All language subtitles for The Affair s05e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,053 --> 00:00:05,261 Previously on The Affair... 2 00:00:05,261 --> 00:00:07,679 [Janelle] When this job opened up, 3 00:00:07,679 --> 00:00:08,970 I thought to myself, here's my chance 4 00:00:08,970 --> 00:00:10,470 to actually make a difference 5 00:00:10,470 --> 00:00:12,095 with the kids nobody else wanted. 6 00:00:12,095 --> 00:00:14,345 [Joel] We gave your whole nonnegotiable 7 00:00:14,345 --> 00:00:16,261 discipline policy a fair shake. 8 00:00:16,261 --> 00:00:17,887 It didn't work. 9 00:00:17,887 --> 00:00:19,178 [Janelle] I'm your boss. 10 00:00:19,178 --> 00:00:21,220 I'm your boss. 11 00:00:21,220 --> 00:00:24,136 "My mother lives and breathes academic success. 12 00:00:24,136 --> 00:00:26,595 The only thing she hates more than failure 13 00:00:26,595 --> 00:00:28,011 is my father." 14 00:00:28,011 --> 00:00:29,261 You and Carl, you got to work 15 00:00:29,261 --> 00:00:31,804 through whatever issues you got going on. 16 00:00:31,804 --> 00:00:34,053 And you're who the fuck? 17 00:00:34,053 --> 00:00:35,637 People don't really know me, you know? 18 00:00:35,637 --> 00:00:37,136 They, they, uh, know my movies, 19 00:00:37,136 --> 00:00:39,011 they see me as this action hero, 20 00:00:39,011 --> 00:00:41,095 this sort of modern-day James Bond. 21 00:00:41,095 --> 00:00:42,261 But that's all an act, of course. 22 00:00:42,261 --> 00:00:43,845 When I picked up your book, 23 00:00:43,845 --> 00:00:45,804 [laughs] it just spoke to me, man. 24 00:00:45,804 --> 00:00:47,053 I know it's a real act of faith, 25 00:00:47,053 --> 00:00:49,220 putting your work in the hands of another artist 26 00:00:49,220 --> 00:00:51,053 to interpret, but I want you to know, 27 00:00:51,053 --> 00:00:53,136 I am not going to let you down. 28 00:00:53,136 --> 00:00:55,929 [Vik] You're saying you actually think the producers 29 00:00:55,929 --> 00:00:57,929 of Fun Home would give you the rights to direct 30 00:00:57,929 --> 00:01:00,428 -a student production? -Yeah. 31 00:01:00,428 --> 00:01:02,512 So practice your pitch on me first. 32 00:01:02,512 --> 00:01:03,595 You would do that? 33 00:01:03,595 --> 00:01:05,929 I love you. 34 00:01:05,929 --> 00:01:07,428 I love you. 35 00:01:09,261 --> 00:01:12,261 [hospice nurse] He's passed. 36 00:01:12,261 --> 00:01:14,679 dramatic music 37 00:01:14,679 --> 00:01:16,095 38 00:01:24,553 --> 00:01:27,136 I was screaming into the canyon 39 00:01:27,136 --> 00:01:30,261 At the moment of my death 40 00:01:30,261 --> 00:01:33,845 The echo I created 41 00:01:33,845 --> 00:01:37,428 Outlasted my last breath 42 00:01:37,428 --> 00:01:40,553 My voice it made an avalanche 43 00:01:40,553 --> 00:01:43,804 And buried a man I never knew 44 00:01:43,804 --> 00:01:47,053 And when he died, his widowed bride 45 00:01:47,053 --> 00:01:49,679 Met your daddy and they made you 46 00:01:49,679 --> 00:01:51,637 I have only one thing to do 47 00:01:51,637 --> 00:01:54,053 And that's be the wave that I am, and then 48 00:01:54,053 --> 00:01:56,428 Sink back into the ocean 49 00:01:56,428 --> 00:01:58,345 I have only one thing to do 50 00:01:58,345 --> 00:02:00,845 And that's be the wave that I am, and then 51 00:02:00,845 --> 00:02:02,845 Sink back into the ocean 52 00:02:02,845 --> 00:02:04,970 I have only one thing to do 53 00:02:04,970 --> 00:02:07,428 And that's be the wave that I am, and then 54 00:02:07,428 --> 00:02:10,804 Sink back into the ocean, sink back into the ocean 55 00:02:10,804 --> 00:02:12,303 Sink back into the o... 56 00:02:12,303 --> 00:02:13,720 Sink back into the ocean 57 00:02:13,720 --> 00:02:15,720 Sink back into the o... 58 00:02:15,720 --> 00:02:17,303 Sink back into the ocean 59 00:02:17,303 --> 00:02:19,470 Sink back into the ocean 60 00:02:32,762 --> 00:02:34,553 [water running] 61 00:02:34,553 --> 00:02:36,428 [faucet squeaks] 62 00:02:39,470 --> 00:02:41,345 [shower curtain rattles back] 63 00:02:58,261 --> 00:02:59,720 [inhales] 64 00:02:59,720 --> 00:03:02,303 [exhales] 65 00:03:07,762 --> 00:03:10,136 So, how is it? 66 00:03:10,136 --> 00:03:12,303 How are your classes? Have you made any friends? 67 00:03:12,303 --> 00:03:14,303 Nah. No one talks to me. 68 00:03:15,470 --> 00:03:16,720 What do you mean? 69 00:03:16,720 --> 00:03:18,303 I'm kidding. 70 00:03:18,303 --> 00:03:20,637 -Yeah, I've made friends. -[sighs] 71 00:03:20,637 --> 00:03:23,011 Actually, I'm thinking about going for student government. 72 00:03:23,011 --> 00:03:25,929 [chuckles] Student government? Wow. 73 00:03:25,929 --> 00:03:28,053 You can do that as a freshman? 74 00:03:28,053 --> 00:03:30,053 Yeah, they set aside spots for the first-years. 75 00:03:30,053 --> 00:03:32,303 Trying to get people involved early, I guess. 76 00:03:33,679 --> 00:03:36,553 I don't know, it kind of sounded fun. 77 00:03:36,553 --> 00:03:38,512 I guess all your years of, uh, 78 00:03:38,512 --> 00:03:41,595 "Be the change" finally got through. 79 00:03:41,595 --> 00:03:44,095 Hey, you listening? 80 00:03:44,095 --> 00:03:46,428 Of course. I'm sorry. My bad. 81 00:03:46,428 --> 00:03:48,845 You okay? 82 00:03:48,845 --> 00:03:51,220 Yeah, I'm fine. 83 00:03:51,220 --> 00:03:54,178 So, have you, uh, seen your grandparents yet? 84 00:03:54,178 --> 00:03:55,929 Oh, they live, like, an hour away. 85 00:03:55,929 --> 00:03:57,512 You better get to it. 86 00:03:57,512 --> 00:03:59,011 Yeah. 87 00:03:59,011 --> 00:04:01,136 Hey, Ant. 88 00:04:01,136 --> 00:04:03,387 I'm really proud of you. 89 00:04:03,387 --> 00:04:05,303 Yeah, all right. Bet. 90 00:04:05,303 --> 00:04:07,428 Well, I'll see you later, Mom. Bye. 91 00:04:07,428 --> 00:04:10,345 Okay, have fun, be safe. 92 00:04:10,345 --> 00:04:12,261 Thank you for calling me. 93 00:04:12,261 --> 00:04:14,387 I love you. 94 00:04:28,470 --> 00:04:29,887 Hey, Noah. 95 00:04:29,887 --> 00:04:30,929 [speaking indistinctly] 96 00:04:30,929 --> 00:04:32,637 Janelle! Sorry. 97 00:04:32,637 --> 00:04:35,303 Were you, were you waiting? My phone was on silent. 98 00:04:35,303 --> 00:04:37,053 Not at all. I just got here. Um... 99 00:04:37,053 --> 00:04:38,595 I didn't want to interrupt, 100 00:04:38,595 --> 00:04:40,470 but I also wouldn't want to be late. 101 00:04:40,470 --> 00:04:42,220 Oh, no, we-- this is Janelle, my girlfriend. 102 00:04:42,220 --> 00:04:44,428 [Sasha] Very nice to meet you. 103 00:04:44,428 --> 00:04:45,887 Noah won't stop talking about you. 104 00:04:45,887 --> 00:04:48,470 -Really? -[chuckles] 105 00:04:48,470 --> 00:04:50,428 The school I was telling you about, where I work? 106 00:04:50,428 --> 00:04:52,011 Janelle is the principal. 107 00:04:52,011 --> 00:04:54,428 -Oh. You're his boss? -[Janelle chuckles] 108 00:04:54,428 --> 00:04:56,637 I mean, I usually don't lead with that, but... 109 00:04:56,637 --> 00:04:58,095 She's worked for decades in... 110 00:04:58,095 --> 00:04:59,345 with kids in Compton and-and Watts 111 00:04:59,345 --> 00:05:01,428 and kids that no one else cares about. 112 00:05:01,428 --> 00:05:03,178 [Sasha] You two are doing amazing work, 113 00:05:03,178 --> 00:05:04,970 I mean-- and, uh, I know you have to run, 114 00:05:04,970 --> 00:05:06,345 so I won't keep you. 115 00:05:06,345 --> 00:05:08,178 [chuckles softly] 116 00:05:09,345 --> 00:05:10,679 It was very nice to meet you. 117 00:05:10,679 --> 00:05:12,303 Nice to meet you, too... 118 00:05:12,303 --> 00:05:14,595 I'm sorry, Noah didn't mention your name. 119 00:05:16,887 --> 00:05:18,095 [Sasha chuckles] 120 00:05:18,095 --> 00:05:20,553 -[laughs] -That's funny. 121 00:05:20,553 --> 00:05:22,553 Yeah. 122 00:05:22,553 --> 00:05:25,679 -Sorry, did I miss something? -[laughs] 123 00:05:25,679 --> 00:05:28,178 What? You didn't tell me. How was I supposed to know? 124 00:05:28,178 --> 00:05:30,512 -[laughs] -Noah. 125 00:05:30,512 --> 00:05:32,512 The look on his face. 126 00:05:32,512 --> 00:05:34,011 He's so huge. 127 00:05:34,011 --> 00:05:35,929 He's-- have you never seen the Maze movies? 128 00:05:35,929 --> 00:05:37,595 -Nope. Never did. -Snake Junction? 129 00:05:37,595 --> 00:05:40,011 Fortitude? 130 00:05:40,011 --> 00:05:41,887 He was in all those? Wow, he's really big. 131 00:05:41,887 --> 00:05:43,804 [chuckles] Oh, my God. 132 00:05:43,804 --> 00:05:44,762 [laughing] 133 00:05:44,762 --> 00:05:46,720 [slapping knee] 134 00:05:47,929 --> 00:05:50,053 [chuckles softly] 135 00:05:53,428 --> 00:05:55,387 -[indistinct chatter] - ambient music 136 00:05:55,387 --> 00:05:58,387 137 00:05:58,387 --> 00:06:02,053 Oh, and Martin's home from his ROTC summer program. 