All language subtitles for Tempus.Tormentum.2018.1080p.BluRay.x264-RUSTED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,328 --> 00:00:10,328 2 00:00:50,501 --> 00:00:53,835 Welcome home, step right in. 3 00:00:53,837 --> 00:00:56,273 Hear my breath, feel my skin. 4 00:00:58,342 --> 00:01:00,512 Welcome home, step inside. 5 00:01:01,845 --> 00:01:04,449 Watch me dance or watch me die. 6 00:01:16,727 --> 00:01:19,828 ♪ There to waste and simmer in hell ♪ 7 00:01:19,830 --> 00:01:22,731 ♪ If you do not avail yourself unto Jesus ♪ 8 00:01:22,733 --> 00:01:25,266 ♪ If you do not repent your sins ♪ 9 00:01:25,268 --> 00:01:30,274 ♪ You will reside in chains and steel and curse and silver ♪ 10 00:01:31,375 --> 00:01:34,546 ♪ You can be absolved of yours ♪ 11 00:01:47,390 --> 00:01:49,591 ♪ All because you are a tragedy ♪ 12 00:01:49,593 --> 00:01:53,664 ♪ All because you never repented ♪ 13 00:02:09,880 --> 00:02:13,382 ♪ Came unto you and you turned away ♪ 14 00:02:13,384 --> 00:02:16,922 ♪ Now you are forever damned ♪ 15 00:02:23,326 --> 00:02:28,332 ♪ You are sentenced to an infinity of anguish and torment ♪ 16 00:02:29,433 --> 00:02:31,967 ♪ For all that your human soul ♪ 17 00:02:31,969 --> 00:02:35,207 All right, this is where you get out. 18 00:02:35,706 --> 00:02:38,542 About a mile and a half up those tracks, there's a town. 19 00:02:42,880 --> 00:02:46,382 Thanks for the lift. 20 00:02:46,384 --> 00:02:48,317 ♪ Desire ♪ 21 00:02:48,319 --> 00:02:53,325 ♪ Desire is the devil's pitchfork ♪ 22 00:02:54,058 --> 00:02:57,262 ♪ Fountains of wicked sinners ♪ 23 00:03:45,509 --> 00:03:47,511 - Howdy partner. - Howdy. 24 00:04:28,819 --> 00:04:29,787 Can I help you? 25 00:04:31,454 --> 00:04:34,792 Yes, I need a room, the cheaper the better please. 26 00:04:38,728 --> 00:04:40,596 It seems you've come to the right place. 27 00:04:40,598 --> 00:04:44,932 Rooms are $25 a night. 28 00:04:44,934 --> 00:04:45,970 Cash only. 29 00:04:47,771 --> 00:04:49,574 Okay. 30 00:04:58,148 --> 00:04:59,650 Just a moment. 31 00:05:13,530 --> 00:05:17,067 I know, you don't have to tell me every time. 32 00:05:24,141 --> 00:05:25,677 Room number five. 33 00:05:27,076 --> 00:05:28,446 No shower 34 00:05:29,679 --> 00:05:33,514 and you gotta wiggle around the toilet handle a little bit 35 00:05:33,516 --> 00:05:34,685 or it'll run all night 36 00:05:35,953 --> 00:05:38,756 and check-out time is at 11 a.m. 37 00:05:41,624 --> 00:05:42,927 Okay, thank you. 38 00:05:44,595 --> 00:05:45,429 Hey, 39 00:05:46,896 --> 00:05:49,230 is there like a good place to get 40 00:05:49,232 --> 00:05:51,668 a bite to eat around here at this late hour? 41 00:05:55,739 --> 00:05:58,139 Up on the highway there's the all night diner. 42 00:05:58,141 --> 00:05:59,410 You can't miss it. 43 00:06:03,713 --> 00:06:04,713 Okay. 44 00:06:04,715 --> 00:06:05,750 Thanks. 45 00:07:50,321 --> 00:07:52,788 Hey cutie, I already closed down 46 00:07:52,790 --> 00:07:54,956 the grill but I can offer you a hamburger. 47 00:07:54,958 --> 00:07:56,223 Oh, a hamburger would be great. 48 00:07:56,225 --> 00:07:58,694 Okay great, and what do you want to drink? 49 00:07:58,696 --> 00:07:59,827 - Just a water please. - Okay, sounds good. 50 00:07:59,829 --> 00:08:01,164 - Comin' right up. - Thanks. 