All language subtitles for Tesnota_2017_WEB-DLRip_[scarabey.org].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:10,620 "EXAMPLE OF INTONATION" (Alexander Sokurov's fund) 2 00:00:10,920 --> 00:00:14,120 LENFILM 3 00:00:14,720 --> 00:00:17,990 with the support of the St. Petersburg Committee for Culture 4 00:00:18,400 --> 00:00:21,550 the Foundation of Vladimir Smirnov 5 00:00:22,000 --> 00:00:24,950 Club 418 Vladislav MANGOUTOV 6 00:00:25,160 --> 00:00:27,790 A film by Kantemir BALAGOV 7 00:00:28,200 --> 00:00:32,700 CLOSENESS 8 00:00:41,440 --> 00:00:42,830 Dad! 9 00:01:17,080 --> 00:01:18,510 Why? 10 00:01:18,800 --> 00:01:20,910 You don't understand Kabardian. 11 00:01:21,720 --> 00:01:24,630 - No gloves again? - Did you buy any? 12 00:01:26,520 --> 00:01:27,550 I will. 13 00:01:32,080 --> 00:01:34,470 Where are the spark plugs? 14 00:01:34,760 --> 00:01:36,110 Which ones? 15 00:01:36,440 --> 00:01:38,870 Malbachov was here yesterday with his "Lada-9". 16 00:01:39,200 --> 00:01:41,910 It was Shogenov, not Malbachov. 17 00:01:48,200 --> 00:01:51,070 Why drink from a glass? We have cups. 18 00:01:51,360 --> 00:01:53,230 Someone never washes them. 19 00:01:53,520 --> 00:01:54,590 What? 20 00:02:07,240 --> 00:02:10,190 And you forgot to book the "Lada-7". 21 00:02:10,480 --> 00:02:11,590 Which one? 22 00:02:12,760 --> 00:02:16,150 The fat Kabardian guy's black one. 23 00:02:17,960 --> 00:02:20,190 Right. Thank you. 24 00:02:24,560 --> 00:02:25,910 Where is he? 25 00:02:26,800 --> 00:02:28,710 He'll be here soon. 26 00:02:32,360 --> 00:02:36,190 Rebe said he's got a nice job for you. 27 00:02:36,760 --> 00:02:38,030 Dad, don't start. 28 00:02:39,240 --> 00:02:43,030 Do you want to spend your whole life fixing cars? 29 00:02:53,040 --> 00:02:54,110 Hello, dear friend. 30 00:02:54,920 --> 00:02:56,030 Shalom, my friend. 31 00:02:56,640 --> 00:02:59,990 - So what did you figure? - Keys... Ila? 32 00:03:00,240 --> 00:03:02,190 - Where are they? - On the table. 33 00:03:02,800 --> 00:03:05,510 Oh, sorry, got them. 34 00:03:05,760 --> 00:03:07,390 Let's go check. 35 00:03:08,920 --> 00:03:12,790 Changed the oil. 36 00:03:13,440 --> 00:03:16,430 Ila reassembled the gas pump. 37 00:03:16,800 --> 00:03:18,550 - Carefully? - Yes. 38 00:03:44,040 --> 00:03:45,470 Dad... 39 00:03:52,440 --> 00:03:53,510 Let me deal with it. 40 00:03:53,760 --> 00:03:56,030 Hurry up, they're waiting for us. 41 00:04:14,440 --> 00:04:17,750 My name is Kantemir Balagov. I am a Kabardian. 42 00:04:25,600 --> 00:04:27,590 I was born in the town of Nalchik 43 00:04:27,960 --> 00:04:31,070 in the North Caucasus region of Russia. 44 00:04:37,480 --> 00:04:40,710 This story happened in Nalchik in 1998. 45 00:05:19,840 --> 00:05:20,910 Dad... 46 00:05:26,560 --> 00:05:27,270 We're here. 47 00:05:29,640 --> 00:05:30,990 Good. 48 00:05:55,000 --> 00:05:56,190 What the hell? 49 00:06:01,480 --> 00:06:03,150 What are you doing? 50 00:06:50,920 --> 00:06:52,350 Am I still blushing? 51 00:06:54,240 --> 00:06:55,990 No, it's okay. 52 00:07:00,200 --> 00:07:01,510 She drives me nuts. 53 00:07:04,640 --> 00:07:09,870 She keeps saying that they couldn't find it when they circumcised you. 54 00:07:14,800 --> 00:07:17,070 You're my sister, I can show it to you. 55 00:07:17,360 --> 00:07:19,870 I saw enough of your morning hard-ons. 56 00:07:20,120 --> 00:07:21,030 Sure? 57 00:07:23,160 --> 00:07:25,670 I'll prove that Lea got lucky. 58 00:07:26,800 --> 00:07:28,390 Are you crazy? 59 00:07:32,360 --> 00:07:33,510 Stop it! 60 00:07:34,440 --> 00:07:35,590 Stop it! 61 00:07:37,520 --> 00:07:38,790 Enough. 62 00:07:48,600 --> 00:07:49,910 Let go of me! 63 00:08:03,960 --> 00:08:06,950 I believe you. 64 00:08:10,760 --> 00:08:12,750 Lea's a lucky girl. 65 00:08:31,120 --> 00:08:34,070 Want to see her earrings? 66 00:08:36,560 --> 00:08:38,310 Let me show you. 67 00:08:49,240 --> 00:08:51,990 Why keep them? What are you waiting for? 68 00:08:52,240 --> 00:08:53,350 You. 69 00:09:44,120 --> 00:09:45,150 Let's go. 70 00:10:01,480 --> 00:10:03,870 Get changed, you can't wear that. 71 00:10:12,760 --> 00:10:13,790 Be careful. 72 00:10:18,160 --> 00:10:18,910 Hi! 73 00:10:19,160 --> 00:10:21,830 It's good you're here. Wash your hands. 74 00:10:29,400 --> 00:10:31,950 Stay, I need your help. 75 00:10:36,520 --> 00:10:38,390 Grate the carrots. 76 00:10:41,840 --> 00:10:43,870 I'll make eggs. 77 00:10:44,320 --> 00:10:45,430 Grate the carrots. 78 00:11:11,800 --> 00:11:13,670 - Can I? - Yes. 79 00:11:20,600 --> 00:11:22,870 - What are you doing? - I'm grating. 80 00:11:23,080 --> 00:11:26,950 Cut them up fine and peel. 81 00:11:27,440 --> 00:11:31,070 - Let me do the eggs. - Cut them into small pieces. 82 00:11:33,120 --> 00:11:36,070 - We'll be late if we carry on. - Okay, I see. 83 00:11:42,800 --> 00:11:43,790 Well... 84 00:11:45,200 --> 00:11:47,590 Where are your dresses? 85 00:11:49,360 --> 00:11:51,230 This one's nice. 86 00:11:52,280 --> 00:11:53,750 What's wrong? 87 00:11:54,120 --> 00:11:55,510 Put it on! 88 00:11:55,800 --> 00:11:57,830 No way, Mom. 89 00:11:59,560 --> 00:12:01,310 Put it on! 90 00:12:02,960 --> 00:12:03,950 So? 91 00:12:04,280 --> 00:12:05,310 Just look... 92 00:12:07,680 --> 00:12:09,390 How beautiful it is! 93 00:12:11,080 --> 00:12:12,350 It's your colors. 94 00:12:13,480 --> 00:12:15,270 Mom, I'm not wearing it. 95 00:12:18,560 --> 00:12:19,790 Put it on! 96 00:12:24,600 --> 00:12:26,750 And fix your hair. 97 00:12:29,600 --> 00:12:31,550 "And fix your hair..." 98 00:12:38,440 --> 00:12:39,710 Congratulations. 