138 00:06:02,053 --> 00:06:04,095 -He's the oldest? -No, that's Whitney. 139 00:06:04,095 --> 00:06:06,011 Got it. So, it's Whitney, 140 00:06:06,011 --> 00:06:08,178 Trevor, Stacey... 141 00:06:08,178 --> 00:06:11,887 No, no. Martin then Trevor then Stacey. 142 00:06:11,887 --> 00:06:13,303 -Right. Okay. -Okay, then there's Pr-- 143 00:06:13,303 --> 00:06:14,595 and then there's Vik's parents, 144 00:06:14,595 --> 00:06:16,261 who are Priya and Abdul. 145 00:06:16,261 --> 00:06:17,845 Then there's Helen and then Helen's parents, 146 00:06:17,845 --> 00:06:20,929 Bruce and Margaret. 147 00:06:20,929 --> 00:06:24,011 Priya... 148 00:06:24,011 --> 00:06:25,804 Abdul, Priya. 149 00:06:25,804 --> 00:06:28,095 Helen's parents, 150 00:06:28,095 --> 00:06:31,470 -Bruce... -And Margaret. 151 00:06:31,470 --> 00:06:33,345 -Margaret, sorry. -No, don't be. 152 00:06:33,345 --> 00:06:35,345 I'm just glad you're here. 153 00:06:35,345 --> 00:06:36,887 This is so fucking weird for me. 154 00:06:38,095 --> 00:06:40,178 [exhales] 155 00:06:43,804 --> 00:06:45,428 Noah. 156 00:06:47,595 --> 00:06:49,178 Jesus. Fuck. 157 00:06:49,178 --> 00:06:50,261 Helen never mentioned 158 00:06:50,261 --> 00:06:52,345 a dress code. 159 00:06:54,303 --> 00:06:56,595 Let's just go inside. 160 00:06:57,845 --> 00:06:59,929 [low chatter] 161 00:07:05,512 --> 00:07:08,053 [Noah] [quietly] Guys. Hi. 162 00:07:08,053 --> 00:07:09,470 Hi. 163 00:07:12,637 --> 00:07:13,845 [quietly] Guys, this is Janelle. 164 00:07:13,845 --> 00:07:16,053 [whispering] Hey, hello. 165 00:07:16,053 --> 00:07:17,970 -Hey. -Hi. 166 00:07:17,970 --> 00:07:20,178 [whispering] You're Janelle? I had no idea. 167 00:07:20,178 --> 00:07:22,720 -Hi. -You're gorgeous. 168 00:07:22,720 --> 00:07:26,178 I can't wait for you guys to get to know each other. 169 00:07:26,178 --> 00:07:28,011 [priest] The soul is spoken of 170 00:07:28,011 --> 00:07:30,512 as invisible, 171 00:07:30,512 --> 00:07:33,720 inconceivable, 172 00:07:33,720 --> 00:07:36,595 and unchangeable. 173 00:07:36,595 --> 00:07:38,553 [low chatter] 174 00:07:38,553 --> 00:07:40,637 quiet, ambient music 175 00:07:40,637 --> 00:07:42,762 176 00:07:42,762 --> 00:07:44,637 [indistinct conversation] 177 00:07:48,303 --> 00:07:50,136 -Excuse us. -Oh, God. 178 00:07:50,136 --> 00:07:52,136 Sorry... 179 00:07:52,136 --> 00:07:55,679 for your loss. 180 00:07:55,679 --> 00:07:57,637 [exhales] 181 00:07:57,637 --> 00:07:59,512 [phone chimes] 182 00:08:21,845 --> 00:08:24,387 [line ringing] 183 00:08:24,387 --> 00:08:27,095 Hello? 184 00:08:27,095 --> 00:08:30,637 No. No, Joel, I'm not gonna FaceTime you, I'm at a... 185 00:08:30,637 --> 00:08:32,345 [FaceTime ringing] 186 00:08:32,345 --> 00:08:33,720 [sighs] 187 00:08:35,970 --> 00:08:38,553 Hello? 188 00:08:38,553 --> 00:08:40,679 Thanks for calling me back, and for speaking this way. 189 00:08:40,679 --> 00:08:42,762 I-I thought we should talk face-to-face, 190 00:08:42,762 --> 00:08:44,553 mano a mano, you know? 191 00:08:44,553 --> 00:08:47,345 That's not what mano a mano means. 192 00:08:47,345 --> 00:08:49,011 Oops, sorry. 193 00:08:49,011 --> 00:08:52,011 Not you. I ran into somebody. 194 00:08:52,011 --> 00:08:54,095 What is it, Joel? 195 00:08:54,095 --> 00:08:56,470 I know that we have a more formal commencement meeting, 196 00:08:56,470 --> 00:08:58,637 but I just wanted to call in advance 197 00:08:58,637 --> 00:09:01,595 and say that I am humbled, I am honored 198 00:09:01,595 --> 00:09:05,387 -and I am so excited. -About what? 199 00:09:05,387 --> 00:09:08,387 Obviously, we both know that I wanted your job, Janelle, 200 00:09:08,387 --> 00:09:11,053 but I think this is a perfect compromise. 201 00:09:11,053 --> 00:09:13,595 How so? 202 00:09:13,595 --> 00:09:15,303 Co-principals. 203 00:09:15,303 --> 00:09:17,929 You and me, both bringing our A game. 204 00:09:17,929 --> 00:09:19,512 Look, I know that you probably have 205 00:09:19,512 --> 00:09:20,887 your reservations, because you, 206 00:09:20,887 --> 00:09:22,679 you and I had our tensions in the past, 207 00:09:22,679 --> 00:09:25,720 but I just wanted to call and tell you 208 00:09:25,720 --> 00:09:28,428 that I am putting all of that behind me. 209 00:09:28,428 --> 00:09:31,679 I am committed to starting this position 210 00:09:31,679 --> 00:09:33,512 with a clean slate. Let bygones be bygones. 211 00:09:33,512 --> 00:09:35,762 I'll be the yin to your yang... 212 00:09:35,762 --> 00:09:37,387 [grunts] 213 00:09:37,387 --> 00:09:39,512 Uh... 214 00:09:39,512 --> 00:09:43,220 thank you, Joel, for, uh, calling. 215 00:09:43,220 --> 00:09:46,679 Of course. We're on the same team now. 216 00:09:49,095 --> 00:09:50,929 I'll let you get back to, uh... 217 00:09:50,929 --> 00:09:54,261 Funeral, Joel. I'm at a funeral. 218 00:09:54,261 --> 00:09:56,261 Oh, wow. Okay. 219 00:09:56,261 --> 00:09:59,261 Well, that's not great. 220 00:09:59,261 --> 00:10:02,637 So, who died? 221 00:10:06,261 --> 00:10:08,303 [sighs] 222 00:10:21,220 --> 00:10:23,136 [Whitney] Oh, uh, hey. 223 00:10:23,136 --> 00:10:25,720 I just wanted to say I think it's so awesome 224 00:10:25,720 --> 00:10:28,011 that you're my dad's girlfriend. 225 00:10:28,011 --> 00:10:29,512 Dating a woman of color might be 226 00:10:29,512 --> 00:10:31,720 one of the coolest things he's ever done. 227 00:10:35,595 --> 00:10:38,345 "Girlfriend" is a strong word. 228 00:10:39,845 --> 00:10:41,470 229 00:10:41,470 --> 00:10:43,595 [iPhone clicking] 230 00:11:02,178 --> 00:11:05,762 -[footsteps approaching] -[ice clinking] 231 00:11:05,762 --> 00:11:08,637 Who knew wearing white at a funeral is a Hindu tradition? 232 00:11:08,637 --> 00:11:10,887 It's crazy Helen didn't tell me. 233 00:11:10,887 --> 00:11:13,887 Her husband just died. Maybe you weren't top of mind. 234 00:11:13,887 --> 00:11:16,345 Yeah, well, I just didn't want you to think it was my fault. 235 00:11:16,345 --> 00:11:20,011 Of course not. It was an honest mistake. 236 00:11:20,011 --> 00:11:22,303 -[phone chimes] -Ugh, God, these movie people. 237 00:11:22,303 --> 00:11:23,929 They think they own you. 238 00:11:23,929 --> 00:11:25,303 [Bruce] Sweetheart, would you mind grabbing me a drink? 239 00:11:25,303 --> 00:11:27,011 I'll take anything with scotch in it. 240 00:11:27,011 --> 00:11:31,011 Excuse me? I-I don't think I'm who you're looking for. 241 00:11:31,011 --> 00:11:32,428 And all these empty glasses... 242 00:11:32,428 --> 00:11:33,845 [scoffs] they could disappear. 243 00:11:33,845 --> 00:11:36,345 It doesn't look very professional, you know? 244 00:11:40,387 --> 00:11:41,762 If you think that's bad, 245 00:11:41,762 --> 00:11:44,470 you should see the way he talks to me. 246 00:11:44,470 --> 00:11:46,387 [footsteps approaching] 247 00:11:46,387 --> 00:11:48,387 [sighs] The valet is being impossible. 248 00:11:48,387 --> 00:11:49,637 I don't know what to do. I just need them 249 00:11:49,637 --> 00:11:51,095 -to park the cars. -[Noah] Uh... 250 00:11:51,095 --> 00:11:53,595 Helen, do you remember Janelle? 251 00:11:53,595 --> 00:11:55,929 Oh, yeah. Hi. Thanks for coming. 252 00:11:55,929 --> 00:11:58,553 Hi, of course. Um, I'm so sorry for y... 253 00:11:58,553 --> 00:12:01,553 I'm so sorry. Um, if there's anything we can do to help, 254 00:12:01,553 --> 00:12:03,095 -if... -Actually, 255 00:12:03,095 --> 00:12:04,970 would you mind going and talking to the valet? 256 00:12:04,970 --> 00:12:07,011 You might have more luck than me or Noah. 257 00:12:10,053 --> 00:12:12,887 Of course. Happy to help. 258 00:12:19,178 --> 00:12:20,261 [sighs] 259 00:12:20,261 --> 00:12:22,178 [chuckles] Okay. 260 00:12:22,178 --> 00:12:23,887 You okay? 261 00:12:23,887 --> 00:12:27,011 Yeah, I'm fine. Uh, are you? 262 00:12:27,011 --> 00:12:28,595 I think I was sent 263 00:12:28,595 --> 00:12:30,595 out here to help you with something. 264 00:12:30,595 --> 00:12:31,762 I was just trying to tell the lady in charge 265 00:12:31,762 --> 00:12:33,553 that someone took their keys inside. 266 00:12:33,553 --> 00:12:36,679 It's no big deal, there's just a car double-parked. 267 00:12:36,679 --> 00:12:39,595 Won't matter till people start to leave. 268 00:12:41,095 --> 00:12:43,470 Right. Got it. Thanks. 269 00:12:45,345 --> 00:12:47,845 Motherfucker. 270 00:12:47,845 --> 00:12:49,970 271 00:13:07,136 --> 00:13:09,261 [sighs] 272 00:13:23,303 --> 00:13:25,637 You know, in many ways, you've done a great job. 273 00:13:25,637 --> 00:13:26,970 -The kids love you. -It's true. 274 00:13:26,970 --> 00:13:28,512 You really get them. 275 00:13:28,512 --> 00:13:32,011 [Lois] As you'll see, this is not a demotion. 