51 00:08:14,110 --> 00:08:19,117 ♪ I'm just a cowboy ♪ 52 00:08:20,050 --> 00:08:23,220 ♪ Traveling all alone ♪ 53 00:08:36,300 --> 00:08:41,305 ♪ You can be my cowgirl ♪ 54 00:08:42,072 --> 00:08:46,778 ♪ I will let you ride ♪ 55 00:08:47,745 --> 00:08:50,615 ♪ Be my cowgirl missy ♪ 56 00:08:54,184 --> 00:08:56,851 - There you go honey, enjoy. - Thank you, looks good. 57 00:08:56,853 --> 00:08:57,888 Thanks hon. 58 00:09:14,438 --> 00:09:17,008 That song always reminded me of her 59 00:09:17,875 --> 00:09:19,408 and I'll always remember her. 60 00:09:19,410 --> 00:09:20,841 Here's an old favorite, 61 00:09:20,843 --> 00:09:24,913 Moonlight Bay by the Crane Yard Quartet. 62 00:09:24,915 --> 00:09:26,918 - All finished? - Mm hmm. 63 00:09:32,823 --> 00:09:34,058 There you go. 64 00:09:36,926 --> 00:09:39,763 - The restroom? - Right down there. 65 00:09:41,464 --> 00:09:44,865 ♪ Voices hum ♪ 66 00:09:44,867 --> 00:09:49,873 ♪ Crooning over Moonlight Bay ♪ 67 00:09:50,306 --> 00:09:53,341 ♪ Banjos strum ♪ 68 00:09:53,343 --> 00:09:57,714 ♪ Tuning while the moonbeams play ♪ 69 00:10:25,876 --> 00:10:30,010 ♪ People hear the voices ringing ♪ 70 00:10:30,012 --> 00:10:30,946 Oh. 71 00:10:30,948 --> 00:10:33,117 Don't you want any change? 72 00:12:30,300 --> 00:12:31,202 Hey babe. 73 00:12:46,116 --> 00:12:46,951 I had to. 74 00:12:50,520 --> 00:12:51,355 Well, 75 00:12:54,290 --> 00:12:55,126 it's done now. 76 00:13:01,164 --> 00:13:02,199 Yeah. 77 00:13:06,102 --> 00:13:07,668 Well, 78 00:13:07,670 --> 00:13:09,073 I'll see you soon. 79 00:15:53,402 --> 00:15:55,505 Time to play. 80 00:17:38,407 --> 00:17:41,409 How the fuck did you find me? 81 00:17:41,411 --> 00:17:45,449 You've got the devil in you, Mr. Mouse. 82 00:20:27,711 --> 00:20:29,546 Mr. Mouse. 83 00:20:35,719 --> 00:20:37,721 Keep running, Mr. Mouse? 84 00:21:46,623 --> 00:21:51,628 ♪ Someday I'll find my love again ♪ 85 00:21:52,561 --> 00:21:57,067 ♪ And then I'll make you mine ♪ 86 00:21:58,434 --> 00:22:02,638 ♪ I may not know the where or when ♪ 87 00:22:03,540 --> 00:22:06,840 ♪ Will you come running ♪ 88 00:22:09,779 --> 00:22:13,047 ♪ Leave me wandering ♪ 89 00:22:23,693 --> 00:22:28,596 ♪ My darling, if you're looking ♪ 90 00:22:28,598 --> 00:22:30,664 ♪ If you're looking ♪ 91 00:22:32,801 --> 00:22:34,969 ♪ In valleys deep ♪ 92 00:22:34,971 --> 00:22:38,940 ♪ And oceans wide from now ♪ 93 00:22:38,942 --> 00:22:42,742 ♪ Until the end of time ♪ 94 00:22:42,744 --> 00:22:47,751 ♪ I'll turn the whole world on its side ♪ 95 00:22:48,751 --> 00:22:50,718 ♪ And find you love ♪ 96 00:22:50,720 --> 00:22:55,726 ♪ I'll find you and make you mine ♪ 97 00:23:00,530 --> 00:23:05,536 ♪ You left me feeling sad and blue ♪ 98 00:23:06,235 --> 00:23:10,807 ♪ How can you hurt me so ♪ 99 00:23:12,008 --> 00:23:16,646 ♪ But what glad things we're sure to do ♪ 100 00:23:17,780 --> 00:23:20,013 ♪ Oh, when I've finally found you ♪ 101 00:23:20,015 --> 00:23:23,750 ♪ I'll wrap my arms around you ♪ 102 00:23:23,752 --> 00:23:28,122 ♪ Wandering, I'm still wandering ♪ 103 00:23:28,124 --> 00:23:33,130 ♪ Looking high and low for you ♪ 104 00:23:34,530 --> 00:23:39,536 ♪ I'm still wandering, my darling ♪ 105 00:23:40,103 --> 00:23:42,169 ♪ If you're looking ♪ 106 00:23:42,171 --> 00:23:45,673 ♪ If you're looking for me ♪ 107 00:23:45,675 --> 00:23:48,511 ♪ In valleys deep ♪ 108 00:23:51,313 --> 00:23:56,217 ♪ From now until the end of time ♪ 109 00:23:56,219 --> 00:24:01,158 ♪ I'll turn the whole world on its side ♪ 110 00:24:01,925 --> 00:24:04,124 ♪ And find you love ♪ 111 00:24:04,126 --> 00:24:08,499 ♪ I'll find you and make you mine ♪ 112 00:24:20,309 --> 00:24:21,144 Hey darling. 