Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:00,207 --> 00:02:02,165
In the city's underground,
3
00:02:02,166 --> 00:02:04,558
there's a symphony of sound,
4
00:02:04,559 --> 00:02:09,172
a sonic chaos for the lost
before they're found.
5
00:02:09,173 --> 00:02:11,805
There's a beauty in the sorrow,
6
00:02:11,806 --> 00:02:13,992
a kind of kinship
that we borrow.
7
00:02:13,993 --> 00:02:16,565
For no matter how you hate it,
8
00:02:16,566 --> 00:02:19,139
I know I'll see you here
tomorrow
9
00:02:19,140 --> 00:02:20,923
down on the subway.
10
00:02:24,883 --> 00:02:28,669
Just get off right here.
11
00:02:28,670 --> 00:02:31,151
No, I told you, I left it
on the desk. On the desk...
12
00:02:43,598 --> 00:02:46,296
♪ Give or take
a hundred thousand ♪
13
00:02:46,297 --> 00:02:49,886
♪ There's about
five million people ♪
14
00:02:49,887 --> 00:02:53,476
♪ On an average day
that ride the MTA ♪
15
00:02:53,477 --> 00:02:58,090
♪ That's about quadruple
the entire population ♪
16
00:02:58,091 --> 00:03:00,527
♪ Of the island of Manhattan
17
00:03:00,528 --> 00:03:02,965
♪ That take it every day
18
00:03:02,966 --> 00:03:07,360
♪ Think of all
19
00:03:07,361 --> 00:03:12,844
♪ Those things that you are
and have been ♪
20
00:03:12,845 --> 00:03:17,740
♪ Everyone has a story
21
00:03:17,741 --> 00:03:22,637
♪ Like yours within them
22
00:03:31,515 --> 00:03:34,214
♪ If you made
a new acquaintance ♪
23
00:03:34,215 --> 00:03:36,911
♪ Every time your heart beat
24
00:03:36,912 --> 00:03:41,221
♪ You would only meet
about one third of those alive ♪
25
00:03:41,222 --> 00:03:43,613
♪ Think of all those people
26
00:03:43,614 --> 00:03:46,137
♪ That have come and gone
before us ♪
27
00:03:46,138 --> 00:03:48,053
♪ Those we leave behind us
28
00:03:48,054 --> 00:03:50,882
♪ Write the story of our lives
29
00:03:50,883 --> 00:03:55,190
♪ We become
30
00:03:55,191 --> 00:03:59,239
♪ Most anything
we can conceive ♪
31
00:03:59,240 --> 00:04:02,415
♪ Therein, who we are
32
00:04:02,416 --> 00:04:04,244
♪ Is made of
33
00:04:04,245 --> 00:04:11,244
♪ What we believe in
34
00:04:17,082 --> 00:04:19,432
I'm not gonna be able
to do this today.
35
00:04:19,433 --> 00:04:21,783
I-I-I thought that
I was gonna be able to do it,
36
00:04:21,784 --> 00:04:23,828
that it would help, but...
37
00:04:23,829 --> 00:04:25,525
Okay.
38
00:04:25,526 --> 00:04:27,702
Thank you for being
so understanding.
39
00:04:27,703 --> 00:04:30,530
No!
No.
40
00:04:30,531 --> 00:04:35,012
That's so nice of you to offer.
Really.
41
00:04:35,013 --> 00:04:37,712
I'm gonna take the subway
because it's gonna be faster.
42
00:04:41,455 --> 00:04:43,457
A pleasure to see
you again, sir.
43
00:04:53,858 --> 00:04:56,121
Five, six, seven, eight.
44
00:04:56,122 --> 00:04:59,168
A one, two, three, close four,
45
00:04:59,169 --> 00:05:01,169
five, six, seven, eight.
46
00:05:01,170 --> 00:05:03,498
A one, two, three, close four,
47
00:05:03,499 --> 00:05:05,826
five, six, and seven, eight.
48
00:05:05,827 --> 00:05:10,745
A one, two, three, four, five,
six, seven, pull it back.
49
00:05:49,653 --> 00:05:51,219
Ah!
50
00:05:51,220 --> 00:05:53,570
Mm.
51
00:05:55,659 --> 00:05:57,879
There's that guy again.
52
00:05:57,880 --> 00:06:00,381
So creepy.
53
00:06:00,382 --> 00:06:03,351
Riley.
54
00:06:11,936 --> 00:06:14,764
Excuse me.
55
00:06:29,606 --> 00:06:31,347
It's all right.
56
00:06:31,348 --> 00:06:33,479
You love this part,
silly.
57
00:06:33,480 --> 00:06:36,569
I'm not gonna win.
You're gonna win.
58
00:06:36,570 --> 00:06:39,660
Ready? Here we go,
for one second.
59
00:06:39,661 --> 00:06:41,857
Oh, gosh.
60
00:06:41,858 --> 00:06:44,054
Oh. Thanks.
61
00:06:44,055 --> 00:06:46,797
Thank you.
Thanks.
62
00:06:59,375 --> 00:07:00,810
145th Street.
63
00:07:00,811 --> 00:07:03,857
Thank you so much.
Thank you.
64
00:07:03,858 --> 00:07:07,339
It's right here.
She was nice, huh?
65
00:07:07,340 --> 00:07:08,428
Oh, wait!
Wait, wait, wait!
66
00:07:08,429 --> 00:07:10,124
Oh, please, wait!
67
00:07:10,125 --> 00:07:12,257
Release the doors
at the back of the train.
68
00:07:12,258 --> 00:07:14,389
Thank you!
69
00:07:14,390 --> 00:07:18,459
♪ Strangers or lovers?
70
00:07:18,460 --> 00:07:22,670
♪ The only difference is time
71
00:07:22,671 --> 00:07:28,235
♪ You never know how someone
72
00:07:28,236 --> 00:07:33,801
♪ Could complete your rhyme
73
00:07:49,034 --> 00:07:54,644
Oh.
74
00:08:02,438 --> 00:08:04,962
Stand clear of
opening doors.
75
00:08:09,227 --> 00:08:10,925
103rd Street.
76
00:08:28,290 --> 00:08:30,204
♪ It's a common notion
77
00:08:30,205 --> 00:08:33,991
♪ That the universe
will shove together people ♪
78
00:08:33,992 --> 00:08:38,212
♪ Who uniquely offer
what the other needs ♪
79
00:08:38,213 --> 00:08:42,304
♪ Often these connections
are neglected or rejected ♪
80
00:08:42,305 --> 00:08:44,806
♪ But every now and then
81
00:08:44,807 --> 00:08:47,309
♪ The universe succeeds
82
00:08:52,401 --> 00:08:54,054
Ladies and gentlemen,
83
00:08:54,055 --> 00:08:55,709
we're being held on the
tracks momentarily,
84
00:08:55,710 --> 00:08:57,187
waiting for signals.
85
00:08:57,188 --> 00:08:59,364
The MTA regrets
this inconvenience
86
00:08:59,365 --> 00:09:01,541
and thanks you
for your patience.
87
00:09:05,936 --> 00:09:08,809
Now, you know you can't
leave that there.
88
00:09:12,421 --> 00:09:14,096
Why are we stopped?
89
00:09:14,097 --> 00:09:15,772
Police emergency.
90
00:09:24,085 --> 00:09:26,522
Excuse me. How long
is this going to take?
91
00:09:26,523 --> 00:09:28,937
Your guess
is as good as mine.
92
00:09:40,906 --> 00:09:43,670
He locked the door.
93
00:09:48,805 --> 00:09:51,067
Ladies and gentlemen!
94
00:09:51,068 --> 00:09:54,201
It must be apparent that
I'm about to ask for money.
95
00:09:54,202 --> 00:09:57,335
But I will neither regale you
with my tale of woe,
96
00:09:57,336 --> 00:09:59,728
nor will I claim to be
97
00:09:59,729 --> 00:10:02,819
a plagued veteran of
the U.S. of A.
98
00:10:02,820 --> 00:10:07,998
I prefer, sirs, madams,
to earn my wage.
99
00:10:07,999 --> 00:10:10,218
So I have prepared
a performance,
100
00:10:10,219 --> 00:10:12,262
for your listening pleasure,
101
00:10:12,263 --> 00:10:16,703
from the work
of Sir William Shakespeare.
102
00:10:19,227 --> 00:10:23,774
To be, or not to be,
103
00:10:23,775 --> 00:10:28,322
that is the question:
104
00:10:28,323 --> 00:10:30,933
Whether 'tis nobler in the mind
105
00:10:30,934 --> 00:10:34,242
to suffer the slings and arrows
of outrageous fortune,
106
00:10:34,243 --> 00:10:39,334
or by taking arms
against a sea of troubles
107
00:10:39,335 --> 00:10:45,967
and by opposing end them.
108
00:10:45,968 --> 00:10:52,601
To die... sleep, no more;
109
00:10:52,652 --> 00:10:56,220
and by a sleep to say we end...
110
00:10:56,221 --> 00:10:58,657
Excuse me.
111
00:10:58,658 --> 00:11:00,790
Could you not do that?
112
00:11:03,140 --> 00:11:05,534
Is it your intention
to deprive these fine people
113
00:11:05,535 --> 00:11:07,623
of their entertainment?
114
00:11:11,975 --> 00:11:13,715
Soft you now?
115
00:11:13,716 --> 00:11:16,240
Twill do, fine sir.
116
00:11:19,722 --> 00:11:23,160
Ah, there's the rub.
117
00:11:23,161 --> 00:11:25,422
My man!
118
00:11:44,965 --> 00:11:47,837
We'll probably move
in a minute or something.
119
00:11:51,667 --> 00:11:54,016
I'm an artist, actually.
120
00:11:54,017 --> 00:11:56,759
Sor... Uh, kinda like
an artist/writer, I guess.
121
00:11:56,760 --> 00:12:00,457
Not professional
or anything... yet.
122
00:12:00,458 --> 00:12:05,942
Um, I've been working
on this comic that um...
123
00:12:05,943 --> 00:12:07,464
Uh, see?
124
00:12:07,465 --> 00:12:10,576
It's about a teenaged,
handicapped superhero.
125
00:12:10,577 --> 00:12:12,981
She's risen above
her misfortune to battle...
126
00:12:12,982 --> 00:12:15,386
Look, I don't feel
like talking right now.
127
00:12:15,387 --> 00:12:18,476
Oh. You speak E...
128
00:12:18,477 --> 00:12:20,609
Yeah.
129
00:12:24,353 --> 00:12:26,005
Your, um...
130
00:12:26,006 --> 00:12:30,053
Your dancing
is... is good.
131
00:12:30,054 --> 00:12:31,968
How do you know?
132
00:12:31,969 --> 00:12:33,883
Uh, what?
133
00:12:33,884 --> 00:12:35,797
You a dancer?
134
00:12:35,798 --> 00:12:38,408
No, um, I'm not.
135
00:12:38,409 --> 00:12:41,238
Then why are you
hanging around the studio?
136
00:12:41,239 --> 00:12:43,065
Well, like I said,
137
00:12:43,066 --> 00:12:45,895
I'm an artist, actually,
and I wanna...
138
00:12:45,896 --> 00:12:47,832
Right.
Remember just a second ago,
139
00:12:47,833 --> 00:12:49,769
when I said
I didn't wanna talk?
140
00:12:49,770 --> 00:12:51,248
- Yeah.
- Yeah.
141
00:12:51,249 --> 00:12:52,727
I meant that.
142
00:12:52,728 --> 00:12:54,207
Okay.
Yeah, um...
143
00:12:54,208 --> 00:12:56,405
I don't wanna talk at all,
about anything. Okay?
144
00:12:56,406 --> 00:12:58,603
We could talk about nothing.
Nothing's good.
145
00:13:01,846 --> 00:13:04,250
No thing.
146
00:13:06,655 --> 00:13:08,308
Which is fascinating
147
00:13:08,309 --> 00:13:09,397
if you think about it in the
nihilistic sense, because...
148
00:13:09,398 --> 00:13:12,138
Seriously?!
149
00:13:12,139 --> 00:13:15,011
Do you think when I say,
"I don't wanna talk,"
150
00:13:15,012 --> 00:13:17,709
that I really do
wanna talk to you?
151
00:13:17,710 --> 00:13:20,102
No.
I... I just wan...
