 00:18:33,939 Okay, fashion queen, you pick one. 342 00:18:33,973 --> 00:18:36,008 Okay. 343 00:18:47,353 --> 00:18:49,087 I've got it. 344 00:18:49,121 --> 00:18:51,889 I have got it. 345 00:18:58,196 --> 00:19:00,698 Yeah. Try it on. 346 00:19:00,733 --> 00:19:02,099 Dad, this is way too-- 347 00:19:02,134 --> 00:19:05,236 Just try it on. I'll buy you the dress. 348 00:19:05,270 --> 00:19:07,371 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 349 00:19:07,406 --> 00:19:10,274 - Really? - Of course. 350 00:19:10,308 --> 00:19:11,575 Thanks, dad. 351 00:19:11,609 --> 00:19:13,577 You're welcome. 352 00:19:22,587 --> 00:19:25,288 Hey, remember that woman at the EST thing? Tori? 353 00:19:25,322 --> 00:19:27,958 Oh, the one who had all those horrible problems 354 00:19:27,992 --> 00:19:29,059 with her father? 355 00:19:29,093 --> 00:19:30,460 Yeah. 356 00:19:30,494 --> 00:19:33,096 She called the FBI... 357 00:19:33,130 --> 00:19:34,631 and asked for me. 358 00:19:34,666 --> 00:19:37,967 As in called called? 359 00:19:38,001 --> 00:19:40,103 Asked me out. 360 00:19:40,137 --> 00:19:42,605 I guess women do that now. 361 00:19:42,639 --> 00:19:44,107 Est women do that. 362 00:19:45,209 --> 00:19:46,809 They're being themselves. 363 00:19:46,843 --> 00:19:48,611 I thought the whole point of going to EST 364 00:19:48,645 --> 00:19:51,347 was to get Sandra back. 365 00:19:51,382 --> 00:19:53,783 Yeah. 366 00:19:53,817 --> 00:19:55,818 Doesn't look like that's happening. 367 00:19:55,852 --> 00:19:57,286 Ah. 368 00:19:57,320 --> 00:19:59,154 Do you have any idea how long it's been 369 00:19:59,189 --> 00:20:00,823 since I've been on a date? 370 00:20:00,857 --> 00:20:02,992 I don't-- I don't know what we would talk about. 371 00:20:03,026 --> 00:20:05,227 I-I couldn't talk to Sandra, and I lived with her. 372 00:20:07,064 --> 00:20:09,198 How's Matthew dealing with all this? 373 00:20:09,232 --> 00:20:11,700 He pretty much hates me. 374 00:20:15,205 --> 00:20:17,339 You know what you should do? 375 00:20:17,373 --> 00:20:19,040 What? 376 00:20:19,075 --> 00:20:21,676 Spend time alone with him now that you have the chance. 377 00:20:21,711 --> 00:20:24,413 'Cause you get him away from the other parent, 378 00:20:24,447 --> 00:20:26,180 and... 379 00:20:26,215 --> 00:20:28,717 they're just a whole different person one-on-one. 380 00:20:28,751 --> 00:20:30,184 Yeah? 381 00:20:30,219 --> 00:20:34,222 Yeah. And without-- without that other-- 382 00:20:34,256 --> 00:20:36,891 whatever you want to call it-- influence. 383 00:20:38,127 --> 00:20:42,230 You want to know the truth? 384 00:20:42,264 --> 00:20:44,298 I don't get Matthew. 385 00:20:44,333 --> 00:20:49,403 H-he's-- he's a complete mystery to me. 386 00:20:49,438 --> 00:20:54,242 All the people I've investigated, arrested, 387 00:20:54,276 --> 00:20:58,512 but, man, there's nothing like a teenage boy. 388 00:20:58,546 --> 00:21:01,015 Right, but when he was a kid... 389 00:21:01,049 --> 00:21:02,683 Oh, it was better, sure. 390 00:21:02,717 --> 00:21:04,584 We did stuff together. 391 00:21:04,619 --> 00:21:07,554 You know, go to a Cardinals game. 392 00:21:07,588 --> 00:21:08,889 Watch TV. 393 00:21:08,923 --> 00:21:10,257 Yeah. 394 00:21:12,794 --> 00:21:15,562 You know, I went away undercover for three years. 