113 00:24:22,811 --> 00:24:23,746 Why are you so shy? 114 00:24:24,847 --> 00:24:25,883 Huh? 115 00:24:27,282 --> 00:24:30,219 I'm thinking maybe it's all an act. 116 00:24:37,726 --> 00:24:38,761 Yeah. 117 00:24:42,130 --> 00:24:43,733 Slippery, slippery. 118 00:24:48,805 --> 00:24:50,807 Fuck are you looking at? 119 00:26:41,216 --> 00:26:42,785 Mr. Mouse. 120 00:26:46,923 --> 00:26:47,958 Is it 121 00:26:48,857 --> 00:26:50,359 seeing things yet? 122 00:26:56,165 --> 00:26:58,132 Things get more 123 00:26:58,134 --> 00:26:59,036 interesting 124 00:27:00,103 --> 00:27:02,105 when it's seeing things. 125 00:28:30,026 --> 00:28:33,363 Every dead thing has thoughts. 126 00:28:38,201 --> 00:28:41,167 Every dead thing has thoughts. 127 00:28:41,169 --> 00:28:43,873 Every dead thing has thoughts. 128 00:31:00,475 --> 00:31:01,977 Anyone home? 129 00:31:07,183 --> 00:31:08,414 Do I know you? 130 00:31:08,416 --> 00:31:10,017 No, no and I'm so sorry but there 131 00:31:10,019 --> 00:31:11,518 are some guys that are chasing me right now. 132 00:31:11,520 --> 00:31:13,386 - Yeah, I'm not interested. - No no please, please. 133 00:31:13,388 --> 00:31:16,557 It's an emergency, I'm not trying to do anything funny. 134 00:31:16,559 --> 00:31:19,625 I just need to get someplace safe and call the cops, please. 135 00:31:19,627 --> 00:31:22,296 How do I know you're not some nutcase? 136 00:31:22,298 --> 00:31:25,265 You don't and I totally understand that but 137 00:31:25,267 --> 00:31:27,433 if these guys track me here, you could be 138 00:31:27,435 --> 00:31:29,505 in just as much trouble as I am right now. 139 00:31:30,638 --> 00:31:32,573 For Christ's sake, come on in. 140 00:31:32,575 --> 00:31:33,677 Thank you, thank you. 141 00:31:35,011 --> 00:31:36,713 Shut the door for Christ's sake. 142 00:31:42,518 --> 00:31:46,353 ♪ Down with you, down with you, down with you ♪ 143 00:31:46,355 --> 00:31:48,721 ♪ These are the screams of rage ♪ 144 00:31:48,723 --> 00:31:51,090 - You can have a seat. - Thank you. 145 00:31:51,092 --> 00:31:54,028 ♪ Rise up like a demon and drag you down ♪ 146 00:31:54,030 --> 00:31:58,598 ♪ To the darkest and most unfathomable horrors ♪ 147 00:31:58,600 --> 00:32:02,336 Every dead thing has thoughts. 148 00:32:02,338 --> 00:32:03,604 So, 149 00:32:03,606 --> 00:32:05,709 what exactly is all this trouble you got coming? 150 00:32:06,675 --> 00:32:08,608 I don't even know. 151 00:32:08,610 --> 00:32:12,346 I just got here today and these guys in masks, they broke 152 00:32:12,348 --> 00:32:14,681 into my motel room and they injected me with something 153 00:32:14,683 --> 00:32:17,651 and that's why I'm still fuckin' messed up. 154 00:32:17,653 --> 00:32:19,286 They started chasing me all over town. 155 00:32:19,288 --> 00:32:22,025 I don't know who these guys are or what they want. 156 00:32:23,792 --> 00:32:24,626 Oh really? 157 00:32:26,228 --> 00:32:28,729 Let me get this straight, some wackos from town 158 00:32:28,731 --> 00:32:31,565 got you high and then started chasing you around. 