152
00:13:20,103 --> 00:13:21,539
I don't see you trying to show
your stupid comic book
153
00:13:21,540 --> 00:13:23,192
to anyone else
on this train.
154
00:13:23,193 --> 00:13:25,194
That's because I... I thought
you would enjoy it, too.
155
00:13:25,195 --> 00:13:27,241
What? Did you think maybe I was
some cute little Asian girl
156
00:13:27,242 --> 00:13:29,025
that was gonna cover my face
and giggle
157
00:13:29,026 --> 00:13:30,461
at all your clever
little quips?
158
00:13:30,462 --> 00:13:31,571
Oh!
159
00:13:31,572 --> 00:13:32,680
No, no, I...
160
00:13:32,681 --> 00:13:35,030
Stay away from me!
161
00:13:35,031 --> 00:13:38,600
You creepy little weirdo.
162
00:13:57,575 --> 00:14:02,798
♪ Whoa, uh-uh
163
00:14:02,799 --> 00:14:05,583
♪ Whoa, uh-uh
164
00:14:07,890 --> 00:14:12,068
♪ Whoa, uh-uh
165
00:14:13,591 --> 00:14:15,463
♪ Whoa, uh-uh
166
00:14:15,464 --> 00:14:17,899
Ah...
167
00:14:19,511 --> 00:14:21,643
♪ Whoa
168
00:14:24,472 --> 00:14:27,127
♪ Whoa
169
00:14:29,477 --> 00:14:32,392
♪ Whoa
170
00:14:35,309 --> 00:14:37,006
A handicapped superhero?
171
00:14:40,531 --> 00:14:43,012
That's a good idea.
172
00:14:45,754 --> 00:14:47,385
♪ Whoa
173
00:14:47,386 --> 00:14:49,018
May I?
174
00:14:52,239 --> 00:14:54,154
I guess.
175
00:14:56,634 --> 00:14:59,550
♪ Whoa, uh-uh
176
00:15:02,379 --> 00:15:04,120
♪ Whoa
177
00:15:07,776 --> 00:15:08,646
You do the drawings?
178
00:15:08,647 --> 00:15:09,864
Yeah.
179
00:15:09,865 --> 00:15:10,997
You're good.
180
00:15:10,998 --> 00:15:13,085
Thanks.
181
00:15:13,086 --> 00:15:15,653
♪ Whoa
182
00:15:17,699 --> 00:15:19,221
♪ Whoa
183
00:15:19,222 --> 00:15:23,138
Speak the speech,
I pray you.
184
00:15:23,139 --> 00:15:27,056
♪ She's no traditional hero
185
00:15:29,319 --> 00:15:32,975
♪ I'll give you that,
but that's why she's cool ♪
186
00:15:35,021 --> 00:15:39,807
♪ By day, she's just a girl,
shy and quiet ♪
187
00:15:39,808 --> 00:15:44,595
♪ Always ignored
and made fun of at school ♪
188
00:15:44,596 --> 00:15:47,641
♪ But outta sight
189
00:15:47,642 --> 00:15:50,209
♪ Under cover of night
190
00:15:50,210 --> 00:15:54,954
♪ Her alter ego
can finally take flight ♪
191
00:15:54,955 --> 00:15:57,761
♪ Magnificent Maggie
192
00:15:57,762 --> 00:16:00,492
♪ And her Wonderchair
193
00:16:00,493 --> 00:16:03,222
♪ Magnificent Maggie
194
00:16:03,223 --> 00:16:06,486
♪ Spreading wonder everywhere
195
00:16:06,487 --> 00:16:09,446
♪ She battles oppression
and bigotry ♪
196
00:16:09,447 --> 00:16:13,798
♪ Everywhere she goes
197
00:16:13,799 --> 00:16:15,757
♪ Hey
198
00:16:17,498 --> 00:16:18,650
♪ With bionic power
199
00:16:18,651 --> 00:16:20,141
♪ With bionic power
200
00:16:20,142 --> 00:16:21,844
♪ Cybernetic gear
201
00:16:21,845 --> 00:16:23,546
♪ Cybernetic gear
202
00:16:23,547 --> 00:16:27,769
♪ Her wheelchair could kick
the Batmobile's ass ♪
203
00:16:27,770 --> 00:16:30,554
♪ Oh, she has no fear
204
00:16:30,555 --> 00:16:33,339
♪ When danger's near
205
00:16:33,340 --> 00:16:36,386
♪ She rolls down from the sky,
looks death in the eye ♪
206
00:16:36,387 --> 00:16:38,039
♪ And blasts
207
00:16:38,040 --> 00:16:40,868
♪ Magnificent Maggie
208
00:16:40,869 --> 00:16:43,632
♪ And her Wonderchair
209
00:16:43,633 --> 00:16:46,395
♪ Magnificent Maggie
210
00:16:46,396 --> 00:16:49,398
♪ Spreading wonder everywhere
211
00:16:49,399 --> 00:16:52,054
♪ A beautiful,
dutiful beacon of hope ♪
212
00:16:52,055 --> 00:16:54,578
♪ She's the answer to our woes
213
00:16:54,579 --> 00:16:56,536
♪ Ohhhhh
214
00:16:56,537 --> 00:16:58,494
♪ Hey
215
00:16:58,495 --> 00:17:02,456
♪ Oh, oh, ohhhh
216
00:17:02,457 --> 00:17:05,197
♪ Hey
217
00:17:05,198 --> 00:17:08,549
♪ She's got an evil archenemy
218
00:17:08,550 --> 00:17:11,638
♪ Dr. Yes, PhD
219
00:17:11,639 --> 00:17:13,989
♪ She once was respected,
her brain got infected ♪
220
00:17:13,990 --> 00:17:16,556
♪ And now she's freakin' crazy
221
00:17:16,557 --> 00:17:19,450
♪ Armed with a serum
that seizes your will ♪
222
00:17:19,451 --> 00:17:22,345
♪ Raising an army
with one order, "Kill" ♪
223
00:17:22,346 --> 00:17:23,825
♪ Death is the only
prescription ♪
224
00:17:23,826 --> 00:17:27,523
♪ She's ready fill
225
00:17:27,524 --> 00:17:30,091
♪ Immune to the doctor's crusade
of despair ♪
226
00:17:30,092 --> 00:17:32,659
♪ A beacon of hope
as she flies through the air ♪
227
00:17:32,660 --> 00:17:39,660
♪ She stands up to evil
without even leaving her chair ♪
228
00:18:08,957 --> 00:18:14,462
♪ Magnificent Maggie
229
00:18:14,463 --> 00:18:19,967
♪ Magnificent Maggie
230
00:18:19,968 --> 00:18:25,690
♪ Magnificent Maggie, yeah
231
00:18:25,691 --> 00:18:31,414
♪ Magnificent Maggie, yeah
232
00:18:33,982 --> 00:18:35,505
That's a good story.
233
00:18:35,506 --> 00:18:36,898
Thanks.
234
00:18:42,773 --> 00:18:45,928
I'm Caleb.
235
00:18:45,929 --> 00:18:49,084
And you are?
236
00:18:52,828 --> 00:18:54,436
I am the sayer,
237
00:18:54,437 --> 00:18:56,613
the keeper of the thought,
word, and poetry
238
00:18:56,614 --> 00:18:58,658
of the greatest
and most significant,
239
00:18:58,659 --> 00:19:02,097
most insightful minds of this
or any other universe.
240
00:19:08,190 --> 00:19:11,759
But you can call me Lloyd.
241
00:19:11,760 --> 00:19:14,327
Hi, Lloyd.
242
00:19:17,808 --> 00:19:21,594
So, what's your story?
243
00:19:21,595 --> 00:19:24,032
Um, are... are you, like,
a drug addict?
244
00:19:25,164 --> 00:19:27,339
Uh. You don't have
to answer that.
245
00:19:27,340 --> 00:19:29,515
I'm sorry,
I-I didn't mean to...
246
00:19:29,516 --> 00:19:30,778
I... sometimes I just say...
You could just tell me
247
00:19:30,779 --> 00:19:33,258
if I'm...
if I'm being... No.
248
00:19:33,259 --> 00:19:35,739
I have no addictions
to speak of.
249
00:19:35,740 --> 00:19:37,741
Not even alcohol?
250
00:19:37,742 --> 00:19:38,785
Oh, my God.
251
00:19:38,786 --> 00:19:40,700
I'm just curious.
252
00:19:40,701 --> 00:19:43,268
You're gonna get curiously
stabbed in the face.
253
00:19:43,269 --> 00:19:45,836
He's not gonna sta...
You're not gonna stab...?
254
00:20:10,296 --> 00:20:11,971
What is wrong with you?
Nothing.
255
00:20:11,972 --> 00:20:13,646
We're all trapped
on this train.
256
00:20:13,647 --> 00:20:15,909
You have no business
provoking that guy.
257
00:20:15,910 --> 00:20:18,173
I was just asking him
some simple questions.
258
00:20:18,174 --> 00:20:20,261
No, she's right.
259
00:20:20,262 --> 00:20:22,786
You have no idea how that
kind of a person can react.
260
00:20:22,787 --> 00:20:24,918
He might be...
261
00:20:24,919 --> 00:20:27,050
♪ Crazy!
262
00:20:27,051 --> 00:20:29,618
♪ Ow
263
00:20:29,619 --> 00:20:33,623
♪ You say it like a bad word
264
00:20:33,624 --> 00:20:36,103
Aggggh!
265
00:20:36,104 --> 00:20:40,890
♪ Oh, oh, oh, I said crazy
266
00:20:40,891 --> 00:20:43,764
♪ That's the saddest thing
I ever heard ♪
267
00:20:43,765 --> 00:20:45,504
Oh.
268
00:20:45,505 --> 00:20:49,769
♪ Crazy's just a word
till it forms a label ♪
269
00:20:49,770 --> 00:20:52,903
♪ That's when all the haters
make their way to the table ♪
270
00:20:52,904 --> 00:20:56,820
♪ Slapping innuendos on
and passin' it around ♪
271
00:20:56,821 --> 00:21:00,737
♪ Till all the crazy people
don't make a sound ♪
272
00:21:00,738 --> 00:21:03,261
♪ Crazy!
273
00:21:03,262 --> 00:21:05,741
♪ You say it like a bad word
274
00:21:05,742 --> 00:21:07,962
♪ Say it like a bad word
♪ Mm-hmm-hmm
275
00:21:07,963 --> 00:21:10,485
♪ I said, crazy
276
00:21:10,486 --> 00:21:14,011
♪ That's the saddest thing
I ever heard ♪
277
00:21:16,013 --> 00:21:19,124
♪ Look at you, all sittin' here
with something to prove ♪
278
00:21:19,125 --> 00:21:22,237
♪ But no one ever sees
the crazy things that you do ♪
279
00:21:22,238 --> 00:21:23,933
♪ You walk around
280
00:21:23,934 --> 00:21:26,022
♪ Pretendin' like
you're not who you seem ♪
281
00:21:26,023 --> 00:21:30,027
♪ When crazy's just below
the surface ready to scream ♪
282
00:21:30,028 --> 00:21:33,116
♪ I said, crazy
283
00:21:33,117 --> 00:21:34,944
♪ You say it like a bad word
284
00:21:34,945 --> 00:21:37,774
♪ Say it like a bad word
285
00:21:37,775 --> 00:21:39,775
♪ Crazy
286
00:21:39,776 --> 00:21:44,303
♪ Oh, that's the saddest thing
I ever heard ♪
287
00:21:44,304 --> 00:21:46,740
♪ Come on, now
288
00:21:46,741 --> 00:21:48,807
Agh!
289
00:21:48,808 --> 00:21:50,885
Ow!
290
00:21:50,886 --> 00:21:52,962
Ha! Ha!
291
00:21:52,963 --> 00:21:54,921
♪ We're all a little crazy
292
00:21:54,922 --> 00:21:56,879
♪ We're all a little crazy
293
00:21:56,880 --> 00:21:59,753
♪ We're all a little, little,
we're all a little ♪
294
00:21:59,754 --> 00:22:01,275
♪ Crazy
295
00:22:01,276 --> 00:22:04,452
♪ We're all a little, all
a little, all a little crazy ♪
296
00:22:04,453 --> 00:22:07,630
♪ We're all a little, all
a little, all a little crazy ♪
297
00:22:14,071 --> 00:22:16,203
Let's do
a little experiment.