395 00:21:17,331 --> 00:21:19,633 Wow. 396 00:21:19,667 --> 00:21:21,734 And when I came back, I thought, you know, 397 00:21:21,769 --> 00:21:23,903 he was gonna be so happy to see me, like-- 398 00:21:23,937 --> 00:21:26,640 like I pictured him all the time 399 00:21:26,674 --> 00:21:28,608 when I was away. 400 00:21:34,347 --> 00:21:37,483 You should bring your EST lady here for dinner. 401 00:21:40,287 --> 00:21:42,254 - Yeah? - Yeah. 402 00:21:42,289 --> 00:21:44,957 Take the pressure off. 403 00:21:46,459 --> 00:21:49,195 Yeah, that'd be nice. Thanks. 404 00:22:42,527 --> 00:22:45,829 7:30. They're going to a play. 405 00:22:45,863 --> 00:22:47,263 Good. 406 00:22:47,298 --> 00:22:50,334 You'll get in there and see what you have to work with. 407 00:22:51,869 --> 00:22:55,872 What I have to work with is a hormonal 15-year-old girl. 408 00:22:55,906 --> 00:22:58,674 I saw the baptism dress. 409 00:22:58,709 --> 00:23:01,878 Did you like it? 410 00:23:01,912 --> 00:23:05,348 What are you doing, Philip? 411 00:23:05,382 --> 00:23:08,718 I took my daughter to buy a dress. 412 00:23:08,752 --> 00:23:12,521 You seem to suddenly think this baptism is a good idea. 413 00:23:12,556 --> 00:23:15,858 You're the one who's been singing with the choir. 414 00:23:15,892 --> 00:23:18,694 Your girl, Kimberly-- 415 00:23:18,729 --> 00:23:21,530 she has no idea her father's in the CIA, does she? 416 00:23:21,565 --> 00:23:23,198 Look how she wound up. 417 00:23:23,233 --> 00:23:25,234 Don't say it's the same. 418 00:23:25,268 --> 00:23:27,569 And don't call her "My girl." 419 00:23:41,950 --> 00:23:44,753 I don't have anything for you. 420 00:23:44,787 --> 00:23:46,921 That's disappointing. 421 00:23:46,955 --> 00:23:49,691 Look, if there was something to know, 422 00:23:49,725 --> 00:23:51,726 I would have found it out. 423 00:23:51,761 --> 00:23:53,828 I can't get anything. 424 00:23:53,863 --> 00:23:56,531 I think there's something to get. 425 00:23:56,565 --> 00:23:58,900 Yeah? 426 00:23:58,934 --> 00:24:00,368 What's more likely-- 427 00:24:00,402 --> 00:24:03,938 Zinaida being a double agent or you trying to set me up? 428 00:24:03,972 --> 00:24:06,807 You're still in love with her. 429 00:24:09,912 --> 00:24:12,213 I can't help you. 430 00:24:12,247 --> 00:24:15,215 Wait. 431 00:24:15,249 --> 00:24:18,385 You love her. I want to save her. 432 00:24:18,420 --> 00:24:20,821 You love her, too! 433 00:24:23,792 --> 00:24:25,959 I want to make it right. 434 00:24:28,463 --> 00:24:31,764 This defector is our only lever. 435 00:24:31,799 --> 00:24:36,436 Believe me or don't believe me, 436 00:24:36,470 --> 00:24:39,139 but how much time does Nina have? 437 00:24:45,879 --> 00:24:47,713 So, what is this? 438 00:24:47,748 --> 00:24:49,549 Blue cheese. 439 00:24:49,583 --> 00:24:51,617 Not a fan of the stinky cheeses. 440 00:24:51,652 --> 00:24:53,753 It's the most expensive cheese I could find. 441 00:24:53,787 --> 00:24:55,721 Kind of an acquired taste. 442 00:24:58,258 --> 00:25:02,829 I wanted to celebrate my good luck with my good friend. 443 00:25:02,863 --> 00:25:04,430 I got a call from Northrop. 