276 00:13:32,011 --> 00:13:35,220 No. Think of it as a chance to develop your strengths 277 00:13:35,220 --> 00:13:36,679 and work on those weaknesses. 278 00:13:38,470 --> 00:13:40,512 Which are? 279 00:13:43,095 --> 00:13:46,845 Oh, well, uh, the student walkout, 280 00:13:46,845 --> 00:13:48,178 uh, discontent from the teachers, 281 00:13:48,178 --> 00:13:50,011 a number of complaints 282 00:13:50,011 --> 00:13:51,720 that you're uninterested in the opinions of others 283 00:13:51,720 --> 00:13:54,136 and dismissive of their concerns. 284 00:13:54,136 --> 00:13:56,178 Uh, to be honest, uh, we'd expected 285 00:13:56,178 --> 00:13:58,011 you to go above and beyond when it came 286 00:13:58,011 --> 00:13:59,970 to meeting us and the staff halfway, 287 00:13:59,970 --> 00:14:02,095 particularly as an outside hire. I-Instead, 288 00:14:02,095 --> 00:14:04,387 many people who worked with you felt... 289 00:14:04,387 --> 00:14:05,679 -ill at ease. -[Wendy] Ron. 290 00:14:05,679 --> 00:14:07,387 [Wendy] The important thing is 291 00:14:07,387 --> 00:14:09,887 that this co-principal arrangement will help 292 00:14:09,887 --> 00:14:12,929 you and Joel play to your strengths. 293 00:14:12,929 --> 00:14:15,553 Right. Exactly. 294 00:14:15,553 --> 00:14:17,929 Since Joel's so fantastic with people, we think 295 00:14:17,929 --> 00:14:21,053 he can help ease some of the school-wide tensions. 296 00:14:21,053 --> 00:14:23,011 Work in some of the restorative 297 00:14:23,011 --> 00:14:25,261 justice techniques, handle partnerships 298 00:14:25,261 --> 00:14:29,512 and programs, attend, uh, district meetings, and... 299 00:14:29,512 --> 00:14:33,887 essentially be more of a public face for the school. 300 00:14:33,887 --> 00:14:37,136 While you will focus your energy internally, 301 00:14:37,136 --> 00:14:39,136 continuing the administrative work you've tackled 302 00:14:39,136 --> 00:14:42,053 so beautifully, and, uh, working one-on-one with the students, 303 00:14:42,053 --> 00:14:43,887 of course, we love that you have such high expectations 304 00:14:43,887 --> 00:14:47,011 for them... and sharing the responsibility 305 00:14:47,011 --> 00:14:49,136 of liaising with the teachers. 306 00:14:49,136 --> 00:14:50,428 The new contract 307 00:14:50,428 --> 00:14:51,261 for you to review 308 00:14:51,261 --> 00:14:52,845 and sign. 309 00:14:52,845 --> 00:14:55,428 The sooner you get it back to us, the better. 310 00:14:55,428 --> 00:14:57,345 Only a few weeks till the new school year. 311 00:15:00,053 --> 00:15:01,053 [car alarm beeps] 312 00:15:01,053 --> 00:15:03,095 melancholy music 313 00:15:03,095 --> 00:15:04,929 314 00:15:11,261 --> 00:15:13,553 [exhales] 315 00:15:17,887 --> 00:15:20,011 [phone chimes] 316 00:15:29,762 --> 00:15:31,929 [sighs] 317 00:15:46,637 --> 00:15:48,470 [passing traffic noises] 318 00:15:52,053 --> 00:15:53,970 [dog barks in distance] 319 00:16:00,345 --> 00:16:01,970 Always the same knock. 320 00:16:01,970 --> 00:16:04,011 Figured I'd give you a heads-up. 321 00:16:04,011 --> 00:16:06,804 Since you tend to have company. 322 00:16:07,929 --> 00:16:09,136 [chuckles] 323 00:16:09,136 --> 00:16:10,970 Come in. 324 00:16:15,387 --> 00:16:17,303 -It's, uh... -Don't bother. 325 00:16:17,303 --> 00:16:20,553 I know when you're about to say something you don't mean. 326 00:16:20,553 --> 00:16:22,887 [exhales] Fine. 327 00:16:22,887 --> 00:16:24,553 Fine. 328 00:16:24,553 --> 00:16:27,720 Could you take a look at this? 329 00:16:27,720 --> 00:16:31,387 What is it? 330 00:16:31,387 --> 00:16:33,845 It's a contract from CA. 331 00:16:33,845 --> 00:16:37,762 They want me to... co-principal. 332 00:16:37,762 --> 00:16:39,512 With who? 333 00:16:39,512 --> 00:16:42,595 One of the other teachers. His name is Joel. 334 00:16:42,595 --> 00:16:44,011 Do I know him? 335 00:16:44,011 --> 00:16:47,387 [sighs] He's only been there a, a few years. 336 00:16:47,387 --> 00:16:49,970 Before that? 337 00:16:49,970 --> 00:16:52,970 Grad school. This is his first teaching job. 338 00:16:52,970 --> 00:16:54,220 How old is he? 339 00:16:54,220 --> 00:16:55,220 He's white. 340 00:16:55,220 --> 00:16:57,970 Of course. 341 00:16:57,970 --> 00:16:59,553 They want us to 342 00:16:59,553 --> 00:17:00,970 split responsibilities. 343 00:17:00,970 --> 00:17:03,303 I'd cover internal administrative stuff, 344 00:17:03,303 --> 00:17:05,303 he'd be the "face" of the school. 345 00:17:17,011 --> 00:17:20,720 You always drink before giving legal advice? 346 00:17:20,720 --> 00:17:24,887 Actually... this is for you. 347 00:17:31,720 --> 00:17:34,303 And my salary gets cut by 15%. 348 00:17:34,303 --> 00:17:36,595 I can see that. 349 00:17:38,720 --> 00:17:40,387 Well... [clears throat] 350 00:17:40,387 --> 00:17:42,387 from what I can tell, it's standard. 351 00:17:42,387 --> 00:17:44,512 And what you're telling me matches what they have on paper, 352 00:17:44,512 --> 00:17:47,970 so... 353 00:17:47,970 --> 00:17:50,053 you can go ahead and sign. 354 00:17:55,345 --> 00:17:58,178 Is that all? Or do you need something else? 355 00:18:00,095 --> 00:18:02,387 [scoffs softly] 356 00:18:03,929 --> 00:18:06,261 -What's the matter? -Nothing. 357 00:18:06,261 --> 00:18:08,553 -You seem upset. -[scoffs] I don't know 358 00:18:08,553 --> 00:18:11,428 why I keep expecting you to give a shit about me. 359 00:18:11,428 --> 00:18:12,887 Why'd you come here tonight, Nell? 360 00:18:12,887 --> 00:18:14,095 [exhales] I have no idea. 361 00:18:14,095 --> 00:18:15,470 Clearly, it was a mistake. 362 00:18:15,470 --> 00:18:17,303 Oh, I'll tell you why. 363 00:18:17,303 --> 00:18:19,261 You came 'cause you wanted me to tell you not to sign that. 364 00:18:19,261 --> 00:18:22,303 Well, you know what? That's not my job anymore. 365 00:18:22,303 --> 00:18:23,220 Excuse me? 366 00:18:23,220 --> 00:18:24,637 If you wanted me to be your heavy, 367 00:18:24,637 --> 00:18:25,804 you should've never left me. 368 00:18:25,804 --> 00:18:28,679 You're still a motherfucker, you know that? 369 00:18:28,679 --> 00:18:30,261 [chuckling] I'm a motherfucker? 370 00:18:30,261 --> 00:18:32,470 I left you because you were having an affair 371 00:18:32,470 --> 00:18:34,261 with your 26-year-old protégé. 372 00:18:34,261 --> 00:18:36,345 Once. That happened once. 373 00:18:36,345 --> 00:18:38,804 And for you to have the gall to sit there and, 374 00:18:38,804 --> 00:18:41,178 and reframe the narrative so that you're still the victim? 375 00:18:41,178 --> 00:18:43,970 -Somehow. Always. -You want to 376 00:18:43,970 --> 00:18:44,970 talk about playing the victim? 377 00:18:44,970 --> 00:18:45,970 You show up on my doorstep 378 00:18:45,970 --> 00:18:48,220 unannounced, after all these years, 379 00:18:48,220 --> 00:18:49,220 waving a piece of paper 380 00:18:49,220 --> 00:18:51,553 talking about "Poor me! 381 00:18:51,553 --> 00:18:53,970 How could the terrible white people do this to me?" 382 00:18:53,970 --> 00:18:55,845 I'll tell you how they can do it to you. 383 00:18:55,845 --> 00:18:57,053 Because you let them. 384 00:18:58,303 --> 00:19:00,512 You always let them. 385 00:19:07,512 --> 00:19:10,220 And I'll tell you something else. 386 00:19:10,220 --> 00:19:11,679 I've been seeing a therapist. 387 00:19:13,679 --> 00:19:15,887 -You're what? -And my therapist 388 00:19:15,887 --> 00:19:17,303 thinks you relied on me 389 00:19:17,303 --> 00:19:18,845 to be the militant ideologue in our marriage, 390 00:19:18,845 --> 00:19:21,512 so you could go out in the world and be the compromise. 391 00:19:21,512 --> 00:19:24,720 [scoffs] I don't have to listen to this. 392 00:19:24,720 --> 00:19:27,345 And you know what gets to me after all that? 393 00:19:27,345 --> 00:19:28,720 You went out and told everybody 394 00:19:28,720 --> 00:19:30,387 it was my fault our marriage failed. 395 00:19:30,387 --> 00:19:32,053 You needed me to behave a certain way to legitimize you 396 00:19:32,053 --> 00:19:34,220 and then you left me for it. 397 00:19:34,220 --> 00:19:36,136 I left you because you were having an affair, Carl. 398 00:19:36,136 --> 00:19:37,637 Does your therapist know about that? 399 00:19:37,637 --> 00:19:40,220 -Once. -Which is one too many times. 400 00:19:40,220 --> 00:19:42,136 -That's not why you left me. -Yes, it is. 401 00:19:42,136 --> 00:19:42,845 You're not being honest with yourself. 402 00:19:42,845 --> 00:19:44,095 -Carl! -What? 403 00:19:44,095 --> 00:19:46,553 -I'm leaving. -Fine. 404 00:19:46,553 --> 00:19:47,679 Oh, wait. 405 00:19:50,220 --> 00:19:52,720 Don't forget your social contract. 406 00:19:52,720 --> 00:19:54,220 [exhales] 407 00:19:57,261 --> 00:19:59,929 Just give me the fucking thing. 