298
00:22:16,204 --> 00:22:18,337
What do I
look like to you?
299
00:22:18,338 --> 00:22:19,554
What do you mean?
300
00:22:19,555 --> 00:22:22,341
What do I
look like to you?
301
00:22:24,995 --> 00:22:27,998
I don't know how to answer
that question.
302
00:22:27,999 --> 00:22:31,545
It's all right. Go ahead.
303
00:22:31,546 --> 00:22:35,092
I-I don't know
what you want me to say.
304
00:22:35,093 --> 00:22:36,832
Oh, sure you do!
305
00:22:36,833 --> 00:22:40,141
Go on ahead and say it.
What do I look like to you?
306
00:22:40,142 --> 00:22:41,882
Go on, say it!
307
00:22:41,883 --> 00:22:43,883
Homeless!
308
00:22:43,884 --> 00:22:47,583
You look like
a homeless person.
309
00:23:06,602 --> 00:23:08,690
And what does he
look like to you?
310
00:23:08,691 --> 00:23:10,127
No, what... what does
he look like to you?!
311
00:23:10,128 --> 00:23:12,346
That's enough.
312
00:23:12,347 --> 00:23:14,088
Oh, no.
No, it's not enough.
313
00:23:14,089 --> 00:23:14,915
We've only just begun.
314
00:23:14,916 --> 00:23:16,611
No. Game's over.
315
00:23:16,612 --> 00:23:18,397
Don't you bother
that woman no more.
316
00:23:18,398 --> 00:23:21,660
I am trying
to make a point.
317
00:23:21,661 --> 00:23:23,031
Gettin' all up
in this woman's face
318
00:23:23,032 --> 00:23:24,402
is not gonna win you
any points.
319
00:23:24,403 --> 00:23:26,230
Besides, what is
she supposed to say?
320
00:23:26,231 --> 00:23:27,840
If you weren't homeless,
321
00:23:27,841 --> 00:23:29,625
you wouldn't be riding a train
dressed like that,
322
00:23:29,626 --> 00:23:31,279
with all your shit
over there on the side,
323
00:23:31,280 --> 00:23:33,412
askin' strangers
for cash.
324
00:23:33,413 --> 00:23:35,630
My lady, I assure you,
325
00:23:35,631 --> 00:23:39,505
my station in life
does not correlate
326
00:23:39,506 --> 00:23:41,897
to my station
of humanity.
327
00:23:41,898 --> 00:23:43,899
Nobody cares about
all of that right now.
328
00:23:43,900 --> 00:23:45,700
We're just trying to get
to where we're goin'.
329
00:23:49,123 --> 00:23:52,300
Ah.
You owe her an apology.
330
00:23:52,301 --> 00:23:53,387
No, he doesn't have to.
331
00:23:53,388 --> 00:23:56,217
Go on, girl.
Get your apology.
332
00:24:07,750 --> 00:24:11,318
Madam, it was not
my intention
333
00:24:11,319 --> 00:24:13,452
to cause you
any emotional distress.
334
00:25:04,938 --> 00:25:07,766
Chingada!
Maybe you should calm down.
335
00:25:07,767 --> 00:25:09,594
♪ I have to work
for my girls to eat ♪
336
00:25:09,595 --> 00:25:12,380
♪ And to have the clothes
to go to school and maybe play ♪
337
00:25:12,381 --> 00:25:14,948
♪ Tengo bastante aliciente
Don't you yell at me!
338
00:25:14,949 --> 00:25:16,884
♪ I got three jobs
en esta ciudad ♪
339
00:25:16,885 --> 00:25:18,820
♪ Busco solucion,
busco dignidad ♪
340
00:25:18,821 --> 00:25:22,650
♪ Pero aqui bastante
no es suficiente ♪
341
00:25:22,651 --> 00:25:29,440
♪ Mis hijas merecen
mucho mas que bastante ♪
342
00:25:29,441 --> 00:25:32,660
♪ Señor, te suplico
343
00:25:32,661 --> 00:25:36,621
♪ No merecen pobreza
ni hambre ♪
344
00:25:36,622 --> 00:25:40,190
♪ Trato lucho pero
las puertas no abren ♪
345
00:25:40,191 --> 00:25:43,932
♪ Soy un hombre
de carne y hueso ♪
346
00:25:43,933 --> 00:25:47,676
♪ Díos tu sabes bien
que te he sido fiel ♪
347
00:25:47,677 --> 00:25:50,853
♪ No me abandones
te ruego ♪
348
00:25:50,854 --> 00:25:54,029
Do you know
what he's saying?
349
00:25:54,030 --> 00:25:56,946
You need to stop listening
with your ears, boy.
350
00:26:00,689 --> 00:26:02,952
Why didn't you tell me that Mariella
stopped going to dance class?
351
00:26:02,953 --> 00:26:05,084
♪ Sometimes you work
18-hour days ♪
352
00:26:05,085 --> 00:26:07,086
♪ Just so we can pay
what we have to pay ♪
353
00:26:07,087 --> 00:26:10,786
♪ If we can't afford them,
why should I tell you? ♪
354
00:26:10,787 --> 00:26:14,659
♪ You've watched
Mariella ♪
355
00:26:14,660 --> 00:26:18,185
♪ You know how well
she dances ♪
356
00:26:18,186 --> 00:26:21,753
♪ She's been so gifted
357
00:26:21,754 --> 00:26:24,973
♪ You know how big
this chance is ♪
358
00:26:24,974 --> 00:26:28,848
♪ Elena will have all
the shots she needs ♪
359
00:26:28,849 --> 00:26:32,241
♪ Ana will have
her own bed ♪
360
00:26:32,242 --> 00:26:35,594
♪ Mila won't wear
all her sister's clothes ♪
361
00:26:35,595 --> 00:26:39,032
♪ Mariella will dance
362
00:26:39,033 --> 00:26:43,188
♪ Mariella will dance
363
00:26:43,189 --> 00:26:47,344
♪ Mariella will dance
364
00:26:51,566 --> 00:26:54,656
♪ I've always worked
365
00:26:58,051 --> 00:27:01,880
♪ 'Cause a man is not a man
366
00:27:01,881 --> 00:27:05,710
♪ Till he provides
a su familia ♪
367
00:27:05,711 --> 00:27:08,277
♪ There's so much
they've been through ♪
368
00:27:08,278 --> 00:27:11,716
♪ How can I rest when
there's something I can do? ♪
369
00:27:11,717 --> 00:27:15,590
♪ They've gone without many
times before ♪
370
00:27:15,591 --> 00:27:20,507
♪ Now I think
they've earned more ♪
371
00:27:20,508 --> 00:27:24,381
♪ Don't they deserve
a father they respect? ♪
372
00:27:24,382 --> 00:27:27,166
♪ Someone to be proud of?
373
00:27:27,167 --> 00:27:30,649
♪ A man who can give a life
more like a life ♪
374
00:27:30,650 --> 00:27:36,131
♪ To his children and his wife
375
00:27:36,132 --> 00:27:41,703
♪ Hope for the girls
is something that we share ♪
376
00:27:41,704 --> 00:27:45,924
♪ And work is only hard
377
00:27:45,925 --> 00:27:49,450
♪ When there's no reason
to be there ♪
378
00:27:49,451 --> 00:27:52,453
♪ I know you feel alone
379
00:27:52,454 --> 00:27:54,280
♪ I'm never home
380
00:27:54,281 --> 00:27:56,826
♪ We're both so tired
381
00:27:56,827 --> 00:27:59,383
♪ Querida, remember ♪
382
00:27:59,384 --> 00:28:01,941
♪ I'll do it for you
383
00:28:05,988 --> 00:28:12,952
♪ Las ninas y tu
384
00:28:44,897 --> 00:28:46,354
The only thing
he will understand
385
00:28:46,355 --> 00:28:47,812
is that I'm
not there on time.
386
00:28:47,813 --> 00:28:51,033
Oh, no, he'll understand.
He... Oh!
387
00:28:51,034 --> 00:28:54,254
You're speaking English.
I should've...
388
00:28:54,255 --> 00:28:58,344
My Spanish is...
389
00:28:58,345 --> 00:29:00,956
You might be interested
to know that, um,
390
00:29:00,957 --> 00:29:02,609
the Spanish
that I do know,
391
00:29:02,610 --> 00:29:04,786
I learned from
our janitorial staff...
392
00:29:04,787 --> 00:29:07,833
I mean our,
um, maintenance men.
393
00:29:10,183 --> 00:29:11,618
You're just like them.
394
00:29:11,619 --> 00:29:15,100
I mean, you're not just like
them, but you, um...
395
00:29:15,101 --> 00:29:18,582
Well, I can see you're
a very diligent worker.
396
00:29:22,978 --> 00:29:28,244
Well, I... I just think
you're very fortunate.
397
00:29:28,245 --> 00:29:30,769
It's clear for you
why you work.
398
00:29:30,770 --> 00:29:32,901
I mean, you're lucky.
399
00:29:35,643 --> 00:29:36,862
You know who you are.
400
00:29:39,429 --> 00:29:41,388
Fortunate?
401
00:29:50,397 --> 00:29:54,923
This country wasn't made
for people like me.
402
00:29:54,924 --> 00:29:57,360
It was made
for people like you.
403
00:29:57,361 --> 00:29:59,798
Then why are you here?
404
00:30:01,364 --> 00:30:03,976
Seriously, why?
405
00:30:06,152 --> 00:30:07,456
Maybe because
when it comes down to it,
406
00:30:07,457 --> 00:30:10,721
it's better than anywhere else
in the world.
407
00:30:10,722 --> 00:30:12,244
Better if you're
a rich white man.
408
00:30:12,245 --> 00:30:14,029
- I'm not a rich white man.
- Maybe your papiis.
409
00:30:14,030 --> 00:30:15,464
What makes you
say that?
410
00:30:15,465 --> 00:30:17,250
Your English is too good
for a Chinese girl.
411
00:30:17,251 --> 00:30:19,381
I'm Korean.
412
00:30:19,382 --> 00:30:21,689
I don't have anything
you can't get for yourself.
413
00:30:24,300 --> 00:30:26,694
You've never had to decide
between seeing your family
414
00:30:26,695 --> 00:30:28,913
and feeding your family.
415
00:30:28,914 --> 00:30:31,917
You probably never even had to
pay for your own toilet paper.
416
00:30:31,918 --> 00:30:33,657
Nobody forced you
to have a bunch of kids.
417
00:30:33,658 --> 00:30:35,397
I think
it's incredibly honorable
418
00:30:35,398 --> 00:30:37,836
that he puts the needs
of his family before his own.
419
00:30:37,837 --> 00:30:41,099
Okay.
I get that.
420
00:30:41,100 --> 00:30:43,210
But what if something bad
happened to you?
421
00:30:43,211 --> 00:30:45,320
What if you got hurt?
What would you do?
422
00:30:45,321 --> 00:30:49,021
Go to the hospital, right?
And you'd be treated.
423
00:30:49,022 --> 00:30:50,522
Only, and correct me
if I'm wrong,
424
00:30:50,523 --> 00:30:52,339
you don't have
health insurance,
425
00:30:52,340 --> 00:30:54,155
so you wouldn't
be able to pay.
426
00:30:54,156 --> 00:30:56,593
Well, that's a rather
heartless way of...
427
00:30:56,594 --> 00:30:58,725
Right!
I know.
428
00:30:58,726 --> 00:31:01,249
That's the conundrum,
right?
429
00:31:01,250 --> 00:31:02,948
So what happens is a bunch
of hospitals have to shut down
430
00:31:02,949 --> 00:31:04,774
because of the overwhelming
demand of people
431
00:31:04,775 --> 00:31:06,951
who get sick and hurt and can't
afford to pay their bills.
432
00:31:06,952 --> 00:31:09,868
You think people are just supposed
to be left bleeding in the street?
433
00:31:09,869 --> 00:31:11,520
No.
I didn't say that.
434
00:31:11,521 --> 00:31:13,348
So they're not supposed
to go to no hospital?
435
00:31:13,349 --> 00:31:15,177
There are reasons we have
the laws that we do.
436
00:31:15,178 --> 00:31:17,222
There are reasons
there were slaves.
437
00:31:17,223 --> 00:31:19,072
Illegal immigrants
are not slaves.