444 00:25:04,464 --> 00:25:06,598 There's an opening in fuselage assembly-- 445 00:25:06,632 --> 00:25:09,301 same thing I do now, except in this time zone. 446 00:25:09,336 --> 00:25:10,669 So, you got it? 447 00:25:11,537 --> 00:25:13,605 I got it. 448 00:25:13,639 --> 00:25:16,175 15-minute commute, door-to-door! 449 00:25:16,209 --> 00:25:17,776 That is so great. 450 00:25:17,810 --> 00:25:19,611 What do say we dump the stinky cheese 451 00:25:19,645 --> 00:25:20,879 and go to Manelli's to celebrate? 452 00:25:22,214 --> 00:25:23,982 Did you win the lottery? 453 00:25:25,518 --> 00:25:28,152 New clothes, new bag, Manelli's. 454 00:25:31,858 --> 00:25:33,792 What? 455 00:25:33,826 --> 00:25:37,828 This is really cone of silence, though. 456 00:25:37,863 --> 00:25:39,697 Okay. 457 00:25:39,731 --> 00:25:40,865 So, I met this guy. 458 00:25:40,899 --> 00:25:43,167 Why didn't you say so? 459 00:25:43,202 --> 00:25:45,203 I didn't want to say something until there was something to say. 460 00:25:45,237 --> 00:25:46,504 Is there something to say? 461 00:25:46,538 --> 00:25:47,638 No. 462 00:25:47,672 --> 00:25:49,474 Not like that. Not like that. 463 00:25:49,508 --> 00:25:50,941 Um... 464 00:25:50,976 --> 00:25:55,779 So, he takes me out, and just-- he asks me questions. 465 00:25:55,814 --> 00:25:56,847 Questions? 466 00:25:56,882 --> 00:25:58,482 Yeah, you know, just stuff about work, 467 00:25:58,517 --> 00:26:00,183 stuff we're doing at General Dynamics, 468 00:26:00,218 --> 00:26:01,986 and he pays me for it. 469 00:26:02,020 --> 00:26:03,821 Hmm. 470 00:26:03,855 --> 00:26:06,824 He works for this consulting firm, and they-- 471 00:26:06,858 --> 00:26:08,692 I guess they help out all the defense contractors. 472 00:26:08,727 --> 00:26:10,660 They help them with their bids, 473 00:26:10,694 --> 00:26:13,997 and I don't know really what it is, but he's nice. 474 00:26:14,032 --> 00:26:15,665 Is he cute? 475 00:26:15,699 --> 00:26:16,733 Yeah. 476 00:26:16,767 --> 00:26:18,168 He's gonna want more. 477 00:26:18,202 --> 00:26:20,170 What, sex? God, I hope so. 478 00:26:21,705 --> 00:26:23,173 Be careful, Chelle. I'm not kidding. 479 00:26:23,207 --> 00:26:26,343 - Mm. - Look at me. 480 00:26:26,377 --> 00:26:28,578 I'm not kidding. 481 00:26:28,612 --> 00:26:30,046 You be careful. 482 00:26:30,080 --> 00:26:31,714 Yeah. 483 00:26:32,583 --> 00:26:34,350 Mm-hmm. 484 00:26:34,384 --> 00:26:35,852 Naughty. 485 00:26:37,555 --> 00:26:38,855 Ooh. 486 00:26:38,889 --> 00:26:39,889 Uh-huh. Uh-huh. 487 00:26:41,258 --> 00:26:43,125 Hello. 488 00:26:43,160 --> 00:26:44,826 Hi. 489 00:26:47,230 --> 00:26:51,199 The Nicaraguans are very happy about the Boland Amendment. 490 00:26:51,234 --> 00:26:53,836 The Centre wanted you to know. 491 00:26:53,870 --> 00:26:55,637 I'll tell Elizabeth. 492 00:26:55,672 --> 00:26:57,205 I know you lost a comrade. 493 00:26:57,240 --> 00:26:59,007 Mm-hmm. 494 00:27:01,010 --> 00:27:04,679 She felt close to Lucia. She took it hard. 495 00:27:04,713 --> 00:27:08,149 Elizabeth takes things hard. 496 00:27:08,184 --> 00:27:10,852 I know that. 497 00:27:10,887 --> 00:27:14,189 For your friend Kimberly. 498 00:27:20,228 --> 00:27:22,730 Afghani? 499 00:27:22,765 --> 00:27:25,533 Appropriately enough. Very strong. 