99 00:12:40,840 --> 00:12:42,510 Thank you for coming. 100 00:12:43,120 --> 00:12:44,310 Congratulations! 101 00:12:45,080 --> 00:12:46,190 My dear! 102 00:12:47,200 --> 00:12:48,230 Good evening! 103 00:12:51,640 --> 00:12:52,550 Good evening. 104 00:12:53,080 --> 00:12:54,830 Lea, my dear, you look gorgeous! 105 00:12:56,320 --> 00:12:57,710 Would you help me? 106 00:13:02,560 --> 00:13:04,390 David, my sweetheart... 107 00:13:08,200 --> 00:13:10,110 It's not too late to say no. 108 00:13:11,000 --> 00:13:12,190 Let's go. 109 00:13:15,280 --> 00:13:17,590 Congratulations! So happy for you. 110 00:13:21,360 --> 00:13:22,710 Congratulations. 111 00:13:23,840 --> 00:13:24,550 Where's Rafa? 112 00:13:28,040 --> 00:13:29,830 - Rafa! - Hi. 113 00:13:32,760 --> 00:13:34,870 Ila, help Rafa. 114 00:13:46,280 --> 00:13:47,750 Where shall I... 115 00:13:54,680 --> 00:13:56,590 Back from some carnival? 116 00:14:00,680 --> 00:14:02,390 Asshole. 117 00:14:07,280 --> 00:14:08,390 Hello. 118 00:14:10,880 --> 00:14:11,870 Congratulations! 119 00:14:56,640 --> 00:14:59,190 Rakhel, two more glasses! 120 00:15:15,920 --> 00:15:17,030 Well... 121 00:15:21,280 --> 00:15:25,590 We asked you to come... 122 00:15:26,880 --> 00:15:28,190 because... 123 00:15:28,800 --> 00:15:30,030 Let me, Mom. 124 00:15:33,360 --> 00:15:35,150 I'll make it short. 125 00:15:37,240 --> 00:15:37,750 So, we... 126 00:15:39,240 --> 00:15:40,310 I and my Lea... 127 00:15:41,960 --> 00:15:43,470 we've decided to get married. 128 00:15:45,680 --> 00:15:47,310 Decided to do what? 129 00:15:49,960 --> 00:15:52,870 And just in case you think 130 00:15:53,120 --> 00:15:54,910 I might change my mind... 131 00:15:56,800 --> 00:15:58,350 Thank you. 132 00:16:25,160 --> 00:16:26,070 David! 133 00:16:27,640 --> 00:16:28,510 Lea! 134 00:16:30,800 --> 00:16:32,510 Mazel tov! 135 00:17:07,120 --> 00:17:09,910 Did you tell your daughter about the job? 136 00:17:12,780 --> 00:17:14,990 - I did. - And what did she say? 137 00:17:15,720 --> 00:17:17,350 She doesn't want it. 138 00:17:18,160 --> 00:17:21,790 That's how she is. She just wants to fix cars. 139 00:17:27,840 --> 00:17:29,070 Let's go? 140 00:17:30,160 --> 00:17:31,670 - Where? - Let's go dance. 141 00:17:32,280 --> 00:17:33,670 I don't want to. 142 00:17:36,080 --> 00:17:37,630 What's wrong with you? 143 00:17:39,240 --> 00:17:41,710 Why should I be happy? I'm not the bride. 144 00:17:44,080 --> 00:17:46,750 Who'd marry you if you're like that? 145 00:17:47,160 --> 00:17:48,310 Go with me. 146 00:17:48,920 --> 00:17:49,910 No. 147 00:18:18,440 --> 00:18:21,430 Mom, we're off downtown. I'll see Lea home. 148 00:18:21,640 --> 00:18:24,950 - For how long? - I don't know. Don't worry. 149 00:18:32,960 --> 00:18:34,310 It might get cold. 150 00:18:34,520 --> 00:18:36,150 I'll manage. 151 00:18:49,520 --> 00:18:51,030 My daughter... 152 00:19:00,120 --> 00:19:01,390 Do you miss me? 153 00:19:02,880 --> 00:19:04,550 Yes, so much. 154 00:19:05,280 --> 00:19:07,070 Do you want me to come? 155 00:19:07,840 --> 00:19:09,630 Well, come if you want. 156 00:19:09,880 --> 00:19:11,190 Come. 157 00:19:13,080 --> 00:19:14,630 You've got ten minutes. 158 00:19:14,840 --> 00:19:18,350 I'll be there before you say "blueberry pie”. 159 00:19:20,120 --> 00:19:21,710 Dina, calm down. 160 00:19:21,920 --> 00:19:25,030 Such a sheep she is. "No money!" 161 00:19:25,240 --> 00:19:26,750 It won't make us broke. 162 00:19:27,000 --> 00:19:30,070 It's always been like that: 50-50. 163 00:19:30,280 --> 00:19:33,270 When we got married, my family gave half of the money 164 00:19:33,480 --> 00:19:35,310 and your family did the same. 165 00:19:35,520 --> 00:19:36,350 It was fair. 166 00:19:36,560 --> 00:19:39,750 Dad, Jews should pay like others. 167 00:19:39,860 --> 00:19:40,960 Listen to your daughter. 168 00:19:41,240 --> 00:19:42,910 I'll fire you! 169 00:19:43,560 --> 00:19:46,790 If we raise the price, will they buy it? 170 00:19:47,000 --> 00:19:48,630 My stuff's exclusive. 171 00:19:50,080 --> 00:19:52,110 My dear! Hi! 172 00:20:48,840 --> 00:20:50,110 How is you? 173 00:20:50,320 --> 00:20:51,950 How are you? 174 00:21:05,560 --> 00:21:06,950 Thank you. 175 00:21:13,680 --> 00:21:16,390 You Jews are so gentle. 176 00:21:16,600 --> 00:21:19,350 - And what are Kabardians like? - Hard. 177 00:21:19,960 --> 00:21:21,630 Like rocks. 178 00:21:24,360 --> 00:21:26,670 Let's get in the car. 179 00:21:39,760 --> 00:21:41,990 Thanks for such a daughter-in-law. 180 00:21:42,200 --> 00:21:43,710 Thank you. 181 00:21:43,920 --> 00:21:46,110 I'm happy they are together. 182 00:21:48,280 --> 00:21:51,790 - Thanks for your help. - No problem. Goodbye. 183 00:21:55,160 --> 00:21:56,270 Here. 184 00:21:56,960 --> 00:21:59,230 I'll give them a lift. I'll be back soon. 185 00:22:11,640 --> 00:22:12,710 Zalim! 186 00:22:21,200 --> 00:22:22,510 What's wrong with you? 187 00:22:24,360 --> 00:22:26,030 Will you ever bite me again? 188 00:22:26,360 --> 00:22:27,950 Think it over! 189 00:22:51,240 --> 00:22:52,790 Are you mad at me? 190 00:23:46,880 --> 00:23:48,470 Sorry. 191 00:23:52,520 --> 00:23:54,070 Damn! 192 00:23:55,400 --> 00:23:57,070 I have to go, it's my night shift. 193 00:23:58,760 --> 00:24:00,110 I'll call you later. 194 00:24:08,360 --> 00:24:09,350 See you. 195 00:25:00,840 --> 00:25:01,910 Mom? 196 00:25:05,360 --> 00:25:06,670 What happened? 