438
00:31:19,073 --> 00:31:21,172
They come here
because they want to.
439
00:31:21,173 --> 00:31:22,962
And do the work
nobody else wants to do.
440
00:31:22,963 --> 00:31:24,752
Okay, but if they don't
pay taxes, then...
441
00:31:24,753 --> 00:31:26,100
Wait, wait.
442
00:31:26,101 --> 00:31:28,974
How do you know
he don't pay taxes?
443
00:31:28,975 --> 00:31:30,388
Most of them don't.
444
00:31:30,389 --> 00:31:31,801
"Most of them?"
445
00:31:31,802 --> 00:31:33,760
See what I'm saying?
Racist.
446
00:31:33,761 --> 00:31:36,459
I don't mean Hispanics.
I mean illegal immigrants.
447
00:31:36,460 --> 00:31:39,158
"I don't mean to be racist,
I mean to be racist."
448
00:31:39,159 --> 00:31:40,985
No, no, no.
You're twisting my words.
449
00:31:40,986 --> 00:31:42,813
Girl, I got you.
You've been tagged.
450
00:31:42,814 --> 00:31:43,858
- Okay, listen to...
- Tag!
451
00:31:43,859 --> 00:31:45,229
- Most...
- Tag!
452
00:31:45,230 --> 00:31:47,133
- Most imm...
- Tag!
453
00:31:47,134 --> 00:31:49,036
- Most imm...
- Tag!
454
00:31:49,037 --> 00:31:51,256
Can I finish my sentence,
please?
455
00:31:51,257 --> 00:31:53,454
Yeah, you can finish
your racist sentence. Go ahead.
456
00:31:53,455 --> 00:31:55,652
Okay, first of all,
I'm not the one who's racist.
457
00:31:55,653 --> 00:31:58,219
We're not all Chinese!
458
00:31:58,220 --> 00:32:00,069
And most illegal immigrants
don't pay taxes
459
00:32:00,070 --> 00:32:01,920
because they have to get
paid under the table.
460
00:32:01,921 --> 00:32:03,398
That's a fact.
Doesn't matter
461
00:32:03,399 --> 00:32:05,097
if they're Mexican,
Bengali, Indian...
462
00:32:05,098 --> 00:32:06,749
Damn!
Do you hear yourself?
463
00:32:06,750 --> 00:32:08,448
Which means they enjoy
the benefits of our society
464
00:32:08,449 --> 00:32:10,080
without contributing,
which hurts everyone!
465
00:32:10,081 --> 00:32:11,712
If he wants to live
in America, then he...
466
00:32:11,713 --> 00:32:13,452
You wouldn't even be here
467
00:32:13,453 --> 00:32:15,803
if your mommy and daddy
could make their own kids.
468
00:32:18,371 --> 00:32:22,592
Wow. You got
a bad case of rude.
469
00:32:22,593 --> 00:32:24,463
Oh, yeah?
470
00:32:24,464 --> 00:32:26,182
You people got your shit
50 years ago
471
00:32:26,183 --> 00:32:27,902
and still don't
have it together.
472
00:32:27,903 --> 00:32:29,577
Excuse me?
"You people"?
473
00:32:29,578 --> 00:32:31,252
You had
a black president
474
00:32:31,253 --> 00:32:32,907
and still kill each other
like it's your job.
475
00:32:32,908 --> 00:32:33,994
Which is good,
476
00:32:33,995 --> 00:32:35,170
'cause you usually
don't have one.
477
00:32:35,171 --> 00:32:36,758
So I defend
your sorry ass,
478
00:32:36,759 --> 00:32:38,346
and that's what
you got to say?
479
00:32:38,347 --> 00:32:39,914
You only opened your mouth
'cause black people
480
00:32:39,915 --> 00:32:41,828
love to call racism
any time they can.
481
00:32:41,829 --> 00:32:44,635
I call it when ignorant people
put it in my face.
482
00:32:44,636 --> 00:32:47,443
Well, maybe if you weren't
so ignorant as a people.
483
00:32:47,444 --> 00:32:49,531
Okay.
484
00:32:49,532 --> 00:32:52,187
I'm gonna need you to watch
your tone, Speedy Gonzales.
485
00:32:52,188 --> 00:32:54,145
What the hell are you
doin' all day?
486
00:32:54,146 --> 00:32:56,931
Standin' in the street,
fumandomarijuana,
487
00:32:56,932 --> 00:32:58,432
blarin' shit
from your stereo.
488
00:32:58,433 --> 00:32:59,933
mamita.
489
00:32:59,934 --> 00:33:02,501
Life ain't your ride
and your weave.
490
00:33:02,502 --> 00:33:04,895
I think this is a totally
inappropriate conversation!
491
00:33:04,896 --> 00:33:06,157
You better
watch your mouth
492
00:33:06,158 --> 00:33:07,855
before I yank your tongue
out your head.
493
00:33:07,856 --> 00:33:09,116
You ain't gonna do shit.
494
00:33:09,117 --> 00:33:10,292
Everybody knows
you people are all talk.
495
00:33:10,293 --> 00:33:11,946
Let me show you
how I talk.
496
00:33:11,947 --> 00:33:13,599
No, no, wait a minute!
Wait.
497
00:33:13,600 --> 00:33:16,298
We're all trapped
on the train together.
498
00:33:22,043 --> 00:33:24,132
Taco. I should punch you
in your face.
499
00:33:37,102 --> 00:33:39,626
Quite right, my lady.
500
00:33:39,627 --> 00:33:40,844
Quite right.
501
00:33:46,154 --> 00:33:49,375
Hey. How much did you give
that guy, anyway?
502
00:33:49,376 --> 00:33:52,942
$20.
503
00:33:52,943 --> 00:33:55,467
Takes me three hours
to make that.
504
00:33:55,468 --> 00:33:57,687
I can give you some, too,
if... if you want...
505
00:33:57,688 --> 00:33:59,427
No, no, no, no, no.
506
00:33:59,428 --> 00:34:02,126
I work for my money,
mijo.
507
00:34:02,127 --> 00:34:06,914
I work honestly for my wage,
as well, sir.
508
00:34:06,915 --> 00:34:09,482
Oh, yeah?
Haciendo que?
509
00:34:09,483 --> 00:34:12,527
By doing what?
510
00:34:12,528 --> 00:34:13,833
Sleepin' in the train?
511
00:34:13,834 --> 00:34:15,139
Lyin' in the gutter?
512
00:34:15,140 --> 00:34:16,663
Who you servin'
doing that?
513
00:34:16,664 --> 00:34:18,272
You? Me? Them?
514
00:34:18,273 --> 00:34:22,407
I bring a measure of grace
to the world.
515
00:34:22,408 --> 00:34:25,280
You know what I don't get?
516
00:34:25,281 --> 00:34:30,024
Me? I will do anything
to feed my kids,
517
00:34:30,025 --> 00:34:32,156
anything por mi familia.
518
00:34:32,157 --> 00:34:35,550
And you? There is
nothing wrong with you.
519
00:34:35,551 --> 00:34:37,988
Nothing, except that you
won't get up off that bench
520
00:34:37,989 --> 00:34:40,730
to help yourself
or anyone else.
521
00:34:42,950 --> 00:34:46,561
Thou, nature,
art my goddess.
522
00:34:46,562 --> 00:34:48,563
To thy laws
my services are bound.
523
00:34:48,564 --> 00:34:51,066
Wherefore should I stand
in the plague of custom
524
00:34:51,067 --> 00:34:53,569
and let the curiosity
of nations deprive me?
525
00:34:53,570 --> 00:34:56,572
When my dimensions
are as well compact,
526
00:34:56,573 --> 00:34:58,399
my mind generous...
527
00:34:58,400 --> 00:35:00,098
...my shape as true...
528
00:35:00,099 --> 00:35:02,187
...as honest...
529
00:35:02,188 --> 00:35:03,775
as honest madam's issue...
530
00:35:08,150 --> 00:35:09,542
Oh, shit!
531
00:35:17,158 --> 00:35:18,419
Aah!
532
00:35:18,420 --> 00:35:20,726
♪ Everybody is afraid
of the dark ♪
533
00:35:20,727 --> 00:35:24,557
♪ Your feet are running
to the beat of your heart ♪
534
00:35:24,558 --> 00:35:27,712
♪ When the lights go out,
it's easy to fear ♪
535
00:35:27,713 --> 00:35:30,866
♪ Every little phobia
that suddenly appears ♪
536
00:35:30,867 --> 00:35:34,479
♪ You thought you had a handle on the
darkness inside ♪ ♪ Do, do-do, do
537
00:35:34,480 --> 00:35:37,743
♪ But now you see that you've got nowhere
to hide ♪Women: Do, do-do, do ♪
538
00:35:37,744 --> 00:35:41,008
♪ Do, do-do, do ♪ 'Cause all the
demons that were scared of the light ♪
539
00:35:41,009 --> 00:35:44,316
♪ Ooh, ahh ♪ Were only hesitatin'
till the moment was right ♪
540
00:35:44,317 --> 00:35:46,012
♪ Ooh, ah
♪ Whoa-oh, oh, oh
541
00:35:46,013 --> 00:35:48,057
♪ Ooh, ah
♪ You're stuck, you're stuck
542
00:35:48,058 --> 00:35:51,323
♪ Ooooh ♪ Inside an endless
loop of morbid possibility ♪
543
00:35:51,324 --> 00:35:52,975
♪ Ooh, ah
♪ Whoa-oh, oh, oh
544
00:35:52,976 --> 00:35:54,543
♪ Ooh, ah
♪ You're stuck, you're stuck
545
00:35:54,544 --> 00:35:56,283
♪ Ooooh
♪ When your mind expands
546
00:35:56,284 --> 00:35:58,503
♪ To fill the space
that you no longer see ♪
547
00:35:58,504 --> 00:36:01,636
♪ Ahh-ahh-ahh-ahh, ooh, ahh ♪
Imagination operates at highest degree ♪
548
00:36:01,637 --> 00:36:05,032
♪ Ooh-ooh-ooh, ooh, ah ♪ Which turns you
into what you thought you never could be ♪
549
00:36:05,033 --> 00:36:07,926
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
Do-do-do-do, do-do-do-do ♪
550
00:36:07,927 --> 00:36:10,820
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
Do-do-do-do, do-do-do-do ♪
551
00:36:10,821 --> 00:36:12,212
♪ Ooh, ah
552
00:36:12,213 --> 00:36:13,692
- ♪ Whoa-oh
- ♪ Whoa-oh
553
00:36:13,693 --> 00:36:15,455
- ♪ Whoa-oh
- ♪ Whoa-oh
554
00:36:15,456 --> 00:36:17,337
- ♪ Whoa-oh
- ♪ Whoa-oh
555
00:36:17,338 --> 00:36:19,220
♪ Ooh, ahh
♪ Whoa, ohh, ohh
556
00:36:19,221 --> 00:36:21,917
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh
557
00:36:21,918 --> 00:36:25,639
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ The dark is
only scary if you're used to the light ♪
558
00:36:25,640 --> 00:36:29,088
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ But step
outside your body and open your mind ♪
559
00:36:29,089 --> 00:36:32,538
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ Experience
the freedom of a world you can't see ♪
560
00:36:32,539 --> 00:36:35,671
♪ And maybe then you'll
comprehend the demon is me ♪
561
00:36:35,672 --> 00:36:37,716
♪ Ooh, ah
♪ Whoa-oh, oh, oh
562
00:36:37,717 --> 00:36:39,674
♪ Ooh, ah
♪ You're stuck, you're stuck
563
00:36:39,675 --> 00:36:41,068
♪ Ahh, ahh-ahh,
ahh ♪ You're stuck if you keep trying ♪
564
00:36:41,069 --> 00:36:42,809
♪ To be someone you're not
565
00:36:42,810 --> 00:36:44,549
♪ Ooh, ah
♪ Whoa-oh, oh, oh
566
00:36:44,550 --> 00:36:46,594
♪ Ooh, ah
♪ You're stuck, you're stuck
567
00:36:46,595 --> 00:36:49,815
♪ Ahh, ahh ♪ If you never open
up to all the people you got ♪
568
00:36:49,816 --> 00:36:51,426
♪ Ahh-ahh-ahh-ahh, ooh, ah ♪ So
shake the trance and take a chance ♪
569
00:36:51,427 --> 00:36:53,297
♪ You're starting to grow
570
00:36:53,298 --> 00:36:55,081
♪ Ooh-ooh-ooh, ooh, ah
♪ 'Cause when you're brave
571
00:36:55,082 --> 00:36:57,475
♪ You start to crave
the things you don't know ♪
572
00:36:57,476 --> 00:36:59,608
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
Do-do-do-do, do-do-do-do ♪
573
00:36:59,609 --> 00:37:01,741
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
Do-do-do-do, do-do-do-do ♪
574
00:37:01,742 --> 00:37:03,176
♪ Ooh, ah
575
00:37:03,177 --> 00:37:04,852
- ♪ Whoa-oh
- ♪ Whoa-oh
576
00:37:04,853 --> 00:37:06,604
- ♪ Whoa-oh
- ♪ Whoa-oh
577
00:37:06,605 --> 00:37:08,481
- ♪ Whoa-oh
- ♪ Whoa-oh
578
00:37:08,482 --> 00:37:10,311
♪ Ooh, ahh
♪ Whoa, ohh, ohh
579
00:37:10,312 --> 00:37:11,923
- ♪ Whoa-agh-agh
- ♪ Whoa-oh
580
00:37:11,924 --> 00:37:13,599
- ♪ Whoa-agh
- ♪ Whoa-oh
581
00:37:13,600 --> 00:37:15,721
- ♪ Whoa-agh
- ♪ Whoa-oh
582
00:37:15,722 --> 00:37:17,843
- ♪ Whoa-oh-oh
- ♪ Ooh, ah
583
00:37:20,281 --> 00:37:23,545
Ladies and gentlemen,
we temporarily lost power there.