159 00:32:31,567 --> 00:32:34,734 Yeah but no, not like that, these guys are serious. 160 00:32:34,736 --> 00:32:37,706 They have weapons, they're psychotic. 161 00:32:42,110 --> 00:32:45,348 I'd offer you a drink but I think you've had enough. 162 00:32:46,749 --> 00:32:49,184 What you need is Jesus. 163 00:32:50,552 --> 00:32:52,586 Everyone could use a little bit more Jesus 164 00:32:52,588 --> 00:32:55,756 and everybody asks for a little bit more Jesus. 165 00:32:55,758 --> 00:32:57,657 Can I have a little bit more Jesus? 166 00:32:57,659 --> 00:32:59,826 Just a little more Jesus? 167 00:32:59,828 --> 00:33:01,662 But you gotta wonder, 168 00:33:01,664 --> 00:33:04,565 what in the hell is in it for Jesus? 169 00:33:08,870 --> 00:33:11,505 All right, that's enough of this shit. 170 00:33:11,507 --> 00:33:13,343 I'm gonna see what these clowns want. 171 00:33:17,847 --> 00:33:19,645 No, I don't think you wanna go out there. 172 00:33:19,647 --> 00:33:22,849 I'm serious, just let the cops handle it. 173 00:33:22,851 --> 00:33:25,655 No one's gonna come onto my land and fuck with me. 174 00:33:29,724 --> 00:33:33,530 Stupid bastards brought a bat and a crowbar to a gun fight. 175 00:33:37,465 --> 00:33:38,700 Sons a bitches. 176 00:35:58,006 --> 00:35:58,774 Hello? 177 00:36:00,908 --> 00:36:02,912 Is anybody here? 178 00:36:04,780 --> 00:36:05,781 Yes. 179 00:36:06,781 --> 00:36:09,915 - Can I help you? - Oh, thank God. 180 00:36:09,917 --> 00:36:11,917 I need you to call for help, 181 00:36:11,919 --> 00:36:13,953 there are some men that are chasing me right now. 182 00:36:13,955 --> 00:36:16,290 Okay, okay, are you sure you're okay now son? 183 00:36:16,292 --> 00:36:17,723 You seem to be in a bit of a state. 184 00:36:17,725 --> 00:36:19,328 Yeah, no no, they drugged me. 185 00:36:20,763 --> 00:36:22,529 I know what it seems but I'm not imagining things. 186 00:36:22,531 --> 00:36:23,796 They just killed some man, 187 00:36:23,798 --> 00:36:25,299 I saw it and now they're after me. 188 00:36:25,301 --> 00:36:27,600 Okay, okay, okay, it's all right now. 189 00:36:27,602 --> 00:36:29,502 Just sit down, this is a sanctuary. 190 00:36:29,504 --> 00:36:30,904 No one's gonna harm you here. 191 00:36:30,906 --> 00:36:32,372 These kinda guys 192 00:36:32,374 --> 00:36:33,640 don't care about your sanctuary. 193 00:36:33,642 --> 00:36:35,308 It's okay son, you just wait here now. 194 00:36:35,310 --> 00:36:37,576 I'm gonna go in the back and phone the police. 195 00:36:37,578 --> 00:36:39,680 Just remember this is the House of God, 196 00:36:39,682 --> 00:36:41,615 no harm will come to you here, okay? 197 00:36:41,617 --> 00:36:43,519 - Thank you, hurry. - I will, I will. 198 00:37:26,761 --> 00:37:28,060 Could you come right away? 199 00:37:28,062 --> 00:37:31,365 I think he's on drugs and he may become violent. 200 00:38:17,979 --> 00:38:22,984 Sanctuary! 201 00:40:07,589 --> 00:40:08,224 Sanctuary! 202 00:41:07,848 --> 00:41:08,684 Sanctuary! 203 00:41:10,618 --> 00:41:12,254 - Sanctuary! - Sanctuary! 204 00:42:12,247 --> 00:42:14,080 Hello there. 205 00:42:14,082 --> 00:42:18,752 - Honey, we've got a guest. - Well, let him in. 206 00:42:18,754 --> 00:42:21,357 - It's chilly out there. - Yes, of course. 