All language subtitles for Tarzan and Jane s02e03 Too Much Monkey Business

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,742 --> 00:00:11,128 EN ORIGINALSERIE FR?N NETFLIX 2 00:00:25,592 --> 00:00:27,920 SPELA APA 3 00:00:27,970 --> 00:00:31,131 Lyssna, sn?lla. Vi ?r inga tjuvj?gare. 4 00:00:31,181 --> 00:00:34,551 Ni ska f? betala f?r att ni f?rst?r v?rt land 5 00:00:34,601 --> 00:00:36,887 och driver bort v?r mat! 6 00:00:36,937 --> 00:00:38,905 Vi kom f?r att stoppa dem. 7 00:00:40,065 --> 00:00:42,367 Det r?cker med l?gner nu! Ta dem! 8 00:00:56,623 --> 00:00:59,092 - Vi har bara ett alternativ. - Kom igen! 9 00:01:18,979 --> 00:01:22,657 Jag m?ste s?ga att jag inte gillar s?ttet de s?ger hej p?. 10 00:01:46,173 --> 00:01:48,417 Jag ?nskar att jag hade en bra machete! 11 00:01:48,467 --> 00:01:51,269 Duger det med sylvassa lejonklor? 12 00:02:08,779 --> 00:02:10,121 Se upp! 13 00:02:14,201 --> 00:02:15,418 Spring! 14 00:02:24,878 --> 00:02:26,513 Det h?r ?r galet! 15 00:02:27,965 --> 00:02:29,975 Spring! Jag kommer i fatt! 16 00:02:40,352 --> 00:02:42,028 Hall?, h?r borta! 17 00:02:43,689 --> 00:02:46,575 S? ja, f?rs?k f?nga mig! 18 00:03:02,791 --> 00:03:05,218 Du gav mig n?stan en hj?rtattack! 19 00:03:06,503 --> 00:03:07,846 Den h?r v?gen. 20 00:03:13,719 --> 00:03:16,938 Se dig f?r. Marken ?r inte stab... 21 00:03:33,030 --> 00:03:34,439 Lever vi? 22 00:03:34,489 --> 00:03:36,917 Vi lever! 23 00:03:42,039 --> 00:03:45,800 Vi m?ste vara tysta. De ?r kvar d?r uppe n?nstans. 24 00:03:54,801 --> 00:03:58,438 Den h?r platsen ?r full av g?mda faror. 25 00:03:58,764 --> 00:04:03,109 Som pyttesm? blodsugare som... f?r mig att bli kn?pp? 26 00:04:13,737 --> 00:04:15,246 Kolla in det h?r. 27 00:04:20,786 --> 00:04:26,383 - Tjuvj?garna var definitivt h?r. - Var f?rsiktig. De kan vara i n?rheten. 28 00:04:35,926 --> 00:04:37,268 D?r borta! 29 00:04:39,971 --> 00:04:41,965 Vad tror du h?nde? 30 00:04:42,015 --> 00:04:45,944 Jag vet inte, men det ser ut som om det har varit en strid. 31 00:04:47,646 --> 00:04:52,909 Med tanke p? patronhylsornas runda spridning s? stred de mot folk runtom dem. 32 00:05:03,245 --> 00:05:04,421 Vad ?r det? 33 00:05:06,331 --> 00:05:10,176 Rutten fisk. Det h?r m?ste ha h?nt f?r ett par dagar sen. 34 00:05:10,836 --> 00:05:15,181 Medlemmarna i Kura Anawee-stammen kom nog tillbaka fr?n att ha samlat mat. 35 00:05:47,998 --> 00:05:50,575 Och det vara bara b?rjan p? drabbningen. 36 00:05:50,625 --> 00:05:52,427 Den tog inte slut h?r. 37 00:06:02,387 --> 00:06:05,356 V?lkommen till Skogssk?vlingscentralen. 38 00:06:06,308 --> 00:06:10,720 Nu vet vi vad de k?mpade om och varf?r de trodde att vi var deras fiender. 39 00:06:10,770 --> 00:06:13,948 R?tt ironiskt eftersom vi kom f?r att s?tta stopp f?r det. 40 00:06:15,609 --> 00:06:17,452 Vad ?r det med ho... 41 00:06:28,079 --> 00:06:29,339 Den h?r v?gen! 42 00:06:39,966 --> 00:06:41,559 Inte igen! 43 00:06:51,228 --> 00:06:54,572 Vi visste att ni skulle ?terv?nda till ert l?ger. 44 00:06:56,525 --> 00:07:00,020 I Kura Anawee-folkets namn 45 00:07:00,070 --> 00:07:02,747 ska ni f? betala f?r era brott! 