197 00:25:18,080 --> 00:25:19,550 What's this number? 198 00:25:32,440 --> 00:25:33,710 Mom... 199 00:25:37,720 --> 00:25:39,150 Mom! 200 00:26:30,520 --> 00:26:32,070 Trial. 201 00:26:34,040 --> 00:26:36,590 This word holds the entire strength 202 00:26:36,840 --> 00:26:38,430 of the Jewish people. 203 00:26:38,720 --> 00:26:43,390 The strength that has united us for thousands of years. 204 00:26:45,080 --> 00:26:46,630 We have to... 205 00:26:47,800 --> 00:26:49,950 I am calling upon your memories. 206 00:26:50,560 --> 00:26:52,750 A terrible grief has come to our community. 207 00:26:52,960 --> 00:26:55,710 Last night our children were kidnapped. 208 00:26:58,880 --> 00:27:00,350 David Koft 209 00:27:01,320 --> 00:27:02,710 and Lea Harmatz. 210 00:27:03,240 --> 00:27:05,510 Such a thing has never happened before. 211 00:27:05,840 --> 00:27:08,870 It's a challenge for our community. 212 00:27:11,800 --> 00:27:13,790 They told us the price 213 00:27:14,480 --> 00:27:16,630 we need to pay. 214 00:27:16,920 --> 00:27:18,750 - Let the police deal with it! - We can't! 215 00:27:20,400 --> 00:27:23,110 They said it would only get worse. 216 00:27:23,440 --> 00:27:25,670 Who cares what they said! 217 00:27:25,880 --> 00:27:27,990 I ask you 218 00:27:28,240 --> 00:27:30,430 to help the families collect the money. 219 00:27:30,640 --> 00:27:32,750 I've got a family. 220 00:27:33,000 --> 00:27:35,790 - If they'll take your children? - Mine stay at home. 221 00:27:36,120 --> 00:27:37,950 What does the Torah say? 222 00:27:38,200 --> 00:27:41,630 When my mother died, nobody gave a single ruble! 223 00:27:47,400 --> 00:27:50,230 I ask everyone 224 00:27:51,520 --> 00:27:54,590 to come here 225 00:27:56,920 --> 00:27:58,390 and tell me 226 00:27:59,480 --> 00:28:01,350 how much 227 00:28:02,920 --> 00:28:04,230 they will give 228 00:28:05,080 --> 00:28:07,430 to save our children. 229 00:28:12,960 --> 00:28:14,830 Berson. Three grand. 230 00:28:20,840 --> 00:28:21,710 Kiberlin. 231 00:28:21,920 --> 00:28:22,950 Two grand. 232 00:28:55,920 --> 00:28:57,750 Unfortunately, the money 233 00:28:57,960 --> 00:28:59,910 is not enough 234 00:29:00,960 --> 00:29:02,950 to get both children back. 235 00:29:03,560 --> 00:29:06,550 We have only half. 236 00:29:07,320 --> 00:29:08,390 We must decide 237 00:29:09,920 --> 00:29:10,870 what to do. 238 00:29:11,080 --> 00:29:12,950 Should we split it in half? 239 00:29:14,440 --> 00:29:16,470 Would that be right? 240 00:29:16,760 --> 00:29:19,870 - What does the Torah say? - Enough about the Torah! 241 00:29:20,080 --> 00:29:22,350 It's up to us to decide! 242 00:29:24,800 --> 00:29:27,230 I agree that it would be fair to split it in half. 243 00:29:27,480 --> 00:29:30,070 But Lea is all I have. 244 00:29:32,680 --> 00:29:33,590 I am single. 245 00:29:33,800 --> 00:29:36,270 I won't find the remaining money. 246 00:29:37,120 --> 00:29:38,270 It's obvious. 247 00:29:40,440 --> 00:29:41,870 I am sorry. 248 00:29:42,520 --> 00:29:45,230 Give Harmatz what they're asking for and Koft what is left. 249 00:29:45,440 --> 00:29:47,590 One gets it all and the other gets nothing? 250 00:30:52,840 --> 00:30:56,990 My friend, accept whatever they give you. 251 00:30:57,520 --> 00:30:59,670 They'll never agree. 252 00:30:59,880 --> 00:31:02,790 Let's figure something out at my place. 253 00:31:06,680 --> 00:31:08,900 Hello. Come in. 254 00:31:57,400 --> 00:31:59,390 - What's that? - I don't know. 255 00:31:59,640 --> 00:32:01,110 It was here. 256 00:32:06,280 --> 00:32:07,630 What about this? 257 00:32:13,800 --> 00:32:15,350 - Put it there. - Where? 258 00:32:15,640 --> 00:32:18,030 Where you put the VHS players. 259 00:32:18,320 --> 00:32:20,390 They were here all the time. 260 00:32:22,040 --> 00:32:26,230 Look, the audio things are here 261 00:32:26,640 --> 00:32:28,310 and the video things there. 262 00:32:31,840 --> 00:32:33,470 Put it back! 263 00:32:52,400 --> 00:32:54,830 You said you could help. 264 00:32:55,160 --> 00:32:58,710 Not exactly. I can buy your repair shop for 40 grand. 265 00:33:00,480 --> 00:33:01,670 For the building only... 266 00:33:03,240 --> 00:33:05,870 or also the equipment? 267 00:33:06,240 --> 00:33:08,030 For everything. 268 00:33:09,240 --> 00:33:10,830 Then I must have misheard you. 269 00:33:11,040 --> 00:33:12,350 40,000. 270 00:33:13,200 --> 00:33:15,470 It's worth more. 271 00:33:16,160 --> 00:33:19,150 - I don't know what I'd do with it. - Resell it. 272 00:33:19,720 --> 00:33:21,510 Don't upset me. 273 00:33:27,520 --> 00:33:30,590 45. Only because I want to help you. 274 00:33:30,840 --> 00:33:35,270 I can't just sell it off. What if no one buys it? 275 00:33:35,480 --> 00:33:37,150 Don't exploit us! 276 00:33:37,360 --> 00:33:39,750 You said you could help. 277 00:33:40,000 --> 00:33:40,710 I just said... 278 00:33:40,960 --> 00:33:42,270 Ilana, leave us. 279 00:33:42,520 --> 00:33:46,070 Well said, my friend. Women don't act like this here. 280 00:33:46,320 --> 00:33:48,790 That's why she passed away. 281 00:33:52,400 --> 00:33:56,270 - What are you doing? - Mom, he wants to fuck us over. 282 00:33:57,440 --> 00:33:59,030 Get in the car! 283 00:34:21,080 --> 00:34:23,590 Okay. We agree. 284 00:34:24,560 --> 00:34:28,510 And take my goods as well. I'll give it all as I get it. 285 00:34:31,960 --> 00:34:33,990 He'd pay more if you'd shut up. 286 00:34:34,200 --> 00:34:34,880 He wouldn't. 287 00:34:35,040 --> 00:34:37,110 - You always shame us! - Again? 