207 00:42:23,425 --> 00:42:26,158 Come in please, you must be chilled. 208 00:42:26,160 --> 00:42:28,330 I'm make you some hot cocoa. 209 00:42:29,964 --> 00:42:30,800 Thank you. 210 00:42:32,200 --> 00:42:33,234 Thank you. 211 00:42:36,104 --> 00:42:37,904 You look familiar, like we've 212 00:42:37,906 --> 00:42:39,809 known each other in a past life maybe. 213 00:42:40,709 --> 00:42:41,676 I don't think so. 214 00:42:43,111 --> 00:42:44,680 Yes, I see it too. 215 00:42:46,714 --> 00:42:49,448 We're always meeting people from past lives. 216 00:42:49,450 --> 00:42:51,383 Different stories, you know? 217 00:42:51,385 --> 00:42:53,386 Yes, different stories. 218 00:42:53,388 --> 00:42:54,988 I'm sorry, this is a real emergency. 219 00:42:54,990 --> 00:42:56,256 I need you to phone the police, 220 00:42:56,258 --> 00:42:57,859 some guys are chasing me okay? 221 00:42:58,993 --> 00:43:00,292 Did you hear that, Eliot? 222 00:43:00,294 --> 00:43:02,231 Someone is chasing him. 223 00:43:03,865 --> 00:43:05,298 I just need to use your phone for... 224 00:43:05,300 --> 00:43:08,267 Whoa, I'll call the police. 225 00:43:08,269 --> 00:43:12,941 You just sit down and have yourself some hot cocoa. 226 00:43:23,318 --> 00:43:24,819 Yes, police? 227 00:43:26,120 --> 00:43:28,087 Yes, I've got a man with me 228 00:43:28,089 --> 00:43:30,792 who says that people are chasing him. 229 00:43:32,727 --> 00:43:34,794 Yes. 230 00:43:34,796 --> 00:43:37,330 Yes of course. 231 00:43:37,332 --> 00:43:38,167 Yes. 232 00:43:39,234 --> 00:43:40,670 1023 Oak Lane. 233 00:43:42,336 --> 00:43:43,972 Okay, see you soon. 234 00:43:46,107 --> 00:43:49,375 There we are, they're on their way 235 00:43:49,377 --> 00:43:51,778 and we can all relax. 236 00:43:51,780 --> 00:43:54,247 This is so exciting. 237 00:43:54,249 --> 00:43:57,450 A drifter being chased, the police. 238 00:43:57,452 --> 00:43:59,752 Think of the stories I'll have to tell the girls. 239 00:43:59,754 --> 00:44:02,057 - How's your cocoa? - Cocoa? 240 00:44:04,158 --> 00:44:07,861 I'm sure it's good, I'm just not really interested in cocoa. 241 00:44:07,863 --> 00:44:10,964 You know, we did know each other in a past life. 242 00:44:10,966 --> 00:44:13,402 We were together, you and me. 243 00:44:15,403 --> 00:44:16,705 You were an awful man. 244 00:44:17,906 --> 00:44:19,439 Now honey, be reasonable. 245 00:44:19,441 --> 00:44:22,308 You can't hold him responsible for past lives. 246 00:44:22,310 --> 00:44:25,345 No Eliot, he was horrible. 247 00:44:25,347 --> 00:44:27,046 He was a horrible, horrible man. 248 00:44:27,048 --> 00:44:29,883 No no, I don't know you, I don't know her. 249 00:44:29,885 --> 00:44:32,519 - I've never, ever known you. - Now honey, stop it. 250 00:44:32,521 --> 00:44:36,355 You're startling our guest, you don't want him to leave. 251 00:44:36,357 --> 00:44:37,457 Not yet. 252 00:44:37,459 --> 00:44:40,459 Please, stay awhile longer, 253 00:44:40,461 --> 00:44:42,397 at least until the authorities arrive. 254 00:47:00,468 --> 00:47:01,636 It's amazing. 255 00:47:04,138 --> 00:47:06,307 It's the solo of being between lives. 256 00:47:07,975 --> 00:47:08,611 What? 257 00:47:09,711 --> 00:47:14,415 The true all and unyielding, unleaking universe. 258 00:47:16,184 --> 00:47:19,521 I don't understand. 