Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:55,200 --> 00:01:01,200
Subtitle by Verdike
(szaszcsaba1968@gmail.com)
3
00:01:09,200 --> 00:01:13,000
LONDON
4
00:01:13,100 --> 00:01:14,600
- You like it?
- All right.
5
00:01:14,700 --> 00:01:16,100
I need to go. My dad's here.
6
00:01:16,200 --> 00:01:17,800
- I'll see you soon.
- Yeah.
7
00:01:25,500 --> 00:01:27,200
This is the dress.
Do you like it?
8
00:01:27,300 --> 00:01:30,800
We've got to hurry. Everyone's going.
There's only two left in my size.
9
00:01:32,889 --> 00:01:35,100
Come on, Dad, let's go.
10
00:01:39,500 --> 00:01:43,300
- When do I meet him?
- His name's Chappy.
11
00:01:43,400 --> 00:01:45,600
- On the football team and very--
- Chubby?
12
00:01:45,700 --> 00:01:47,100
Chappy.
13
00:01:47,300 --> 00:01:49,600
You'll meet when he picks me up
for the dance.
14
00:01:49,700 --> 00:01:53,000
- Not before?
- Dad, you really need to go faster.
15
00:01:55,200 --> 00:01:59,400
- Will he drive you to the dance?
- He's rented a limo.
16
00:01:59,800 --> 00:02:01,300
So he won't drive you?
17
00:02:01,400 --> 00:02:05,300
Limos come with drivers.
So stop worrying.
18
00:02:11,400 --> 00:02:14,900
It's a nice dress.
You'll be very pretty.
19
00:02:15,000 --> 00:02:16,800
I want you to like it.
20
00:02:38,400 --> 00:02:40,500
- I'm getting out.
- No-no-no. Wait until I park.
21
00:02:40,600 --> 00:02:43,000
Everyone's already inside.
22
00:02:43,100 --> 00:02:45,600
Fan, careful crossing the street.
23
00:03:19,700 --> 00:03:20,900
You stupid--
24
00:04:32,900 --> 00:04:35,500
- Metro desk, Ian Wood.
- Listen carefully.
25
00:04:36,100 --> 00:04:39,600
An action wing of the Authentic UDI
has just exploded a bomb...
26
00:04:39,700 --> 00:04:43,900
at the OBT Bank in Knightsbridge.
The code word is "Phoenix'.
27
00:04:44,100 --> 00:04:47,000
Britain's banks are now
targets for the Authentic UDI.
28
00:04:47,100 --> 00:04:49,000
The bombings will continue
as long as...
29
00:04:49,100 --> 00:04:52,100
Britain's financial criminal
institutions persist in their support...
30
00:04:52,200 --> 00:04:54,700
of the illegal occupation
of Northern Ireland.
31
00:05:00,000 --> 00:05:02,700
A bomb just went off,
an OBT Bank in Knightsbridge.
32
00:05:02,800 --> 00:05:06,000
A group called The Authentic UDI just
phoned it in. They're claiming credit.
33
00:05:07,133 --> 00:05:11,400
Christ. There goes the Peace Accord
back in the shit.
34
00:05:19,800 --> 00:05:22,200
... about the number
police officials
35
00:05:22,300 --> 00:05:24,800
have current estimates
on the dead and injured.
36
00:05:24,900 --> 00:05:27,700
but there have been
no further updates.
37
00:05:27,800 --> 00:05:30,800
As you can see, it's a highly
fluid situation.
38
00:06:08,500 --> 00:06:12,800
This is a major incident that they're
treating as a possible terrorist attack.
39
00:06:12,900 --> 00:06:17,200
The bomb went off at exactly
4:15 GMT in Knightsbridge.
40
00:06:17,300 --> 00:06:20,500
One theory on the cause
of the blast...
41
00:06:20,600 --> 00:06:23,200
was that it may have been
a gasoline explosion underground.
42
00:06:23,300 --> 00:06:25,400
How many?
How manny I get?
43
00:06:26,000 --> 00:06:28,800
12 dead so far, three times
as many injured.
44
00:06:28,900 --> 00:06:31,800
The explosion was centered at the
OBT Bank Branch in Knightsbridge.
45
00:06:31,900 --> 00:06:35,100
There was no warning and police
were taken completely by surprise.
46
00:06:35,200 --> 00:06:37,300
Fuck warnings.
That'll teach 'em.
47
00:06:40,300 --> 00:06:42,100
Any problems?
48
00:06:43,900 --> 00:06:46,100
- No.
- We should be moving.
49
00:06:46,700 --> 00:06:48,000
That's the normal procedure.
50
00:06:48,100 --> 00:06:51,700
Every cop, hotel, and landlady in London
is now looking for the Irishman.
51
00:06:52,400 --> 00:06:56,300
This place is safe,
so long as we stay put.
52
00:06:58,600 --> 00:07:01,500
BELFAST, NORTHERN IRELAND
53
00:07:16,800 --> 00:07:19,900
Could I go to jail
if I murdered your phone?
54
00:07:21,000 --> 00:07:23,700
Destruction of government
property?
55
00:07:24,700 --> 00:07:26,500
Absolutely.
56
00:07:26,704 --> 00:07:29,500
Too bad. What's the time?
57
00:07:29,700 --> 00:07:32,300
Almost ten. Ten more minutes.
58
00:07:33,600 --> 00:07:35,400
I'll miss my flight.
59
00:07:36,100 --> 00:07:41,100
Let's stay here, door locked,
blinds down...
60
00:07:41,800 --> 00:07:44,000
room service for a week.
61
00:07:45,000 --> 00:07:46,300
Sound good?
62
00:07:46,400 --> 00:07:48,800
And your work, Deputy Minister?
63
00:07:49,600 --> 00:07:51,800
An acute case of food poisoning.
64
00:07:54,300 --> 00:07:56,700
You need to work on your
excuses, darling.
65
00:08:19,800 --> 00:08:24,300
Jesus Christ! There's been
a bombing in London.
66
00:08:24,700 --> 00:08:26,700
Scores dead and injured.
67
00:08:34,700 --> 00:08:36,200
Yes? - Jesus, Liam,
68
00:08:36,300 --> 00:08:38,400
half the world's trying
to find you.
69
00:08:38,500 --> 00:08:41,200
- Do you even know what's happened?
- Yes, yes, yes, I heard.
70
00:08:41,300 --> 00:08:44,700
I've been trying you
for hours. Where've you been?
71
00:08:44,800 --> 00:08:48,000
- Meetings. - Meetings?
- Aye.
72
00:08:48,700 --> 00:08:50,200
And last night?
73
00:08:50,875 --> 00:08:53,100
You didn't come home.
I was worried.
74
00:08:53,900 --> 00:08:56,400
Came in late, left early.
75
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Lot of work to catch up on.
76
00:09:00,500 --> 00:09:03,700
- But the guest room wasn't slept in.
- Who said I slept?
77
00:09:03,800 --> 00:09:05,600
Oh, cut the crap, Liam.
78
00:09:05,700 --> 00:09:07,300
You didn't come home,
plain and simple.
79
00:09:07,400 --> 00:09:09,200
And what if I didn't?
80
00:09:09,700 --> 00:09:12,300
Look, I've got a lot
to deal with, okay?
81
00:09:12,600 --> 00:09:14,900
So don't wait up,
and don't be worried.
82
00:09:16,400 --> 00:09:20,100
Sunday is the 20th anniversary
of my brother's death.
83
00:09:21,400 --> 00:09:24,100
Saint Mary's is dedicating
a mass to him, so--
84
00:09:24,200 --> 00:09:27,300
I'll have Beth put it in the
calendar, okay? We'll talk later.
85
00:09:29,000 --> 00:09:30,300
Oh, Jesus.
86
00:11:00,561 --> 00:11:03,200
Yes, I understand the need
for swift action.
87
00:11:03,300 --> 00:11:06,300
But until we can identify the threat,
there's not much we can do.
88
00:11:06,600 --> 00:11:10,200
Well, you'll have finger on the pulse
over there, Liam. We're depending on you.
89
00:11:10,300 --> 00:11:14,100
Anything you can provide, anything
at all, would be a tremendous help.
90
00:11:14,200 --> 00:11:15,700
I'm meeting the Council now.
91
00:11:15,800 --> 00:11:18,700
I'll shake the trees as hard
as I can and see what falls.
92
00:11:18,800 --> 00:11:22,500
But there are new upstarts in the ranks,
pressing for the way things were.
93
00:11:22,900 --> 00:11:26,900
I could use something now.
And you know what I'm refering to.
94
00:11:28,100 --> 00:11:29,900
The Royal Pardons.
95
00:11:31,100 --> 00:11:33,500
I remember your list,
the 40 �On-the-Runs�.
96
00:11:33,600 --> 00:11:36,300
- Are we really back to that?
- My Cousin's on that list.
97
00:11:36,600 --> 00:11:39,800
He hasn't even been convicted
of any paramilitary offenses.
98
00:11:39,900 --> 00:11:43,500
These people are suspects
in many things, including murder.
99
00:11:43,600 --> 00:11:46,600
These people are critical
to holding the peace together now.
100
00:11:47,600 --> 00:11:50,900
A few letters of pardon
would be a small gesture.
101
00:11:51,400 --> 00:11:52,800
We keep it quiet.
102
00:11:52,900 --> 00:11:55,500
But knowing it's been considered
gives me the leeway...
103
00:11:55,700 --> 00:11:58,500
to press certain men
for something in return.
104
00:11:59,000 --> 00:12:03,000
As Irish Deputy Minister you have served
the British government honorably...
105
00:12:03,100 --> 00:12:07,000
which hasn't always been easy.
But appeasement is a dangerous thing.
106
00:12:07,100 --> 00:12:09,100
These are longstanding issues.
107
00:12:09,200 --> 00:12:11,400
That if adressed now
would smack of appeasement.
108
00:12:11,500 --> 00:12:12,900
I need something, Kate.
109
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
The newer members haven't lived
the bloodshed and are easily swayed.
110
00:12:16,100 --> 00:12:18,300
I'm trying to hold this together.
111
00:12:18,400 --> 00:12:22,200
A gesture is all.
It would make a difference.
112
00:12:22,600 --> 00:12:24,300
I'll consider it.
113
00:12:26,200 --> 00:12:29,700
But I want something first.
Something real.
114
00:12:31,000 --> 00:12:32,200
Understood.
115
00:12:55,500 --> 00:12:56,800
Hello?
116
00:13:03,600 --> 00:13:05,800
We're closed.
We open at 12.
117
00:13:06,300 --> 00:13:08,700
We're looking for the owner,
a Mr. Quin Minh?
118
00:13:10,000 --> 00:13:12,400
Quan.
Upstairs.
119
00:13:15,700 --> 00:13:19,100
They were found on site,
not far from your daughter's body.
120
00:13:19,600 --> 00:13:22,401
Can you positively
identify them as hers?
121
00:13:23,700 --> 00:13:24,900
Who did this?
122
00:13:25,800 --> 00:13:28,800
As of now, Sir, we don't know,
but we're going to find out.
123
00:13:29,600 --> 00:13:31,100
Why my daughter?
124
00:13:32,900 --> 00:13:36,800
Is there someone we can call
to come and be with you, Mr. Quan?
125
00:13:42,200 --> 00:13:44,200
I have no more family.
126
00:13:50,000 --> 00:13:53,600
- These bombers, will you catch them?
- Yes.
127
00:13:56,100 --> 00:13:59,500
- Will they be punished?
- Yes, they certainly will.
128
00:14:00,800 --> 00:14:02,100
We'll let ourselves out.
129
00:14:19,700 --> 00:14:22,900
- Good morning, Hugh. Thanks for coming.
- Been a long time, Liam.
130
00:14:23,000 --> 00:14:25,500
It's been a long time, indeed.
Come, take a chair there.
131
00:14:26,500 --> 00:14:29,600
- All right, Hugh?
- Now that we're all here,
132
00:14:30,300 --> 00:14:33,600
does anyone know
who the Authentic UDI is?