408 00:19:59,929 --> 00:20:01,136 Are you gonna sign it? 409 00:20:01,136 --> 00:20:03,470 Probably. What choice do I have? 410 00:20:07,470 --> 00:20:08,553 [shouts] 411 00:20:08,553 --> 00:20:10,804 Damn! [panting] 412 00:20:10,804 --> 00:20:12,220 What is wrong with you? 413 00:20:12,220 --> 00:20:14,136 What's wrong with me? You're the one hitting things. 414 00:20:14,136 --> 00:20:15,428 You've been in this field 20 years. 415 00:20:15,428 --> 00:20:17,053 You really gonna give up half your power 416 00:20:17,053 --> 00:20:18,553 to a white kid who's gonna take all the credit 417 00:20:18,553 --> 00:20:20,387 and let you do all the work? 418 00:20:20,387 --> 00:20:21,970 Maybe they're right. 419 00:20:21,970 --> 00:20:25,470 Maybe I'm not good for this job. I'm too opinionated. 420 00:20:25,470 --> 00:20:27,387 I'm domineering, I'm not maternal enough. 421 00:20:27,387 --> 00:20:28,720 You're not what? 422 00:20:28,720 --> 00:20:30,261 I don't play well with others, Carl. 423 00:20:30,261 --> 00:20:32,762 That's part of this job, right? 424 00:20:32,762 --> 00:20:34,512 I mean, you can't just be the visionary, 425 00:20:34,512 --> 00:20:37,261 you have to make everyone feel good about themselves 426 00:20:37,261 --> 00:20:39,512 -while you're doing it. -No, you don't. 427 00:20:39,512 --> 00:20:42,178 There must have been some reason for this. 428 00:20:42,178 --> 00:20:43,804 If I was doing a good enough job, 429 00:20:43,804 --> 00:20:45,762 they would've just let me keep doing it. 430 00:20:45,762 --> 00:20:48,220 No, don't you get it? 431 00:20:48,220 --> 00:20:49,887 They don't want you to do this job, 432 00:20:49,887 --> 00:20:53,428 because they don't want you to do the job at all. 433 00:20:53,428 --> 00:20:55,261 They don't want you. 434 00:20:59,261 --> 00:21:01,553 [quietly] Why not? 435 00:21:11,553 --> 00:21:14,136 So you're saying I never had a chance? 436 00:21:15,720 --> 00:21:18,136 I don't know what you want me to tell you anymore. 437 00:21:18,136 --> 00:21:20,178 You wanted to change the system from the inside. 438 00:21:20,178 --> 00:21:22,220 I never thought that would work. 439 00:21:25,303 --> 00:21:27,387 So you must feel pretty good about yourself 440 00:21:27,387 --> 00:21:28,553 knowing you were right. 441 00:21:32,136 --> 00:21:35,220 I don't feel good about myself. 442 00:21:37,637 --> 00:21:41,303 [exhales] 443 00:21:41,303 --> 00:21:44,512 I have been... 444 00:21:44,512 --> 00:21:47,345 teaching for half my life. I have three degrees. 445 00:21:47,345 --> 00:21:49,512 When is it gonna be enough? 446 00:21:51,178 --> 00:21:52,345 [sighs] 447 00:22:00,637 --> 00:22:02,762 Janelle, you're brilliant. 448 00:22:02,762 --> 00:22:05,553 And I know you wanted that to protect you somehow, 449 00:22:05,553 --> 00:22:08,512 to lift you up and carry you above all this bullshit, 450 00:22:08,512 --> 00:22:11,720 and it should have. 451 00:22:11,720 --> 00:22:14,095 You should've been the one person in the world 452 00:22:14,095 --> 00:22:16,428 where color just didn't matter. 453 00:22:16,428 --> 00:22:17,679 [quietly] I never said that. 454 00:22:17,679 --> 00:22:19,261 But, baby... 455 00:22:19,261 --> 00:22:22,512 I've been telling you the same thing for 25 years. 456 00:22:22,512 --> 00:22:25,470 But you never want to listen. 457 00:22:25,470 --> 00:22:28,053 So I'm gonna tell you this one last time. 458 00:22:28,053 --> 00:22:31,512 After that, you're on your own. 459 00:22:31,512 --> 00:22:33,553 It's not you. 460 00:22:33,553 --> 00:22:36,303 It's them. 461 00:22:44,387 --> 00:22:46,470 [exhales] 462 00:22:48,553 --> 00:22:51,053 You want a water or something? 463 00:22:51,970 --> 00:22:54,053 Yeah. 464 00:23:01,011 --> 00:23:02,929 Thank you. 465 00:23:02,929 --> 00:23:05,387 -A therapist, huh? -[chuckles] 466 00:23:06,512 --> 00:23:09,428 -Yeah. -[drink pours] 467 00:23:09,428 --> 00:23:13,136 Just... trying new things. 468 00:23:13,136 --> 00:23:14,303 She any good? 469 00:23:14,303 --> 00:23:15,553 Nah. 470 00:23:15,553 --> 00:23:17,136 It's a brother. 471 00:23:17,136 --> 00:23:18,512 Which took a while. 472 00:23:18,512 --> 00:23:20,470 You know how hard it is to find 473 00:23:20,470 --> 00:23:22,845 -a black therapist in L.A.? -[chuckles] 474 00:23:24,804 --> 00:23:25,804 Mm. 475 00:23:25,804 --> 00:23:27,762 [exhales] 476 00:23:28,762 --> 00:23:29,845 [grunts] 477 00:23:29,845 --> 00:23:31,136 You need me...? 478 00:23:31,136 --> 00:23:32,512 -Yeah. -Oh, yeah. 479 00:23:35,053 --> 00:23:36,470 [dress unzips] 480 00:23:36,470 --> 00:23:38,512 Oh. [chuckles] 481 00:23:38,512 --> 00:23:40,595 [sighs] 482 00:23:42,762 --> 00:23:45,595 You know, someone thought I was a waiter today. 483 00:23:45,595 --> 00:23:47,387 [laughs] 484 00:23:48,762 --> 00:23:50,970 And this dress cost $1,000. 485 00:23:53,470 --> 00:23:55,303 Go ahead. 486 00:23:55,303 --> 00:23:56,804 [chuckles] 487 00:23:56,804 --> 00:23:59,470 You spent $1,000 on a dress? 488 00:24:01,637 --> 00:24:03,095 [sighs] 489 00:24:03,095 --> 00:24:05,595 What am I gonna do, Carl? 490 00:24:05,595 --> 00:24:07,553 Anton's at school. 491 00:24:07,553 --> 00:24:10,553 This job is my whole life. 492 00:24:10,553 --> 00:24:12,637 How am I just gonna walk away from it? 493 00:24:12,637 --> 00:24:14,970 What am I gonna do instead? 494 00:24:32,929 --> 00:24:35,095 I have one idea. 495 00:24:35,095 --> 00:24:37,136 You know Compton Academy's coming up 496 00:24:37,136 --> 00:24:41,011 on their district performance review next year, right? 497 00:24:41,011 --> 00:24:43,970 What if, instead of signing those papers, 498 00:24:43,970 --> 00:24:46,762 you run for Unified School District's board? 499 00:24:46,762 --> 00:24:49,428 You'd set policy for all the charter schools. 500 00:24:49,428 --> 00:24:52,470 Plus, you'd technically be Joel's boss. 501 00:24:52,470 --> 00:24:56,595 [chuckles] Hell, you'd be Ron's boss. 502 00:24:59,220 --> 00:25:01,679 Don't come from within. 503 00:25:01,679 --> 00:25:03,970 Come from above. 504 00:25:04,887 --> 00:25:07,303 No. 505 00:25:07,303 --> 00:25:09,345 I'd never win. 506 00:25:09,345 --> 00:25:11,470 Not alone. 507 00:25:12,887 --> 00:25:14,428 You know I helped Ava T. 508 00:25:14,428 --> 00:25:16,637 get elected to the 44th, right? 509 00:25:18,178 --> 00:25:21,512 Ava Tompkins is gonna be a state senator? 510 00:25:21,512 --> 00:25:23,887 You mean the girl who used to babysit Anton? 511 00:25:23,887 --> 00:25:26,053 -Mm-hmm. -How old is she? 512 00:25:26,053 --> 00:25:28,720 Thirty-four, and she's a star. 513 00:25:28,720 --> 00:25:32,303 Defeated 12 candidates, including the incumbent. 514 00:25:32,303 --> 00:25:34,220 So, you fucking this girl? 515 00:25:34,220 --> 00:25:35,970 -Are you serious? -[chuckles] 516 00:25:35,970 --> 00:25:38,929 No, I'm not. 517 00:25:38,929 --> 00:25:41,303 Why not, if she's so amazing? 518 00:25:41,303 --> 00:25:44,720 And you obviously make such a good team. 519 00:25:50,553 --> 00:25:51,970 soft, melancholy music 520 00:25:51,970 --> 00:25:53,637 521 00:26:06,637 --> 00:26:08,887 I'm not fucking Ava Tompkins... 522 00:26:10,804 --> 00:26:14,428 ...'cause Ava Tompkins is not the woman I want to be with. 523 00:26:41,720 --> 00:26:43,136 [woman] I was happy. 524 00:26:43,136 --> 00:26:44,679 [man] So was I. But then I wasn't. 525 00:26:44,679 --> 00:26:46,470 I'm in love with someone else. 526 00:26:46,470 --> 00:26:48,679 [American accent] No. Don't do that, Ellen. 527 00:26:48,679 --> 00:26:50,261 Let's talk. 528 00:26:50,261 --> 00:26:52,595 What is there to talk about? 529 00:26:52,595 --> 00:26:55,595 No. If you want to go, you should go. 530 00:26:55,595 --> 00:26:57,553 Can't we at least talk about this? 531 00:26:58,470 --> 00:27:00,553 [sighs] 532 00:27:03,136 --> 00:27:05,387 Was she here? 533 00:27:05,387 --> 00:27:06,804 Did you... 534 00:27:06,804 --> 00:27:08,595 In this house? 535 00:27:08,595 --> 00:27:10,637 In our be... 536 00:27:14,553 --> 00:27:17,929 [British accent] Um... Th-This is, um... 537 00:27:17,929 --> 00:27:19,512 Hey, this is not right. 538 00:27:19,512 --> 00:27:20,762 I mean, something is... Can we just cut there 539 00:27:20,762 --> 00:27:22,178 -for a second, please? -[woman] That's a cut. 540 00:27:22,178 --> 00:27:23,387 -Um... -Really? I thought that was... 541 00:27:23,387 --> 00:27:24,387 -No? -Hey, hey, hey. 542 00:27:24,387 --> 00:27:25,387 You were devastating. 543 00:27:25,387 --> 00:27:26,512 I'm entirely the problem here. 544 00:27:26,512 --> 00:27:28,804 Um, can I watch playback, please? 545 00:27:28,804 --> 00:27:29,887 [woman] Sure, you got it. 546 00:27:29,887 --> 00:27:31,929 slow, quiet music 547 00:27:31,929 --> 00:27:33,804 548 00:27:35,637 --> 00:27:38,679 [yawns] 549 00:27:48,845 --> 00:27:51,261 You okay? 550 00:27:51,261 --> 00:27:53,679 Yeah, I'm fine. I'm tired. 