259 00:47:27,162 --> 00:47:29,531 Every dead thing has thoughts. 260 00:47:41,575 --> 00:47:43,278 God, I'm so happy you're here. 261 00:47:44,211 --> 00:47:45,480 I've missed you so much. 262 00:47:48,048 --> 00:47:50,216 You're so beautiful. 263 00:47:50,218 --> 00:47:51,587 Yours is a wounded happiness. 264 00:47:54,589 --> 00:47:58,223 I still don't understand. 265 00:47:58,225 --> 00:47:59,193 But how could you? 266 00:48:00,227 --> 00:48:01,296 You're already dead. 267 00:49:26,513 --> 00:49:29,017 What the fuck is that thing? 268 00:49:30,318 --> 00:49:31,153 Why? 269 00:49:32,386 --> 00:49:34,089 Why are you guys doing this to me? 270 00:49:37,392 --> 00:49:39,495 It doesn't need a reason. 271 00:49:41,528 --> 00:49:43,763 Because you're the mouse 272 00:49:43,765 --> 00:49:45,730 and we're the cat. 273 00:49:51,506 --> 00:49:52,741 You wanna play? 274 00:49:55,676 --> 00:49:57,111 Or should we finish it now? 275 00:50:09,356 --> 00:50:10,892 I'm gonna kill you. 276 00:50:14,761 --> 00:50:16,198 That's what they all say. 277 00:50:17,564 --> 00:50:19,767 Come on, we've still got miles to go. 278 00:51:20,528 --> 00:51:25,533 Hey, in ya go. 279 00:51:31,805 --> 00:51:34,309 - Is it scared? - Is it scared? 280 00:51:36,877 --> 00:51:38,511 Watch your head, 281 00:51:38,513 --> 00:51:40,781 don't want you go get hurt. 282 00:51:43,383 --> 00:51:45,250 The world is wrought 283 00:51:45,252 --> 00:51:47,256 with you fucking people. 284 00:51:48,823 --> 00:51:51,857 You think we're the bad guys? 285 00:51:51,859 --> 00:51:54,530 We're the fucking entertainment. 286 00:51:55,897 --> 00:51:59,232 You think wearing a mask makes you a fuckin' entertainer? 287 00:51:59,234 --> 00:52:01,636 It's better than being fucking boring. 288 00:52:02,870 --> 00:52:04,806 - You're fucking insane. - I am insane. 289 00:52:05,839 --> 00:52:09,241 Boring Mr. Mouse, just like all 290 00:52:09,243 --> 00:52:11,843 the other boring fucking people. 291 00:52:11,845 --> 00:52:15,513 Weak-willed, pathetic, impotent, 292 00:52:15,515 --> 00:52:16,818 sick with desire 293 00:52:17,885 --> 00:52:20,785 and fastened to a dying animal. 294 00:52:20,787 --> 00:52:22,754 Shut the fuck up! 295 00:52:45,912 --> 00:52:46,747 You see? 296 00:52:48,482 --> 00:52:50,818 That's fucking entertaining. 297 00:52:52,886 --> 00:52:55,423 That's what I want from you. 298 00:52:58,660 --> 00:52:59,493 Ha ha. 299 00:53:00,627 --> 00:53:01,796 Run Mr. Mouse, 300 00:53:02,763 --> 00:53:03,598 run! 301 00:54:25,747 --> 00:54:28,113 Don't worry, calm down. 302 00:54:28,115 --> 00:54:30,549 They just think you're joking around. 303 00:54:30,551 --> 00:54:32,785 What's the problem, maybe I can help. 304 00:54:32,787 --> 00:54:34,720 Look, I know what this looks like all right? 305 00:54:34,722 --> 00:54:37,957 But I'm not crazy, they drugged me. 306 00:54:37,959 --> 00:54:40,392 Everything I'm about to say is the absolute truth. 307 00:54:40,394 --> 00:54:43,062 There are fucking psychopaths there and they got 308 00:54:43,064 --> 00:54:45,598 weapons and they're hunting me down right now. 309 00:54:45,600 --> 00:54:48,433 This is a small town, everybody knows everybody. 310 00:54:48,435 --> 00:54:50,903 I can understand if it seems a little strange. 311 00:54:50,905 --> 00:54:53,671 I don't care what it sounds like, all right? 