288 00:34:37,380 --> 00:34:39,510 - Did you see it? - Enough! 289 00:34:39,800 --> 00:34:43,550 - Why are you getting mad? - I must save my son, don't you see? 290 00:34:43,820 --> 00:34:46,550 - I do see! - You see nothing. 291 00:34:46,820 --> 00:34:49,270 You ran to your "nart" yesterday... 292 00:34:49,520 --> 00:34:51,070 Get in the car. 293 00:34:54,240 --> 00:34:55,270 Ila. 294 00:34:58,200 --> 00:34:59,670 Ilana. 295 00:35:36,840 --> 00:35:38,390 We'll get him back. 296 00:35:38,920 --> 00:35:40,750 You hear me? 297 00:35:41,280 --> 00:35:42,550 I do. 298 00:35:45,200 --> 00:35:47,150 And then we'll go away. 299 00:35:58,520 --> 00:35:59,550 Again? 300 00:36:01,000 --> 00:36:02,870 You tell her, I won't. 301 00:36:09,040 --> 00:36:12,230 - When will we stop moving? - When it's time. 302 00:36:13,160 --> 00:36:14,830 Aren't you tired of it? 303 00:36:25,600 --> 00:36:28,230 - I'm not going anywhere. - What did you say? 304 00:36:28,440 --> 00:36:29,870 I'm not going anywhere. 305 00:36:30,160 --> 00:36:35,190 Why is everything always about him? 306 00:36:40,800 --> 00:36:43,830 Why is he always number one? 307 00:37:17,200 --> 00:37:19,990 They show us we're only guests here. 308 00:37:20,440 --> 00:37:22,670 Aren't we guests everywhere? 309 00:37:23,680 --> 00:37:26,350 Why is it always the same? 310 00:37:30,040 --> 00:37:33,750 As soon as I find my way around, make friends, get a life... 311 00:37:34,000 --> 00:37:36,910 - Tell me about it. - Now you're interested? 312 00:37:37,200 --> 00:37:40,470 I'll lock you in the trunk and drive away. 313 00:37:40,680 --> 00:37:41,710 What else? 314 00:37:41,920 --> 00:37:45,590 You won't be with him, he's not from our tribe. 315 00:37:52,160 --> 00:37:56,150 Your tribe showed you it's ass. I don't belong to that tribe. 316 00:37:57,400 --> 00:37:59,390 Get lost. 317 00:39:19,280 --> 00:39:21,110 Why are you here? 318 00:39:24,200 --> 00:39:25,510 Everything alright? 319 00:39:31,480 --> 00:39:33,430 Can I stay with you? 320 00:39:34,360 --> 00:39:35,350 Alright? 321 00:39:36,320 --> 00:39:37,470 Yes. 322 00:39:45,000 --> 00:39:46,790 My pals are coming, let's go. 323 00:39:55,160 --> 00:39:59,830 Just in case, you are Kabardian, but don't speak Kabardian. 324 00:40:09,120 --> 00:40:11,430 Let's park. 325 00:40:30,400 --> 00:40:33,630 Walking in the desert? 326 00:40:35,880 --> 00:40:36,830 It must be hot there. 327 00:41:03,800 --> 00:41:05,830 Has it kicked in? 328 00:41:08,120 --> 00:41:10,310 It will, don't worry. 329 00:42:28,480 --> 00:42:30,230 What are you doing? 330 00:42:32,720 --> 00:42:34,550 I've got nothing left! 331 00:42:35,360 --> 00:42:36,670 No more! 332 00:42:42,640 --> 00:42:43,670 Zalim! 333 00:42:46,920 --> 00:42:48,310 Zalim! 334 00:42:50,200 --> 00:42:51,550 She's pale. 335 00:42:55,800 --> 00:42:57,230 She's pale. 336 00:43:27,080 --> 00:43:28,990 Tatyana Bulanova. 337 00:44:14,840 --> 00:44:16,230 Don't cry 338 00:44:18,120 --> 00:44:24,510 We'll have one more night together 339 00:44:26,680 --> 00:44:30,590 I'll whisper it to you one last time 340 00:44:30,840 --> 00:44:33,190 "You are mine" 341 00:44:35,000 --> 00:44:41,750 And for the last time, your eyes 342 00:44:43,600 --> 00:44:46,550 will sink deeply into mine 343 00:44:46,800 --> 00:44:49,990 And suddenly a tear will fall 344 00:44:52,560 --> 00:44:53,990 on my hand 345 00:44:54,240 --> 00:45:00,670 And tomorrow, I'll be alone without you 346 00:45:00,880 --> 00:45:02,910 But don't cry 347 00:45:06,000 --> 00:45:07,790 Don't cry 348 00:45:09,240 --> 00:45:15,630 Fate stopped us from being together 349 00:45:17,560 --> 00:45:24,070 But where was I before? 350 00:45:26,160 --> 00:45:32,750 I met you too late But right now 351 00:45:34,520 --> 00:45:38,590 I know I belong to you 352 00:45:38,800 --> 00:45:41,310 Only to you 353 00:45:43,080 --> 00:45:45,590 And I save my tears until tomorrow 354 00:45:45,800 --> 00:45:51,790 But right now, stay with me one last time... 355 00:46:02,280 --> 00:46:03,350 Ila! 356 00:46:15,200 --> 00:46:17,710 Genia, don't listen to that! 357 00:46:17,920 --> 00:46:20,230 Put Muzuraev on! I brought the tape. 358 00:46:26,760 --> 00:46:28,870 Your narts are funny. 359 00:46:29,080 --> 00:46:31,070 You know what "nart" means? 360 00:46:31,280 --> 00:46:32,150 Yes. 361 00:46:33,760 --> 00:46:35,350 Some kind of village, a villager. 362 00:46:35,560 --> 00:46:36,550 Nope. 363 00:46:36,840 --> 00:46:37,790 What then? 364 00:46:38,040 --> 00:46:39,270 A hero. 365 00:46:41,440 --> 00:46:43,110 There's even a town, 366 00:46:44,240 --> 00:46:46,910 "The Town of Heroes", 367 00:46:47,160 --> 00:46:48,230 Nartkala. 368 00:46:49,880 --> 00:46:51,790 So you are from there? 369 00:47:11,440 --> 00:47:12,950 Fill it up. 370 00:47:24,760 --> 00:47:26,390 Are you alright? 371 00:47:27,920 --> 00:47:29,750 She's fine, go on. 372 00:47:43,360 --> 00:47:45,590 It's cold. I go home. 373 00:47:50,640 --> 00:47:52,630 YELTSIN, GO AWAY! 374 00:47:55,120 --> 00:47:58,310 Ferocious battles lie before us 375 00:47:59,720 --> 00:48:04,350 Satan's army is waiting for us 376 00:48:06,840 --> 00:48:11,150 The world will burn a long time in that inferno 377 00:48:12,920 --> 00:48:17,910 Praise to Allah, Your name will be invoked by all 378 00:48:20,160 --> 00:48:25,470 We will free You and deliver our souls unto God 379 00:48:26,440 --> 00:48:32,750 We will turn our gaze towards Allah Jerusalem will be ours! 380 00:48:33,080 --> 00:48:38,910 From the mountains of ashes and fire Your soldiers will conquer the temple 381 00:48:39,200 --> 00:48:42,550 Listen to their prayers 382 00:48:42,840 --> 00:48:45,990 Carry their souls toward eternity 383 00:48:46,240 --> 00:48:48,470 Jerusalem! 