551 00:27:53,679 --> 00:27:55,845 Of course she's not okay, Dad. Look at her. 552 00:27:55,845 --> 00:27:57,470 She's riddled with PTSD. 553 00:27:57,470 --> 00:27:59,011 I'm fine. 554 00:27:59,011 --> 00:28:00,595 They changed the schedule. 555 00:28:00,595 --> 00:28:02,470 It was supposed to be a family breakfast scene, 556 00:28:02,470 --> 00:28:04,178 but then the kid playing Martin, 557 00:28:04,178 --> 00:28:07,220 he apparently twisted one of his balls at the gym, 558 00:28:07,220 --> 00:28:08,387 and they have to switch it. 559 00:28:10,303 --> 00:28:12,512 You sure you're okay? 560 00:28:12,512 --> 00:28:14,553 Will you fucking stop? I'm fine. 561 00:28:15,512 --> 00:28:18,637 Okay, fine. Great. 562 00:28:21,470 --> 00:28:23,637 So, what did you think? 563 00:28:26,095 --> 00:28:28,178 Be honest. 564 00:28:28,178 --> 00:28:29,553 I... 565 00:28:29,553 --> 00:28:31,220 [clears throat] You know, what do I know, Noah? 566 00:28:31,220 --> 00:28:33,428 It was... it was... it was super. 567 00:28:33,428 --> 00:28:36,178 I'm gonna go get some coffee. 568 00:28:42,095 --> 00:28:45,220 [yawns] 569 00:28:45,220 --> 00:28:47,470 [Sasha] Oh, no. 570 00:28:47,470 --> 00:28:48,887 It was that bad, was it? 571 00:28:48,887 --> 00:28:51,929 We actually put you to sleep. 572 00:28:51,929 --> 00:28:53,345 Oh, no. 573 00:28:53,345 --> 00:28:56,512 Uh, I had a late night. 574 00:28:56,512 --> 00:28:57,762 Are you with the studio? 575 00:28:57,762 --> 00:28:59,428 [chuckles] No. 576 00:28:59,428 --> 00:29:00,261 S-So, you're... 577 00:29:00,261 --> 00:29:04,804 Uh, so, I'm, uh... 578 00:29:04,804 --> 00:29:06,929 Helen. 579 00:29:06,929 --> 00:29:08,053 Helen? 580 00:29:08,053 --> 00:29:09,261 Helen. 581 00:29:11,595 --> 00:29:14,011 Oh, fuck me. 582 00:29:14,011 --> 00:29:17,595 Noah didn't let on that you were coming, the tosspot. 583 00:29:17,595 --> 00:29:19,679 I'm so terribly sorry you had to see that... 584 00:29:19,679 --> 00:29:21,845 Oh, I don't care, really. 585 00:29:21,845 --> 00:29:23,470 [chuckles] But it was shit, wasn't it? 586 00:29:23,470 --> 00:29:25,679 Please, be honest. J-Just tell me the truth. 587 00:29:25,679 --> 00:29:28,887 [Noah] I see y-you've found Helen. 588 00:29:28,887 --> 00:29:30,387 -This is my daughter. -Whitney. 589 00:29:30,387 --> 00:29:33,053 -Hi. [laughs] -Who is very young, 590 00:29:33,053 --> 00:29:34,470 very engaged. 591 00:29:34,470 --> 00:29:35,845 -Jesus, Dad. -[Sasha] Mazel tov. 592 00:29:35,845 --> 00:29:37,470 You were amazing in that scene. 593 00:29:37,470 --> 00:29:39,220 -You were so vulnerable. -Thank you. 594 00:29:39,220 --> 00:29:41,845 I'm just trying to do justice to your father's words, really. 595 00:29:41,845 --> 00:29:43,679 Aren't we all? 596 00:29:43,679 --> 00:29:46,720 Noah's told me so much about you. 597 00:29:47,637 --> 00:29:50,303 I'm dying to know what you thought. 598 00:29:50,303 --> 00:29:51,970 Did that feel just forced now? 599 00:29:51,970 --> 00:29:53,553 I don't know what you're talking about, man. 600 00:29:53,553 --> 00:29:55,887 I... That felt really right. 601 00:29:55,887 --> 00:29:57,679 I don't know, N-- It seems that the dynamics 602 00:29:57,679 --> 00:29:59,595 are off somehow. Don't you think? 603 00:29:59,595 --> 00:30:03,679 Um... In what way? 604 00:30:03,679 --> 00:30:06,553 I keep finding myself trying to comfort her, right? 605 00:30:06,553 --> 00:30:08,011 But that's not the scene, is it? 606 00:30:08,011 --> 00:30:10,845 Sasha, w-we could talk about this in the trailer. 607 00:30:10,845 --> 00:30:12,303 -This is kind of weird for Helen. -Oh, fuck. 608 00:30:12,303 --> 00:30:14,261 -Forgive me. I-I'm sorry. -[Helen] No, it's okay. 609 00:30:14,261 --> 00:30:15,887 It's really not weird at all. I'm fine. 610 00:30:15,887 --> 00:30:18,345 And you're not the problem, she is. 611 00:30:18,345 --> 00:30:20,512 You s... I thought you said it was great. 612 00:30:20,512 --> 00:30:23,011 Look, I don't know anything about this, 613 00:30:23,011 --> 00:30:25,679 it just seems to me that the actress 614 00:30:25,679 --> 00:30:28,303 is coming off kind of, I don't know, broken, or something. 615 00:30:28,303 --> 00:30:31,345 And I think she needs to be more of a bitch. 616 00:30:31,345 --> 00:30:33,679 Really? 617 00:30:33,679 --> 00:30:35,011 Well, you want to like your character, right? 618 00:30:35,011 --> 00:30:36,261 What's his name? Daniel? 619 00:30:36,261 --> 00:30:37,970 His hero? 620 00:30:37,970 --> 00:30:40,011 Well, uh, maybe antihero. 621 00:30:40,011 --> 00:30:41,845 Yeah, so she should f... 622 00:30:41,845 --> 00:30:43,929 fight back. You know, attack. 623 00:30:43,929 --> 00:30:46,011 [laughs] That's it. That's good, that's brilliant. 624 00:30:46,011 --> 00:30:48,011 Great. She should be strong, right? 625 00:30:48,011 --> 00:30:50,720 Be more of a-a powerful foil in this scene. 626 00:30:50,720 --> 00:30:53,178 You could be stronger, too. 627 00:30:53,178 --> 00:30:54,804 -[laughs] -Jesus, Helen. 628 00:30:54,804 --> 00:30:56,220 Uh, sorry, man. 629 00:30:56,220 --> 00:30:57,720 No, it's fine. I appreciate the candor. 630 00:30:57,720 --> 00:30:58,804 -It's great. -Hey, dude. 631 00:30:58,804 --> 00:31:00,261 [Lisa] We got to be done by noon 632 00:31:00,261 --> 00:31:01,553 -if we're gonna get our day. -Thank you, Lisa. 633 00:31:01,553 --> 00:31:03,553 Thank you. 634 00:31:03,553 --> 00:31:04,887 You're extraordinary. 635 00:31:04,887 --> 00:31:06,553 -[laughs] -Um... 636 00:31:06,553 --> 00:31:08,178 We're almost done. I don't suppose 637 00:31:08,178 --> 00:31:10,762 you'd have lunch with me, to finish this conversation? 638 00:31:10,762 --> 00:31:13,637 Oh, no, uh... N-No. 639 00:31:13,637 --> 00:31:15,929 This is really Noah's thing. 640 00:31:15,929 --> 00:31:18,845 Uh, so we should get an Uber-- what... 641 00:31:18,845 --> 00:31:20,553 We have to get to my son's dress rehearsal. 642 00:31:20,553 --> 00:31:23,804 No? Really? That's odd. 643 00:31:23,804 --> 00:31:26,887 Um, well, very nice meeting both of you. 644 00:31:26,887 --> 00:31:29,637 -You, too. -You, too. 645 00:31:29,637 --> 00:31:31,136 I'm gonna walk 'em out. 646 00:31:31,136 --> 00:31:32,345 Hey, Helen. 647 00:31:34,428 --> 00:31:37,011 If you change your mind, Noah knows where to find me. 648 00:31:38,095 --> 00:31:40,428 slow, quiet music 649 00:31:40,428 --> 00:31:42,553 650 00:31:50,929 --> 00:31:52,929 [yawns] 651 00:31:52,929 --> 00:31:54,595 [grunts] 652 00:31:54,595 --> 00:31:57,428 [Whitney] Hey, so that scene we just saw, 653 00:31:57,428 --> 00:32:00,095 was that really how it went down with you and Dad? 654 00:32:01,053 --> 00:32:02,929 Pretty close. 655 00:32:02,929 --> 00:32:04,762 I mean, not exactly. 656 00:32:04,762 --> 00:32:06,637 The bra was in a different drawer. 657 00:32:06,637 --> 00:32:09,095 Jesus. [exhales] 658 00:32:09,095 --> 00:32:10,512 Was I home? 659 00:32:10,512 --> 00:32:13,345 I don't know. 660 00:32:13,345 --> 00:32:15,720 Yeah, I think... 661 00:32:15,720 --> 00:32:18,345 I think you must have been home. Yeah. 662 00:32:18,345 --> 00:32:20,887 You shielded us from so much. 663 00:32:20,887 --> 00:32:23,095 Well... [chuckles] 664 00:32:23,095 --> 00:32:25,011 what was I supposed to do, tell you 665 00:32:25,011 --> 00:32:27,679 your father was screwing another woman in our bed? 666 00:32:27,679 --> 00:32:29,136 No. But you did more than that. 667 00:32:29,136 --> 00:32:31,095 You never gave up on him. 668 00:32:31,095 --> 00:32:33,637 You didn't let us give up on him. 669 00:32:33,637 --> 00:32:36,011 He's your father. 670 00:32:36,011 --> 00:32:37,970 Yeah, but when I think about how painful 671 00:32:37,970 --> 00:32:40,970 that must have been for you, it's... 672 00:32:44,303 --> 00:32:47,095 Thank you. 673 00:32:48,720 --> 00:32:51,470 How come you and Vik never got married? 674 00:32:52,679 --> 00:32:55,178 Well, fool me once... 675 00:32:58,095 --> 00:32:59,804 Oh, no. I'm sorry. [chuckles] 676 00:32:59,804 --> 00:33:01,512 I'm sorry. I didn't mean it that way. 677 00:33:01,512 --> 00:33:04,428 I didn't. 678 00:33:04,428 --> 00:33:06,970 Not all men cheat. 679 00:33:11,345 --> 00:33:13,679 [chuckles] Sorry. 680 00:33:14,762 --> 00:33:18,720 Made of little marks... 681 00:33:18,720 --> 00:33:20,929 Fly... 682 00:33:20,929 --> 00:33:24,553 - Up so high - Fly... 683 00:33:24,553 --> 00:33:27,553 - Fly... - Fly... 684 00:33:27,553 --> 00:33:31,053 - Up so high - Fly... 685 00:33:31,053 --> 00:33:34,095 - Fly... - Fly... 686 00:33:34,095 --> 00:33:37,387 - Up so high - Fly... 687 00:33:37,387 --> 00:33:40,720 [piano playing gentle melody] 688 00:33:40,720 --> 00:33:42,804 689 00:33:51,637 --> 00:33:54,428 [Small Alison] I can see all 690 00:33:54,428 --> 00:33:59,136 Of Pennsylvania 691 00:33:59,136 --> 00:34:00,553 [Alison] Caption... 