312 00:54:53,673 --> 00:54:56,542 And I don't even think anyone's from this fuckin' town. 313 00:54:56,544 --> 00:54:57,913 It's okay, calm down. 314 00:54:59,046 --> 00:55:00,645 - Can you describe them to me? - Yeah. 315 00:55:00,647 --> 00:55:04,917 Yeah, the leader, he's like a biker with long hair 316 00:55:04,919 --> 00:55:09,925 and he's got a clown mask on and a baseball bat and... 317 00:55:11,158 --> 00:55:14,095 Fuck, the other guy is, I don't know, 318 00:55:15,196 --> 00:55:17,531 he's wearing a devil's mask and 319 00:55:18,865 --> 00:55:21,966 they're driving a convertible, one of those old ones. 320 00:55:21,968 --> 00:55:22,803 Blue I think. 321 00:55:24,037 --> 00:55:27,807 That's funny, that sounds exactly like somebody I know, 322 00:55:27,809 --> 00:55:28,944 Mr. Mouse. 323 00:55:31,646 --> 00:55:33,946 Shit, no, no. 324 00:55:33,948 --> 00:55:34,883 Fuck, fuck! 325 00:55:41,222 --> 00:55:43,022 Then 326 00:55:43,024 --> 00:55:44,893 it gets in the cage. 327 00:55:46,861 --> 00:55:48,160 Fuck you. 328 00:55:48,162 --> 00:55:51,533 It gets in the fucking cage! 329 00:55:53,734 --> 00:55:54,936 Did I stutter? 330 00:55:59,173 --> 00:56:02,077 You're fuckin' crazy. 331 00:56:08,048 --> 00:56:12,584 We're taking you for a ride, Mr. Mouse. 332 00:56:12,586 --> 00:56:14,522 You're fucking crazy! 333 00:56:15,923 --> 00:56:19,895 A handsome little mouse for delivery. 334 00:56:30,504 --> 00:56:33,705 Are we like the man in the cage? 335 00:56:33,707 --> 00:56:37,075 No, we are not like the man in the cage. 336 00:56:37,077 --> 00:56:41,013 Are we controlled by the fates around us? 337 00:56:41,015 --> 00:56:44,984 No, we are free to choose our own fate. 338 00:56:44,986 --> 00:56:49,223 And what fate do we choose for the man in the cage? 339 00:57:13,080 --> 00:57:17,116 What the hell is wrong with you people? 340 00:57:17,118 --> 00:57:19,618 Let me outta here! 341 00:57:19,620 --> 00:57:21,122 Let me outta here! 342 00:57:27,193 --> 00:57:28,229 Please. 343 00:57:30,097 --> 00:57:32,163 Guys, guys, you don't have to do this okay? 344 00:57:32,165 --> 00:57:34,066 We can talk about it, what do you guys want? 345 00:57:34,068 --> 00:57:37,205 I'll do anything you need me to do. 346 00:57:39,839 --> 00:57:40,473 Stop! 347 00:59:10,397 --> 00:59:13,233 Woo, that was rocking! 348 00:59:18,205 --> 00:59:19,971 Fuck. 349 00:59:19,973 --> 00:59:23,979 - You broke my cage. - Was all you mother fucker. 350 00:59:29,383 --> 00:59:32,850 The storm's a-brewing Mr. Mouse. 351 00:59:32,852 --> 00:59:34,755 That's the spirit, run! 352 01:00:27,341 --> 01:00:28,877 Hello Mr. Mouse. 353 01:00:32,345 --> 01:00:35,849 I see you got yourself into a little maze. 354 01:00:39,819 --> 01:00:40,888 Does it think 355 01:00:42,356 --> 01:00:44,359 it can find its way out? 356 01:03:41,301 --> 01:03:44,535 You know, it's only a matter of time 357 01:03:44,537 --> 01:03:47,538 before you stop playing. 358 01:03:47,540 --> 01:03:50,676 Fuck. 359 01:03:50,678 --> 01:03:52,881 What the fuck? 360 01:03:57,084 --> 01:03:58,986 I'm done fuckin' around with this guy. 361 01:03:59,986 --> 01:04:01,189 Smoke him out. 362 01:05:50,696 --> 01:05:51,562 Fuck. 363 01:05:51,564 --> 01:05:53,230 Fuck. 364 01:05:53,232 --> 01:05:55,200 I can't take it. 365 01:05:56,636 --> 01:05:58,169 Fuck. 366 01:05:58,171 --> 01:06:00,407 Get me the fuck outta here! 367 01:06:34,107 --> 01:06:36,374 Whoa whoa whoa, whoa. 368 01:06:36,376 --> 01:06:39,544 What's the matter, you don't like the company? 