384 00:49:20,440 --> 00:49:21,830 What are they watching? 385 00:49:24,400 --> 00:49:25,510 Quick. 386 00:49:27,160 --> 00:49:28,950 Answer now. 387 00:49:30,160 --> 00:49:32,750 I left the quarters. 388 00:49:33,040 --> 00:49:34,070 When? 389 00:49:34,520 --> 00:49:35,790 Last night. 390 00:49:36,360 --> 00:49:39,670 No, guys, it'll be very different this time. 391 00:49:39,960 --> 00:49:43,430 If your fathers didn't get it after the Three Hundred Years' War, 392 00:49:43,880 --> 00:49:46,670 then you will. 393 00:49:47,200 --> 00:49:50,060 You'll see that your life is over when you get into your coffin 394 00:49:50,280 --> 00:49:51,350 and go to hell. 395 00:49:58,120 --> 00:50:01,230 Here are dogs and there are dogs. 396 00:50:40,640 --> 00:50:42,310 Raise your head! 397 00:51:06,320 --> 00:51:08,070 Lie down. 398 00:51:13,800 --> 00:51:17,310 - Why is Russia always at war? - It's not my fault. 399 00:51:18,760 --> 00:51:20,510 It's not my fault. 400 00:51:20,720 --> 00:51:22,190 Let's talk. 401 00:51:23,680 --> 00:51:25,590 Please, don't kill me. 402 00:51:27,440 --> 00:51:30,350 - Where are the guns? - There. 403 00:51:30,600 --> 00:51:32,750 - In the trenches? - Yes. 404 00:51:33,320 --> 00:51:34,750 You're lying. 405 00:51:35,000 --> 00:51:36,630 We came here from there. 406 00:51:50,600 --> 00:51:52,510 On your back! 407 00:52:18,160 --> 00:52:20,470 Why are they doing that? 408 00:52:24,080 --> 00:52:26,230 Put your hands back. 409 00:52:30,560 --> 00:52:32,190 Put your hands back! 410 00:52:36,600 --> 00:52:38,350 Put your hands back! 411 00:52:45,720 --> 00:52:47,790 You'll be dead anyway. 412 00:52:48,200 --> 00:52:49,870 Let me speak! 413 00:52:51,400 --> 00:52:53,030 Please, don't do this! 414 00:52:56,040 --> 00:52:58,030 I don't want to die! 415 00:53:00,080 --> 00:53:01,510 I don't want to die! 416 00:53:01,760 --> 00:53:02,750 Good boy. 417 00:53:03,000 --> 00:53:05,870 - You're good people! - Goodish. 418 00:53:11,680 --> 00:53:13,070 I want to live! 419 00:53:13,600 --> 00:53:17,270 Live forever in pain in the other world. 420 00:53:17,480 --> 00:53:18,870 I want to live! 421 00:53:27,200 --> 00:53:28,550 Let go of me! 422 00:53:41,440 --> 00:53:42,550 Next! 423 00:53:52,040 --> 00:53:54,910 Why didn't the Russian commanders tell the mothers: 424 00:53:55,160 --> 00:53:58,470 "It was our fault your boys died. 425 00:53:58,720 --> 00:54:01,590 "They died and we didn't collect their bodies in time." 426 00:54:01,840 --> 00:54:07,470 We asked you to collect the bodies. Now dogs eat them: noses, ears... 427 00:54:07,920 --> 00:54:10,630 Why did nobody have the nerve to tell them? 428 00:54:10,880 --> 00:54:15,310 Why send them to Chechnya and make Chechen people look like monsters? 429 00:54:25,920 --> 00:54:26,950 I'll go fill it up. 430 00:54:52,840 --> 00:54:54,350 Did you bring the tape? 431 00:54:55,320 --> 00:54:57,590 Got it from Zaur. 432 00:55:03,000 --> 00:55:04,990 It's not right. 433 00:55:05,840 --> 00:55:07,110 What's not right? 434 00:55:07,400 --> 00:55:09,590 To slaughter people like cattle. 435 00:55:09,880 --> 00:55:11,790 They do it alright. 436 00:55:12,280 --> 00:55:15,030 Protect their land. We didn't manage it. 437 00:55:15,320 --> 00:55:16,630 Are you serious? 438 00:55:16,920 --> 00:55:17,830 Yes. 439 00:55:18,120 --> 00:55:21,790 What if someone comes and demands your house? 440 00:55:22,080 --> 00:55:26,990 Or kills your parents? Would you reach for the knife? 441 00:55:27,520 --> 00:55:30,110 They won't come to me. 442 00:55:30,400 --> 00:55:31,950 Let it go, brother. 443 00:55:32,240 --> 00:55:35,070 Are you with the borscht-eaters? 444 00:55:35,360 --> 00:55:36,750 What the fuck? 445 00:55:37,040 --> 00:55:39,030 It's not about him. 446 00:55:39,320 --> 00:55:41,030 Chechens are our brothers. 447 00:55:41,320 --> 00:55:44,030 If they're brothers, then so are the Balkars! 448 00:55:46,960 --> 00:55:48,870 Why don't you say anything? 449 00:55:49,160 --> 00:55:51,550 Don't you know about genocide? 450 00:55:51,840 --> 00:55:55,150 How does genocide concerns you? 451 00:55:55,440 --> 00:55:59,470 The Russians left only three of our twelve tribes. 452 00:55:59,760 --> 00:56:01,110 Remember when it happened? 453 00:56:01,400 --> 00:56:04,790 In 1763. Happy now? 454 00:56:05,080 --> 00:56:08,510 So why do you live here? 455 00:56:09,640 --> 00:56:15,430 Armenians were slain, we were slain, Jews were slain, everyone was slain. 456 00:56:16,080 --> 00:56:17,790 I don't give a fuck about Jews. 457 00:56:18,080 --> 00:56:20,510 Jews are good to make soap from. 458 00:56:20,800 --> 00:56:22,070 Fucking Cherkess! 459 00:56:23,760 --> 00:56:25,710 Are you crazy? 460 00:56:26,200 --> 00:56:28,630 Wait! What are you saying? 461 00:56:29,960 --> 00:56:31,550 Let me talk. 462 00:56:32,400 --> 00:56:33,910 Come on, let's go! 463 00:56:35,480 --> 00:56:36,790 Calm down! 464 00:56:42,400 --> 00:56:43,950 - What are you doing? - And you? 465 00:56:44,240 --> 00:56:45,910 He’s talking shit! 466 00:56:46,200 --> 00:56:47,670 Let's go home. 467 00:57:11,080 --> 00:57:12,070 Ilana! 