500 00:27:25,567 --> 00:27:28,936 It's one of the ironies of this work 501 00:27:28,970 --> 00:27:31,539 that so many lives depend upon 502 00:27:31,573 --> 00:27:35,876 one man's relationship with an adolescent girl. 503 00:27:38,914 --> 00:27:42,082 You don't like that. 504 00:27:42,117 --> 00:27:45,052 She's 15 years old. Do you? 505 00:27:45,086 --> 00:27:47,988 I don't think you can reliably run her 506 00:27:48,023 --> 00:27:50,056 any other way-- long-term. 507 00:27:50,090 --> 00:27:52,358 - Why don't you let me see about that? - Of course. 508 00:27:52,393 --> 00:27:55,695 You are the one in the field, and you're the best. 509 00:27:55,730 --> 00:27:57,263 There's nobody better. 510 00:27:57,298 --> 00:28:01,435 But Paige, Kimberly, Martha with her baby fever-- 511 00:28:01,469 --> 00:28:03,737 that's a lot for anyone. 512 00:28:03,771 --> 00:28:07,606 I can imagine it might be confusing, even for you. 513 00:28:11,145 --> 00:28:12,578 I'm not confused. 514 00:28:12,612 --> 00:28:15,415 "Confused" is the wrong word. 515 00:28:17,117 --> 00:28:19,118 It's difficult for all of us sometimes 516 00:28:19,153 --> 00:28:22,621 to keep in mind that when people's lives 517 00:28:22,656 --> 00:28:25,424 intersect with our operations, 518 00:28:25,459 --> 00:28:28,794 it's the operation that's crucial. 519 00:28:28,829 --> 00:28:33,165 And when the person involved is so young... 520 00:28:33,199 --> 00:28:35,601 You have a conscience, Philip. 521 00:28:35,635 --> 00:28:38,170 There's nothing wrong with that. 522 00:28:38,204 --> 00:28:42,040 But conscience can be dangerous. 523 00:28:59,618 --> 00:29:02,119 Yeah, I'm a little bit country. 524 00:29:02,154 --> 00:29:06,424 They're actually almost cute. 525 00:29:06,458 --> 00:29:07,958 Come in. 526 00:29:15,467 --> 00:29:18,102 Nice place. 527 00:29:18,136 --> 00:29:20,637 It's all my stepmom. 528 00:29:20,672 --> 00:29:22,606 She's into decor, 529 00:29:22,640 --> 00:29:25,509 but I never let her into my room. 530 00:29:29,681 --> 00:29:32,049 You want to see it? 531 00:29:32,084 --> 00:29:34,218 Sure. 532 00:29:34,252 --> 00:29:37,053 Okay. 533 00:29:56,741 --> 00:29:58,775 Welcome to my world. 534 00:29:58,809 --> 00:29:59,876 Nice. 535 00:29:59,910 --> 00:30:03,246 Hey, look what I brought. 536 00:30:06,483 --> 00:30:08,384 Wow. 537 00:30:08,418 --> 00:30:09,952 Doesn't even smell like... 538 00:30:09,986 --> 00:30:11,287 Pizza? 539 00:30:11,321 --> 00:30:13,789 Yeah. 540 00:30:19,763 --> 00:30:24,399 So, you spend all your time trying to convince them 541 00:30:24,433 --> 00:30:26,769 to vote the way that the companies want them to vote? 542 00:30:26,803 --> 00:30:28,904 Yeah, pretty much. 543 00:30:28,938 --> 00:30:31,506 Wow. 544 00:30:31,540 --> 00:30:34,009 Yeah, you definitely need a better life. 545 00:30:34,043 --> 00:30:35,210 That's why I'm hanging out with you. 546 00:30:36,813 --> 00:30:39,947 Or maybe I should be working with your dad in the State Department. 547 00:30:39,982 --> 00:30:43,017 Yeah, think again. 548 00:30:43,051 --> 00:30:44,886 Do you even know what division he's in? 549 00:30:46,756 --> 00:30:48,723 Agriculture. 550 00:30:48,758 --> 00:30:51,726 It's so boring. 