584
00:37:23,546 --> 00:37:25,417
Uh, the MTA regrets
this inconvenience
585
00:37:25,418 --> 00:37:27,462
and thanks you
for your patience.
586
00:38:17,523 --> 00:38:19,471
Ugh.
587
00:38:58,205 --> 00:39:00,032
♪ In the city's underground
588
00:39:00,033 --> 00:39:01,860
♪ There is a symphony of sound
589
00:39:01,861 --> 00:39:05,778
♪ A sonic chaos for the lost
before they're found ♪
590
00:39:05,779 --> 00:39:08,128
♪ There's a beauty
in the sorrow ♪
591
00:39:08,129 --> 00:39:10,282
♪ A kind of kinship
that we borrow ♪
592
00:39:10,283 --> 00:39:12,404
♪ You may love it,
you may hate it ♪
593
00:39:12,405 --> 00:39:14,526
♪ But I'll see you
on the morrow ♪
594
00:39:14,527 --> 00:39:16,440
♪ On the subway, subway
595
00:39:16,441 --> 00:39:18,443
♪ Talkin' 'bout the subway,
subway ♪
596
00:39:18,444 --> 00:39:20,793
♪ Yeah, subway, subway
597
00:39:20,794 --> 00:39:22,577
Okay.
598
00:39:24,623 --> 00:39:26,581
Is this
a medical emergency?
599
00:39:26,582 --> 00:39:27,799
Yes.
600
00:39:27,800 --> 00:39:29,889
What's the nature
of the emergency??
601
00:39:29,890 --> 00:39:31,803
I, uh...
602
00:39:31,804 --> 00:39:35,241
Uh, uh, I need
to use the restroom.
603
00:39:35,242 --> 00:39:38,679
Right now.
Like, right this second.
604
00:39:38,680 --> 00:39:42,117
That don't qualify
as an emergency.
605
00:39:42,118 --> 00:39:44,512
Okay, listen, look, if you
don't move this train right now,
606
00:39:44,513 --> 00:39:45,948
I'm gonna see to it
that you lose your job.
607
00:39:45,949 --> 00:39:47,688
You promise?
608
00:39:47,689 --> 00:39:50,365
The MTA regrets
this inconvenience
609
00:39:50,366 --> 00:39:53,042
and thanks you
for your patience.
610
00:39:53,043 --> 00:39:56,263
Hello?!
Shit!
611
00:39:56,264 --> 00:39:59,483
Aaaagh!
612
00:39:59,484 --> 00:40:02,704
I may have the solution
to your problem.
613
00:40:02,705 --> 00:40:03,923
What?
614
00:40:04,010 --> 00:40:07,187
LloyI may have a solutionution
to your problem.
615
00:40:14,803 --> 00:40:19,155
I mean, I'm certain this
is preferential to the floor.
616
00:40:19,156 --> 00:40:21,984
For, uh, all involved.
617
00:40:53,755 --> 00:40:56,192
Can you just stand in front
of me or something?
618
00:40:56,193 --> 00:40:59,326
- Oh, sure.
- Thanks.
619
00:41:12,121 --> 00:41:15,863
Oh, I-I have my jacket.
620
00:41:15,864 --> 00:41:17,431
No one wants to see
your little titi.
621
00:41:17,432 --> 00:41:19,084
Just get it done.
622
00:41:19,085 --> 00:41:22,675
All right, Creepy Time.
Go 'head up there.
623
00:41:22,676 --> 00:41:26,266
And keep your hands
where I can see 'em.
624
00:41:34,796 --> 00:41:37,233
Can somebody talk
or something?
625
00:41:37,234 --> 00:41:39,278
You got anything,
Shakespeare?
626
00:41:39,279 --> 00:41:41,324
Nothing apropos
comes to mind.
627
00:41:41,325 --> 00:41:43,587
Anything!
628
00:42:08,744 --> 00:42:10,352
Keep going!
629
00:42:53,571 --> 00:42:55,573
Thank you, my lady.
630
00:43:08,803 --> 00:43:10,588
What do you think
he's gonna do with that?
631
00:43:10,589 --> 00:43:11,806
You can never
be quite sure.
632
00:43:40,095 --> 00:43:41,574
I can't do that.
633
00:43:41,575 --> 00:43:43,664
You just hold it,
you just use one finger.
634
00:43:43,665 --> 00:43:46,188
Dee, dee-dee, dee.
With a nail.
635
00:43:46,189 --> 00:43:49,887
I'm not a techie.
636
00:43:54,414 --> 00:43:57,525
Are you all right?
637
00:43:57,526 --> 00:44:00,637
Yeah.
I'm okay.
638
00:44:00,638 --> 00:44:02,291
I'm about to ask
that fool over there
639
00:44:02,292 --> 00:44:04,163
for another bottle,
though.
640
00:44:14,869 --> 00:44:17,175
Would you like
a protein bar?
641
00:44:17,176 --> 00:44:20,092
These are the good ones.
They don't taste like dirt.
642
00:44:20,093 --> 00:44:22,572
No, thank you.
643
00:44:22,573 --> 00:44:25,052
Well, I have two.
644
00:44:25,053 --> 00:44:27,141
Why are you trying
to feed me?
645
00:44:27,142 --> 00:44:31,407
I-I just think that you need
some food, you know...
646
00:44:31,408 --> 00:44:33,409
because of the baby.
647
00:44:33,410 --> 00:44:36,760
What?
648
00:44:36,761 --> 00:44:38,544
I look pregnant to you?
649
00:44:38,545 --> 00:44:41,983
Oh, no.
I don't mean... No.
650
00:44:44,333 --> 00:44:46,596
It's just, I can tell.
651
00:44:46,597 --> 00:44:48,859
And how can you tell?
652
00:44:48,860 --> 00:44:51,296
And don't give me that,
"Oh, you have a glow.
653
00:44:51,297 --> 00:44:54,866
I can see it all over your face"
white-woman bullshit, either.
654
00:44:58,217 --> 00:45:00,872
I don't have
another explanation.
655
00:45:03,135 --> 00:45:05,136
Well,
that's kind of creepy.
656
00:45:05,137 --> 00:45:07,139
'Cause my mama
didn't even know.
657
00:45:07,140 --> 00:45:08,444
So you are?
658
00:45:10,882 --> 00:45:12,797
Yeah.
659
00:45:14,059 --> 00:45:16,256
Good.
660
00:45:16,257 --> 00:45:18,453
Yeah.
661
00:45:18,454 --> 00:45:20,282
You're off the hook.
662
00:45:25,810 --> 00:45:29,422
You and your husband
must be so excited!
663
00:45:29,423 --> 00:45:30,771
There ain't no husband.
664
00:45:39,171 --> 00:45:42,064
Here.
665
00:45:42,065 --> 00:45:46,862
I'm good.
666
00:45:51,661 --> 00:45:55,360
♪ I bet you're thinkin'
667
00:45:55,361 --> 00:46:01,193
♪ "I know everything about her,
that ship is sinkin' down" ♪
668
00:46:01,194 --> 00:46:03,586
♪ It's a story
we've heard before ♪
669
00:46:03,587 --> 00:46:07,241
♪ But this one's different
670
00:46:07,242 --> 00:46:10,505
♪ 'Cause it's never gonna be
about me ♪
671
00:46:10,506 --> 00:46:13,640
♪ When you're born like that,
you think you know better ♪
672
00:46:13,641 --> 00:46:17,796
♪ Than to repeat history
673
00:46:17,797 --> 00:46:21,953
♪ That's my mother's mistake
674
00:46:21,954 --> 00:46:28,088
♪ My burden to break
675
00:46:28,089 --> 00:46:31,265
♪ She always said,
"Life's too long ♪
676
00:46:31,266 --> 00:46:34,661
♪ To play the fool
when something's wrong ♪
677
00:46:34,662 --> 00:46:37,555
♪ So make it better"
678
00:46:37,556 --> 00:46:40,112
♪ It's in my hands
679
00:46:40,113 --> 00:46:42,669
♪ To make it better
680
00:46:43,801 --> 00:46:48,066
♪ I'll do better, mm
681
00:46:49,458 --> 00:46:52,721
♪ Ah, ah, ohhh
682
00:46:52,722 --> 00:46:56,725
♪ I never met my father
683
00:46:56,726 --> 00:46:59,468
♪ But I know that he was like
684
00:46:59,469 --> 00:47:03,167
♪ Every other man
685
00:47:03,168 --> 00:47:05,344
♪ That stepped on
a good woman's life ♪
686
00:47:05,345 --> 00:47:09,042
♪ So here I am
687
00:47:09,043 --> 00:47:11,262
♪ Standing
in my mother's shoes ♪
688
00:47:11,263 --> 00:47:13,155
♪ When your back's
against the wall ♪
689
00:47:13,156 --> 00:47:15,320
♪ And you're staring
at forever ♪
690
00:47:15,321 --> 00:47:19,903
♪ You've got
nothing left to lose ♪
691
00:47:19,904 --> 00:47:24,486
♪ And that's
my own damn mistake ♪
692
00:47:24,493 --> 00:47:30,150
♪ My burden to break
693
00:47:30,151 --> 00:47:33,153
♪ Like Mama said,
"Life's too long ♪
694
00:47:33,154 --> 00:47:35,896
♪ To play the fool
when something's wrong ♪
695
00:47:35,897 --> 00:47:39,008
♪ So make it better"
696
00:47:39,009 --> 00:47:42,119
♪ It's in my hands
697
00:47:42,120 --> 00:47:46,514
♪ To make it better, hmm
698
00:47:46,515 --> 00:47:52,173
♪ Gonna make it,
gonna make it better ♪
699
00:47:52,174 --> 00:47:55,567
♪ Oh, mm
700
00:47:55,568 --> 00:47:58,700
♪ Say, I used to think
this was all on me ♪
701
00:47:58,701 --> 00:48:01,966
♪ And now I have the chance
to do it differently ♪
702
00:48:01,967 --> 00:48:05,055
♪ 'Cause I'm stronger
and I'm wiser ♪
703
00:48:05,056 --> 00:48:08,494
♪ I'm not the same girl
that I used to be ♪
704
00:48:08,495 --> 00:48:11,235
♪ God as my witness,
I'mma fix this ♪
705
00:48:11,236 --> 00:48:14,108
♪ Life tried to break me down, but I'm
still here ♪
706
00:48:14,109 --> 00:48:16,283
♪ 'Cause life's too long
707
00:48:16,284 --> 00:48:19,984
♪ To play the fool
when something's wrong ♪
708
00:48:19,985 --> 00:48:22,637
♪ It's my burden to break
709
00:48:22,638 --> 00:48:26,511
♪ Oh, I'm gonna fix it,
I'm gonna fix it ♪
710
00:48:26,512 --> 00:48:31,430
♪ This circle of mistakes
♪ Oh, yeah, yeah, yeah, yeah
711
00:48:31,431 --> 00:48:34,345
♪ 'Cause Mama said
♪ "Life's too long
712
00:48:34,346 --> 00:48:37,784
♪ To play the fool
when something's wrong ♪
713
00:48:37,785 --> 00:48:39,525
♪ So make it better"
714
00:48:39,526 --> 00:48:40,786
♪ Yeah
715
00:48:40,787 --> 00:48:43,790
♪ It's in my hands
♪ Ooh
716
00:48:43,791 --> 00:48:45,269
♪ To make it better
717
00:48:45,270 --> 00:48:49,056
♪ Gonna make it,
gonna make it better ♪
718
00:48:49,057 --> 00:48:52,102
♪ Yeah,
I gotta make it better ♪
719
00:48:52,103 --> 00:48:58,109
♪ Oh, I'm gonna
make it betterrrrrr ♪
720
00:48:58,110 --> 00:49:02,374
♪ Yeah, yeah, mm
721
00:49:12,384 --> 00:49:14,690
I'm sorry things
didn't work out for you
722
00:49:14,691 --> 00:49:19,172
with your... person.