468 00:57:12,320 --> 00:57:13,350 Dad... 469 00:57:22,840 --> 00:57:23,790 In the car! 470 00:58:19,400 --> 00:58:22,190 My nart is very handsome, isn't he? 471 00:58:24,080 --> 00:58:27,910 Everyone sees it, the best... 472 00:58:30,240 --> 00:58:31,630 in his tribe. 473 00:58:44,320 --> 00:58:46,390 I went to the police. 474 00:58:54,080 --> 00:58:57,030 Don't worry, I told them nothing. 475 00:59:04,480 --> 00:59:07,190 Maybe I should have. 476 00:59:12,800 --> 00:59:15,590 Our David would be cold by now 477 00:59:16,600 --> 00:59:19,950 and I'd be your only child. 478 00:59:21,360 --> 00:59:24,390 What a great life we'd live, right? 479 00:59:32,800 --> 00:59:34,070 What's wrong with you? 480 00:59:35,840 --> 00:59:37,110 Are you crying? 481 00:59:43,320 --> 00:59:44,670 Don't cry. 482 00:59:48,080 --> 00:59:49,950 Don't cry. 483 00:59:50,200 --> 00:59:56,390 We'll have one more night together... 484 01:00:21,920 --> 01:00:22,670 Ilana? 485 01:00:22,960 --> 01:00:24,510 What did I do yesterday? 486 01:00:24,760 --> 01:00:27,670 You caused a real mess. 487 01:00:28,960 --> 01:00:30,070 I'm sorry. 488 01:00:32,880 --> 01:00:35,310 Did my parents pick me up? 489 01:00:36,720 --> 01:00:37,710 Yes. 490 01:00:38,160 --> 01:00:39,630 Did they have a go at you? 491 01:00:39,880 --> 01:00:41,150 They're not here. 492 01:00:41,960 --> 01:00:45,910 Everything okay at home? They didn't look good. 493 01:00:51,080 --> 01:00:52,350 Hello? 494 01:00:53,200 --> 01:00:54,990 Yes, it's alright. 495 01:00:55,280 --> 01:00:57,950 You sure? Don't lie to me. 496 01:00:58,200 --> 01:00:59,550 It's all good. 497 01:01:02,440 --> 01:01:03,550 Bye. 498 01:01:04,080 --> 01:01:05,190 Bye. 499 01:01:37,160 --> 01:01:38,630 Where did you go? 500 01:01:43,000 --> 01:01:44,990 Ila, bring me some water! 501 01:02:20,720 --> 01:02:25,150 Didn't you see the new spark plugs? Can't find them. 502 01:02:35,200 --> 01:02:36,470 It's strange 503 01:02:37,080 --> 01:02:39,310 to have nowhere to go. 504 01:02:42,200 --> 01:02:44,510 No need to go anywhere at all. 505 01:02:52,040 --> 01:02:55,310 Dad, let's sell the car. 506 01:02:55,800 --> 01:02:57,950 It won't give us enough. 507 01:02:59,840 --> 01:03:01,910 But you got me. 508 01:03:02,440 --> 01:03:04,070 Well, maybe we should. 509 01:03:06,560 --> 01:03:07,910 Listen... 510 01:03:12,560 --> 01:03:13,790 You stink of... 511 01:03:14,760 --> 01:03:16,070 booze. 512 01:03:16,680 --> 01:03:18,270 Go take a shower. 513 01:03:21,800 --> 01:03:22,830 Dad... 514 01:03:26,760 --> 01:03:29,910 Go fix yourself up. 515 01:04:12,960 --> 01:04:14,070 Did you tell her? 516 01:04:22,120 --> 01:04:24,510 Then I will. 517 01:04:47,640 --> 01:04:49,110 Did you sell the goods? 518 01:04:49,320 --> 01:04:51,790 Yes, I took them to Masha. 519 01:04:56,920 --> 01:04:58,950 The Rabbi gave us what was left. 520 01:04:59,120 --> 01:05:00,510 Not the dryer. 521 01:05:04,200 --> 01:05:06,470 I hate that. It'll dry fine. 522 01:05:10,200 --> 01:05:13,910 Rafa's parents said they'll help with money. 523 01:05:17,760 --> 01:05:19,790 - Cool. - Yes. 524 01:05:21,240 --> 01:05:23,390 You must marry him. 525 01:05:53,240 --> 01:05:55,830 He knows you decided it without me? 526 01:05:56,040 --> 01:05:58,750 Ilana, they're good people. 527 01:05:58,960 --> 01:06:00,390 Yeah, right... 528 01:06:02,320 --> 01:06:05,630 He'll love and respect you. What else do you need? 529 01:06:06,600 --> 01:06:09,110 You figured it all out. 530 01:06:13,680 --> 01:06:16,790 I felt something missing from my life. 531 01:06:20,520 --> 01:06:23,750 No biggie that I don't love him, right? 532 01:06:27,000 --> 01:06:28,790 I'll be fine, right? 533 01:06:34,760 --> 01:06:36,670 They're coming today. 534 01:06:45,080 --> 01:06:47,750 And you think it's fine? 535 01:06:51,720 --> 01:06:52,790 Dad! 536 01:06:55,360 --> 01:06:57,590 Dad, please tell me it's not true! 537 01:06:57,880 --> 01:06:59,910 We made a decision, dear. 538 01:07:00,120 --> 01:07:01,750 You'll be Rafa's wife. 539 01:07:01,960 --> 01:07:04,990 - You'll live in a good family. - So this is how you let me stay? 540 01:07:05,160 --> 01:07:07,240 Instead of hanging about I don't know where! 541 01:07:07,440 --> 01:07:09,150 Ila, get in the house, please. 542 01:07:10,160 --> 01:07:14,830 Don't do this to me! Let's think where to find the money! 543 01:07:19,120 --> 01:07:21,510 Don't look at me like that. 544 01:07:21,720 --> 01:07:24,070 Nobody else is going to help us. 545 01:07:26,040 --> 01:07:29,790 - It's not just the money. - I'm kind of your daughter... 546 01:07:30,320 --> 01:07:33,750 - Mine. - Dina, let her think. 547 01:07:59,720 --> 01:08:01,270 What's up? 548 01:08:03,720 --> 01:08:05,310 What happened? 549 01:08:16,920 --> 01:08:18,750 What are you doing? 550 01:08:25,980 --> 01:08:28,390 Slow down, what are you doing? 551 01:08:55,280 --> 01:08:56,790 Wait... 552 01:09:23,440 --> 01:09:24,750 Please... 553 01:09:45,440 --> 01:09:46,950 Zalim, stop it! 554 01:11:51,000 --> 01:11:52,510 What was that? 555 01:12:30,800 --> 01:12:33,470 Here's the tea. 556 01:13:45,480 --> 01:13:46,990 There you are, finally. 557 01:13:47,200 --> 01:13:48,590 Take your jacket off. 558 01:13:53,640 --> 01:13:54,990 What's that? 559 01:14:01,240 --> 01:14:02,670 I told you 560 01:14:03,080 --> 01:14:04,950 she'd be back soon. 561 01:14:09,760 --> 01:14:11,230 Do you want some tea? 562 01:14:12,400 --> 01:14:13,950 Good evening, Ilana. 