46 00:07:07,244 --> 00:07:10,530 Ni har f?ngat fel personer! Vi hade inget att g?ra med... 47 00:07:10,580 --> 00:07:11,948 Tyst! 48 00:07:11,998 --> 00:07:13,950 Det h?r omr?det ?r v?rt liv. 49 00:07:14,000 --> 00:07:16,036 Det ger oss mat och skydd, 50 00:07:16,086 --> 00:07:18,830 det utfodrar djuren vi beh?ver f?r att ?verleva. 51 00:07:18,880 --> 00:07:21,166 Ni l?ter mitt folk lida! 52 00:07:21,216 --> 00:07:23,685 Familjer. Barn! 53 00:07:26,096 --> 00:07:29,299 Stanna, Midas. Vi ska inte fly l?ngre. 54 00:07:29,349 --> 00:07:32,902 De som gjorde det h?r ?r v?ra fiender ocks?. 55 00:07:33,019 --> 00:07:34,195 L?gnare! 56 00:08:01,298 --> 00:08:05,018 Kolla p? oss. Vi ?r v?nner nu. 57 00:08:05,927 --> 00:08:07,437 Underbart. 58 00:08:08,138 --> 00:08:12,817 - Vi har inte ?tit p? l?nge. - Jag kan ?ta tio till av de h?r! 59 00:08:15,562 --> 00:08:17,280 Tack s? mycket. 60 00:08:28,909 --> 00:08:31,920 Midas! L?mna pojken i fred! 61 00:08:44,049 --> 00:08:48,102 Vilket stort bl?m?rke! Det var ett rej?lt fall nerf?r berget. 62 00:08:48,511 --> 00:08:50,396 Den h?r kommer hj?lpa. 63 00:08:53,058 --> 00:08:55,276 Den hj?lper redan. 64 00:08:55,560 --> 00:08:58,346 Det ?r ovanligt att hitta en v?xt som den h?r. 65 00:08:58,396 --> 00:09:00,907 Saven blir ett j?ttebra l?kande balsam. 66 00:09:00,982 --> 00:09:04,769 Min pappa letar efter v?xter med medicinska egenskaper. 67 00:09:04,819 --> 00:09:07,872 Naturen ger oss botemedel f?r tusentals sjukdomar. 68 00:09:11,201 --> 00:09:14,545 S? ja, Midas! Visst ?r det sp?nnande? 69 00:09:15,872 --> 00:09:19,200 Skogen brukade vara en guldgruva full av botemedel. 70 00:09:19,250 --> 00:09:21,786 Men med varje tr?d inkr?ktarna hugger ner 71 00:09:21,836 --> 00:09:24,497 s? f?rlorar vi mer av v?r medicin. 72 00:09:24,547 --> 00:09:29,210 F?rst?relsen av tr?den f?rst?r mer ?n bara v?ra mediciner. 73 00:09:29,260 --> 00:09:31,713 Den ?r ett hot mot v?rt s?tt att leva. 74 00:09:31,763 --> 00:09:36,234 Tjuvj?garna g?r bara saker och ting v?rre n?r de stj?l otaliga djur. 75 00:09:46,945 --> 00:09:50,081 Vad har vi sagt om att stj?la, Midas? 76 00:09:52,367 --> 00:09:53,652 Stygg apa! 77 00:09:53,702 --> 00:09:55,962 N?n beh?ver en timeout. 78 00:09:58,498 --> 00:09:59,799 Vad ?r det? 79 00:10:35,785 --> 00:10:38,363 Jag antar att vi f?r ?ta mer frukt till middag! 80 00:10:38,413 --> 00:10:41,466 Nej, nej, nej! Sluta. Ta honom! 81 00:10:45,253 --> 00:10:46,846 Tack. 82 00:10:57,182 --> 00:10:58,842 ?r det h?r normalt f?r dem? 83 00:10:58,892 --> 00:11:03,863 Apor har alltid stulit mat, men aldrig i en skock p? det h?r viset. 84 00:11:04,064 --> 00:11:07,350 Tr?den som ger dem mat f?rst?rs. 85 00:11:07,400 --> 00:11:10,311 Jag har sett det h?r f?rut, i mitt hem i Afrika. 86 00:11:10,361 --> 00:11:14,357 N?r det ?r knappt om mat blir djuren desperata. 87 00:11:14,407 --> 00:11:18,236 Fr?n den minsta fruktflugan till det h?gsta kapoktr?det, 88 00:11:18,286 --> 00:11:20,864 omr?det har en ?mt?lig balans. 