133
00:14:33,900 --> 00:14:36,200
Are they even part of the UDI?
134
00:14:36,300 --> 00:14:40,000
Some new upstarts or
something else entirely?
135
00:14:42,000 --> 00:14:45,600
They're trying to undermine everything
we've achieved over the last 19 years.
136
00:14:45,700 --> 00:14:47,300
Well I won't have it.
137
00:14:47,400 --> 00:14:50,700
They don't have the support of
the people who said no to the violence.
138
00:14:51,584 --> 00:14:54,800
Our mandate's to uphold that choice
and maintain the Peace Accord,
139
00:14:54,900 --> 00:14:56,800
no matter what.
Are we in agreement?
140
00:14:56,900 --> 00:14:59,800
There's a lot of support for their
actions amongst the younger ranks.
141
00:14:59,900 --> 00:15:04,200
Hotheads. Hotheads who don't
remember or know any better.
142
00:15:04,600 --> 00:15:08,000
- You were one of those
hotheads, Liam. - Aye.
143
00:15:08,600 --> 00:15:12,200
Long ago, when it was the only way.
And what did it give us?
144
00:15:12,500 --> 00:15:14,800
More graves than
I care to remember.
145
00:15:15,200 --> 00:15:18,500
This bombing rivals Omagh
with it's civilian deaths.
146
00:15:18,600 --> 00:15:22,000
It's unacceptable,
anytime, anywhere!
147
00:15:22,400 --> 00:15:24,500
And do you think the bombers
come from our ranks?
148
00:15:24,600 --> 00:15:26,700
The Brits ID'd the explosive.
149
00:15:27,800 --> 00:15:30,400
Czech-made Semtex
from our dumps.
150
00:15:30,800 --> 00:15:32,900
They also used
our code word,
151
00:15:33,400 --> 00:15:36,000
which means they have
a contact in our command.
152
00:15:36,300 --> 00:15:38,300
Maybe someone in this room.
153
00:15:42,800 --> 00:15:46,700
They're trying to divide us, put
the Brits back on the streets again,
154
00:15:46,800 --> 00:15:49,700
stir up the Troubles all over
again. Well I won't have it!
155
00:15:49,800 --> 00:15:53,200
I want a complete check of all
the arms dumps here and abroad,
156
00:15:53,300 --> 00:15:57,200
everything verified, guns,
Semtex, the whole fuckin' lot.
157
00:15:57,300 --> 00:16:00,600
- Jesus, you can't be serious.
- Never been more so, Patty.
158
00:16:00,700 --> 00:16:02,900
We check 'em and if
something's missing,
159
00:16:03,000 --> 00:16:05,500
we trace it back to those
who knew the location.
160
00:16:06,500 --> 00:16:09,300
And then we deal with this
internally.
161
00:16:10,000 --> 00:16:13,300
I want a complete list
of all the stocks within the week,
162
00:16:13,400 --> 00:16:16,600
along with their locations and
everyone who knows where they are.
163
00:16:16,700 --> 00:16:18,700
And no fuckin' exceptions!
164
00:16:20,100 --> 00:16:23,700
SO15 COUNTER TERRORISM COMMAND,
LONDON
165
00:16:31,900 --> 00:16:33,200
Show me.
166
00:16:33,700 --> 00:16:35,500
We backtracked 47 minutes.
167
00:16:35,600 --> 00:16:37,300
Clearly anticipated the CCTV.
168
00:16:37,400 --> 00:16:40,000
He circled London for quite some time
prior to the bombing.
169
00:16:40,100 --> 00:16:42,300
Now, this is the firstCC feed
we have on him.
170
00:16:42,400 --> 00:16:46,100
Heading southbound on the A413
near Wendover at 10:53 AM.
171
00:16:46,600 --> 00:16:48,900
We retrieved the serial number
from the bike's frame.
172
00:16:49,000 --> 00:16:51,600
It was reported stolen in Reading
the night before.
173
00:16:51,700 --> 00:16:54,900
The license plates were also stolen
from another bike in Reading.
174
00:16:55,300 --> 00:16:56,600
What about phone calls?
175
00:16:56,700 --> 00:16:59,100
Assuming that the bomb
was phone-activated,
176
00:16:59,200 --> 00:17:01,600
we've dumped the five closest
towers to the blast zone,
177
00:17:01,700 --> 00:17:04,900
trying to ID any call terminating
at the time of the incident.
178
00:17:05,000 --> 00:17:06,300
Sorry. Excuse me.
179
00:17:06,400 --> 00:17:09,300
Yup.
For you.
180
00:17:10,200 --> 00:17:12,000
- Bromley.
- He's here again, Sir.
181
00:17:12,100 --> 00:17:14,200
- The Chinese man.
- What?
182
00:17:14,300 --> 00:17:17,200
The Chinaman.
It's five days in a row, now.
183
00:17:17,600 --> 00:17:22,000
- Christ. Tell him I'm busy.
- I did, and he said he'd wait, again.
184
00:17:23,500 --> 00:17:27,600
I assure you, this investigation
is our top priority, Mr Quan.
185
00:17:28,500 --> 00:17:31,200
And we're doing all we can
and pursuing every possible lead...
186
00:17:31,300 --> 00:17:33,500
to find those
who killed your daughter.
187
00:17:37,900 --> 00:17:40,300
But they're a difficult
people to catch.
188
00:17:40,800 --> 00:17:42,500
And it may take some time.
189
00:17:43,000 --> 00:17:44,600
I need you to understand that.
190
00:17:44,800 --> 00:17:47,700
You must catch these men,
Commander Bromley.
191
00:17:47,800 --> 00:17:50,200
Again, it's our top priority.
192
00:17:57,300 --> 00:17:58,900
20,000 pounds.
193
00:18:00,800 --> 00:18:04,300
All I have for the names
of the bombers.
194
00:18:05,200 --> 00:18:06,700
To be clear...
195
00:18:07,300 --> 00:18:10,200
these are vicious men
who take pride in their attrocities.
196
00:18:11,000 --> 00:18:14,400
Any attempt by you to contact them
is likely to end very badly.
197
00:18:14,900 --> 00:18:16,700
This is our work, not yours.
198
00:18:17,200 --> 00:18:18,700
You need to be patient.
199
00:18:23,500 --> 00:18:26,100
How long have you been
in this country, Mr. Quan?
200
00:18:27,200 --> 00:18:30,300
Since 1984. I'm a British citizen.
201
00:18:31,100 --> 00:18:33,300
You were born in Guangxi, China.
202
00:18:35,700 --> 00:18:38,000
Yes. I'm Chinese.
203
00:18:38,300 --> 00:18:40,700
I live in Ho Chi Minh
after the war.
204
00:18:40,800 --> 00:18:42,600
We escaped to Singapore.
205
00:18:43,200 --> 00:18:44,800
Then we immigrated here.
206
00:18:47,100 --> 00:18:49,200
You had two daughters before Fan.
207
00:18:50,100 --> 00:18:52,100
Both killed during the escape.
208
00:18:52,800 --> 00:18:54,600
And your wife?
209
00:18:55,000 --> 00:18:56,600
Where is she now?
210
00:18:58,500 --> 00:19:00,900
She died giving birth to Fan.
211
00:19:04,100 --> 00:19:06,000
I'm truly sorry for your loss.
212
00:19:10,400 --> 00:19:13,000
But you musn't keep coming
here on a daily basis.
213
00:19:13,600 --> 00:19:15,200
It doesn't help,
214
00:19:15,800 --> 00:19:18,500
and diverts time and resources
from our investigation.
215
00:19:21,100 --> 00:19:22,400
Do you understand?
216
00:19:25,900 --> 00:19:28,600
Yes, I understand.
217
00:19:33,600 --> 00:19:36,700
Thank you for seeing me,
Commander Bromley.
218
00:19:47,500 --> 00:19:50,000
After three weeks
of investigations,
219
00:19:50,100 --> 00:19:52,900
there's little in the way
of solid leads that I'm aware of.
220
00:19:53,000 --> 00:19:55,100
The public is looking
for reassurance.
221
00:19:55,700 --> 00:19:59,000
One leading politician who
somberly may have answers...
222
00:19:59,100 --> 00:20:02,300
lies uncomfortably at the
center of this storm.
223
00:20:02,400 --> 00:20:05,700
We go now to an interview
I recorded earlier in Belfast...
224
00:20:05,800 --> 00:20:07,800
with Deputy Minister
Liam Hennessey.
225
00:20:08,900 --> 00:20:12,500
Deputy Minister Hennessey, you've
publically condemned the bombings.
226
00:20:12,800 --> 00:20:17,700
What's the essential difference between
those acts you were involved in then...
227
00:20:17,800 --> 00:20:19,500
and what's happened
in London recently?
228
00:20:19,600 --> 00:20:22,200
Hope. We had none,
229
00:20:22,300 --> 00:20:24,400
just years of vengeance.
230
00:20:24,500 --> 00:20:27,200
I believe the men
behind this terrible act
231
00:20:27,300 --> 00:20:29,700
never experienced
firsthand the troubles.
232
00:20:29,800 --> 00:20:33,300
And for some they are more than happy
to resort to violence...
233
00:20:33,400 --> 00:20:35,300
to upset the status quo.
234
00:20:43,437 --> 00:20:47,550
Prepared for your signature.
They absolutely must be signed now.
235
00:20:48,110 --> 00:20:50,300
What's the latest reaction
on social media?
236
00:20:50,400 --> 00:20:52,900
The same as before.
Fear and anger.
237
00:20:53,000 --> 00:20:56,100
- Anger directed at whom?
- From the Prime Minister on down.
238
00:20:56,600 --> 00:20:58,900
CNN and the Irish Times
want interviews with you.
239
00:20:59,000 --> 00:21:00,900
You can do tonight or
tomorrow morning at eight.
240
00:21:01,000 --> 00:21:05,400
- Tomorrow morning by phone. What else?
- You've a call waitin' on line two.
241
00:21:05,700 --> 00:21:08,000
- Waiting?
- For 30 minutes now.
242
00:21:08,100 --> 00:21:10,900
A Mr Quan from London,
very insistent.
243
00:21:11,000 --> 00:21:12,400
What does he want?
244
00:21:12,500 --> 00:21:14,300
His daughter was killed
in the bombing.
245
00:21:14,400 --> 00:21:17,600
I tried my best to console him, but
he really just wants to speak to you.
246
00:21:17,700 --> 00:21:20,400
- He saw you on TV.
- Oh, Christ, Beth.
247
00:21:20,500 --> 00:21:23,100
Civic duty. Take it and be done.
248
00:21:28,000 --> 00:21:31,100
This is Liam Hennessey.
How may I help you?
249
00:21:31,200 --> 00:21:34,400
Mr. Hennessey, tell me
who kill my daughter.
250
00:21:34,500 --> 00:21:37,600
What on earth makes you think
I know who killed your daughter?
251
00:21:38,300 --> 00:21:40,700
Because, you are
the First Deputy Minister
252
00:21:40,800 --> 00:21:44,700
and advisor to Quinnshae,
and a former UDI member.
253
00:21:45,400 --> 00:21:49,500
I am truly sad for your loss, Mr. Quan.
I have a daughter myself.
254
00:21:49,600 --> 00:21:52,300
And I condemn these acts of violence,
but I can't help you.
255
00:21:52,600 --> 00:21:56,200
Then please tell me someone who might
know the names of the bombers...
256
00:21:56,300 --> 00:21:57,900
someone I can talk to.
257
00:21:58,600 --> 00:22:01,800
I don't have any connections
to those sorts of people. I'm sorry.
258
00:22:02,200 --> 00:22:04,400
I don't believe you, Mr. Hennessey.
259
00:22:04,700 --> 00:22:06,400
You are a very powerful man.
260
00:22:06,500 --> 00:22:09,300
Well, I work for the government
and our elected officials.
261
00:22:09,600 --> 00:22:11,600
I do not work for terrorists.
262
00:22:11,700 --> 00:22:15,200
Politics and terrorism are
different ends of the same snake.
263
00:22:15,600 --> 00:22:18,500
Whichever end you grabe,
you still grab a snake.