723
00:49:19,173 --> 00:49:22,284
But I bet you have some family
or some friends
724
00:49:22,285 --> 00:49:25,397
that can help you out
when the baby comes.
725
00:49:25,398 --> 00:49:29,792
There ain't
gonna be no baby.
726
00:49:29,793 --> 00:49:31,816
What do you mean?
727
00:49:31,817 --> 00:49:34,025
Exactly what I said.
728
00:49:34,026 --> 00:49:36,233
Ain't gonna be no baby.
729
00:49:36,234 --> 00:49:39,454
All of that's
gonna be taken care of.
730
00:49:39,455 --> 00:49:40,629
Okay.
731
00:49:43,719 --> 00:49:46,984
Well, of course, you should
do what you need to do.
732
00:49:51,292 --> 00:49:56,863
I know I shouldn't,
but I just see this!
733
00:49:56,864 --> 00:49:58,995
This could be...
734
00:49:58,996 --> 00:50:01,432
This could just be
a gift from God.
735
00:50:01,433 --> 00:50:04,043
I-I don't know,
like an opportunity.
736
00:50:04,044 --> 00:50:06,655
So you're one of those?
737
00:50:06,656 --> 00:50:08,983
One of whom?
738
00:50:08,984 --> 00:50:11,311
Look, lady.
739
00:50:11,312 --> 00:50:13,271
God ain't gonna be the one
elbow-deep in messy diapers,
740
00:50:13,272 --> 00:50:14,749
running from
school to work,
741
00:50:14,750 --> 00:50:16,013
tryin' to deal with
a dumb-ass baby daddy.
742
00:50:16,014 --> 00:50:18,167
I wasn't
criticizing you, I...
743
00:50:18,168 --> 00:50:20,320
Anyone can chalk
their life
744
00:50:20,321 --> 00:50:21,669
up to doing what
God wants them to do,
745
00:50:21,670 --> 00:50:25,109
and not take responsibility
for it themselves.
746
00:50:25,110 --> 00:50:27,111
You tell me
what's worse...
747
00:50:27,112 --> 00:50:28,569
Havin' it when
you ain't ready,
748
00:50:28,570 --> 00:50:30,843
or taking care
of the problem
749
00:50:30,844 --> 00:50:33,116
before it ruins
everyone's lives?
750
00:50:33,117 --> 00:50:34,857
Well, it can be
incredibly challenging
751
00:50:34,858 --> 00:50:35,815
raising a child,
I know.
752
00:50:35,816 --> 00:50:37,424
This ain't a child!
753
00:50:37,425 --> 00:50:39,339
It can't survive
without me!
754
00:50:39,340 --> 00:50:44,128
That's not a human being,
that's a parasite!
755
00:50:44,129 --> 00:50:46,304
And this ain't
none of your business.
756
00:50:51,787 --> 00:50:53,311
I know.
I'm sorry.
757
00:50:57,141 --> 00:51:00,318
I'm just a little...
I, um...
758
00:51:00,319 --> 00:51:01,841
My son, he...
759
00:51:04,670 --> 00:51:07,847
I lost my son.
760
00:51:10,328 --> 00:51:13,286
He was, um...
761
00:51:13,287 --> 00:51:16,290
Well, actually,
somewhat recently.
762
00:51:18,510 --> 00:51:21,295
Was a year ago...
763
00:51:21,296 --> 00:51:23,514
today.
764
00:51:23,515 --> 00:51:26,170
Well, there went
that opportunity from God.
765
00:51:34,178 --> 00:51:37,920
You don't know
anything about me.
766
00:51:40,314 --> 00:51:43,491
About my life,
about my son.
767
00:51:47,408 --> 00:51:49,410
You're right. I don't
know anything about you.
768
00:52:06,775 --> 00:52:08,995
How old was he?
769
00:52:12,868 --> 00:52:15,958
About your age.
770
00:52:17,525 --> 00:52:18,787
What happened?
771
00:52:22,487 --> 00:52:25,793
♪ I used to have a light
behind my eyes ♪
772
00:52:25,794 --> 00:52:31,365
♪ And in my sighs, there
was no discontent or tragedy ♪
773
00:52:34,020 --> 00:52:35,542
♪ I've lost the strength
774
00:52:35,543 --> 00:52:38,676
♪ I've lost the skill
and now the will ♪
775
00:52:38,677 --> 00:52:41,810
♪ And I'm burdened
by the weight of memory ♪
776
00:52:43,812 --> 00:52:49,121
♪ I hear his voice
777
00:52:49,122 --> 00:52:54,258
♪ It echoes inside of me
778
00:52:54,259 --> 00:52:57,021
♪ I feel him right
779
00:52:59,786 --> 00:53:02,396
♪ Beside me
780
00:53:04,137 --> 00:53:06,965
♪ He takes my hand
781
00:53:10,143 --> 00:53:14,626
♪ Spilling laughter
with a smile that never ends ♪
782
00:53:14,627 --> 00:53:16,105
♪ I need you here
783
00:53:16,106 --> 00:53:18,629
♪ I need him here
784
00:53:18,630 --> 00:53:21,676
♪ But he's gone
♪ But he's gone
785
00:53:21,677 --> 00:53:23,722
♪ Gone, gone
786
00:53:23,723 --> 00:53:25,026
♪ Gone
787
00:53:25,027 --> 00:53:29,510
♪ He's gone
788
00:54:51,375 --> 00:54:53,593
♪ Midnights
on the bleakest nights ♪
789
00:54:53,594 --> 00:54:58,947
♪ I walk the halls,
and I swear I can see you ♪
790
00:54:58,948 --> 00:55:01,688
♪ But I know
791
00:55:01,689 --> 00:55:04,953
♪ I burst into your room
as if possessed ♪
792
00:55:04,954 --> 00:55:06,606
♪ Or just obsessed
793
00:55:06,607 --> 00:55:12,004
♪ As the devil mocks me
from below ♪
794
00:55:12,005 --> 00:55:14,811
♪ He took you away
795
00:55:14,812 --> 00:55:17,617
♪ That godless day
796
00:55:17,618 --> 00:55:22,231
♪ Broken and on my knees
without a prayer to pray ♪
797
00:55:22,232 --> 00:55:24,821
♪ Now you're gone
798
00:55:24,822 --> 00:55:27,410
♪ I'm ripped in two
799
00:55:27,411 --> 00:55:32,981
♪ How can I believe in God
when my God abandoned you? ♪
800
00:55:32,982 --> 00:55:34,243
♪ What life have I?
801
00:55:34,244 --> 00:55:35,614
♪ What life have I?
802
00:55:35,615 --> 00:55:37,018
♪ What rules apply?
803
00:55:37,019 --> 00:55:38,421
♪ What rules apply?
804
00:55:38,422 --> 00:55:40,337
♪ Weaponless,
I fight despair ♪
805
00:55:40,338 --> 00:55:43,557
♪ With faith in short supply
806
00:55:43,558 --> 00:55:44,775
♪ Now you're gone
807
00:55:44,776 --> 00:55:45,993
♪ Now you're gone
808
00:55:45,994 --> 00:55:47,364
♪ Now that you're gone
809
00:55:47,365 --> 00:55:48,735
♪ Now that you're gone
810
00:55:48,736 --> 00:55:54,328
♪ How do I go on
when you are gone? ♪
811
00:55:54,329 --> 00:55:59,920
♪ Take my hand
♪ Yeah, yeah, yeah
812
00:55:59,921 --> 00:56:04,143
♪ Spill me laughter with
a smile that never ends ♪
813
00:56:04,144 --> 00:56:06,363
♪ I need you here
814
00:56:06,364 --> 00:56:08,451
♪ I need you
815
00:56:08,452 --> 00:56:10,715
♪ But you're gone
816
00:56:10,716 --> 00:56:14,239
♪ Gone
817
00:56:14,240 --> 00:56:16,197
♪ You're gone
818
00:56:16,198 --> 00:56:22,770
♪ Gone, goooooooone
819
00:56:30,125 --> 00:56:35,039
...oooone.
820
00:57:11,428 --> 00:57:14,692
Yes.
No, I... Sí.
821
00:57:14,693 --> 00:57:15,909
Gracias.
822
00:57:15,910 --> 00:57:21,481
Um, I'm truly, truly sorry
about your son,
823
00:57:21,482 --> 00:57:24,266
but this ain't
the same thing.
824
00:57:24,267 --> 00:57:27,704
I'm alone.
All alone.
825
00:57:27,705 --> 00:57:31,056
I was alone,
just like you.
826
00:57:34,320 --> 00:57:39,106
You were never,
ever just like me.
827
00:57:39,107 --> 00:57:42,546
I'm guessing you believe
every pregnancy is God's will?
828
00:57:42,547 --> 00:57:43,590
No.
829
00:57:47,594 --> 00:57:51,468
I just believe
some women are mothers.
830
00:57:51,469 --> 00:57:52,685
Yeah, well, I'm not.
831
00:57:52,686 --> 00:57:55,297
- I disagree.
- You don't even know me.
832
00:57:55,298 --> 00:57:57,495
It doesn't make
any difference.
833
00:57:57,496 --> 00:57:59,693
You'd make
a fantastic mother.
834
00:58:01,521 --> 00:58:03,479
How could you
be so sure?
835
00:58:03,480 --> 00:58:07,048
Just some
"white-woman bullshit."
836
00:58:12,097 --> 00:58:13,794
Maybe she'd
actually be doing a service
837
00:58:13,795 --> 00:58:16,493
by saving some kid
from a life of misery.
838
00:58:20,366 --> 00:58:24,065
I didn't mean that a kid would be
miserable with you specifically.
839
00:58:24,066 --> 00:58:26,763
I-I just...
840
00:58:26,764 --> 00:58:29,243
I just meant
it's hard, you know,
841
00:58:29,244 --> 00:58:33,553
for... for anyone to feel
connected to anybody else.
842
00:58:33,554 --> 00:58:36,295
It's all pretty pathetic.
843
00:58:36,296 --> 00:58:39,036
I mean
who in this city...
844
00:58:39,037 --> 00:58:43,323
actually, who... who
in the world ever just tries...
845
00:58:43,324 --> 00:58:47,611
Between texting, e-mails,
FaceTime, Skype, whatever,
846
00:58:47,612 --> 00:58:49,133
we have more ways
of communicating now
847
00:58:49,134 --> 00:58:52,528
than we ever have before,
and... and yet we just use them
848
00:58:52,529 --> 00:58:55,923
as new and more convenient
methods of ignoring each other.
849
00:58:55,924 --> 00:58:57,881
Wow.
850
00:58:57,882 --> 00:59:00,667
Deep thoughts from
Creepy Time Subway Stalker.
851
00:59:04,715 --> 00:59:08,108
You know, it's weird
how you think
852
00:59:08,109 --> 00:59:11,548
that you can say anything
you want to anyone you want.
853
00:59:11,549 --> 00:59:13,418
I don't think that.
No?
854
00:59:13,419 --> 00:59:15,639
What about all that smack you
were talking to him earlier?