551 00:30:51,761 --> 00:30:53,928 He must know a lot about soil. 552 00:30:55,264 --> 00:30:58,299 Yeah, no, really, he does. 553 00:30:58,333 --> 00:31:01,936 We used to have this garden 554 00:31:01,970 --> 00:31:05,472 when my mother was still alive. 555 00:31:05,507 --> 00:31:07,275 I mean, my-- my real mom. 556 00:31:08,643 --> 00:31:11,012 Right out there. 557 00:31:11,046 --> 00:31:14,682 He showed us how to plant seeds, 558 00:31:14,716 --> 00:31:17,685 and all different depths, 559 00:31:17,719 --> 00:31:22,122 and my brother and sister, when they were still around, 560 00:31:22,156 --> 00:31:27,661 we would just, like, water and weed and all that stuff. 561 00:31:30,865 --> 00:31:32,465 Carrots, squash, 562 00:31:32,499 --> 00:31:35,802 these little, tiny, like, watermelon, 563 00:31:35,837 --> 00:31:40,340 crappy watermelons, like the size of a rubber ball. 564 00:31:40,374 --> 00:31:47,112 And me and my dad, we had these two rakes. 565 00:31:47,147 --> 00:31:50,783 There was a big one, and there was a little one. 566 00:31:50,818 --> 00:31:53,786 And he would go rake on one side, 567 00:31:53,821 --> 00:31:56,288 and I would rake on the other, 568 00:31:56,323 --> 00:31:58,558 and we would just, like, meet in the middle. 569 00:32:00,494 --> 00:32:03,695 Is it still out there? The garden? 570 00:32:03,730 --> 00:32:05,297 No. 571 00:32:05,332 --> 00:32:07,466 It's a lawn now. 572 00:32:07,500 --> 00:32:09,835 My stepmom-- she, uh... 573 00:32:11,704 --> 00:32:15,674 She s-said it looked messy, so... 574 00:32:17,910 --> 00:32:21,847 She doesn't cook or anything, you know. 575 00:32:21,881 --> 00:32:24,249 She's always, like, out. 576 00:32:24,283 --> 00:32:27,853 I mean, they're both gone, I mean, a lot. 577 00:32:27,887 --> 00:32:31,423 You know, she's on like 30 different foundations. 578 00:32:31,457 --> 00:32:35,894 She's never here, and my dad-- I don't know where he is. 579 00:32:36,762 --> 00:32:38,229 You know, if you told me 580 00:32:38,264 --> 00:32:40,698 that he had another family somewhere, 581 00:32:40,732 --> 00:32:44,068 I would say, "Okay, yeah, great. That explains it." 582 00:32:51,743 --> 00:32:55,913 Hey, don't bogart that joint. 583 00:32:55,947 --> 00:32:58,348 - You should be careful. It's strong. - Hmm. 584 00:32:58,383 --> 00:33:00,384 I can handle it. 585 00:33:06,725 --> 00:33:09,359 I have the greatest idea. 586 00:33:11,396 --> 00:33:13,263 Rocky road! 587 00:33:13,298 --> 00:33:14,731 - Oh. - Can I? 588 00:33:14,765 --> 00:33:17,301 Yeah, uh, just take-- take two spoons. 589 00:33:28,679 --> 00:33:30,780 Mmm. 590 00:33:30,815 --> 00:33:31,915 Mmm. 591 00:33:31,949 --> 00:33:33,750 Yes, please. 592 00:33:36,620 --> 00:33:40,923 I love any kind of ice cream with stuff in it, you know. 593 00:33:40,958 --> 00:33:43,025 The crunch. 594 00:33:43,893 --> 00:33:45,428 Mm! 595 00:33:45,462 --> 00:33:48,230 Let's put popcorn in it. 596 00:33:48,265 --> 00:33:50,732 Open it. 597 00:33:54,104 --> 00:33:55,237 It's hot. 598 00:33:55,272 --> 00:33:56,405 No, it's not. 599 00:33:58,808 --> 00:34:00,408 Oh. Ohh! Oh! Oh! 600 00:34:00,443 --> 00:34:01,643 Oh, that's hot. 601 00:34:03,179 --> 00:34:04,480 Oh! 602 00:34:04,514 --> 00:34:07,616 See, dumbo? 603 00:34:09,686 --> 00:34:13,321 You know what this means? 