264
00:22:18,600 --> 00:22:23,200
It makes a great deal of difference which
end you grab, because one end will bite.
265
00:22:23,500 --> 00:22:24,800
Again,
266
00:22:25,200 --> 00:22:28,300
I'm sorry for your loss,
Mr. Quan. Good day.
267
00:22:54,100 --> 00:22:58,900
Daughters slaughtered by Thai pirates.
An immigrant tragic story.
268
00:23:20,000 --> 00:23:21,900
What are you doing?
269
00:23:23,300 --> 00:23:25,300
You have to stop this.
270
00:23:26,800 --> 00:23:28,700
This wasn't your fault.
271
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
I failed them.
272
00:23:38,800 --> 00:23:40,400
What is this?
273
00:23:40,500 --> 00:23:42,700
The restaurant is now yours.
274
00:23:43,800 --> 00:23:47,400
You've been a good
friend to me, Lam.
275
00:23:48,600 --> 00:23:50,400
No more of this talk.
276
00:23:51,200 --> 00:23:52,500
Look at me.
277
00:23:56,500 --> 00:23:59,700
I'm not going home. I'm staying
the night. I will sleep on the couch.
278
00:23:59,800 --> 00:24:02,400
And on Monday I'm taking you
to see someone.
279
00:24:02,500 --> 00:24:05,900
Someone who can help you.
But no more of this talk. Okay?
280
00:24:10,000 --> 00:24:11,200
Quan!
281
00:25:14,900 --> 00:25:16,300
Quan!
282
00:25:21,100 --> 00:25:23,600
I've been calling you all night.
Where were you?
283
00:25:24,600 --> 00:25:26,400
What are you going to do?
284
00:25:28,000 --> 00:25:29,700
When will you come back?
285
00:25:46,200 --> 00:25:49,700
PORT OF LARNE,
NORTHERN IRELAND.
286
00:26:42,000 --> 00:26:43,500
You have a room?
287
00:26:43,600 --> 00:26:46,700
They are important documents
that we must have today.
288
00:26:47,200 --> 00:26:49,000
Yes, I will keep
trying the sender,
289
00:26:49,100 --> 00:26:51,100
because apparently
there's nothing else I can do.
290
00:26:51,200 --> 00:26:54,700
which I find strange and certainly
not the service I've come to expect.
291
00:26:54,800 --> 00:26:59,000
Yes, 329174-N for November.
292
00:27:00,400 --> 00:27:03,600
You tell your supervisor
I'll be calling back. Good day.
293
00:27:05,200 --> 00:27:07,100
Yes? May I help you?
294
00:27:07,200 --> 00:27:09,500
Please, I would like
to speak to Mr. Hennessey.
295
00:27:09,600 --> 00:27:12,400
- And your name?
- Ngoc Minh Quan.
296
00:27:12,900 --> 00:27:16,700
- You are the one who's been phoning.
- Yes. I phoned many times.
297
00:27:17,200 --> 00:27:20,400
I am afraid the Deputy Minister
is busy and won't be able to see you.
298
00:27:21,100 --> 00:27:24,200
- I will wait.
- No, you must leave.
299
00:27:24,600 --> 00:27:26,400
Best do as the lady says.
300
00:27:26,900 --> 00:27:29,200
He's been phoning up
at all hours asking for Liam.
301
00:27:29,300 --> 00:27:31,800
- He won't take no for an answer.
- Just groceries.
302
00:27:33,700 --> 00:27:36,200
Go now,
before we make you.
303
00:27:38,900 --> 00:27:41,200
- No. I'll wait.
- Right.
304
00:27:47,700 --> 00:27:50,000
It's the man who's been
phoning you from London.
305
00:27:50,100 --> 00:27:53,100
He's got a knife on him
One of those Swiss Army types.
306
00:27:54,100 --> 00:27:56,100
Well, take it off him.
307
00:27:56,700 --> 00:27:59,600
Jesus, how much damage can he do
with you two around?
308
00:27:59,900 --> 00:28:01,089
Let him be.
309
00:28:02,000 --> 00:28:05,400
As I explained before,
I don't know who the bombers are.
310
00:28:05,500 --> 00:28:08,500
I realize that you're angry,
but there's not much I can do.
311
00:28:08,800 --> 00:28:11,300
It's also very dangerous
for you to be here.
312
00:28:12,300 --> 00:28:15,700
People in Belfast won't take
kindly to your accusations.
313
00:28:16,800 --> 00:28:19,100
If you do not know who they are,
314
00:28:19,900 --> 00:28:22,000
I would like you
to please find out.
315
00:28:25,300 --> 00:28:27,200
DEPUTY MINISTER HENNESSEY
PROUD OF HIS UDI ROOTS
316
00:28:27,300 --> 00:28:29,600
I haven't been affiliated
for 30 years.
317
00:28:29,700 --> 00:28:32,500
When I was, I fought hard
against the violence.
318
00:28:32,600 --> 00:28:35,300
I went to prison for what I did
and paid my debt.
319
00:28:35,400 --> 00:28:37,600
Now I serve politics
of both sides...
320
00:28:37,900 --> 00:28:40,500
trying to heal the wounds
and bridge the divide.
321
00:28:41,700 --> 00:28:43,000
Again,
322
00:28:43,600 --> 00:28:47,000
my sincere condolences,
but there's nothing I can do.
323
00:28:47,900 --> 00:28:51,300
What if your wife and daughter
were killed by a bomb?
324
00:28:53,500 --> 00:28:56,400
I'd do everything in my power
to get justice.
325
00:28:56,700 --> 00:29:00,200
So, I've chosen you, Mr. Hennessey.
326
00:29:00,700 --> 00:29:03,400
You will tell me
who killed my child.
327
00:29:03,500 --> 00:29:05,000
Again,
328
00:29:05,500 --> 00:29:06,900
I don't know.
329
00:29:10,300 --> 00:29:12,200
You will change your mind.
330
00:29:15,300 --> 00:29:18,700
Thank you for seeing me,
First Minister Hennessey.
331
00:30:33,000 --> 00:30:35,900
I'm sorry, Liam.
He took me by surprise.
332
00:30:44,500 --> 00:30:47,500
Are you okay, Beth?
You're okay--
333
00:30:47,600 --> 00:30:49,100
Take her, take her.
334
00:30:49,200 --> 00:30:51,600
- Murphy, have the boys
check the building. - Right.
335
00:30:59,700 --> 00:31:01,700
Would you like a whiskey,
inspector?
336
00:31:02,100 --> 00:31:03,600
No, thank you.
337
00:31:05,300 --> 00:31:08,600
I suppose it would be a waste of time
asking who might've done this.
338
00:31:09,700 --> 00:31:11,300
No one comes to mind.
339
00:31:12,800 --> 00:31:14,100
Well...
340
00:31:14,500 --> 00:31:16,800
it appears to have been
nothing more than a warning.
341
00:31:16,900 --> 00:31:19,000
Fortunately, it wasn't
a serious bomb.
342
00:31:19,700 --> 00:31:22,000
If it had been, we wouldn't
be here, would we?
343
00:31:23,700 --> 00:31:25,400
Feel free to reach out,
344
00:31:25,500 --> 00:31:27,800
should you have
the unexpected urge.
345
00:31:28,800 --> 00:31:31,700
I'll feed the press
a gas leak story in the meantime.
346
00:31:32,200 --> 00:31:34,800
Fair enough.
Thanks very much, inspector.
347
00:31:37,400 --> 00:31:38,500
Hello?
348
00:31:41,300 --> 00:31:42,600
It's him.
349
00:31:48,500 --> 00:31:51,300
You come to my office
and plant a fucking bomb?
350
00:31:51,400 --> 00:31:53,900
- Have you changed your mind?
- Changed my mind?
351
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Are you out of your fuckin' tree?
352
00:31:56,100 --> 00:31:58,100
You have no idea
who you're dealing with.
353
00:31:58,200 --> 00:32:00,600
- But you'll soon find out.
- Give me the names.
354
00:32:00,700 --> 00:32:03,200
I'll tell you what.
Let's meet face-to-face.
355
00:32:03,300 --> 00:32:04,500
We'll settle--
356
00:32:06,200 --> 00:32:09,000
That fuckin' wanker
threatened me and hung up.
357
00:32:09,700 --> 00:32:14,300
Right. Let's check all the hotels and
guest houses. He won't be hard to find.
358
00:32:16,700 --> 00:32:18,000
Fuckin' Chinaman.
359
00:32:22,000 --> 00:32:23,700
Uncle Liam? What's up?
360
00:32:23,800 --> 00:32:25,700
NEW YORK
361
00:32:29,016 --> 00:32:30,217
I'll be there.
362
00:33:38,641 --> 00:33:41,000
Stop! Hold it, hold it!
Don't move!
363
00:33:41,300 --> 00:33:42,500
Don't move!
364
00:33:43,400 --> 00:33:45,200
She's wired to blow!
365
00:34:11,400 --> 00:34:13,300
NAMES
366
00:34:19,600 --> 00:34:21,700
Two sets of wires
ten foot long...
367
00:34:21,800 --> 00:34:25,100
soldered to that light bulb and
covered with ground-up match heads.
368
00:34:25,400 --> 00:34:27,300
Gives an extra kick.
369
00:34:27,600 --> 00:34:29,700
Not needed, but a nice touch.
370
00:34:30,000 --> 00:34:32,400
Crude, effective, and easy to spot.
371
00:34:32,500 --> 00:34:34,100
So he wanted us to see it.
372
00:34:34,200 --> 00:34:36,500
Well it wasn't in the tank
so it wouldn't 've worked.
373
00:34:36,800 --> 00:34:39,100
He just wants you to know
he can get to you.
374
00:34:41,200 --> 00:34:42,400
Mickey.
375
00:34:43,200 --> 00:34:46,400
We found him.
A B&B in Wellington Park.
376
00:34:47,100 --> 00:34:49,000
- They found him.
- Grab him.
377
00:34:49,100 --> 00:34:52,400
Drag him out of Belfast.
Discourage him from returning.
378
00:34:52,800 --> 00:34:54,600
Wait for me. I'm on my way.
379
00:34:58,500 --> 00:34:59,600
Hello.
380
00:34:59,700 --> 00:35:01,600
I hear your office was bombed.
381
00:35:02,600 --> 00:35:05,400
Hardly. It was the toilet
in the hall.
382
00:35:05,500 --> 00:35:08,400
An Asian man in his 60's
with a grudge.
383
00:35:08,500 --> 00:35:10,800
- It's all being taken care of.
- Why'd he do it?
384
00:35:10,900 --> 00:35:14,200
His child died in the bank bombing.
He thinks I know who did it.
385
00:35:14,300 --> 00:35:16,400
He's not the only one
of that mind.
386
00:35:16,500 --> 00:35:18,400
So where are we
with the pardons?
387
00:35:18,500 --> 00:35:20,000
Lots of resistance.
388
00:35:20,100 --> 00:35:23,700
But if you give us something useful,
things might turn in your favor.
389
00:35:23,800 --> 00:35:26,800
I have a lead.
I'm pursuing it.
390
00:35:27,900 --> 00:35:31,200
Well, let's hope it bears fruit.
People here want heads.
391
00:35:31,300 --> 00:35:33,900
The dogs won't stay leashed
much longer.
392
00:35:45,600 --> 00:35:47,400
Top floor on the right.
393
00:37:54,400 --> 00:37:56,100
Fuckin' get in!
394
00:38:21,300 --> 00:38:24,400
Christ Almighty,
are you dumb and blind?
395
00:38:24,500 --> 00:38:26,900
An old man making fools
out of the lot of you,
396
00:38:27,000 --> 00:38:29,500
and he's still running around
out here, for God's sake.
397
00:38:29,600 --> 00:38:31,800
You are four men. Four.
398
00:38:31,900 --> 00:38:34,400
We had him cornered, then
he jumped off the roof,
399
00:38:34,500 --> 00:38:37,500
- and slid down like some
fuckin' monkey. - What is goin' on?