692 00:34:01,720 --> 00:34:03,595 Every so often, 693 00:34:03,595 --> 00:34:07,011 there was a rare moment of perfect balance 694 00:34:07,011 --> 00:34:10,553 when I soared above him. 695 00:34:10,553 --> 00:34:12,053 [piano plays final notes] 696 00:34:14,095 --> 00:34:17,095 -[whooping, applause] -[woman] Great job! 697 00:34:18,762 --> 00:34:20,595 [whistling, whooping] 698 00:34:26,970 --> 00:34:29,595 Can we bring the house lights up? 699 00:34:29,595 --> 00:34:31,595 I got to go deal with my face. 700 00:34:32,762 --> 00:34:35,261 [clears throat] 701 00:34:46,261 --> 00:34:47,428 [clears throat] 702 00:34:47,428 --> 00:34:48,929 -Hey, lady! -Hey, Lauren. 703 00:34:48,929 --> 00:34:49,929 [chuckles] 704 00:34:49,929 --> 00:34:52,387 Oh. Oh, God. 705 00:34:52,387 --> 00:34:54,720 Oh, will you look at those two? 706 00:34:54,720 --> 00:34:57,178 Yeah. Thick as thieves. 707 00:34:58,136 --> 00:34:59,637 How are you, sweetie? 708 00:34:59,637 --> 00:35:00,804 I'm fine. 709 00:35:00,804 --> 00:35:03,387 You keeping busy? 710 00:35:03,387 --> 00:35:05,178 I mean, they say that's the most important thing. 711 00:35:05,178 --> 00:35:06,095 Yeah. 712 00:35:06,095 --> 00:35:08,428 Um, my ex-husband is making a movie. 713 00:35:08,428 --> 00:35:10,637 So we were on the set today and-- 714 00:35:10,637 --> 00:35:12,720 Oh, my God. Did you see him? 715 00:35:12,720 --> 00:35:14,136 -Noah? -No, you whore. 716 00:35:14,136 --> 00:35:16,637 -Sasha Mann. [chuckles] -Did she see him? 717 00:35:16,637 --> 00:35:18,261 -He asked her out. -What? 718 00:35:18,261 --> 00:35:20,136 -He did not. -Yes, he did. 719 00:35:20,136 --> 00:35:21,220 He asked her out and she blew him off. 720 00:35:21,220 --> 00:35:23,929 Oh. Helen, you have to go. 721 00:35:23,929 --> 00:35:26,553 I mean, he is the perfect man. 722 00:35:26,553 --> 00:35:29,136 No, I'm serious. He donates half of every paycheck to charity. 723 00:35:29,136 --> 00:35:31,762 He teaches acting in prison. And I've heard that, 724 00:35:31,762 --> 00:35:33,345 on all of his movies, he buys the whole crew, 725 00:35:33,345 --> 00:35:36,053 like, super expensive motorcycles as wrap gifts. 726 00:35:36,053 --> 00:35:37,595 How do you know all this? 727 00:35:37,595 --> 00:35:39,512 I read Us Weekly, Helen. Oh, my God. 728 00:35:39,512 --> 00:35:40,887 -Baby, that was so amazing. -Hi. Hi. 729 00:35:40,887 --> 00:35:43,345 -Hi. -[chuckling] 730 00:35:43,345 --> 00:35:44,845 -I'm serious. -No. 731 00:35:44,845 --> 00:35:46,136 The second act was a disaster. 732 00:35:46,136 --> 00:35:47,428 -No way. It was genius. -Total Titanic. 733 00:35:47,428 --> 00:35:49,261 -[Trevor] No, stop. Really. -[Whitney] No. No, look at us. 734 00:35:49,261 --> 00:35:50,845 We were bawling. Look at my eyes. 735 00:35:50,845 --> 00:35:52,178 I was bawling the entire time. 736 00:35:52,178 --> 00:35:53,845 We were both bawling. Weren't we, Mom? 737 00:35:53,845 --> 00:35:54,887 What was your, uh... 738 00:35:54,887 --> 00:35:56,595 what was your favorite part, Mom? 739 00:35:58,553 --> 00:36:01,261 I'm just so proud of you, Trev. 740 00:36:01,261 --> 00:36:02,345 [chuckles] 741 00:36:02,345 --> 00:36:04,178 I think Vik would've liked it. 742 00:36:06,679 --> 00:36:08,720 somber music 743 00:36:08,720 --> 00:36:10,595 744 00:36:38,345 --> 00:36:40,553 [inhales deeply] 745 00:36:40,553 --> 00:36:42,637 [exhales] 746 00:36:52,387 --> 00:36:55,053 [exhales] 747 00:36:58,220 --> 00:37:00,303 [laptop chimes] 748 00:37:03,178 --> 00:37:04,428 [keys clacking] 749 00:37:10,053 --> 00:37:11,428 [chuckles] 750 00:37:11,428 --> 00:37:13,261 [keys clacking] 751 00:37:24,261 --> 00:37:25,595 [inhales deeply] 752 00:37:25,595 --> 00:37:26,595 [exhales] 753 00:37:26,595 --> 00:37:28,428 [keys clacking] 754 00:37:36,053 --> 00:37:37,679 [chuckles] 755 00:37:39,887 --> 00:37:42,261 No. 756 00:37:52,929 --> 00:37:55,136 soft music 757 00:37:55,136 --> 00:37:57,053 758 00:37:57,053 --> 00:37:59,303 [tapping] 759 00:38:01,887 --> 00:38:03,762 760 00:38:21,345 --> 00:38:23,804 So, do you actually call him Mr. Mann? 761 00:38:29,679 --> 00:38:31,595 Hi. 762 00:38:34,887 --> 00:38:37,345 Thank you for coming. 763 00:38:45,136 --> 00:38:47,261 I have no idea what I'm doing here. 764 00:38:47,261 --> 00:38:50,345 Why don't you just start by coming in? 765 00:38:56,512 --> 00:38:58,512 Did you just move in? 766 00:38:58,512 --> 00:39:00,929 Uh, four years ago. 767 00:39:00,929 --> 00:39:02,887 You need some furniture. 768 00:39:02,887 --> 00:39:06,345 No. I find I feel healthier with less. 769 00:39:06,345 --> 00:39:09,220 Um, I've made us some tea. 770 00:39:09,220 --> 00:39:12,220 And the way that I'm preparing our tea actually dates back 771 00:39:12,220 --> 00:39:15,136 to sixth-century Buddhist monks. 772 00:39:16,053 --> 00:39:17,720 That's old. 773 00:39:17,720 --> 00:39:18,720 That is old. 774 00:39:18,720 --> 00:39:21,095 Please, sit. 775 00:39:21,095 --> 00:39:23,762 Legend has it that the Bodhidharma 776 00:39:23,762 --> 00:39:26,303 struggled so badly to stay awake 777 00:39:26,303 --> 00:39:29,136 during meditation that he, in a desperate moment, 778 00:39:29,136 --> 00:39:32,387 ripped off his eyelids to keep his eyes open. 779 00:39:32,387 --> 00:39:37,303 And from the fallen lids sprung the tea plants. 780 00:39:38,261 --> 00:39:40,053 Huh. 781 00:39:40,053 --> 00:39:42,261 Well, point being 782 00:39:42,261 --> 00:39:43,512 that what began as a practical thing, 783 00:39:43,512 --> 00:39:46,053 over time, became its own ritual. 784 00:39:46,053 --> 00:39:49,470 I mean, its own form of-of meditation. 785 00:39:51,470 --> 00:39:54,095 Thank you for coming all this way. 786 00:39:54,095 --> 00:39:56,720 I'm up every night agonizing over this film. 787 00:39:56,720 --> 00:39:59,553 I'm desperate to get it right. 788 00:39:59,553 --> 00:40:00,970 I'm sure you will. 789 00:40:00,970 --> 00:40:03,261 It's a very personal story for me. 790 00:40:03,261 --> 00:40:05,387 The novel was formative, and it gave me 791 00:40:05,387 --> 00:40:08,095 tremendous insight into my own behavior. 792 00:40:08,095 --> 00:40:10,178 Really? Did you leave a wife and four kids, too? 793 00:40:11,804 --> 00:40:13,637 Sorry. Bad joke. 794 00:40:13,637 --> 00:40:16,178 Noah speaks as if you and he are the best of friends. 795 00:40:16,178 --> 00:40:18,136 Well, we are friends. 796 00:40:18,136 --> 00:40:20,762 But are you, maybe, still harboring resentment 797 00:40:20,762 --> 00:40:22,261 after all these years? 798 00:40:24,095 --> 00:40:26,095 Okay, you said you wanted to talk to me about the movie. 799 00:40:26,095 --> 00:40:28,553 Are there any specific questions you wanted to ask or...? 800 00:40:28,553 --> 00:40:31,053 Mm-hm. When you said that Ellen should be more of a bitch-- 801 00:40:31,053 --> 00:40:33,136 I didn't s-- I don't think I said that. 802 00:40:33,136 --> 00:40:35,595 -I think you did. -I don't-- 803 00:40:35,595 --> 00:40:37,470 Let's check it. 804 00:40:37,470 --> 00:40:40,553 "Ellen should be more of a bitch so that... 805 00:40:40,553 --> 00:40:42,428 -Daniel can be our hero." -You wrote that down? 806 00:40:42,428 --> 00:40:44,011 Yes, I did. And it was a great note. 807 00:40:44,011 --> 00:40:45,136 Listen, you should've stayed. 808 00:40:45,136 --> 00:40:46,970 The next take was electric. 809 00:40:48,345 --> 00:40:52,220 But what is it that makes her character so aggressive? 810 00:40:52,220 --> 00:40:54,679 Childhood? Issues with her dad? 811 00:40:54,679 --> 00:40:57,136 I mean, is she lashing out at people 812 00:40:57,136 --> 00:40:59,804 because she's frightened she will never know love again? 813 00:40:59,804 --> 00:41:02,136 [laughs] 814 00:41:02,136 --> 00:41:03,929 Can I ask you an honest question? 815 00:41:03,929 --> 00:41:06,595 -Please. -Do you like the book? 816 00:41:06,595 --> 00:41:08,053 Yes, I do. Do you? 817 00:41:08,053 --> 00:41:09,178 No, I don't. 818 00:41:09,178 --> 00:41:10,637 Because it's about male ego? 819 00:41:10,637 --> 00:41:12,512 No, because it's not very good. 820 00:41:12,512 --> 00:41:14,970 But... so many people really like it. 821 00:41:14,970 --> 00:41:17,428 Yes, but I'm not sure that they're very smart. 822 00:41:17,428 --> 00:41:20,136 [chuckling] Well, um... 823 00:41:20,136 --> 00:41:22,637 Well, I just said that I really like it. 824 00:41:24,970 --> 00:41:26,428 [chuckles] 825 00:41:26,428 --> 00:41:29,470 Are you always this honest? 