89 00:11:20,914 --> 00:11:24,075 Om den en g?ng rubbas, s? kan den inte ?terf?s. 90 00:11:24,125 --> 00:11:29,639 Det ?r d?rf?r vi jagar era tjuvj?gare. Vi slutar inte f?rr?n vi har stoppat dem. 91 00:11:34,886 --> 00:11:38,047 Ta emot de h?r som ett bevis p? v?r uppskattning. 92 00:11:38,097 --> 00:11:42,443 M? de v?lsigna er och g?ra er s?kra p? er resa. 93 00:11:46,564 --> 00:11:49,768 Okej, Midas. Du kan ocks? f? en. 94 00:11:49,818 --> 00:11:54,122 Du hj?lpte oss trots allt att bek?mpa aporna. 95 00:11:58,326 --> 00:12:02,113 V?rt n?sta steg ?r att hitta tjuvj?garnas bas. 96 00:12:02,163 --> 00:12:05,408 Vet ni var tjuvj?garna kommer ifr?n eller vart de g?r? 97 00:12:05,458 --> 00:12:11,498 Vi har l?nge h?rt talas om ruiner fr?n en f?rsvunnen civilisation g?md bland bergen. 98 00:12:11,548 --> 00:12:16,628 Legender om skr?cken som finns d?r inne har i ?ratal h?llit v?rt folk borta. 99 00:12:16,678 --> 00:12:20,064 L?ter som en perfekt plats f?r tjuvj?gare att g?mma sig. 100 00:12:20,348 --> 00:12:24,777 Vid gryningen ska vi f?rs?ka hitta st?llet och unders?ka det. 101 00:12:25,436 --> 00:12:27,555 Mina krigare och jag f?ljer med er. 102 00:12:27,605 --> 00:12:30,683 Det hade varit en ?ra, men er by beh?ver er h?r. 103 00:12:30,733 --> 00:12:33,061 Ja, ifall tjuvj?garna kommer tillbaka. 104 00:12:33,111 --> 00:12:37,357 Vi ska hitta deras bas och st?nga ner den en g?ng f?r alla, 105 00:12:37,407 --> 00:12:41,043 oavsett vem eller vad som kommer i v?r v?g. 106 00:12:52,964 --> 00:12:54,390 H?r. 107 00:12:56,551 --> 00:12:58,144 Nej, nej, nej! 108 00:13:01,389 --> 00:13:04,259 Det h?r p?minner mig om tiden med Kala och v?r flock. 109 00:13:04,309 --> 00:13:06,027 Har du heml?ngtan? 110 00:13:06,728 --> 00:13:08,905 Familjer ?r likadana ?verallt. 111 00:13:09,105 --> 00:13:12,433 Allt de vill ?r att alla ska vara s?kra och lyckliga. 112 00:13:12,483 --> 00:13:15,119 Ja, jag antar det. 113 00:13:15,737 --> 00:13:18,231 Tack igen f?r er g?stfrihet. 114 00:13:18,281 --> 00:13:21,083 Ni ?r v?lkomna hit n?r som helst. 115 00:13:21,284 --> 00:13:26,380 Lycka till p? er resa, Tarzan och Jane, f?r allas v?r sak. 116 00:13:30,168 --> 00:13:33,304 Jag tror att n?n ?r redo att ge sig i v?g igen. 117 00:13:48,770 --> 00:13:50,597 Vart tog Midas v?gen? 118 00:13:50,647 --> 00:13:52,156 D?r ?r han! 119 00:13:56,235 --> 00:13:59,330 Det ?r den st?rsta spindeln jag n?nsin har sett! 120 00:14:01,824 --> 00:14:04,627 Oroa dig inte, Midas! Jag ska f? loss dig! 121 00:14:10,667 --> 00:14:13,219 Okej, Midas, b?rja oroa dig! 122 00:14:13,920 --> 00:14:15,038 Tarzan! 123 00:14:15,088 --> 00:14:16,555 Jag kommer! 124 00:14:18,132 --> 00:14:20,560 Det ?r f?r klibbigt f?r mina klor! 125 00:14:20,843 --> 00:14:22,019 Se upp! 126 00:14:23,638 --> 00:14:26,440 Syra? Sk?mtar du med mig? 127 00:14:39,821 --> 00:14:41,789 Just det, kom an d?! 128 00:15:02,343 --> 00:15:04,770 Kom hit, spindeln! H?r borta! 129 00:15:20,611 --> 00:15:24,248 Tarzan ett, spindeln noll. 130 00:15:26,159 --> 00:15:29,503 - Det d?r var otroligt! - Jas?, det s?ger du? 131 00:15:33,916 --> 00:15:36,636 Jag m?ste bara h?mta... 132 00:15:36,794 --> 00:15:38,304 Okej... 133 00:15:38,463 --> 00:15:40,306 Oroa dig inte f?r mig! 134 00:15:42,216 --> 00:15:44,518 De blir verkligen stora h?r. 135 00:15:45,345 --> 00:15:50,149 Hur kan s?na varelser leva h?r? Borde inte n?n ha sett dem? 136 00:15:51,142 --> 00:15:53,653 Var f?rsiktig! Vad g?r du? 137 00:15:53,853 --> 00:15:55,680 N?n s?g den. 138 00:15:55,730 --> 00:15:57,031 Den ?r egentligen... 