400
00:38:39,500 --> 00:38:42,400
Pack your bag.
You're going to the farm.
401
00:38:43,600 --> 00:38:46,000
Go on. Get your things.
402
00:38:50,800 --> 00:38:52,700
- You all right, Sean?
- Hi, Christy.
403
00:38:52,800 --> 00:38:54,900
Go on through,
he's expecting you.
404
00:38:58,600 --> 00:39:01,600
Beat ya up. Come on in
and have a drink, for God's sake.
405
00:39:01,700 --> 00:39:03,200
Well, look at you.
406
00:39:03,300 --> 00:39:05,500
- Jesus, the place looks well.
- It's not bad, is it?
407
00:39:05,600 --> 00:39:07,500
- No.
- You're a sight for sore eyes.
408
00:39:07,600 --> 00:39:10,906
- So how is New York treatin' you?
- Ah, it's cold.
409
00:39:12,659 --> 00:39:14,900
Look, Murphy filled me in, there.
410
00:39:15,000 --> 00:39:16,600
That bloody Chinaman.
411
00:39:16,700 --> 00:39:19,300
He set off a bomb in my office,
put one in my Jag...
412
00:39:19,400 --> 00:39:21,400
and beat the bejesus out
of Mick and Jimmy.
413
00:39:21,500 --> 00:39:23,100
Do you want me to handle him?
414
00:39:23,500 --> 00:39:26,700
No. That's Kavanagh's problem.
415
00:39:28,800 --> 00:39:31,600
I need your help
with the London bombing.
416
00:39:33,400 --> 00:39:35,700
Any idea who's behind it yet?
417
00:39:37,300 --> 00:39:38,500
Not at all.
418
00:39:39,500 --> 00:39:41,400
Well, the Yanks
aren't happy, Liam.
419
00:39:41,700 --> 00:39:45,000
Dead women and kids all over the news.
Any fundraising now is impossible.
420
00:39:45,100 --> 00:39:47,900
Yeah, this is not
about foundraising, Sean.
421
00:39:48,000 --> 00:39:50,600
I need you to go to London
and meet someone.
422
00:39:51,300 --> 00:39:54,800
A Richard Bromley in SO15.
423
00:39:56,200 --> 00:39:59,500
- SO15? - He needs to know
the bombings aren't ours...
424
00:39:59,600 --> 00:40:02,800
and that we're working the problem
hard, but we need his help.
425
00:40:02,900 --> 00:40:04,000
Why me?
426
00:40:04,100 --> 00:40:06,900
You're a decorated Ranger
in the Royal Irish Regiment.
427
00:40:07,500 --> 00:40:11,500
Bromley will respect you as much as
he's capable of respecting any of us.
428
00:40:11,800 --> 00:40:15,700
Should anyone find out that
we're talking to the Brits,
429
00:40:15,800 --> 00:40:18,700
to go after one of our own,
rogue or not,
430
00:40:19,400 --> 00:40:21,500
there'll be the devil to pay.
431
00:40:23,100 --> 00:40:25,100
So, can I count on you, Sean...
432
00:40:25,500 --> 00:40:27,000
to be discreet?
433
00:40:28,700 --> 00:40:30,100
Of course.
434
00:41:16,000 --> 00:41:18,700
- Right this way, sir.
- Thank you very much.
435
00:41:29,800 --> 00:41:31,300
You took your time.
436
00:41:32,000 --> 00:41:35,200
I just had to put out
the odd fire here and there.
437
00:41:41,800 --> 00:41:44,400
- I'll be back in a minute.
- I'll be right here.
438
00:41:57,600 --> 00:41:58,600
Jesus
439
00:41:58,700 --> 00:42:00,600
I want the names.
440
00:42:13,400 --> 00:42:16,000
ROYAL NAVAL COLLEGE, GREENWICH
441
00:42:19,500 --> 00:42:20,900
Mr. Morrison.
442
00:42:24,500 --> 00:42:25,900
Commander Bromley.
443
00:42:28,100 --> 00:42:30,100
- We're not responsible.
- Really?
444
00:42:30,200 --> 00:42:33,200
Forensic evidence and the use
of your code word suggests otherwise.
445
00:42:33,300 --> 00:42:36,000
It's a renegade unit.
We don't know who they are yet.
446
00:42:36,100 --> 00:42:38,500
You're telling me there's
an active UDI unit on the loose...
447
00:42:38,600 --> 00:42:40,800
- you don't know nothing about?
- Yes I am.
448
00:42:40,900 --> 00:42:43,800
- And the Semtex?
- They're raiding our dumps.
449
00:42:43,900 --> 00:42:45,900
Dumps that were all given up
for the Accord?
450
00:42:46,300 --> 00:42:47,800
And your code word?
451
00:42:47,900 --> 00:42:50,100
They're being helped by someone
in our command.
452
00:42:50,200 --> 00:42:52,900
- Belfast or Dublin.
- What do you want, Mr. Morrison?
453
00:42:53,700 --> 00:42:54,900
We've a plan.
454
00:42:55,000 --> 00:42:57,400
Different codes will be given
to each member of command.
455
00:42:57,500 --> 00:42:59,500
When the bombers claim credit
for the next attack,
456
00:42:59,600 --> 00:43:02,600
you'll tell us which word they use.
Then we'll know who gave the orders
457
00:43:02,700 --> 00:43:05,500
- and then we end it.
- Who else is involved in this plan?
458
00:43:05,600 --> 00:43:06,900
Liam Hennessey.
459
00:43:07,000 --> 00:43:09,200
So you can appreciate
the need for discretion.
460
00:43:09,300 --> 00:43:11,100
Only Liam knows who will be
given which word.
461
00:43:11,200 --> 00:43:14,100
So Hennessey will personally work
with us to take out a UDI cell?
462
00:43:14,200 --> 00:43:16,600
- A rogue cell.
- Your people, nonetheless.
463
00:43:18,900 --> 00:43:20,500
I've one condition.
464
00:43:22,100 --> 00:43:25,100
When Hennessey finds the bombers,
he tells me directly.
465
00:43:25,200 --> 00:43:27,800
Then we take them down.
Not you.
466
00:43:28,700 --> 00:43:30,600
This is non-negotiable.
467
00:43:55,000 --> 00:43:57,200
We found some plastic bags
in his room.
468
00:43:57,300 --> 00:43:59,800
Based on what I saw,
he's brewed up some nitroglycerin,
469
00:43:59,900 --> 00:44:03,500
mixed it with weed killer, packed
into some plastic plumbing pipes.
470
00:44:03,600 --> 00:44:07,200
I'm guessing he's made four bombs,
each enough to blow up a lorry.
471
00:44:07,300 --> 00:44:10,500
- Jesus - When he surfaces
in Belfast, we'll find him.
472
00:44:11,300 --> 00:44:12,700
You'll be safe here.
473
00:44:13,400 --> 00:44:14,600
Aye.
474
00:44:15,600 --> 00:44:17,300
I wouldn't count on it.
475
00:46:38,700 --> 00:46:39,900
Benny.
476
00:48:00,600 --> 00:48:04,100
Jesus. He roughed up
Benny and Sean.
477
00:48:04,200 --> 00:48:05,600
They'll be fine.
478
00:48:05,700 --> 00:48:07,195
Get more men from Belfast.
479
00:48:07,500 --> 00:48:11,000
I've underestimated him.
It won't happen again.
480
00:48:24,000 --> 00:48:25,900
It's another warning, Liam?
481
00:48:26,000 --> 00:48:27,000
Aye.
482
00:48:27,100 --> 00:48:28,800
Nothing I can't handle.
483
00:48:28,900 --> 00:48:30,700
First Belfast, now here.
484
00:48:30,800 --> 00:48:32,900
How in God's name
are you handling anything?
485
00:48:33,200 --> 00:48:35,100
The problem's being dealt with.
486
00:48:35,500 --> 00:48:37,600
He is destroying our farmhouse...
487
00:48:37,700 --> 00:48:40,900
intent on God knows what,
and you calling it a problem?
488
00:48:41,500 --> 00:48:43,800
God, you can be
so pompous sometimes.
489
00:48:43,900 --> 00:48:46,400
I'm leaving for London.
Gonna stay at Keri's.
490
00:48:46,500 --> 00:48:48,400
I'm not sure
that's a good idea.
491
00:48:48,500 --> 00:48:50,500
Well, I wasn't asking
for your permission.
492
00:48:50,600 --> 00:48:53,300
He's hardly likely to know about
our daughter's flat, and besides...
493
00:48:53,400 --> 00:48:54,700
it's you he's after, not me.
494
00:48:54,800 --> 00:48:57,100
Well, the point is, if he knows
about the farmhouse,
495
00:48:57,200 --> 00:48:59,300
I assume he knows
about Keri's flat.
496
00:48:59,600 --> 00:49:00,900
It's not worth the risk.
497
00:49:01,000 --> 00:49:03,600
Well then, you're just gonna have
to handle it, like you said.
498
00:49:05,300 --> 00:49:08,700
I remember a time when you would've
dealt with this, properly.
499
00:49:09,000 --> 00:49:11,400
And other things too.
500
00:49:11,500 --> 00:49:13,100
Those days are gone.
501
00:49:32,100 --> 00:49:34,900
Weighs a bit more, but
shouldn't be noticeable.
502
00:49:36,200 --> 00:49:39,600
All I'm adding is the Semtex,
a microchip and a few inches of wire.
503
00:49:39,900 --> 00:49:41,000
It looks good.
504
00:49:41,100 --> 00:49:43,800
Tricky part will be getting
it through the scanner, but...
505
00:49:44,100 --> 00:49:46,700
- we'll find a way.
- And if it's turned on?
506
00:49:47,200 --> 00:49:49,900
Shorter battery life,
but it'll work, no problem.
507
00:49:50,000 --> 00:49:52,300
- Any idea which plane yet?
- No.
508
00:49:52,800 --> 00:49:55,000
We don't want to hit a flight
with any Irish onboard.
509
00:49:55,100 --> 00:49:57,500
One in the Queen's
fleet'd be best.
510
00:49:57,600 --> 00:49:59,800
We just need the right mule.
511
00:50:02,900 --> 00:50:04,700
Code word has changed.
512
00:50:05,300 --> 00:50:06,800
As of tonight.
513
00:50:09,600 --> 00:50:12,000
My news editor's
a complete twat.
514
00:50:12,100 --> 00:50:15,000
Spends as much on a pair of shoes
as I get for eight hours
515
00:50:15,100 --> 00:50:17,500
- writing crap like this.
- Makes perfect sense.
516
00:50:17,600 --> 00:50:20,200
Who doesn't like
a new pair of sexy shoes?
517
00:50:20,300 --> 00:50:22,000
You should try a real whiskey.
518
00:50:22,300 --> 00:50:23,900
Two Jamesons, single malt.
519
00:50:27,000 --> 00:50:30,100
"Wife attacks husband's
Transgender lover."
520
00:50:30,200 --> 00:50:32,500
Some serious news
you're writing there.
521
00:50:32,600 --> 00:50:35,100
Well, if it pays, I'll write it.
522
00:50:35,400 --> 00:50:37,900
Beats being knee-deep
in a bloody bomb site.
523
00:50:38,200 --> 00:50:40,900
- So what do you do?
- Wealth management.
524
00:50:50,100 --> 00:50:52,600
- I'm Maggie.
- Ian.
525
00:50:59,400 --> 00:51:00,700
Thanks, Mary.
526
00:51:03,600 --> 00:51:05,600
Six more men are on
their way from Belfast.
527
00:51:05,700 --> 00:51:08,500
When they get here they'll relieve
the fellas who've been up all night.
528
00:51:08,600 --> 00:51:10,900
- Is it enough to secure the farm?
- Secure as it can be.
529
00:51:11,000 --> 00:51:13,400
It's 20 total working two shifts.
530
00:51:14,200 --> 00:51:16,600
All right. You're flying
to London today with Mary.
531
00:51:16,700 --> 00:51:18,500
- Right, yeah - That's
completely unnecessary.
532
00:51:18,600 --> 00:51:21,100
Get her into Keri's flat
then move them into a hotel.