855
00:59:15,640 --> 00:59:19,077
"Smack"?
I wasn't talking smack.
856
00:59:19,078 --> 00:59:20,121
It was just a debate.
857
00:59:20,122 --> 00:59:22,166
Oh. Right.
858
00:59:22,167 --> 00:59:24,299
So it's totally okay for someone
like you to have a debate,
859
00:59:24,300 --> 00:59:26,976
but you feel fine telling me
when I need to shut up?
860
00:59:26,977 --> 00:59:29,653
- I didn't tell you to shut up.
- Yeah, you did.
861
00:59:29,654 --> 00:59:31,132
Seriously,
what... what is the deal?
862
00:59:31,133 --> 00:59:33,090
Is someone just
863
00:59:33,091 --> 00:59:35,593
handing out entitlement cards
to girls like you
864
00:59:35,594 --> 00:59:38,096
that just give you
the go-ahead to act like a...
865
00:59:38,097 --> 00:59:41,620
Bitch?
866
00:59:41,621 --> 00:59:46,844
I didn't say that,
but, okay, yeah.
867
00:59:46,845 --> 00:59:48,323
Whatever.
868
00:59:52,197 --> 00:59:53,632
What's that like?
869
00:59:53,633 --> 00:59:55,068
What's whatlike?
870
00:59:55,069 --> 00:59:57,244
Being entitled
to pick and choose
871
00:59:57,245 --> 00:59:59,770
the guys allowed to look at you
or speak to you.
872
00:59:59,771 --> 01:00:01,989
I don't get to pick
and choose that stuff,
873
01:00:01,990 --> 01:00:03,207
'cause if I did,
874
01:00:03,208 --> 01:00:05,122
you wouldn't be talking to me
right now.
875
01:00:05,123 --> 01:00:06,819
See?! That's what
I'm talking about.
876
01:00:06,820 --> 01:00:08,756
Th-That's exactly
what I'm saying.
877
01:00:08,757 --> 01:00:10,443
You assume that
you're entitled
878
01:00:10,444 --> 01:00:12,129
to just say
whatever you want
879
01:00:12,130 --> 01:00:16,830
because, well, after all,
you're just so fucking pretty!
880
01:00:21,835 --> 01:00:26,273
It's so twisted
that after stalking me,
881
01:00:26,274 --> 01:00:27,753
you're actually trying
to turn this shit around
882
01:00:27,754 --> 01:00:29,234
and make make it my fault
that you're a freak.
883
01:00:29,235 --> 01:00:30,779
I'm not stalking you.
Two days in a row,
884
01:00:30,780 --> 01:00:32,324
you were sitting outside
the coffee shop,
885
01:00:32,325 --> 01:00:33,521
waiting for me
as I left.
886
01:00:33,522 --> 01:00:34,717
I like
the coffee there.
887
01:00:34,718 --> 01:00:36,762
And today is, what,
a coincidence
888
01:00:36,763 --> 01:00:38,699
that you were sitting outside
the studio,
889
01:00:38,700 --> 01:00:40,637
got on the same subway,
the same car?
890
01:00:40,638 --> 01:00:42,399
Wow.
You know my every move.
891
01:00:42,400 --> 01:00:44,161
Maybe you're
stalking me.
892
01:00:44,162 --> 01:00:46,011
What is it that you thought
was gonna happen, huh?
893
01:00:46,012 --> 01:00:47,861
Did you think we were gonna
go on a date or something?
894
01:00:47,862 --> 01:00:49,340
No.
895
01:00:49,341 --> 01:00:52,257
Do you wanna sneak a few more
shots of me on your cell?
896
01:00:52,258 --> 01:00:53,867
No, no, no. Don't look down.
897
01:00:53,868 --> 01:00:55,651
I mean,
we're stuck here, right?
898
01:00:55,652 --> 01:00:57,436
Let's just
get it over with.
899
01:00:57,437 --> 01:00:59,351
Go ahead.
900
01:00:59,352 --> 01:01:01,266
Look at me!
901
01:01:03,398 --> 01:01:05,835
Look at me.
902
01:01:05,836 --> 01:01:07,315
Look at me,
you freak!
903
01:01:09,448 --> 01:01:11,579
♪ Look
904
01:01:11,580 --> 01:01:14,321
♪ I'm your geisha girl
905
01:01:14,322 --> 01:01:19,414
♪ Sweet like candy putty
in your hands ♪
906
01:01:19,415 --> 01:01:21,198
♪ Look
907
01:01:21,199 --> 01:01:23,853
♪ I am in control
908
01:01:23,854 --> 01:01:26,595
♪ Maybe I'm on top
909
01:01:26,596 --> 01:01:29,119
♪ Giving you commands
910
01:01:29,120 --> 01:01:31,513
♪ Tell me how you want me
911
01:01:31,514 --> 01:01:33,906
♪ What's your fantasy?
912
01:01:33,907 --> 01:01:38,303
♪ Odds are,
it looks really good on me ♪
913
01:01:38,304 --> 01:01:39,782
♪ So, look
914
01:01:39,783 --> 01:01:43,525
♪ Look, look, look,
look, look, look ♪
915
01:01:43,526 --> 01:01:45,483
♪ Look
916
01:01:47,617 --> 01:01:49,748
♪ Look
917
01:01:49,749 --> 01:01:53,057
♪ A Catholic schoolgirl?
918
01:01:53,058 --> 01:01:54,579
♪ Look
919
01:01:54,580 --> 01:01:57,931
♪ How 'bout a naughty nurse?
920
01:01:57,932 --> 01:01:59,453
♪ Look
921
01:01:59,454 --> 01:02:02,240
♪ The third in your threesome
922
01:02:02,241 --> 01:02:03,588
♪ Look
923
01:02:03,589 --> 01:02:06,700
♪ Maybe something
more perverse ♪
924
01:02:06,701 --> 01:02:09,366
♪ You think
I'm here to please you ♪
925
01:02:09,367 --> 01:02:12,031
♪ Be the slave
inside your head ♪
926
01:02:12,032 --> 01:02:14,948
♪ But, look, we live in the real
world instead ♪ Hey, geisha girl.
927
01:02:14,949 --> 01:02:17,385
Where you think
you're goin', baby?
928
01:02:18,735 --> 01:02:22,347
♪ More, more, more, more
929
01:02:22,348 --> 01:02:23,782
♪ Look
930
01:02:23,783 --> 01:02:26,350
♪ Isn't that what
it's all about? ♪
931
01:02:26,351 --> 01:02:31,486
♪ What good is a hot fantasy
if you never play it out? ♪
932
01:02:31,487 --> 01:02:32,965
♪ More
933
01:02:32,966 --> 01:02:34,838
♪ You don't care
about the price ♪
934
01:02:35,795 --> 01:02:38,101
♪ "Just give me what I want
935
01:02:38,102 --> 01:02:40,321
♪ Come on, bitch,
ooh, it'll be nice" ♪
936
01:02:40,322 --> 01:02:42,148
♪ Look
937
01:02:42,149 --> 01:02:45,849
♪ Look, look, look,
look, look, look ♪
938
01:02:45,850 --> 01:02:48,851
- ♪ Look
- Look at me!
939
01:02:50,745 --> 01:02:52,638
♪ Down here,
there's no walking ♪
940
01:02:52,639 --> 01:02:55,161
♪ No darkness, no stalking
941
01:02:55,162 --> 01:02:57,512
♪ Just you and the killer
in your eyes ♪
942
01:02:57,513 --> 01:03:00,166
♪ Killer in your eyes
943
01:03:00,167 --> 01:03:03,082
♪ So look at me,
all the other men do ♪
944
01:03:03,083 --> 01:03:06,303
♪ Take your fill,
leave me broken and used ♪
945
01:03:06,304 --> 01:03:09,524
♪ It's nothing new,
you are them, they are you ♪
946
01:04:10,107 --> 01:04:12,805
♪ I'm not
that kind of person ♪
947
01:04:18,289 --> 01:04:20,681
♪ That isn't
what I meant ♪
948
01:04:20,682 --> 01:04:25,949
♪ I swear to God,
I never had a bad intent ♪
949
01:04:36,960 --> 01:04:38,700
♪ I'm sorry
that I scared you ♪
950
01:04:41,703 --> 01:04:43,705
♪ I'm sorry I was mean
951
01:04:46,970 --> 01:04:49,319
♪ I shouldn't have
followed you ♪
952
01:04:49,320 --> 01:04:51,670
♪ I should have just
come clean ♪
953
01:04:55,021 --> 01:04:57,458
♪ If you'd only
let me try ♪
954
01:04:59,547 --> 01:05:01,722
♪ Then maybe
955
01:05:01,723 --> 01:05:05,075
♪ Maybe I could
tell you why ♪
956
01:05:08,556 --> 01:05:12,429
♪ It's the angles
of your face ♪
957
01:05:12,430 --> 01:05:17,087
♪ How you caught the light
just took my breath away ♪
958
01:05:17,088 --> 01:05:21,265
♪ From the moment
that I saw you ♪
959
01:05:21,266 --> 01:05:25,442
♪ I was captured
by your grace ♪
960
01:05:25,443 --> 01:05:31,101
♪ It's like heaven sighs
with every move you make ♪
961
01:05:31,102 --> 01:05:35,148
♪ From the moment
that I saw you ♪
962
01:05:37,107 --> 01:05:41,785
♪ I knew
I had to draw you ♪
963
01:05:41,786 --> 01:05:45,473
♪ But you keep it
all inside ♪
964
01:05:45,474 --> 01:05:49,161
♪ Some things
you cannot hide ♪
965
01:05:49,162 --> 01:05:52,425
♪ It's not the beauty
that you show ♪
966
01:05:52,426 --> 01:05:55,690
♪ That brings your face
to light ♪
967
01:05:55,691 --> 01:05:57,822
♪ I knew it from afar
968
01:05:57,823 --> 01:06:01,261
♪ If life's a stage,
then you're the star ♪
969
01:06:01,262 --> 01:06:04,938
♪ I see everything
that you are ♪
970
01:06:04,939 --> 01:06:08,615
♪ In the angles
of your face ♪
971
01:06:08,616 --> 01:06:13,011
♪ All you had to do
was look my way ♪
972
01:06:13,012 --> 01:06:16,841
♪ And I'm so glad
that I saw you ♪
973
01:06:16,842 --> 01:06:20,671
♪ I was captured
by your grace ♪
974
01:06:20,672 --> 01:06:25,242
♪ I hear heaven sigh
with every move you make ♪
975
01:06:25,243 --> 01:06:29,246
♪ That's the only way
I saw you ♪
976
01:06:31,204 --> 01:06:35,165
♪ From the moment
that I saw you ♪
977
01:06:37,167 --> 01:06:42,410
♪ So much beauty
without flaw ♪
978
01:06:42,411 --> 01:06:47,655
♪ I just knew
I had to draw ♪
979
01:07:12,332 --> 01:07:14,856
Ladies and gentlemen,
good news.
980
01:07:14,857 --> 01:07:16,988
We'll be moving shortly.
981
01:07:16,989 --> 01:07:21,298
We'll be making all local
stops to the end of the line.
982
01:08:26,145 --> 01:08:30,976
23rd Street.
983
01:08:41,856 --> 01:08:45,469
Stand clear of the closing doors.
984
01:08:59,571 --> 01:09:00,570
Hey!
985
01:09:10,668 --> 01:09:13,149
Thanks.
986
01:09:17,631 --> 01:09:19,242
Give me your phone.
987
01:09:21,331 --> 01:09:26,162
I-I just took the one
for a reference.
988
01:09:26,163 --> 01:09:29,208
I'm sorry.
989
01:09:41,199 --> 01:09:44,354
It's Caleb, right?
990
01:09:44,355 --> 01:09:45,354
Yeah.
991
01:11:09,483 --> 01:11:11,136
Hey.
992
01:11:12,920 --> 01:11:14,357
Have your girl.
993
01:11:23,061 --> 01:11:24,061
No.
994
01:11:24,062 --> 01:11:25,889
No, no, no.
995
01:11:25,890 --> 01:11:28,587
I'm not doing that.
996
01:11:28,588 --> 01:11:30,938
I watched my mother
work herself to the bone
997
01:11:30,939 --> 01:11:33,157
raising me
and my sister.
998
01:11:33,158 --> 01:11:35,594
I'm not wasting my life
like that.