604 00:34:15,791 --> 00:34:17,758 War. 605 00:34:17,793 --> 00:34:18,994 Just got real-- 606 00:34:20,363 --> 00:34:21,829 That burned my face. 607 00:34:21,864 --> 00:34:23,798 Aah! 608 00:34:23,832 --> 00:34:25,467 Ah! 609 00:34:25,501 --> 00:34:27,802 I'll take you down a rocky road! 610 00:34:27,836 --> 00:34:30,638 - It burns! In your face! - Aah! 611 00:34:30,672 --> 00:34:32,874 It's a low-driving kick that lands at the 40. 612 00:34:38,213 --> 00:34:39,814 From the top of the volcano, 613 00:34:39,848 --> 00:34:42,984 in a fiery burst of smoke and ash, 614 00:34:43,018 --> 00:34:45,319 but these explosions in which the magma is... 615 00:34:45,353 --> 00:34:48,622 I'm so stoned. 616 00:34:48,656 --> 00:34:50,657 ...are only the most... 617 00:34:50,691 --> 00:34:53,327 I need a bathroom. 618 00:34:53,361 --> 00:34:55,795 Don't move. I remember where it is. 619 00:34:55,830 --> 00:34:59,133 ...is one in which lava pours from inside the volcano 620 00:34:59,167 --> 00:35:00,834 out onto the ground, 621 00:35:00,868 --> 00:35:06,472 forming a familiar molten river known as a lava flow. 622 00:35:06,507 --> 00:35:08,909 Gradually, that lava... 623 00:36:51,474 --> 00:36:55,745 ...the most powerful nuclear detonation in history. 624 00:36:55,779 --> 00:36:59,214 More than 36,000 people died as the result of the eruption. 625 00:37:47,696 --> 00:37:49,363 Call me. 626 00:38:25,199 --> 00:38:26,866 How'd it go? 627 00:38:30,270 --> 00:38:34,741 He has a briefcase that he takes to the office every day. 628 00:38:35,776 --> 00:38:37,744 Good. 629 00:38:37,778 --> 00:38:41,513 So next time you're there, you'll put the bug in? 630 00:38:41,548 --> 00:38:43,949 Yep. 631 00:38:50,056 --> 00:38:51,690 Anything else? 632 00:38:51,725 --> 00:38:55,026 Her parents came home. 633 00:38:56,263 --> 00:38:59,197 So I had to run... 634 00:38:59,232 --> 00:39:02,033 like a teenager. 635 00:39:02,068 --> 00:39:06,537 The whole thing was just... 636 00:39:08,207 --> 00:39:10,208 Oh, God. I don't know. 637 00:39:10,243 --> 00:39:12,343 Are you stoned? 638 00:39:12,378 --> 00:39:14,746 I'm okay. 639 00:39:29,828 --> 00:39:33,964 Do you think about when we learned to do this? 640 00:39:35,801 --> 00:39:37,668 No. 641 00:40:06,730 --> 00:40:10,733 It must be different for a man. 642 00:40:16,006 --> 00:40:18,341 I don't know. 643 00:40:25,882 --> 00:40:30,052 You had to find it in your mind somewhere. 644 00:40:50,240 --> 00:40:55,677 They kept telling us we had to make it real to ourselves. 645 00:41:16,131 --> 00:41:18,866 Is that what you do with Martha? 646 00:41:18,901 --> 00:41:21,903 I guess. 647 00:41:23,906 --> 00:41:26,240 How do you feel about Kimberly? 648 00:41:35,583 --> 00:41:40,153 I feel bad for Kimberly. 649 00:41:40,187 --> 00:41:44,858 I haven't slept with her, no. 650 00:41:44,893 --> 00:41:46,559 Should I sleep with her? 651 00:41:46,593 --> 00:41:49,762 I don't know. 652 00:41:49,797 --> 00:41:52,565 No, honestly. I'm asking you. 653 00:41:52,599 --> 00:41:56,102 Honestly, I don't know. 654 00:42:11,985 --> 00:42:14,854 Do you have to make it real with me? 655 00:42:18,458 --> 00:42:20,492 Sometimes. 656 00:42:26,499 --> 00:42:28,300 Not now. 657 00:42:47,898 --> 00:42:49,690 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.