533
00:51:21,200 --> 00:51:24,400
- I can manage this, all right?
- I'll not be debating this.
534
00:51:24,800 --> 00:51:27,992
Mick's gonna fill up the Jag.
You are leaving--
535
00:51:46,900 --> 00:51:49,700
Take him to the hospital.
Get Mary to the airport.
536
00:51:49,800 --> 00:51:51,200
- Right.
- Go.
537
00:51:57,300 --> 00:52:00,200
Buried nitro bomb,
detonated by remote.
538
00:52:01,500 --> 00:52:03,300
He needed a line of sight.
539
00:52:04,100 --> 00:52:06,200
Those woods, that's where I'd be.
540
00:52:07,000 --> 00:52:10,100
- Go.- Sean! Mick!
Get in the car!
541
00:52:10,200 --> 00:52:11,400
Go, go, go!
542
00:52:31,600 --> 00:52:33,200
Come on. Go, go, go!
543
00:52:42,200 --> 00:52:45,500
You guys spread out.
I'll take the high ground.
544
00:53:37,000 --> 00:53:38,500
Names!
545
00:54:05,600 --> 00:54:07,600
Jesus Christ!
546
00:54:07,700 --> 00:54:10,300
One old man running circles
around the lot of us.
547
00:54:11,300 --> 00:54:12,700
Why is it so hard?
548
00:54:13,000 --> 00:54:15,200
He's ahead of us
every step of the way.
549
00:54:16,300 --> 00:54:19,400
- We need more men.
- We need 100 more men, at least.
550
00:54:19,500 --> 00:54:22,400
And if we did that, we'd had
the whole Belfast against us.
551
00:54:25,100 --> 00:54:28,000
Bring in a tracker,
someone who knows the woods...
552
00:54:28,100 --> 00:54:30,000
and beat him at his own game.
553
00:54:31,100 --> 00:54:34,800
- My nephew?
- Aye. If you can spare him.
554
00:55:04,400 --> 00:55:05,900
Come on.
555
00:55:25,200 --> 00:55:27,200
Oh, you--
Oh, you've gotta be kiddin'.
556
00:55:31,600 --> 00:55:35,000
- Liam? - Tell Bromley,
I'll accept his terms.
557
00:55:35,300 --> 00:55:36,500
I'll pass it on.
558
00:55:36,600 --> 00:55:39,500
I've given out the code words.
Now we wait.
559
00:55:41,300 --> 00:55:42,800
Quan hit us again.
560
00:55:42,900 --> 00:55:45,200
The wee shitey
injured three more men.
561
00:55:45,300 --> 00:55:47,300
Punji sticks,
if you can believe that.
562
00:55:47,400 --> 00:55:49,200
Liam, it sounds
like he's trained,
563
00:55:49,300 --> 00:55:50,800
Maybe Special Forces.
564
00:55:50,900 --> 00:55:52,400
Which brings me to the point.
565
00:55:52,500 --> 00:55:55,800
I need a tracker, Sean.
Can you give us a hand?
566
00:55:56,600 --> 00:55:59,100
- I'll take a morning flight.
- Good man.
567
00:56:07,300 --> 00:56:08,500
Hey.
568
00:56:10,400 --> 00:56:11,900
How'd he sound?
569
00:56:13,200 --> 00:56:14,600
Worried.
570
00:56:16,000 --> 00:56:17,300
He's got a lot going on.
571
00:56:17,400 --> 00:56:19,800
Well if he doesn't find
the bombers, the Accord's dead.
572
00:56:19,900 --> 00:56:22,000
And politically, so's he.
573
00:56:24,100 --> 00:56:25,900
Do you think he'll find them?
574
00:56:26,800 --> 00:56:28,500
Yeah, if there's another blast.
575
00:56:30,500 --> 00:56:32,600
The code word lead us
to who's running them.
576
00:56:32,700 --> 00:56:35,400
He's finished.
The code word won't save him.
577
00:56:35,700 --> 00:56:37,700
He's afraid to use his power.
578
00:56:37,800 --> 00:56:41,400
He's just a washed-up-old man trying
to hold onto whatever he can.
579
00:56:45,800 --> 00:56:48,700
I've never forgiven him
for my brother, Patrick.
580
00:56:49,600 --> 00:56:52,200
Liam found out
who killed him.
581
00:56:53,000 --> 00:56:55,200
A UVF death squad.
582
00:56:56,100 --> 00:56:57,500
Four men.
583
00:56:58,800 --> 00:57:02,400
I told Liam to kill them
before they got to court.
584
00:57:02,700 --> 00:57:04,800
But he said no...
585
00:57:05,100 --> 00:57:07,900
That the time for revenge
is past.
586
00:57:08,900 --> 00:57:11,600
So my Patrick is dead
and buried...
587
00:57:11,900 --> 00:57:15,500
and they're sitting in jail now.
All four of them...
588
00:57:15,600 --> 00:57:18,300
taking classes
at the Open University.
589
00:57:19,100 --> 00:57:21,100
It's not right.
590
00:57:22,100 --> 00:57:23,600
It's not.
591
00:58:16,800 --> 00:58:18,600
It's okay, baby.
592
00:58:41,600 --> 00:58:43,100
Daddy.
593
00:58:44,200 --> 00:58:46,100
Let them go.
594
00:58:46,200 --> 00:58:49,000
Mom! Dad! Help!
595
00:59:33,400 --> 00:59:35,700
Quan's daughters were
kidnapped, raped,
596
00:59:35,800 --> 00:59:38,000
and believed by Quan
to have been murdered.
597
00:59:49,000 --> 00:59:51,100
... was one of the most
deadliest fighters
598
00:59:51,200 --> 00:59:52,600
Captured
599
00:59:55,100 --> 00:59:56,400
Special UnitsProject Gamma
600
00:59:56,500 --> 00:59:58,400
...was in a prison
601
01:00:00,400 --> 01:00:02,200
Hugh McGrath's here.
602
01:00:09,300 --> 01:00:11,500
I heard you're checking my dumps
603
01:00:11,600 --> 01:00:14,200
We're checking everyone's.
No exceptions.
604
01:00:14,700 --> 01:00:17,100
Four came up short.
Two were yours.
605
01:00:17,400 --> 01:00:21,300
- Ten kilos of Semtex missing.
- What in God's are you doing?
606
01:00:21,600 --> 01:00:24,400
My dumps were off-limits.
We were clear in that. Remember?
607
01:00:24,500 --> 01:00:26,000
You were at the meeting.
608
01:00:26,100 --> 01:00:28,300
If you knew that were short,
you should've handled it.
609
01:00:28,400 --> 01:00:30,200
They were in perfect order.
610
01:00:30,300 --> 01:00:32,200
I checked'em myself,
and that's a fact.
611
01:00:34,800 --> 01:00:37,900
Christ, Liam, so the Committee
knows it's my Semtex?
612
01:00:42,200 --> 01:00:45,500
Don't know who we can
trust anymore. Do we?
613
01:00:45,600 --> 01:00:47,900
Trust or fear?
614
01:00:48,400 --> 01:00:50,700
In your case, mostly fear.
615
01:00:50,800 --> 01:00:53,700
Simple and brutal,
like my dad taught me.
616
01:00:54,800 --> 01:00:58,600
Look, we have an opportunity here,
Liam, if you take the lead.
617
01:00:58,900 --> 01:01:02,500
This Chinaman isn't helping matters, but
let me get some locals to hunt him down.
618
01:01:02,600 --> 01:01:04,200
- How much do you know?
- Plenty.
619
01:01:04,300 --> 01:01:06,600
Bomb in your office.
Your farm. Your car.
620
01:01:06,700 --> 01:01:09,900
Mary and your daughter hiding out
in a London hotel. A bloody mess, it is.
621
01:01:10,000 --> 01:01:13,100
And the men sense weakness,
as do the UVF.
622
01:01:13,200 --> 01:01:16,900
You should be back in Belfast,
out in front, taking charge.
623
01:01:17,000 --> 01:01:20,300
- Look, I'm no politician--
- What're you trying to say?
624
01:01:20,800 --> 01:01:22,400
The bombing.
625
01:01:23,500 --> 01:01:27,200
A few quiet words of encouragement
would soothe the ranks.
626
01:01:27,300 --> 01:01:28,700
Encouragement?
627
01:01:28,800 --> 01:01:32,000
- They kill civilians by the buckets.
- They went a bit far, I know,
628
01:01:32,100 --> 01:01:35,700
but they have given us real momentum.
The Brits are on the ropes.
629
01:01:35,800 --> 01:01:39,900
Jesus Christ, I said hit
a few financial targets. That's it.
630
01:01:40,000 --> 01:01:43,000
No one gets hurt.
That's what we agreed to.
631
01:01:43,100 --> 01:01:46,000
- You gave me your word.
- And by God, I kept it.
632
01:01:46,100 --> 01:01:49,400
I don't know who they are,
don't even know who's controlling 'em.
633
01:01:49,500 --> 01:01:51,200
And that's the way it has to be.
634
01:01:51,300 --> 01:01:54,200
Because if something goes wrong,
they could trace'em straight back to us.
635
01:01:54,300 --> 01:01:56,100
Go wrong? This wasn't
the fuckin' plan.
636
01:01:56,200 --> 01:01:58,300
I needed this
to get our people back.
637
01:01:58,400 --> 01:02:02,500
- You and I spent our whole lifetime--
- You don't give a shit about those men!
638
01:02:02,600 --> 01:02:05,400
You needed the bombings
to shore up the election...
639
01:02:05,500 --> 01:02:08,300
to prop up your weakness
in the ranks. Well, guess what?
640
01:02:08,400 --> 01:02:12,500
In the fog o' war,
plans fuckin' change.
641
01:02:13,300 --> 01:02:17,000
Now, I stood by you when
you put fire into the lads.
642
01:02:17,100 --> 01:02:20,200
M62, Aldershot, Mountbatten.
643
01:02:20,300 --> 01:02:22,900
You were calling for an escalation
then right enough.
644
01:02:23,000 --> 01:02:25,200
Those days are long gone!
645
01:02:26,100 --> 01:02:29,000
That's not what I heard
a few months ago.
646
01:02:29,900 --> 01:02:31,800
I heard the old Liam,
647
01:02:31,900 --> 01:02:34,900
a man back on track
with a plan.
648
01:02:37,200 --> 01:02:40,200
You haven't forgotten what
we're fighting for, have you?
649
01:02:40,400 --> 01:02:42,300
You question my loyalty?
650
01:02:42,600 --> 01:02:44,400
I buried my brother-in-law,
651
01:02:44,500 --> 01:02:46,800
before that my dad
and my two cousins.
652
01:02:46,900 --> 01:02:50,200
We split our fair share of blood
struggling for a united Ireland...
653
01:02:50,300 --> 01:02:52,300
not profiting off a divided one.
654
01:02:52,400 --> 01:02:55,800
So don't fucking go asking me again if
I've forgotten what we're fighting for.
655
01:02:55,900 --> 01:02:58,300
If there's anyone profiteering
around here, it's you...
656
01:02:58,400 --> 01:03:03,200
sitting in your fancy houses,
cozying up to the Brits.
657
01:03:03,300 --> 01:03:06,800
- You're not the Liam I once knew.
- You want the old me, huh?
658
01:03:06,900 --> 01:03:09,500
The Butcher of the Bogside,
is that what you want?
659
01:03:09,600 --> 01:03:10,700
Well then hear this.
660
01:03:10,800 --> 01:03:13,200
You reel in those
fuckin' cunt and end it,
661
01:03:13,300 --> 01:03:16,200
or by God, I'll bury
the lot of yas.
662
01:03:17,700 --> 01:03:20,400
Right, I'm going now.
663
01:03:21,200 --> 01:03:23,500
I'll be at my farm
if you need me.
664
01:03:24,109 --> 01:03:26,500
And take care of that
Committee issue.
665
01:03:26,600 --> 01:03:30,600
We don't want them jumping to the
wrong conclusion about that Semtex.
666
01:03:30,700 --> 01:03:32,000
Do we?