563 01:14:19,760 --> 01:14:23,430 I know it's not the best time. 564 01:14:24,320 --> 01:14:26,590 We don't really feel comfortable. 565 01:14:27,000 --> 01:14:31,190 But Rafa finally made up his mind. 566 01:14:31,400 --> 01:14:33,430 And we are fond of you. 567 01:14:35,240 --> 01:14:38,990 We came to see if it's mutual. 568 01:14:49,640 --> 01:14:51,350 Yes, it's mutual. 569 01:14:53,200 --> 01:14:56,150 Soon we'll be one family. 570 01:14:58,760 --> 01:15:01,270 We should help each other. 571 01:15:04,880 --> 01:15:07,390 These are difficult times for you... 572 01:15:07,600 --> 01:15:08,470 It's all alright. 573 01:15:08,680 --> 01:15:10,550 We would like to help you. 574 01:15:11,120 --> 01:15:12,710 For David. 575 01:15:16,120 --> 01:15:17,790 Nothing will happen. 576 01:15:18,360 --> 01:15:21,270 What happened was horrible. 577 01:15:27,640 --> 01:15:31,710 But I'm sure if it had happened to us, 578 01:15:31,880 --> 01:15:33,550 you would be there for us. 579 01:15:36,240 --> 01:15:38,630 I'll fuck everyone. 580 01:15:58,840 --> 01:16:00,070 Let's go. 581 01:16:06,680 --> 01:16:08,310 It's up to you to decide. 582 01:17:29,600 --> 01:17:33,710 Why do you never say anything? 583 01:17:33,920 --> 01:17:36,710 Because it's me who is ashamed. 584 01:17:38,560 --> 01:17:39,990 You said all you wanted? 585 01:17:40,200 --> 01:17:42,910 It wouldn't change a thing. 586 01:17:45,200 --> 01:17:46,310 Dina! 587 01:17:48,480 --> 01:17:52,790 Dina! You're making me look like the guilty one again! 588 01:17:53,360 --> 01:17:55,510 Not true. 589 01:17:57,440 --> 01:17:58,590 Shut up! 590 01:19:33,000 --> 01:19:34,550 Get the Jew out. 591 01:21:08,600 --> 01:21:10,270 Why alone? 592 01:21:13,880 --> 01:21:16,430 You wanted the whole family here to meet you? 593 01:21:50,240 --> 01:21:51,790 Got a car? 594 01:21:53,480 --> 01:21:54,630 Yes. 595 01:22:08,880 --> 01:22:10,830 Take me to Lea. 596 01:23:00,440 --> 01:23:01,750 Take me there. 597 01:23:03,880 --> 01:23:06,110 I'll keep looking for them. 598 01:23:34,320 --> 01:23:35,590 He's at Lea's. 599 01:23:42,360 --> 01:23:45,150 He asked me to take him there. 600 01:24:14,600 --> 01:24:16,150 Got a smoke? 601 01:24:24,000 --> 01:24:26,430 - Why don't you sleep? - And you? 602 01:24:45,480 --> 01:24:47,190 Don't want to leave? 603 01:24:54,560 --> 01:24:57,070 How can you stay here? 604 01:25:00,960 --> 01:25:02,350 You've got no job. 605 01:25:03,840 --> 01:25:08,150 The house is only paid for the month, what then? 606 01:25:11,520 --> 01:25:13,550 I'll go to Mosha to work. 607 01:25:16,040 --> 01:25:18,230 Rent a dorm room. 608 01:25:28,920 --> 01:25:31,670 The Rabbi's proposal is still valid. 609 01:25:32,760 --> 01:25:33,950 You think so? 610 01:25:43,280 --> 01:25:46,910 I can't spend my whole life fixing cars with you. 611 01:25:58,840 --> 01:26:00,350 Stay. 612 01:26:02,480 --> 01:26:03,710 Stay. 613 01:26:04,280 --> 01:26:05,470 Really. 614 01:26:08,400 --> 01:26:10,710 You've outgrown us. 615 01:26:15,800 --> 01:26:17,030 What about you? 616 01:26:19,720 --> 01:26:21,750 We're not about to die. 617 01:26:22,520 --> 01:26:24,390 I'll sort it with Mom. 618 01:27:31,160 --> 01:27:32,390 Why are you here? 619 01:27:39,800 --> 01:27:41,230 What do you want? 620 01:29:41,360 --> 01:29:44,790 You had us worried. 621 01:29:49,080 --> 01:29:50,350 Hello. 622 01:29:50,560 --> 01:29:51,790 Good day. 623 01:29:54,280 --> 01:29:57,070 Go see her, she's restless. 624 01:30:35,120 --> 01:30:37,110 It looks better now, right? 625 01:30:38,520 --> 01:30:40,470 And I got it for free. 626 01:30:47,360 --> 01:30:48,830 What are these boxes for? 627 01:30:56,880 --> 01:30:57,870 Hello. 628 01:31:00,600 --> 01:31:02,590 I'll slice the pie. 629 01:31:05,280 --> 01:31:07,070 Are we having a yard sale? 630 01:31:08,520 --> 01:31:11,070 David, where do you keep the knives? 631 01:31:24,160 --> 01:31:25,950 Where are the knives? 632 01:31:37,480 --> 01:31:40,750 - What's going on? - We're moving. 633 01:31:43,560 --> 01:31:45,350 Where? Downtown? 634 01:31:46,160 --> 01:31:47,430 Where else? 635 01:31:55,800 --> 01:31:57,630 Mom, where? 636 01:31:57,840 --> 01:32:00,150 To your aunt in Voronezh. 637 01:32:14,040 --> 01:32:15,590 For how long? 638 01:32:16,720 --> 01:32:17,830 David... 639 01:32:20,080 --> 01:32:21,310 Why leave? 640 01:32:21,520 --> 01:32:24,430 It's all over. Everything's okay. 641 01:32:24,600 --> 01:32:27,270 We can't stay. 642 01:32:32,000 --> 01:32:34,110 Your Dad sold his repair shop, 643 01:32:34,320 --> 01:32:35,910 and I sold the stock. 644 01:32:36,440 --> 01:32:38,270 We have no money to pay the rent. 645 01:32:38,480 --> 01:32:40,150 We can open a new repair shop. 646 01:32:40,360 --> 01:32:41,870 We won't be able... 647 01:32:44,000 --> 01:32:45,630 to look people in the eyes. 648 01:32:45,840 --> 01:32:48,990 - Because of the garage? - So much has happened... 649 01:32:51,480 --> 01:32:53,030 We have to go. 650 01:32:53,240 --> 01:32:57,430 We leave tomorrow at 9 am. Collect your stuff, please. 651 01:32:59,560 --> 01:33:00,910 What about us? 652 01:33:02,400 --> 01:33:03,870 Who is "us"? 653 01:33:07,880 --> 01:33:09,710 I have to talk to Lea. 654 01:33:09,960 --> 01:33:12,070 Who said she's going with us? 655 01:33:12,280 --> 01:33:14,030 Hold on, keep calm. 656 01:33:14,280 --> 01:33:15,710 There's no need. 657 01:33:16,200 --> 01:33:18,030 No, it's okay. 658 01:33:18,400 --> 01:33:21,270 Let Lea come with us, alright? 