369 01:06:39,546 --> 01:06:41,113 Come on, get out. 370 01:06:41,115 --> 01:06:41,749 Get out. 371 01:06:44,517 --> 01:06:46,753 Welcome to the hangar. 372 01:06:50,723 --> 01:06:52,323 Ah. 373 01:06:52,325 --> 01:06:54,227 I love that industrial smell. 374 01:06:55,562 --> 01:06:56,397 It smells like 375 01:06:58,332 --> 01:07:01,732 shit's gettin' dark. 376 01:07:01,734 --> 01:07:03,738 Time to get shit done. 377 01:07:05,772 --> 01:07:06,808 Move. 378 01:07:08,709 --> 01:07:11,475 You can move or you can end up 379 01:07:11,477 --> 01:07:14,178 like your trunk buddy over there. 380 01:07:14,180 --> 01:07:14,816 Move. 381 01:08:11,805 --> 01:08:13,374 Don't you wanna see 382 01:08:14,807 --> 01:08:15,810 how it ends? 383 01:08:42,336 --> 01:08:43,171 Move. 384 01:08:45,372 --> 01:08:46,837 Keep moving. 385 01:08:46,839 --> 01:08:47,675 Move. 386 01:08:50,711 --> 01:08:51,546 Move. 387 01:08:52,479 --> 01:08:57,485 I said... 388 01:09:07,793 --> 01:09:10,864 You think I'm fuckin' around? 389 01:09:14,434 --> 01:09:17,370 You think I'm fuckin' playing, huh? 390 01:09:19,839 --> 01:09:22,874 - What the fuck! - We need to keep him alive 391 01:09:22,876 --> 01:09:26,881 and conscious, otherwise all this was for nothing. 392 01:09:27,948 --> 01:09:29,749 Let's just get him to the chair. 393 01:10:16,829 --> 01:10:18,595 I've 394 01:10:18,597 --> 01:10:19,934 hacked this unit 395 01:10:22,436 --> 01:10:26,741 to create a feedback loop between your brain, 396 01:10:28,842 --> 01:10:29,677 the sound 397 01:10:32,712 --> 01:10:34,679 and the lights. 398 01:10:34,681 --> 01:10:35,850 It causes quite 399 01:10:37,117 --> 01:10:37,952 exquisite 400 01:10:39,386 --> 01:10:40,021 hallucinations. 401 01:10:42,021 --> 01:10:44,859 But we're gonna give you a little help with that too. 402 01:11:08,914 --> 01:11:10,915 The more you panic, 403 01:11:10,917 --> 01:11:13,721 the more you struggle against your thoughts, 404 01:11:14,887 --> 01:11:18,758 the worse it's gonna get. 405 01:11:24,564 --> 01:11:27,732 And that's the beauty of it. 406 01:11:27,734 --> 01:11:29,035 You're torturing yourself. 407 01:11:38,578 --> 01:11:40,080 Just kill me already. 408 01:12:19,519 --> 01:12:21,085 More Jesus. 409 01:12:21,087 --> 01:12:23,089 Can I have just a little bit more Jesus? 410 01:12:24,857 --> 01:12:26,991 Jesus, can I have a little more? 411 01:12:26,993 --> 01:12:27,995 Please Jesus. 412 01:12:30,663 --> 01:12:32,031 Don't you judge me! 413 01:12:49,048 --> 01:12:54,053 Fuckin' Mouse. 414 01:12:55,689 --> 01:12:57,525 What it is, Mr. Mouse? 415 01:13:20,779 --> 01:13:23,617 I'm gonna call them immediately. 416 01:13:38,198 --> 01:13:40,868 Every dead thing has thoughts. 417 01:14:35,020 --> 01:14:37,156 It's the solo 418 01:14:38,324 --> 01:14:40,260 of being between lives. 419 01:16:31,337 --> 01:16:35,072 Welcome home, step right in. 420 01:16:35,074 --> 01:16:37,711 Hear my breath, feel my skin. 421 01:16:39,345 --> 01:16:41,714 Welcome home, step inside. 422 01:16:43,048 --> 01:16:45,852 Watch me dance or watch me die. 423 01:17:24,885 --> 01:17:29,885 28983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.