667
01:03:42,500 --> 01:03:45,500
Do you or any of the men know
where Mary's staying in London?
668
01:03:45,600 --> 01:03:47,800
No. No one but Murphy.
669
01:03:47,900 --> 01:03:50,000
McGrath knows where she's hiding.
670
01:03:51,100 --> 01:03:53,100
I wanna know how.
671
01:04:12,900 --> 01:04:14,700
What a day, Charlie.
672
01:04:15,300 --> 01:04:18,400
What a day.
Come on now, let's go.
673
01:04:23,200 --> 01:04:25,300
Come on, Charlie! Up you get.
674
01:04:25,600 --> 01:04:27,200
Charlie!
675
01:04:58,600 --> 01:05:00,200
You killed my dog.
676
01:05:00,300 --> 01:05:02,600
Dog's fine. Just sleeping.
677
01:05:03,400 --> 01:05:04,600
Sit.
678
01:05:13,500 --> 01:05:15,300
I'm wearing a bomb.
679
01:05:15,400 --> 01:05:19,400
Anyone comes in,
I touch it one, then we die.
680
01:05:20,200 --> 01:05:23,100
- Now, give me the names.
- They claim to be UDI,
681
01:05:23,200 --> 01:05:25,200
but I don't know
who they really are.
682
01:05:25,300 --> 01:05:27,900
I'm doing everything I can
to find out who's responsible.
683
01:05:28,000 --> 01:05:32,600
- You are lying! Who killed my daughter?
- I'm sorry. I truly don't know yet.
684
01:05:38,700 --> 01:05:41,800
The explosives the bombers use,
it's Semtex-H?
685
01:05:41,900 --> 01:05:45,600
Yes. Yes.
You know about Semtex?
686
01:05:46,200 --> 01:05:48,100
I know Semtex-H.
687
01:05:48,200 --> 01:05:50,700
During the war,
Czechs make for the army.
688
01:05:50,800 --> 01:05:52,600
Good for bombs and traps.
689
01:05:52,700 --> 01:05:54,800
- In Vietnam?
- Yes.
690
01:05:55,100 --> 01:05:58,000
Many American people
died by Semtex-H.
691
01:05:58,100 --> 01:06:01,100
Now, UDI use
to kill my daughter.
692
01:06:02,018 --> 01:06:03,800
That's ironic.
693
01:06:04,200 --> 01:06:06,000
I've read your history.
694
01:06:06,100 --> 01:06:08,000
We both know what war is.
695
01:06:08,300 --> 01:06:12,000
We've both tried to put it
behind us. You and me, we're alike.
696
01:06:12,900 --> 01:06:16,100
We are nothing alike. You are nothing!
You kill women and children!
697
01:06:16,200 --> 01:06:18,800
- Names!
- To Almighty God, I don't know.
698
01:06:18,900 --> 01:06:19,900
Wait. Wait!
699
01:06:20,000 --> 01:06:22,100
I've set a trap for them
when they use the next bomb.
700
01:06:22,200 --> 01:06:24,600
When they claim the responsibility
to the next bombing,
701
01:06:24,700 --> 01:06:26,900
they'll use a code word,
702
01:06:27,000 --> 01:06:29,100
telling the police they're UDI.
703
01:06:29,200 --> 01:06:34,500
I've changed that code word.
So when they use it, I'll know.
704
01:06:40,900 --> 01:06:42,400
You have one day.
705
01:06:44,300 --> 01:06:46,800
What if they don't set off
a bomb by then?
706
01:06:47,700 --> 01:06:49,200
24 hours.
707
01:06:52,200 --> 01:06:56,400
Oh, Jesus. Oh, Jesus.
Sweet Jesus.
708
01:06:59,300 --> 01:07:00,900
We missed it the first time.
709
01:07:01,000 --> 01:07:03,300
But ran a reconfiguration
through RAPTOR,
710
01:07:03,400 --> 01:07:06,700
and the image's anomalies and
architecture became more apparent.
711
01:07:06,800 --> 01:07:09,700
Now there, look,
the back of his hand.
712
01:07:09,800 --> 01:07:12,000
Looks like a burn
or a birthmark.
713
01:07:12,300 --> 01:07:14,000
We're running comparatives now.
714
01:07:14,100 --> 01:07:17,008
So it's a bit more time,
but we'll get it.
715
01:08:40,500 --> 01:08:43,100
- Morning, Sean. Thanks for coming.
- Are you all right?
716
01:08:43,200 --> 01:08:46,000
- Oh, well, I've been better.
- There's been another bombing.
717
01:08:46,100 --> 01:08:48,400
- Yeah. I just heard.
- Aye, a London bus.
718
01:08:48,500 --> 01:08:50,800
- Has Bromley phoned?
- No, not yet.
719
01:08:50,900 --> 01:08:52,600
McGrath's on his way
with some locals.
720
01:08:52,700 --> 01:08:55,200
- They'll give you a hand.
- No, I don't need them.
721
01:08:55,300 --> 01:08:57,500
- I'll handle it.
- Good man.
722
01:09:15,700 --> 01:09:17,600
- Hennessey.
- They called.
723
01:09:17,700 --> 01:09:20,600
But didn't give a code word.
What the hell's going on?
724
01:09:20,700 --> 01:09:22,200
Maybe it wasn't them.
725
01:09:22,500 --> 01:09:24,400
Press Association took the call.
726
01:09:24,500 --> 01:09:27,400
A man with an Irish accent said
there'd be no more fuckin' cooperation...
727
01:09:27,500 --> 01:09:29,400
with the Brits and
no more code words.
728
01:09:29,500 --> 01:09:31,800
He knew exactly which bus and
how much explosive was used.
729
01:09:31,900 --> 01:09:33,900
And it's been ID'd
as your Semtex again.
730
01:09:34,000 --> 01:09:37,500
Either someone talked, warned
them out, or you're playing me.
731
01:09:37,600 --> 01:09:40,000
Only two people knew
what was happening.
732
01:09:40,100 --> 01:09:42,700
Myself and Morrison.
733
01:09:42,800 --> 01:09:45,300
Like I said, one of you
can't be trusted.
734
01:09:45,400 --> 01:09:48,600
Send me a number where
I can reach you day or night.
735
01:09:49,100 --> 01:09:51,700
I'll call the moment
I have something.
736
01:09:51,800 --> 01:09:53,200
It better be soon,
737
01:09:53,300 --> 01:09:56,500
or you'll feel a backash the likes
of which you've never felt before.
738
01:10:00,400 --> 01:10:02,100
A bus now.
739
01:10:02,200 --> 01:10:05,300
For God's sake, 16 dead,
twice that injured.
740
01:10:05,400 --> 01:10:06,600
I'm sorry.
741
01:10:06,700 --> 01:10:09,900
I had a plan to nail
the bastards. Didn't work.
742
01:10:10,500 --> 01:10:12,800
I've just come
from Downing Street.
743
01:10:12,900 --> 01:10:14,800
The PM will consider
the pardons,
744
01:10:14,900 --> 01:10:17,100
but only if you give up
the bombers immediately.
745
01:10:17,200 --> 01:10:19,500
And how in God's name
do I do that?
746
01:10:19,600 --> 01:10:21,000
Find a way.
747
01:10:21,100 --> 01:10:24,900
Plans are afoot to put paratroops
back on your streets in 48 hours.
748
01:10:25,000 --> 01:10:26,300
Belfast will erupt.
749
01:10:26,400 --> 01:10:29,400
You'll give the bombers
exactly what they want.
750
01:10:29,500 --> 01:10:32,400
Well, it's out of my hands now.
Call when you have something.
751
01:10:32,500 --> 01:10:34,400
I'm heading for a conference
in Rome tomorrow.
752
01:10:34,500 --> 01:10:36,500
I'll have my cell at all times.
753
01:10:55,000 --> 01:10:56,500
How was London?
754
01:10:56,600 --> 01:10:58,400
Is Mary okay?
755
01:10:59,100 --> 01:11:01,600
You said to keep an eye on her,
756
01:11:01,900 --> 01:11:04,500
and make sure she and Keri
were kept safe.
757
01:11:08,000 --> 01:11:10,100
I spent some time
in her hotel lobby.
758
01:11:10,200 --> 01:11:12,300
watching the comings
and goings, you know?
759
01:11:12,400 --> 01:11:14,800
She had no idea I was there.
760
01:11:15,600 --> 01:11:17,600
And your nephew turns up.
761
01:11:18,900 --> 01:11:21,100
He spend two hours in her room.
762
01:11:22,700 --> 01:11:25,900
- He spent two hours
in Mary's room? - Aye.
763
01:11:26,400 --> 01:11:28,200
And after he goes,
764
01:11:28,800 --> 01:11:30,500
Mary comes down,
765
01:11:31,200 --> 01:11:34,300
and calls Hugh McGrath
on the lobby phone.
766
01:11:56,100 --> 01:11:57,600
It's done.
767
01:12:02,900 --> 01:12:06,600
Unless they take it apart, there's
no way to know it's been modified.
768
01:12:06,700 --> 01:12:09,000
Fuckin' brilliant.
What'll set it off?
769
01:12:09,100 --> 01:12:10,300
The internal clock.
770
01:12:10,400 --> 01:12:12,400
I'll input the time
once we know the flight.
771
01:12:12,500 --> 01:12:14,600
There's a security conference
in Rome tomorrow.
772
01:12:14,700 --> 01:12:16,900
All the top MP's and security
people are flying there
773
01:12:17,000 --> 01:12:19,200
- on three lunchtime flights.
- Perfect.
774
01:12:19,300 --> 01:12:23,000
- What about our mule?
- Sara just confirmed he's going.
775
01:12:23,500 --> 01:12:26,000
We then ran the burn-mark
through the database.
776
01:12:26,100 --> 01:12:30,100
We got a positive hit on a
Patrick O'Reilly, age 29, from Belfast.
777
01:12:30,300 --> 01:12:33,900
O'Reilly had one prior for domestic
abuse incident three years back.
778
01:12:34,000 --> 01:12:35,900
Did two months in Hydebank.
779
01:12:36,000 --> 01:12:39,100
We entered O'Reilly into
the facial rec bank for matches.
780
01:12:39,200 --> 01:12:41,000
We got a hit.
781
01:12:43,000 --> 01:12:46,500
That's him in a Dublin pub
with a UDI member four weeks ago.
782
01:12:46,600 --> 01:12:50,100
It's a known UDI meeting place
we've had under surveillance for years.
783
01:12:53,300 --> 01:12:56,600
- And the other two with him?
- I was about to get to them, Minister.
784
01:12:56,700 --> 01:12:59,800
That and a woman we've just
ID'd at the bus explosion.
785
01:13:06,200 --> 01:13:07,600
Yes.
786
01:13:07,700 --> 01:13:09,800
Your mole's Hugh McGrath.
787
01:13:11,900 --> 01:13:13,500
Did you hear me, Hennessey?
788
01:13:14,100 --> 01:13:16,700
- Are you sure now?
- Quite.
789
01:13:17,700 --> 01:13:21,200
We've ID'd Knightsbrid's bomber
as Patrick O'Reilly from Belfast.
790
01:13:21,300 --> 01:13:23,500
Three weeks ago
Mr. O'Reilly was observed...
791
01:13:23,600 --> 01:13:25,700
meeting Hugh McGrath
in a Dublin pub.
792
01:13:25,800 --> 01:13:27,900
Where's McGrath and O'Reilly now?
793
01:13:28,800 --> 01:13:30,800
I do not know O'Reilly.
794
01:13:31,700 --> 01:13:35,600
- I haven't seen McGrath.
- Let me help you with McGrath.
795
01:13:36,200 --> 01:13:39,900
His phone's GPS puts him
52 meters south of you.
796
01:13:40,000 --> 01:13:42,600
I'm watching him
coming up your drive.
797
01:13:43,000 --> 01:13:44,800
So let's cut the shit.
798
01:13:45,200 --> 01:13:48,200
There's a Chinook airborne
right now with a 12-man team.