826 00:41:30,887 --> 00:41:32,679 Uh... 827 00:41:32,679 --> 00:41:35,178 no. 828 00:41:35,178 --> 00:41:36,512 I'm going through something. 829 00:41:36,512 --> 00:41:38,428 It's really strange. 830 00:41:38,428 --> 00:41:39,512 Um, you haven't touched your tea. 831 00:41:39,512 --> 00:41:40,553 I don't like green tea. 832 00:41:40,553 --> 00:41:41,720 I think it tastes like mulch. 833 00:41:41,720 --> 00:41:43,011 Have you tasted mulch? 834 00:41:43,011 --> 00:41:46,470 Listen, I know matcha can be bitter, but, I mean, 835 00:41:46,470 --> 00:41:49,345 properly brewed, it's actually quite good. 836 00:41:54,845 --> 00:41:56,679 You let it get cold. 837 00:41:59,178 --> 00:42:01,220 [sighs] 838 00:42:04,136 --> 00:42:07,470 Sorry. 839 00:42:07,470 --> 00:42:09,845 This conversation is not really working, is it? 840 00:42:09,845 --> 00:42:11,804 It's me. 841 00:42:12,929 --> 00:42:14,303 I'm just very tired. 842 00:42:14,303 --> 00:42:16,261 Thank you for the tea. 843 00:42:16,261 --> 00:42:19,553 Hey. Helen, please, you came all this way. 844 00:42:19,553 --> 00:42:21,345 P-Perhaps something brought you here today. 845 00:42:21,345 --> 00:42:22,970 -Your Tesla. -Oh, come on. 846 00:42:22,970 --> 00:42:24,720 Listen, I just want to get to know you. 847 00:42:24,720 --> 00:42:27,512 Can we just try something else? I mean, a walk or a swim 848 00:42:27,512 --> 00:42:29,929 or I've got these amazing yoga hammocks. 849 00:42:29,929 --> 00:42:30,887 Yoga hammocks? 850 00:42:30,887 --> 00:42:31,887 [chuckling] Yes. 851 00:42:31,887 --> 00:42:33,220 They're really something. 852 00:42:33,220 --> 00:42:35,303 Um, no. I think I'm just gonna get an Uber. 853 00:42:35,303 --> 00:42:36,970 No. Please. Basketball. 854 00:42:36,970 --> 00:42:39,011 Come on. 855 00:42:39,011 --> 00:42:42,762 You just want to go home and keep googling your own demise? 856 00:42:42,762 --> 00:42:45,011 [basketball bouncing] 857 00:42:45,011 --> 00:42:47,136 I don't know why I said yes to basketball. 858 00:42:47,136 --> 00:42:48,595 I really don't know how to play. 859 00:42:48,595 --> 00:42:49,553 I love basketball. 860 00:42:49,553 --> 00:42:50,887 It's such an American game. 861 00:42:50,887 --> 00:42:52,804 And your son Martin used to play, didn't he? 862 00:42:52,804 --> 00:42:54,595 -Yep. -And, Helen, 863 00:42:54,595 --> 00:42:56,220 would you go to all his games? 864 00:42:56,970 --> 00:42:58,553 Can we just fucking play? 865 00:42:58,553 --> 00:43:00,595 Oh. 866 00:43:03,887 --> 00:43:05,345 [groans] 867 00:43:05,970 --> 00:43:07,220 -Ha! -Hey, I thought 868 00:43:07,220 --> 00:43:08,595 you said you didn't play. 869 00:43:08,595 --> 00:43:10,595 Maybe a little bit when I was in school. 870 00:43:11,845 --> 00:43:13,345 Aah. 871 00:43:13,345 --> 00:43:14,637 Obviously you didn't. 872 00:43:14,637 --> 00:43:16,220 Well, it's the shirt, isn't it? 873 00:43:16,220 --> 00:43:17,970 It's too tight. 874 00:43:17,970 --> 00:43:20,637 Let me have another go. 875 00:43:24,762 --> 00:43:27,261 [Helen laughs] 876 00:43:27,261 --> 00:43:29,637 Whoa! 877 00:43:33,220 --> 00:43:35,095 You're such a baller. 878 00:43:36,053 --> 00:43:37,470 Hey, Helen, think fast. 879 00:43:37,470 --> 00:43:38,804 Ow! 880 00:43:38,804 --> 00:43:40,178 Fuck! 881 00:43:40,178 --> 00:43:41,804 [muffled] Fuck. 882 00:43:41,804 --> 00:43:44,303 Jesus. What the fuck?! 883 00:43:45,136 --> 00:43:47,970 [seabirds calling] 884 00:43:47,970 --> 00:43:49,970 [Sasha] Hey, I'm truly sorry. 885 00:43:49,970 --> 00:43:51,929 I really thought you saw me. 886 00:43:54,136 --> 00:43:56,553 You like Pinot Noir, right? 887 00:43:56,553 --> 00:43:58,136 How did you know? 888 00:43:58,136 --> 00:44:00,512 Chapter three. 889 00:44:00,512 --> 00:44:03,387 I really don't understand my life. 890 00:44:03,387 --> 00:44:05,387 -Can I see it? -No. 891 00:44:05,387 --> 00:44:07,595 -Do you think it's broken? -Probably. 892 00:44:07,595 --> 00:44:10,053 -Well, let me just have a look. -Uh! Don't touch me! 893 00:44:10,053 --> 00:44:11,970 I'm not gonna touch you. 894 00:44:14,679 --> 00:44:16,261 [sniffles] 895 00:44:16,261 --> 00:44:17,512 Oh, no. You're fine. 896 00:44:17,512 --> 00:44:18,804 -[scoffs] -It's not broken. 897 00:44:18,804 --> 00:44:20,637 -How do you know? -Well, my nose was broken 898 00:44:20,637 --> 00:44:22,887 a few times. It swells a lot more than that. 899 00:44:22,887 --> 00:44:24,512 You got lucky. 900 00:44:24,512 --> 00:44:26,095 [laughing] Sorry. 901 00:44:26,095 --> 00:44:28,011 I got lucky. Yeah. 902 00:44:29,387 --> 00:44:31,428 Listen... 903 00:44:31,428 --> 00:44:35,679 one fine day, we'll look back on this, and we'll laugh and laugh. 904 00:44:53,762 --> 00:44:55,762 I have to... I don't... I don't, 905 00:44:55,762 --> 00:44:57,720 uh, know what I'm doing here. 906 00:44:57,720 --> 00:45:00,220 You seem like a very nice... psychopath. 907 00:45:00,220 --> 00:45:02,345 -Well, I promise you, I'm not. -I'm just... 908 00:45:02,345 --> 00:45:03,637 I really... I need to go. 909 00:45:03,637 --> 00:45:05,303 [clears throat, sniffles] 910 00:45:05,303 --> 00:45:06,720 -[sighs] Oh. -Whoa. Whoa. 911 00:45:06,720 --> 00:45:08,428 Whoa, whoa, whoa, whoa. 912 00:45:08,428 --> 00:45:09,720 Hey, you need something to eat. 913 00:45:09,720 --> 00:45:11,637 -Can I make you something? -Uh, no. Mm-mm. 914 00:45:11,637 --> 00:45:12,804 What about a little sugar, then? 915 00:45:12,804 --> 00:45:14,053 I think I'm gonna, uh, throw up. 916 00:45:14,053 --> 00:45:15,345 -You serious? -Yeah. 917 00:45:15,345 --> 00:45:16,261 -When? -Now. 918 00:45:16,261 --> 00:45:18,762 Fuck. 919 00:45:18,762 --> 00:45:20,929 Here. Here you go. Here you go. 920 00:45:20,929 --> 00:45:24,011 [retching, coughing] 921 00:45:25,929 --> 00:45:27,679 [guttural coughing] 922 00:45:30,261 --> 00:45:32,470 I'll just... 923 00:45:32,470 --> 00:45:34,553 go dispose of this. 924 00:45:34,553 --> 00:45:36,845 [sighs, pants] 925 00:45:46,220 --> 00:45:47,470 [sighs] 926 00:45:47,470 --> 00:45:49,887 [Vik] Helen? 927 00:45:49,887 --> 00:45:51,762 I'm so sorry. 928 00:45:53,679 --> 00:45:55,887 I never meant for any of this to happen. 929 00:45:59,261 --> 00:46:01,178 [Sasha] Are you okay? 930 00:46:01,178 --> 00:46:02,720 Oh. [stammers] 931 00:46:02,720 --> 00:46:04,095 -Ooh. -Hey, hey. 932 00:46:04,095 --> 00:46:06,220 -[Helen groans softly] -Sit over here. 933 00:46:07,929 --> 00:46:10,303 Come on. Come on over here and sit down. 934 00:46:10,303 --> 00:46:12,428 [sniffles] Oh, God. 935 00:46:12,428 --> 00:46:14,720 Just sit down here. 936 00:46:14,720 --> 00:46:16,303 -I'm sorry. -No, no. Don't be. 937 00:46:16,303 --> 00:46:17,804 It's my fault. I hit you in the head 938 00:46:17,804 --> 00:46:20,178 with a ball. I mean, we should go to the ER. 939 00:46:20,178 --> 00:46:22,428 -You might have a concussion. -[sniffles] No. 940 00:46:22,428 --> 00:46:24,970 I don't have... 941 00:46:24,970 --> 00:46:26,303 What? 942 00:46:26,303 --> 00:46:28,261 [crying] I don't have a concussion. I... 943 00:46:28,261 --> 00:46:30,136 [sniffles, pants] 944 00:46:32,929 --> 00:46:34,929 Um, I lost my partner. 945 00:46:37,136 --> 00:46:38,929 [sniffles] 946 00:46:38,929 --> 00:46:41,345 I lost my partner a few months ago. 947 00:46:41,345 --> 00:46:43,970 [sniffles] 948 00:46:43,970 --> 00:46:45,887 Oh, my God. 949 00:46:45,887 --> 00:46:48,220 [loud panting, sniffles] 950 00:46:48,220 --> 00:46:49,804 [loud panting] 951 00:46:49,804 --> 00:46:51,845 [sniffles] 952 00:46:53,011 --> 00:46:55,011 Something's just not right with me. 953 00:46:55,011 --> 00:46:57,845 I can't wake up, and I fell asleep on the 405... 954 00:46:57,845 --> 00:46:59,261 [sniffles] 955 00:46:59,261 --> 00:47:00,929 ...last week and just now, 956 00:47:00,929 --> 00:47:03,679 I fell asleep at my kid's play, and I almost fainted. 957 00:47:03,679 --> 00:47:05,303 I just... I don't know what's wrong with me. 958 00:47:05,303 --> 00:47:07,136 -Just breathe. Just-just... -[exhaling] 959 00:47:07,136 --> 00:47:08,762 -You're okay. -[inhaling] 960 00:47:08,762 --> 00:47:12,303 -Just breathe. -[sniffles, exhales] 961 00:47:15,845 --> 00:47:19,095 I-I just wasn't prepared for how permanent it is, you know? 962 00:47:23,136 --> 00:47:26,387 I get it. He made his point. He died. Now... 963 00:47:26,387 --> 00:47:28,970 Now when's he coming back? 964 00:47:31,887 --> 00:47:33,720 Death is relentless. 