139 00:15:57,190 --> 00:16:00,601 "Testobjekt 1367"? 140 00:16:00,651 --> 00:16:02,870 Den tillh?r n?t experiment. 141 00:16:03,071 --> 00:16:07,291 Vi f?r hoppas att det inte finns 1 366 fler d?r den kom ifr?n. 142 00:16:12,538 --> 00:16:17,259 - Vem kan ligga bakom en s?n varelse? - Jag tror att svaret ?r... 143 00:16:38,689 --> 00:16:41,075 Jane? Kan man f? lite hj?lp? 144 00:16:41,984 --> 00:16:43,160 Jag kommer! 145 00:17:01,254 --> 00:17:03,305 ?h, vad r?ttvist! 146 00:17:08,261 --> 00:17:10,563 Vad ?r det h?r gallret gjort av? 147 00:17:12,640 --> 00:17:18,320 Jag kommer inte fram! De f?ljer efter mig. Det ?r som om de kan sp?ra en! 148 00:17:20,523 --> 00:17:23,743 Okej, Tarzan, nu ?r det upp till dig. 149 00:17:42,462 --> 00:17:44,305 Du verkar inte beh?va min hj?lp. 150 00:18:09,197 --> 00:18:11,816 Men vi ?r i alla fall p? r?tt sp?r. 151 00:18:11,866 --> 00:18:13,292 ? andra sidan... 152 00:18:13,493 --> 00:18:15,294 s? vet de att vi kommer. 153 00:18:18,247 --> 00:18:23,761 Med lite tur s? s?g den som iakttog oss bara en busig apa och inte oss. 154 00:18:24,795 --> 00:18:26,806 Jag hoppas att du har r?tt. 155 00:18:27,006 --> 00:18:30,001 Jag har aldrig sett s?n h?r teknik f?rut. 156 00:18:30,051 --> 00:18:33,854 Vi har helt klart att g?ra med n?t annat ?n vanliga tjuvj?gare. 157 00:18:40,520 --> 00:18:42,180 Hur gammal tror du att den ?r? 158 00:18:42,230 --> 00:18:45,016 Hundratals ?r? Tusentals? 159 00:18:45,066 --> 00:18:49,537 Jag har ingen aning, men jag sl?r vad om att det ?r tjuvj?garnas bas. 160 00:18:56,786 --> 00:18:59,338 - H?r du det d?r? - Vad? 161 00:18:59,497 --> 00:19:04,076 Inga f?glar, inga djur, inga myggor. 162 00:19:04,126 --> 00:19:06,370 Ingenting alls. 163 00:19:06,420 --> 00:19:09,040 Det ?r v?rre ?n vad Kura Anawee-stammen sa. 164 00:19:09,090 --> 00:19:11,475 Alla djur ?r borta! 165 00:19:18,683 --> 00:19:22,611 Om vi ska s?tta stopp f?r det h?r, s? v?ntar l?sningen h?r inne. 166 00:19:29,193 --> 00:19:31,579 Jag ser ingen ringklocka, s?... 167 00:19:37,910 --> 00:19:40,546 De verkar inte gilla inredning, eller hur? 168 00:19:46,836 --> 00:19:49,372 Nu vet vi i alla fall vart djuren tog v?gen. 169 00:19:49,422 --> 00:19:53,626 Med tanke p? spindeln s? ?r det h?r st?rre ?n en tjuvj?garverksamhet. 170 00:19:53,676 --> 00:19:55,728 S?ger du att... 171 00:19:57,263 --> 00:19:58,480 ?h, nej! 172 00:20:05,855 --> 00:20:08,115 Den st?ngs s? fort! 173 00:20:19,201 --> 00:20:21,503 Vi kommer inte ut den v?gen. 174 00:20:22,913 --> 00:20:26,008 Vi har inget annat val ?n att forts?tta. 175 00:20:26,250 --> 00:20:27,910 Vad som ?n v?ntar oss 176 00:20:27,960 --> 00:20:30,554 ?r jag s?ker p? att vi klarar av det ihop. 177 00:20:37,261 --> 00:20:40,981 Undertexter: Anna Thor?n 178 00:20:41,031 --> 00:20:45,581 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.