799
01:13:48,300 --> 01:13:51,500
They'll land on your farm in
30 minutes to take McGrath into custody.
800
01:13:51,600 --> 01:13:53,800
I needn't tell you
how that'll go...
801
01:13:53,900 --> 01:13:56,700
now how your cozy relationship
with him will sink your career,
802
01:13:56,800 --> 01:13:58,800
This time for good.
803
01:13:59,900 --> 01:14:01,000
Or?
804
01:14:01,100 --> 01:14:03,700
Question McGrath your way
and get what I need.
805
01:14:03,800 --> 01:14:05,500
Names and locations of everyone.
806
01:14:05,600 --> 01:14:08,100
You can't save him,
but maybe you can save yourself.
807
01:14:08,200 --> 01:14:11,600
Thirty minutes. Get what I need,
I'll turn the around.
808
01:14:13,400 --> 01:14:14,700
Jim.
809
01:14:19,800 --> 01:14:22,500
Send McGrath's men
to the trailhead,
810
01:14:22,600 --> 01:14:25,000
see if Sean needs any help.
811
01:14:33,000 --> 01:14:34,200
Give me your phone.
812
01:14:34,300 --> 01:14:36,400
- What the hell?
- Give me your phone.
813
01:14:38,100 --> 01:14:41,300
Get your ass in that chair
there, you motherfucker.
814
01:14:42,800 --> 01:14:45,100
- A London bus, for Chrissake!
- Now hold on.
815
01:14:45,200 --> 01:14:48,100
Not even fuckin' warnings!
Sixteen dead.
816
01:14:48,200 --> 01:14:51,200
You stabbed me in the back
and sanctioned this bloodbath...
817
01:14:51,300 --> 01:14:55,100
- to get your war back on.
- The plan had no balls.
818
01:14:55,200 --> 01:14:57,500
This wasn't a Bombing
Light campaign.
819
01:14:57,600 --> 01:15:01,000
- We said hurt 'em, and hurt 'em we did.
- By killing women and children?
820
01:15:02,100 --> 01:15:04,200
You can't restrain yourself.
821
01:15:04,300 --> 01:15:06,600
You never could.
Well it's over.
822
01:15:07,400 --> 01:15:11,800
- Their names, aliases and locations.
- You know I can't do that.
823
01:15:13,700 --> 01:15:15,300
That's me being nice.
824
01:15:15,400 --> 01:15:18,300
Now write and it better match
what I already know.
825
01:15:18,400 --> 01:15:22,100
By God, I'll take you apart
joint by joint.
826
01:15:22,400 --> 01:15:24,100
You used me.
827
01:15:24,400 --> 01:15:27,700
You wanted the pardons
for your own political gain.
828
01:15:27,800 --> 01:15:30,300
You're a disgrace to the cause.
829
01:15:32,600 --> 01:15:34,400
Four men and a woman.
830
01:15:38,500 --> 01:15:40,600
- Maggie Dunn?
- Aye.
831
01:15:41,600 --> 01:15:43,600
You call her that.
832
01:15:43,900 --> 01:15:46,400
Sara Mackay is her real name.
833
01:15:48,900 --> 01:15:50,700
She works for you?
834
01:15:51,400 --> 01:15:52,700
Bloody right.
835
01:15:52,800 --> 01:15:54,600
Checks and balances.
836
01:15:57,900 --> 01:16:00,100
An insurance policy,
837
01:16:00,200 --> 01:16:04,400
if case you lose your nerve
which you have.
838
01:16:04,500 --> 01:16:07,800
So now, if they take the lads,
839
01:16:07,900 --> 01:16:11,000
she will lead them
straight back to you.
840
01:16:11,500 --> 01:16:14,200
Not so easy anymore now, is it?
841
01:16:14,300 --> 01:16:17,700
SO15 will be here
in 20 minutes to take you in.
842
01:16:18,300 --> 01:16:20,500
We both know that can't happen.
843
01:16:21,300 --> 01:16:25,200
You gave me up to the Brits?
844
01:16:26,100 --> 01:16:29,300
You tout bastard!
845
01:16:29,400 --> 01:16:31,200
You gave yourself up.
846
01:16:31,900 --> 01:16:35,300
They've got surveillance of you
in a pub with a Pat O'Reilly,
847
01:16:35,400 --> 01:16:37,800
who they ID'd as the
Knightsbridge bomber.
848
01:16:37,900 --> 01:16:41,200
And thanks to your GPS phone,
they tracked you here.
849
01:16:45,000 --> 01:16:47,200
You broke every rule, Hughie.
850
01:16:48,800 --> 01:16:53,300
And now I'm left to clean up your mess,
as I have for the past 30 years.
851
01:16:57,900 --> 01:16:59,500
A final thing.
852
01:17:01,400 --> 01:17:02,700
My wife?
853
01:17:04,200 --> 01:17:05,900
What about her?
854
01:17:11,500 --> 01:17:16,400
She hates you because
of her brother.
855
01:17:19,100 --> 01:17:22,500
So yes, I helped her...
856
01:17:23,200 --> 01:17:25,000
and she helped me.
857
01:17:48,400 --> 01:17:50,700
Oh shit, I'm late.
I've got to go.
858
01:17:52,700 --> 01:17:54,900
Did you cum?
859
01:17:55,600 --> 01:17:57,900
No. I'm not a three-second
wonder like you.
860
01:18:28,100 --> 01:18:31,400
Well, keep wearing that shirt,
I'll be a two-second wonder.
861
01:18:31,500 --> 01:18:33,300
You're gonna have
to get used to it.
862
01:18:36,800 --> 01:18:38,900
Practise, practice, practice.
863
01:18:42,100 --> 01:18:43,300
I'm close.
864
01:18:43,400 --> 01:18:47,500
McGrath confessed.
It was his op all along.
865
01:18:47,600 --> 01:18:49,400
I've got the bombers
names and location.
866
01:18:49,500 --> 01:18:52,000
I'll text you the info.
You may need it.
867
01:18:52,100 --> 01:18:55,200
The one who killed
Quan's daughter is Pat O'Reilly.
868
01:18:55,500 --> 01:18:57,700
He's got a burn mark
on his right hand.
869
01:18:57,800 --> 01:19:00,000
Either way, Sean,
870
01:19:00,100 --> 01:19:02,500
you end this, now.
871
01:19:03,300 --> 01:19:05,500
You hear me?
- Understood.
872
01:20:44,400 --> 01:20:46,500
- Yes.
- Bromley.
873
01:20:46,900 --> 01:20:48,500
I got your names.
874
01:22:32,100 --> 01:22:34,000
You know why you're still alive?
875
01:22:34,100 --> 01:22:35,800
You want the names?
876
01:22:38,100 --> 01:22:40,200
They're in the phone.
877
01:22:40,400 --> 01:22:43,200
The last text, code 7741.
878
01:22:45,000 --> 01:22:47,300
Five names and their
location in London.
879
01:22:48,100 --> 01:22:50,800
O'Reilly set the bomb
that killed your daughter.
880
01:22:51,800 --> 01:22:53,900
He's got a burn mark
on his right hand.
881
01:22:55,400 --> 01:22:57,100
You fought in the army.
882
01:22:57,400 --> 01:22:58,700
Iraq.
883
01:22:59,400 --> 01:23:01,200
Royal Irish Regiment.
884
01:23:01,800 --> 01:23:03,800
Two tours, Special Forces.
885
01:23:06,500 --> 01:23:09,000
You're Catholic, but
you fought for the British.
886
01:23:09,300 --> 01:23:11,800
- Why?
- I fought for the regiment.
887
01:23:13,100 --> 01:23:16,300
Out there religion didn't matter.
We are all the same. That's it.
888
01:23:18,700 --> 01:23:20,100
Family?
889
01:23:20,520 --> 01:23:21,900
A brother.
890
01:23:23,400 --> 01:23:25,200
The rest have passed away.
891
01:24:06,900 --> 01:24:08,500
Come in.
892
01:24:13,300 --> 01:24:15,100
Take a seat, Sean.
893
01:24:19,300 --> 01:24:22,200
Aye. You look like you've
been through the wars.
894
01:24:22,300 --> 01:24:23,400
Aye.
895
01:24:24,400 --> 01:24:26,400
Quan got the drop on me.
896
01:24:27,100 --> 01:24:29,800
I gave him the names, he took
my things and let me go.
897
01:24:30,200 --> 01:24:32,800
When the bombers called in
about the bus...
898
01:24:33,500 --> 01:24:35,700
they didn't use a code word,
899
01:24:35,800 --> 01:24:38,100
because someone
tipped them off.
900
01:24:39,100 --> 01:24:43,000
Only two people knew the reason
for the code change.
901
01:24:43,200 --> 01:24:45,400
You and me.
902
01:24:45,500 --> 01:24:47,100
Liam, I didn't
tell anyone, I swear.
903
01:24:47,200 --> 01:24:49,300
I spoke to Bromley,
and that was it.
904
01:24:49,400 --> 01:24:52,200
What if I told you,
I had Murphy...
905
01:24:52,300 --> 01:24:55,500
stay and watch Mary in London?
906
01:24:59,200 --> 01:25:02,100
- My own flesh and blood.
- Liam, I'm so sorry.
907
01:25:02,200 --> 01:25:05,200
I don't want to know
what happened in that room.
908
01:25:06,500 --> 01:25:08,700
All I wanna know is,
909
01:25:08,800 --> 01:25:10,300
what was discussed,
910
01:25:10,400 --> 01:25:13,800
when your sweet aunt Mary
was with you.
911
01:25:13,900 --> 01:25:16,500
Did she say she was involved
with McGrath and the bombers?
912
01:25:16,600 --> 01:25:18,100
No. Never.
913
01:25:18,200 --> 01:25:20,400
She was upset about her brothers
and kept on about that.
914
01:25:20,500 --> 01:25:22,400
When you and I were
talking about the code word,
915
01:25:22,500 --> 01:25:24,700
she asked about 'em but she
never let on about McGrath.
916
01:25:24,800 --> 01:25:26,600
Oh, so she could
hear us on the phone?
917
01:25:26,700 --> 01:25:29,100
No, it was only after our call
she mentioned the code word.
918
01:25:29,200 --> 01:25:32,700
- She thought they wouldn't be at useful.
- So she steered the conversation?
919
01:25:32,800 --> 01:25:34,300
Well, yes, I guess she did.
920
01:25:34,700 --> 01:25:38,400
- A good manipulator, she is.
- So she told the bombers?
921
01:25:38,500 --> 01:25:40,900
She told McGrath
and McGrath to them.
922
01:25:41,200 --> 01:25:43,500
Thick as thieves, they were.
923
01:25:43,600 --> 01:25:46,700
She tricked the information
out of you, Sean.
924
01:25:47,700 --> 01:25:49,800
She used you.
925
01:25:50,200 --> 01:25:52,100
- Liam, I--
- Shut up.
926
01:26:04,100 --> 01:26:06,400
Bury that pig in the sow-pen.
927
01:26:07,600 --> 01:26:10,500
And after that I have
one final task for you.
928
01:26:11,400 --> 01:26:13,300
And when that's done,
929
01:26:15,500 --> 01:26:18,400
go back to New York, son.
930
01:26:46,100 --> 01:26:47,500
Thank you.
931
01:26:56,500 --> 01:26:58,300
Zero, this is Alpha Two.
932
01:26:58,400 --> 01:27:00,400
Echo One toward target house.
933
01:27:00,500 --> 01:27:03,400
Zero. Echo One's towards
the target house. Copy.
934
01:27:03,700 --> 01:27:06,600
Echo One has entered the
target house and unsighted to me.
935
01:27:07,200 --> 01:27:10,400
Zero. Echo One is in the target house
and unsighted to you. Copy.
936
01:27:10,500 --> 01:27:12,500
Thank Christ for that.
937
01:27:13,000 --> 01:27:16,400
Sierra call signs. Confirm when
Echo One is complete in target house.
938
01:27:16,500 --> 01:27:18,400
Sierra Two, Roger that.
939
01:27:19,600 --> 01:27:21,200
Sierra Three, roger that.