965 00:47:37,929 --> 00:47:39,970 I lost someone, too, a few years ago. 966 00:47:39,970 --> 00:47:41,553 -I can't. I just can't. -No. 967 00:47:41,553 --> 00:47:43,720 No, no, no, no, it's not... No. 968 00:47:43,720 --> 00:47:45,929 All I'm trying to say is that... 969 00:47:45,929 --> 00:47:49,637 after... after that, I f.... I felt truly lost. 970 00:47:49,637 --> 00:47:51,970 I did. 971 00:47:51,970 --> 00:47:55,929 And then, I started to study with this Zen master, 972 00:47:55,929 --> 00:47:58,387 and-and he suggested that I simplify my life, 973 00:47:58,387 --> 00:48:00,553 and-and that's when I moved up here. 974 00:48:00,553 --> 00:48:04,887 And I gave away most of my stuff, and it actually worked. 975 00:48:07,887 --> 00:48:09,220 [sighs] 976 00:48:09,220 --> 00:48:11,387 You think that I'm full of shit. 977 00:48:11,387 --> 00:48:13,345 [waves breaking] 978 00:48:13,345 --> 00:48:15,595 I... I haven't decided yet. 979 00:48:17,720 --> 00:48:19,762 Before you write me off completely, 980 00:48:19,762 --> 00:48:22,428 can I show you just one last thing? 981 00:48:22,428 --> 00:48:24,553 Might help. 982 00:48:25,970 --> 00:48:28,053 -[waves breaking] -[gull squawking] 983 00:48:29,303 --> 00:48:31,929 How you doing in there? 984 00:48:31,929 --> 00:48:35,887 Admit it. You do feel better, don't you? 985 00:48:38,345 --> 00:48:40,595 You know there's nothing actually Buddhist 986 00:48:40,595 --> 00:48:43,053 about this, right, Sasha? 987 00:48:43,053 --> 00:48:45,428 Like, monks in Tibet are not spending their time 988 00:48:45,428 --> 00:48:47,053 doing aerial yoga? 989 00:48:47,053 --> 00:48:49,679 [laughs] I know nothing. 990 00:48:52,887 --> 00:48:54,887 [waves breaking] 991 00:48:54,887 --> 00:48:56,804 [bird squawking] 992 00:48:56,804 --> 00:48:58,887 gentle, peaceful music 993 00:48:58,887 --> 00:49:01,220 994 00:49:01,220 --> 00:49:03,095 [insects trilling] 995 00:49:20,428 --> 00:49:22,261 [sighs] 996 00:49:42,512 --> 00:49:44,345 [sighs] 997 00:50:07,220 --> 00:50:09,261 soft, dramatic music 998 00:50:09,261 --> 00:50:11,136 999 00:50:12,637 --> 00:50:14,428 [Vik] Hey. 1000 00:50:14,428 --> 00:50:16,553 Hey. 1001 00:50:18,637 --> 00:50:20,428 I love you. 1002 00:50:20,428 --> 00:50:22,512 And I'm... 1003 00:50:22,512 --> 00:50:26,303 I'm so sorry for what I'm putting you through now. 1004 00:50:27,470 --> 00:50:29,845 [Vik sighs] 1005 00:50:29,845 --> 00:50:33,762 And if I know you, you're trying to do this alone. 1006 00:50:33,762 --> 00:50:36,261 You don't want to worry anyone, so 1007 00:50:36,261 --> 00:50:38,887 you're hiding your feelings from everyone. 1008 00:50:40,553 --> 00:50:43,470 Maybe you're even a little bit surprised 1009 00:50:43,470 --> 00:50:45,387 by how much you miss me. 1010 00:50:45,387 --> 00:50:47,887 [sighs] 1011 00:50:47,887 --> 00:50:50,804 But Helen, I need you to listen to me now. 1012 00:50:50,804 --> 00:50:52,887 For once in your life, just... 1013 00:50:54,720 --> 00:50:56,720 Would you concentrate on yourself now? 1014 00:50:58,679 --> 00:51:00,845 Be a little selfish. 1015 00:51:02,804 --> 00:51:05,220 You've taken care of everyone else for so long. 1016 00:51:05,220 --> 00:51:07,553 I just... I want you to spend the rest of your life 1017 00:51:07,553 --> 00:51:09,095 enjoying yourself. 1018 00:51:09,095 --> 00:51:11,136 [sighs] 1019 00:51:11,136 --> 00:51:14,720 And... if you can't do it for you, 1020 00:51:14,720 --> 00:51:16,720 then do it for me. 1021 00:51:19,178 --> 00:51:22,428 Live now for us both. 1022 00:51:22,428 --> 00:51:23,720 Okay? 1023 00:51:23,720 --> 00:51:25,512 [sniffles] 1024 00:51:25,512 --> 00:51:27,345 Okay. 1025 00:51:29,595 --> 00:51:31,929 Okay. 1026 00:51:42,595 --> 00:51:44,887 [coughs] 1027 00:51:44,887 --> 00:51:48,303 [soft plop, retching] 1028 00:51:48,303 --> 00:51:49,762 [beeps] 1029 00:51:49,762 --> 00:51:51,428 [automated female voice] Unrecognized deposit. 1030 00:51:51,428 --> 00:51:53,345 Cannot compute biome levels. 1031 00:51:53,345 --> 00:51:55,136 Shh. Shh. It's fine. 1032 00:51:55,136 --> 00:51:57,178 Searching database for unknown substance. 1033 00:51:57,178 --> 00:52:00,095 No. No. Stop. Just-just flush. 1034 00:52:00,095 --> 00:52:01,303 -Flush. -One moment, please. 1035 00:52:01,303 --> 00:52:03,178 [beeps] 1036 00:52:03,178 --> 00:52:05,887 Stop it, you asshole. Override. 1037 00:52:05,887 --> 00:52:07,845 -Override! -Code? 1038 00:52:07,845 --> 00:52:09,178 Two-three-eight-two. 1039 00:52:09,178 --> 00:52:11,136 [toilet flushes] 1040 00:52:17,053 --> 00:52:19,136 [sighs heavily] 1041 00:52:22,679 --> 00:52:24,929 dramatic music 1042 00:52:24,929 --> 00:52:27,011 1043 00:52:29,720 --> 00:52:31,679 Hmm? Mm. Mm. 1044 00:52:31,679 --> 00:52:33,679 I... I just had breakfast an hour ago, 1045 00:52:33,679 --> 00:52:35,136 and I'm already fucking famished. 1046 00:52:35,136 --> 00:52:36,553 Want a cricket? 1047 00:52:36,553 --> 00:52:38,220 -No, thanks. -Mmm. 1048 00:52:38,220 --> 00:52:39,804 God, I can't get enough protein. 1049 00:52:39,804 --> 00:52:41,303 How were the Keys? 1050 00:52:42,679 --> 00:52:44,470 Bleak. 1051 00:52:44,470 --> 00:52:47,887 I hope you were a pinch more political with the client. 1052 00:52:47,887 --> 00:52:49,178 I was honest. 1053 00:52:49,178 --> 00:52:51,011 -Oh, boy. -I told them 1054 00:52:51,011 --> 00:52:52,303 mangroves were the only chance they have 1055 00:52:52,303 --> 00:52:53,720 to save the coast in the long term. 1056 00:52:53,720 --> 00:52:55,095 And? 1057 00:52:55,095 --> 00:52:56,553 They went with the swinging gate, 1058 00:52:56,553 --> 00:52:58,178 which is barely even a Band-Aid. 1059 00:52:58,178 --> 00:52:59,845 Hmm. 1060 00:52:59,845 --> 00:53:01,345 But construction starts next month, 1061 00:53:01,345 --> 00:53:03,053 and now I'm available for something else. 1062 00:53:03,053 --> 00:53:06,512 Joanie, you just got back from your third trip this month. 1063 00:53:06,512 --> 00:53:08,387 You know, chill a little. 1064 00:53:08,387 --> 00:53:10,512 Take time with your family. 1065 00:53:10,512 --> 00:53:13,553 Laine, I don't judge you for that carbon bomb in your belly. 1066 00:53:13,553 --> 00:53:15,512 Don't judge me for wanting to do my job. 1067 00:53:17,387 --> 00:53:19,387 That was a joke. 1068 00:53:20,387 --> 00:53:22,220 Hmm. 1069 00:53:24,053 --> 00:53:26,804 Well, you're not gonna like what I have. 1070 00:53:26,804 --> 00:53:28,887 DOD's trying to save an old base. 1071 00:53:28,887 --> 00:53:32,053 Hmm. It'll be an erosion study, probably a swinging gate. 1072 00:53:33,053 --> 00:53:34,637 Where is it? 1073 00:53:34,637 --> 00:53:36,303 [smacks lips] Montauk. 1074 00:53:40,887 --> 00:53:43,095 Well, that's how we stay in business, right? 1075 00:53:43,095 --> 00:53:45,470 Planned obsolescence, keep 'em coming back 1076 00:53:45,470 --> 00:53:47,387 every two years for more? 1077 00:53:48,762 --> 00:53:50,595 I'll go. 1078 00:53:51,804 --> 00:53:53,762 [train humming] 1079 00:53:53,762 --> 00:53:55,970 [indistinct chatter] 1080 00:53:55,970 --> 00:53:58,095 dramatic music 1081 00:54:04,428 --> 00:54:06,261 1082 00:54:37,512 --> 00:54:39,804 [clicks] 1083 00:54:42,095 --> 00:54:44,261 [chime sounds] 1084 00:54:44,261 --> 00:54:45,053 [man over P.A.] Our apologies. 1085 00:54:45,053 --> 00:54:46,470 The tracks are flooded. 1086 00:54:46,470 --> 00:54:48,553 We should be moving shortly. 1087 00:54:48,553 --> 00:54:50,428 1088 00:54:58,970 --> 00:55:01,178 [Paul] Hello? 1089 00:55:01,178 --> 00:55:02,637 Hey. 1090 00:55:02,637 --> 00:55:03,970 Hey. Did you make it? 1091 00:55:03,970 --> 00:55:05,470 Almost. 1092 00:55:05,470 --> 00:55:07,053 You still in Houston? 1093 00:55:07,053 --> 00:55:08,470 We came back early, actually. 1094 00:55:08,470 --> 00:55:10,095 They had to cancel the game. 1095 00:55:10,095 --> 00:55:12,261 The entrance to the park flooded again. 1096 00:55:12,261 --> 00:55:14,553 -[clink] -[soft electrical hissing] 1097 00:55:14,553 --> 00:55:15,929 [chime sounds] 1098 00:55:15,929 --> 00:55:17,553 How are the girls? 1099 00:55:17,553 --> 00:55:18,970 They're, uh, they're great. They miss you. 1100 00:55:20,970 --> 00:55:22,887 Yeah, I know. 1101 00:55:22,887 --> 00:55:24,845 Laine was desperate. 1102 00:55:24,845 --> 00:55:27,595 She practically begged me to take this assignment, 1103 00:55:27,595 --> 00:55:30,136 so, here I am. 1104 00:55:30,136 --> 00:55:32,178 Where are you going to stay? 1105 00:55:32,178 --> 00:55:34,053 Dad's place. 1106 00:55:34,053 --> 00:55:35,637 Is that a good idea? 1107 00:55:35,637 --> 00:55:37,178 It's fine. 1108 00:55:39,929 --> 00:55:41,804 1109 00:55:55,929 --> 00:55:58,053 1110 00:56:26,387 --> 00:56:28,470 1111 00:56:57,929 --> 00:56:59,762 1112 00:57:21,887 --> 00:57:23,970 [glass breaking] 1113 00:57:26,845 --> 00:57:29,887 atmospheric music 1114 00:57:29,887 --> 00:57:31,720 75584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.