659 01:33:31,640 --> 01:33:33,150 I can't. 660 01:33:34,600 --> 01:33:36,030 I have my mom. 661 01:33:36,600 --> 01:33:37,710 You see? 662 01:33:38,800 --> 01:33:40,310 She can't. 663 01:33:41,600 --> 01:33:43,550 I'm not going anywhere. 664 01:33:59,920 --> 01:34:02,990 Sorry, Mom, I'm staying. 665 01:34:04,080 --> 01:34:07,070 We saved you, 666 01:34:08,280 --> 01:34:09,670 not she. 667 01:34:11,200 --> 01:34:12,590 And? 668 01:34:17,240 --> 01:34:19,950 You have to go with us. 669 01:34:21,440 --> 01:34:22,630 Have to? 670 01:34:23,120 --> 01:34:24,510 You have to. 671 01:34:28,000 --> 01:34:32,150 You shouldn't have saved me, then I wouldn't have to. 672 01:34:47,800 --> 01:34:49,590 Is it really so funny? 673 01:34:58,920 --> 01:35:00,510 What do you want? 674 01:35:02,480 --> 01:35:05,590 I want what's best for you. 675 01:35:24,000 --> 01:35:26,510 What's best for me is to stay with Lea. 676 01:35:28,080 --> 01:35:31,350 What's best for you is to stay with your family. 677 01:35:38,200 --> 01:35:39,990 She is my family. 678 01:35:44,520 --> 01:35:47,630 I never cared about myself 679 01:35:48,920 --> 01:35:52,550 because of you and Ila. 680 01:35:53,840 --> 01:35:57,030 You're just like your sister! 681 01:35:57,880 --> 01:36:01,470 I don't need you! I don't need you! 682 01:36:03,560 --> 01:36:06,470 You think I'm not tired of never settling? 683 01:36:06,680 --> 01:36:09,070 I don't need her either. 684 01:36:37,680 --> 01:36:39,470 Let's stay. 685 01:36:44,920 --> 01:36:46,470 Why? 686 01:36:48,480 --> 01:36:49,510 Because of them? 687 01:36:50,920 --> 01:36:52,830 They are just kids. 688 01:36:54,560 --> 01:36:57,310 They're no longer ours. 689 01:36:59,240 --> 01:37:01,630 They belong to themselves. 690 01:37:05,640 --> 01:37:08,030 Let them live as they want. 691 01:37:11,920 --> 01:37:12,990 Dina... 692 01:37:40,760 --> 01:37:42,150 Don't rush it. 693 01:37:42,760 --> 01:37:46,470 This liquor needs to be savoured. 694 01:38:04,680 --> 01:38:08,550 Zalik, there you are! Get out of that car. 695 01:38:08,840 --> 01:38:11,110 Your princess is here as well! 696 01:38:38,840 --> 01:38:41,430 I'll bring him back in a moment! 697 01:38:45,720 --> 01:38:48,150 I'll never forget you 698 01:38:48,360 --> 01:38:50,630 Don't come looking for me 699 01:38:51,200 --> 01:38:55,270 I won't suffer, I won't cry... 700 01:41:33,240 --> 01:41:36,430 Me and the lads are having a picnic. 701 01:41:36,600 --> 01:41:37,790 Want to come along? 702 01:41:39,240 --> 01:41:42,150 Grilled meat, shashlik, 703 01:41:42,400 --> 01:41:43,630 cognac... 704 01:41:51,280 --> 01:41:52,470 I don't know. 705 01:41:52,720 --> 01:41:55,390 What? 706 01:41:56,960 --> 01:41:58,150 Let's go. 707 01:41:59,960 --> 01:42:01,390 Tomorrow? 708 01:42:05,400 --> 01:42:06,830 We'll see. 709 01:42:07,080 --> 01:42:09,590 What's this "we'll see"? 710 01:42:13,040 --> 01:42:14,310 Are you going? 711 01:42:15,400 --> 01:42:17,310 I'm not going anywhere. 712 01:42:20,720 --> 01:42:23,270 Fine, I need to get home. 713 01:42:45,480 --> 01:42:47,190 That's what I thought... 714 01:42:56,920 --> 01:42:57,950 See you. 715 01:43:16,880 --> 01:43:18,190 It's over. 716 01:44:00,960 --> 01:44:02,430 You smell like an ashtray. 717 01:44:33,040 --> 01:44:34,350 Hello. 718 01:44:35,360 --> 01:44:36,950 Let's go, I need a hand. 719 01:45:33,600 --> 01:45:34,990 Shall I drive? 720 01:45:48,560 --> 01:45:50,630 Will you drive safely? 721 01:46:20,280 --> 01:46:22,350 - Got enough money? - Yes. 722 01:46:22,880 --> 01:46:24,630 - Sure? - Sure. 723 01:46:26,440 --> 01:46:28,030 Take some. 724 01:46:30,000 --> 01:46:31,110 Thanks. 725 01:46:35,960 --> 01:46:37,390 Be careful. 726 01:46:51,440 --> 01:46:52,470 Mom... 727 01:46:57,520 --> 01:46:58,710 Mom... 728 01:47:00,640 --> 01:47:01,990 Take care. 729 01:48:33,920 --> 01:48:35,230 NALTCHIK 730 01:49:19,480 --> 01:49:21,150 Be very careful. 731 01:49:32,320 --> 01:49:34,110 Keep to the side of the road. 732 01:50:08,920 --> 01:50:10,150 So? 733 01:50:11,320 --> 01:50:12,830 Is it the spark plugs? 734 01:51:58,680 --> 01:52:01,590 So? Are you freezing? 735 01:52:03,320 --> 01:52:07,270 We'll go when the car warms up. 736 01:52:13,560 --> 01:52:14,750 It's fine! 737 01:52:17,640 --> 01:52:18,870 Are you cold? 738 01:52:19,600 --> 01:52:20,870 Just a little bit. 739 01:52:35,280 --> 01:52:36,910 I'll be right back. 740 01:53:04,840 --> 01:53:06,190 It's cold. 741 01:53:16,840 --> 01:53:17,950 Mom. 742 01:53:26,520 --> 01:53:28,750 You have nobody to love anymore. 743 01:54:12,200 --> 01:54:15,630 I don't know what happened to these people after that. 744 01:54:16,240 --> 01:54:18,430 Starring: Daria JOVNER - Olga DRAGOUNOVA 745 01:54:18,600 --> 01:54:21,100 Artem TSYPINE - Nazir JOUKOV Veniamine KATS 746 01:54:21,340 --> 01:54:24,480 Screenplay: A. IAROUCH - K. BALAGOV Directed by: Kantemir BALAGOV 747 01:54:24,600 --> 01:54:26,830 Director of photography: Artem EMELYANOV 748 01:54:27,600 --> 01:54:31,510 Set designer: Alexeï PADERINE Costumes designer: Lidia KRIOUKOVA 749 01:54:32,560 --> 01:54:34,830 Casting: Vladimir GOLOV 750 01:54:36,280 --> 01:54:38,430 Sound: Andreï NIKITINE 751 01:56:56,920 --> 01:57:01,310 My heartfelt thanks to my father, Artur BALAGOV. 752 01:57:01,880 --> 01:57:06,550 Director of Lenfilm: Eduard PICHUGIN 753 01:57:06,800 --> 01:57:11,590 Director of "Example of Intonation": Nikolay YANKIN 754 01:57:11,880 --> 01:57:16,750 Artistic mentor: Alexander SOKUROV45063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.