940
01:27:26,600 --> 01:27:28,400
X-Ray One on balcony.
941
01:27:33,200 --> 01:27:35,200
Echo One approaching front door.
942
01:27:49,600 --> 01:27:51,100
How'd it go?
943
01:27:51,800 --> 01:27:53,200
It's done.
944
01:28:00,500 --> 01:28:03,300
I have visual X-Ray One and
Echo One have left the room.
945
01:28:03,400 --> 01:28:05,500
All other X-Rays remain.
946
01:28:15,500 --> 01:28:17,100
Zero, this is Alpha Two.
947
01:28:17,200 --> 01:28:19,900
One unknown Echo and two children
entering the target house.
948
01:28:20,000 --> 01:28:21,400
Roger that.
949
01:28:41,800 --> 01:28:43,400
Next.
950
01:29:02,000 --> 01:29:04,200
X-Ray One entering living room.
951
01:29:05,400 --> 01:29:07,800
All X-Rays now complete
in living room.
952
01:29:08,300 --> 01:29:10,700
All call signs move to your
final rendezvous.
953
01:29:48,400 --> 01:29:51,400
X-Rays and Echo complete
in living room.
954
01:29:57,500 --> 01:30:00,400
We've lost visual.
Echo One has closed the blinds.
955
01:30:00,500 --> 01:30:02,100
You have control.
956
01:30:02,200 --> 01:30:05,700
Roger that. I have the control.
Standby. Standby.
957
01:30:09,600 --> 01:30:10,900
Stop, stop, stop.
958
01:30:11,000 --> 01:30:12,200
Wait!
959
01:30:16,500 --> 01:30:18,800
Sierra call signs,
report what's going on.
960
01:30:18,900 --> 01:30:21,500
I've two unknowns
at the front door. Wait.
961
01:30:23,200 --> 01:30:24,200
Yeah?
962
01:30:24,400 --> 01:30:27,200
Sorry for the bother, but
there's a gas leak in the building,
963
01:30:27,300 --> 01:30:30,000
and the gas man needs
entry for an inspection.
964
01:30:30,100 --> 01:30:33,400
Our gas works fine.
There's no problem.
965
01:30:33,700 --> 01:30:35,900
He needs to inspect
all the flats, regardless.
966
01:30:36,000 --> 01:30:39,400
He won't take a moment,
and it's an emergency.
967
01:30:43,100 --> 01:30:45,700
It's quite important, Mr. Upton.
968
01:30:45,800 --> 01:30:48,500
By law, I'm allowed
to use my own key.
969
01:30:48,600 --> 01:30:50,100
All right.
970
01:30:50,900 --> 01:30:52,600
Just a second.
971
01:31:04,900 --> 01:31:07,500
Come down when you're done and
I'll take you to the next flat.
972
01:31:07,600 --> 01:31:09,400
Thank you. I will be very fast.
973
01:31:18,000 --> 01:31:19,500
This way.
974
01:31:43,000 --> 01:31:44,500
Can I see the boiler, please?
975
01:31:44,600 --> 01:31:46,700
Would you mind putting
your bag on the table?
976
01:31:53,400 --> 01:31:54,900
Open it up.
977
01:32:06,100 --> 01:32:07,500
All right.
978
01:32:24,100 --> 01:32:26,300
All call signs,
standby, standbye.
979
01:32:26,400 --> 01:32:28,800
Hold your positions,
wait for my order!
980
01:33:57,500 --> 01:34:00,300
All call signs,
standby, standby, go!
981
01:34:12,800 --> 01:34:15,200
Get down! Get down!
Get down!
982
01:34:20,000 --> 01:34:22,500
- X-Ray down.
- What about Echo?
983
01:34:22,600 --> 01:34:24,800
She's alive, under control.
984
01:34:25,800 --> 01:34:27,200
Who has planned this?
985
01:34:27,300 --> 01:34:29,000
Go fuck yourself.
986
01:34:35,300 --> 01:34:37,500
What's this, eh?
Your next bomb?
987
01:34:37,600 --> 01:34:39,100
Go fuck yourself.
988
01:34:43,300 --> 01:34:45,300
Talk, you rotten slag!
989
01:34:53,600 --> 01:34:55,400
It's too late.
990
01:34:56,900 --> 01:34:59,500
Nine minutes it blows.
No time to land.
991
01:34:59,600 --> 01:35:00,800
What's that?
992
01:35:00,900 --> 01:35:02,600
A plane? Which plane?
993
01:35:03,600 --> 01:35:05,400
Which plane?
994
01:35:05,500 --> 01:35:07,200
Open her shirt.
995
01:35:12,500 --> 01:35:14,300
That is how it works.
996
01:35:15,200 --> 01:35:18,100
I ask the questions.
You answer.
997
01:35:19,000 --> 01:35:21,600
That's right.
Flight 136 to Rome.
998
01:35:21,700 --> 01:35:25,500
Passenger name Ian Wood.
Bomb is in his laptop.
999
01:35:25,600 --> 01:35:27,800
Set to go off at 3:00 PM, exactly.
1000
01:35:27,900 --> 01:35:30,300
Ladies and gentlemen,
please be advised,
1001
01:35:30,400 --> 01:35:33,700
Flight 139 to Rome
has been further delayed.
1002
01:35:33,800 --> 01:35:35,700
We apologize
for the inconvenience.
1003
01:35:35,800 --> 01:35:38,300
Once again, flight 136
towards Rome...
1004
01:35:38,900 --> 01:35:41,300
Ian Wood!
Is there an Ian Wood here?
1005
01:35:41,400 --> 01:35:43,700
Ian Wood! Ian Wood?
1006
01:35:44,000 --> 01:35:48,000
Is there an Ian Wood here?
Ian Wood? Ian Wood?
1007
01:35:48,800 --> 01:35:51,200
Ian Wood! Ian Wood?
1008
01:35:52,800 --> 01:35:55,000
What is going on?
1009
01:35:55,100 --> 01:35:57,000
They're looking for someone
named Ian Wood.
1010
01:35:57,100 --> 01:35:59,900
That's me.
I'm Ian Wood.
1011
01:36:00,000 --> 01:36:01,100
Ian Wood?
1012
01:36:01,200 --> 01:36:03,000
I'm Ian Wood.
1013
01:36:03,600 --> 01:36:05,500
- Is that your laptop?
- Yes.
1014
01:36:07,200 --> 01:36:09,100
Move! Move! Move!
1015
01:36:09,400 --> 01:36:12,200
Get out! Get out! Get out!
1016
01:36:14,800 --> 01:36:18,800
Move! Get down! Get out!
1017
01:36:20,100 --> 01:36:24,400
Get outta the way! Get out!
1018
01:36:26,000 --> 01:36:27,400
Move!
1019
01:36:48,000 --> 01:36:51,700
She sad a gas man turned up
with an assault gun, a Chinaman.
1020
01:36:51,800 --> 01:36:54,800
Started shooting, killed everyone
but her, and then walked out the door.
1021
01:36:55,100 --> 01:36:58,600
- She said it was a Chinaman?
- Affirmative. About 60 years old.
1022
01:36:58,700 --> 01:37:00,900
Just got word the
device is neutralised.
1023
01:37:01,000 --> 01:37:03,700
Good work. Fox Hunt
is now terminated.
1024
01:37:04,000 --> 01:37:05,500
No loose ends.
1025
01:37:05,600 --> 01:37:07,000
Understood.
1026
01:37:17,800 --> 01:37:21,300
It's Bromley. I need an AP out
to all city-disctrict units...
1027
01:37:21,400 --> 01:37:24,100
from Wapping High Street to A1203.
1028
01:37:24,900 --> 01:37:29,900
Suspect an Asian male, 61 years of age,
5 feet, 8 inches, 11 stone.
1029
01:37:30,600 --> 01:37:32,400
His name's Ngoc Minh Quan.
1030
01:37:32,500 --> 01:37:35,500
He's armed and has
U.S. Special Forces training.
1031
01:37:35,600 --> 01:37:37,900
Use extreme caution.
1032
01:38:06,400 --> 01:38:07,400
Yes.
1033
01:38:07,500 --> 01:38:10,500
I was on the flight they
targeted to blow up.
1034
01:38:10,600 --> 01:38:12,800
Because of your timely
information, we stopped it.
1035
01:38:12,900 --> 01:38:14,800
I wanted to thank you
personally.
1036
01:38:15,400 --> 01:38:17,600
Thank God you're okay.
1037
01:38:17,700 --> 01:38:21,200
The bombers were
neutralized, even Sara McKay,
1038
01:38:21,300 --> 01:38:24,000
whom you called "Maggie".
1039
01:38:25,600 --> 01:38:29,600
She gave a reporter the bomb that was
to have been put on my flight.
1040
01:38:29,700 --> 01:38:32,100
She also carried out
the bus carnage...
1041
01:38:32,200 --> 01:38:36,900
and is directly connected
to you... and McGrath.
1042
01:38:37,200 --> 01:38:40,300
We have call-pens going to
and from her off the cell towers...
1043
01:38:40,400 --> 01:38:44,700
by your farm and town homes. That's 250
precision locations and activitions...
1044
01:38:44,800 --> 01:38:47,100
- consistent with your mutual
activities. - Katherine--
1045
01:38:47,200 --> 01:38:50,300
I've spoken to the PM, he's agreed
to keep you in office for now.
1046
01:38:50,400 --> 01:38:53,300
I'm issuing pardons for five
"On-the-runs", one is your cousin,
1047
01:38:53,400 --> 01:38:57,100
but make no mistake Deputy First
Minister, you are now ours.
1048
01:38:58,200 --> 01:39:00,400
I say jump, you say where.
1049
01:39:00,600 --> 01:39:02,600
You're on the next flight
back to London.
1050
01:39:02,700 --> 01:39:06,000
Tomorrow, you'll brief SO15
and myself on everything you know.
1051
01:39:07,000 --> 01:39:08,700
All of it.
1052
01:39:58,800 --> 01:40:00,300
Evening, Sir.
1053
01:40:38,800 --> 01:40:40,600
How did you find me?
1054
01:40:41,500 --> 01:40:44,000
I gave you the names,
like I said.
1055
01:40:47,500 --> 01:40:50,000
This woman, she's a bomber.
1056
01:40:50,100 --> 01:40:52,500
You lie. You plan everything.
1057
01:40:53,500 --> 01:40:55,500
For whatever it's worth...
1058
01:40:56,600 --> 01:40:59,600
I never intended
to hurt your daughter.
1059
01:40:59,900 --> 01:41:01,900
Or any of those people.
1060
01:41:04,600 --> 01:41:06,000
Send.
1061
01:41:07,900 --> 01:41:09,200
Do it!
1062
01:41:24,800 --> 01:41:28,000
It's now on the internet,
you and your mistress.
1063
01:41:28,300 --> 01:41:31,300
The whole world will know
you are a terrorist.
1064
01:41:33,600 --> 01:41:35,500
Goodbye, Mr. Hennessey.
1065
01:42:54,600 --> 01:42:57,700
It's Landesman, Sir, in S-11.
I've got him.
1066
01:42:57,800 --> 01:43:00,900
He's returned.
The Happy Peacock Takeaway.
1067
01:43:01,300 --> 01:43:03,000
Do we shoot to kill?
1068
01:43:08,800 --> 01:43:10,300
Yes, Sir.
1069
01:43:12,100 --> 01:43:14,000
Sierra Two, roger that.
1070
01:43:15,300 --> 01:43:17,500
I believe we owe
this chap something.
1071
01:43:17,600 --> 01:43:19,700
This Chinese man
won't give up.
1072
01:43:20,100 --> 01:43:21,800
Keep back for now.
1073
01:43:21,900 --> 01:43:23,600
No point waking the dragon.
1074
01:43:23,700 --> 01:43:25,200
Yes, sir.
1075
01:43:26,100 --> 01:43:31,100
Subtitle by Verdike
(szaszcsaba1968@gmail.com)
1076
01:43:32,305 --> 01:43:38,528
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5ba2g
Help other users to choose the best subtitles84791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.