999
01:11:35,595 --> 01:11:38,032
Your mother didn't
waste her life.
1000
01:11:44,865 --> 01:11:47,258
Hey!
1001
01:11:47,259 --> 01:11:50,828
How do you know
it's a girl?
1002
01:11:50,829 --> 01:11:53,526
It's always a girl.
1003
01:12:03,971 --> 01:12:08,367
Next stop,
Christopher Street.
1004
01:12:21,075 --> 01:12:22,990
Excuse me.
1005
01:12:37,962 --> 01:12:39,485
May I?
1006
01:12:43,881 --> 01:12:45,011
Oh!
1007
01:12:55,675 --> 01:12:57,634
This is really
the best end of the train.
1008
01:13:07,687 --> 01:13:11,735
I don't know
who I am anymore.
1009
01:13:13,824 --> 01:13:16,130
I don't, either.
1010
01:13:18,916 --> 01:13:20,526
You're somebody's son.
1011
01:13:32,517 --> 01:13:35,399
Bye.
1012
01:13:48,598 --> 01:13:49,860
Stand clear
of the closing doors.
1013
01:14:17,148 --> 01:14:21,065
♪ Why do we spend
most of our lives ♪
1014
01:14:22,545 --> 01:14:26,418
♪ Finding excuses
not to try ♪
1015
01:14:27,854 --> 01:14:30,466
♪ Maybe it's
all about the chance ♪
1016
01:14:30,467 --> 01:14:32,946
♪ Maybe life
is just a dance ♪
1017
01:14:32,947 --> 01:14:35,622
♪ We teach each other
1018
01:14:35,623 --> 01:14:38,299
♪ How to step with one another
1019
01:14:38,300 --> 01:14:43,565
♪ How can anybody be okay
1020
01:14:43,566 --> 01:14:47,656
♪ Throwing possibilities away?
1021
01:14:47,657 --> 01:14:51,116
♪ Maybe we're all
one family ♪
1022
01:14:51,117 --> 01:14:54,577
♪ Maybe what
you need is me ♪
1023
01:14:54,578 --> 01:14:56,708
♪ We help each other
1024
01:14:56,709 --> 01:14:59,582
♪ Father, mother,
sister, brother ♪
1025
01:15:03,890 --> 01:15:06,458
Where you been?
1026
01:15:08,286 --> 01:15:10,548
I'm sorry.
1027
01:15:10,549 --> 01:15:12,290
Almost through here.
1028
01:15:12,291 --> 01:15:15,945
Okay.
1029
01:15:15,946 --> 01:15:17,600
Paging Doctor... to
oncology.
1030
01:15:17,601 --> 01:15:19,993
'Sup, loser?
1031
01:15:19,994 --> 01:15:21,712
Hey, sis.
1032
01:15:21,713 --> 01:15:23,430
You're late.
1033
01:15:23,431 --> 01:15:24,954
I got stuck
on the subway.
1034
01:15:24,955 --> 01:15:26,347
Did you show that girl
your drawing,
1035
01:15:26,348 --> 01:15:28,698
or did you
wuss out again?
1036
01:15:30,679 --> 01:15:32,657
♪ Why
1037
01:15:32,658 --> 01:15:35,400
♪ Why does this
feel so hard? ♪
1038
01:15:35,401 --> 01:15:38,097
♪ Why do we hide our heart?
1039
01:15:38,098 --> 01:15:43,190
♪ Wouldn't it be as easy
to make a brand-new start? ♪
1040
01:15:43,191 --> 01:15:45,844
♪ The answer lies within
1041
01:15:45,845 --> 01:15:49,632
♪ The best of us begins
to show when ♪
1042
01:15:49,633 --> 01:15:52,503
♪ We let defenses go and
1043
01:15:52,504 --> 01:15:54,461
♪ Oh,
whoa-oh She put her number in my phone.
1044
01:15:54,462 --> 01:15:57,988
Oh, my God. Sue:
♪ Try a little bit of the unexpected ♪
1045
01:15:57,989 --> 01:15:59,968
- ♪ Oh, whoa-oh
- No, no, no, no, no, no!
1046
01:15:59,969 --> 01:16:01,947
Don't do that.
I'm calling her right now.
1047
01:16:01,948 --> 01:16:04,081
♪ Open up your heart
till you feel connected ♪
1048
01:16:04,082 --> 01:16:06,866
♪ The truth will
set you free ♪
1049
01:16:06,867 --> 01:16:09,041
♪ The truth is you are me
1050
01:16:09,042 --> 01:16:12,742
♪ We can change
each other's lives ♪
1051
01:16:12,743 --> 01:16:15,614
♪ Give it a try, I
♪ Try
1052
01:16:15,615 --> 01:16:18,334
♪ Want you to try, I
♪ Try
1053
01:16:18,335 --> 01:16:21,054
♪ Want you to try, I
♪ Try
1054
01:16:21,055 --> 01:16:23,208
♪ Want you to
1055
01:16:23,209 --> 01:16:25,363
♪ Tryyyyyyy
1056
01:16:35,068 --> 01:16:36,678
♪ Why
1057
01:16:36,679 --> 01:16:39,464
♪ Why don't we fix
what's wrong? ♪
1058
01:16:39,465 --> 01:16:41,726
♪ Why do we take so long
1059
01:16:41,727 --> 01:16:46,819
♪ To see what's all around us,
to hear each other's song ♪
1060
01:16:46,820 --> 01:16:49,474
♪ Just listen to the sound
1061
01:16:49,475 --> 01:16:52,085
♪ Rise up from underground
1062
01:16:52,086 --> 01:16:53,738
And go!
1063
01:16:53,739 --> 01:16:56,698
♪ Tell someone
that you know to ♪
1064
01:16:56,699 --> 01:17:01,617
♪ Oh, whoa-oh ♪ Try a little
bit of the unexpected ♪
1065
01:17:01,618 --> 01:17:04,096
- ♪ Oh, whoa-oh
- Whoa! Yeah!
1066
01:17:04,097 --> 01:17:08,145
♪ Open up your heart
till you feel connected ♪
1067
01:17:08,146 --> 01:17:11,017
♪ The truth will
set you free ♪
1068
01:17:11,018 --> 01:17:13,062
♪ The truth is you are me
1069
01:17:13,063 --> 01:17:16,675
♪ We can change
each other's lives ♪
1070
01:17:16,676 --> 01:17:19,459
♪ Give it a try, I
♪ Try
1071
01:17:19,460 --> 01:17:21,723
♪ Want you to try, I
To be, or not to be:
1072
01:17:21,724 --> 01:17:24,640
♪ Want you to try That
is the question for you!
1073
01:17:24,641 --> 01:17:27,577
♪ Want you to try, I
1074
01:17:27,578 --> 01:17:30,221
♪ Want you to try, I
1075
01:17:30,222 --> 01:17:32,914
♪ Want you to try, I
1076
01:17:32,915 --> 01:17:36,197
♪ Want you to try, I
1077
01:17:36,198 --> 01:17:39,362
♪ Want you to try, I
1078
01:17:39,363 --> 01:17:42,489
♪ Ohhhh, yeah, yeah
1079
01:17:42,490 --> 01:17:45,293
♪ Oh, whoa, ohh
1080
01:17:45,294 --> 01:17:48,098
♪ Yeah, yeah, yeah
1081
01:17:56,715 --> 01:17:59,064
♪ Everybody is afraid
of the dark ♪
1082
01:17:59,065 --> 01:18:03,200
♪ Your feet are running
to the beat of your heart ♪
1083
01:18:03,201 --> 01:18:06,203
♪ When the lights go out,
it's easy to fear ♪
1084
01:18:06,204 --> 01:18:09,205
♪ Every little phobia
that suddenly appears ♪
1085
01:18:09,206 --> 01:18:12,926
♪ You thought you had a handle on the
darkness inside ♪ ♪ Do, do-do, do
1086
01:18:12,927 --> 01:18:16,647
♪ Do, do-do, do ♪ But now you see
that you've got nowhere to hide ♪
1087
01:18:16,648 --> 01:18:19,651
♪ Do, do-do, do ♪ 'Cause all the
demons that were scared of the light ♪
1088
01:18:19,652 --> 01:18:22,959
♪ Ooh, ahh ♪ Were only hesitatin'
till the moment was right ♪
1089
01:18:22,960 --> 01:18:24,350
♪ Ooh, ah
♪ Whoa-oh, oh, oh
1090
01:18:24,351 --> 01:18:26,396
♪ Ooh, ah
♪ You're stuck, you're stuck
1091
01:18:26,397 --> 01:18:29,400
♪ Ooooh ♪ Inside an endless
loop of morbid possibility ♪
1092
01:18:29,401 --> 01:18:31,357
♪ Ooh, ah
♪ Whoa-oh, oh, oh
1093
01:18:31,358 --> 01:18:32,882
♪ Ooh, ah
♪ You're stuck, you're stuck
1094
01:18:32,883 --> 01:18:34,360
♪ Ooooh
♪ When your mind expands
1095
01:18:34,361 --> 01:18:36,841
♪ To fill the space
that you no longer see ♪
1096
01:18:36,842 --> 01:18:39,975
♪ Ahh-ahh-ahh-ahh, ooh, ahh ♪
Imagination operates at highest degree ♪
1097
01:18:39,976 --> 01:18:43,370
♪ Ooh-ooh-ooh, ooh, ah ♪ Which turns you
into what you thought you never could be ♪
1098
01:18:43,371 --> 01:18:46,264
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
Do-do-do-do, do-do-do-do ♪
1099
01:18:46,265 --> 01:18:49,159
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
Do-do-do-do, do-do-do-do ♪
1100
01:18:49,160 --> 01:18:50,246
♪ Ooh, ah
1101
01:18:50,247 --> 01:18:52,031
- ♪ Whoa-oh
- ♪ Whoa-oh
1102
01:18:52,032 --> 01:18:53,641
- ♪ Whoa-oh
- ♪ Whoa-oh
1103
01:18:53,642 --> 01:18:55,599
- ♪ Whoa-oh
- ♪ Whoa-oh
1104
01:18:55,600 --> 01:18:57,558
♪ Ooh, ahh
♪ Whoa, ohh, ohh
1105
01:18:57,559 --> 01:19:00,299
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh
1106
01:19:00,300 --> 01:19:03,868
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ The dark is
only scary if you're used to the light ♪
1107
01:19:03,869 --> 01:19:07,241
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ But step
outside your body and open your mind ♪
1108
01:19:07,242 --> 01:19:10,615
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ Experience
the freedom of a world you can't see ♪
1109
01:19:10,616 --> 01:19:14,010
♪ And maybe then you'll
comprehend the demon is me ♪
1110
01:19:14,011 --> 01:19:16,054
♪ Ooh, ah
♪ Whoa-oh, oh, oh
1111
01:19:16,055 --> 01:19:18,013
♪ Ooh, ah
♪ You're stuck, you're stuck
1112
01:19:18,014 --> 01:19:19,711
♪ Ahh, ahh-ahh,
ahh ♪ You're stuck if you keep trying ♪
1113
01:19:19,712 --> 01:19:21,169
♪ To be someone you're not
1114
01:19:21,170 --> 01:19:22,626
♪ Ooh, ah
♪ Whoa-oh, oh, oh
1115
01:19:22,627 --> 01:19:24,933
♪ Ooh, ah
♪ You're stuck, you're stuck
1116
01:19:24,934 --> 01:19:28,153
♪ Ahh, ahh ♪ If you never open
up to all the people you got ♪
1117
01:19:28,154 --> 01:19:29,765
♪ Ahh-ahh-ahh-ahh, ooh, ah ♪ So
shake the trance and take a chance ♪
1118
01:19:29,766 --> 01:19:31,635
♪ You're starting to grow
1119
01:19:31,636 --> 01:19:33,420
♪ Ooh-ooh-ooh, ooh, ah
♪ 'Cause when you're brave
1120
01:19:33,421 --> 01:19:35,814
♪ You start to crave
the things you don't know ♪
1121
01:19:35,815 --> 01:19:38,099
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
Do-do-do-do, do-do-do-do ♪
1122
01:19:38,100 --> 01:19:40,384
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
Do-do-do-do, do-do-do-do ♪
1123
01:19:40,385 --> 01:19:41,819
♪ Ooh, ah
1124
01:19:41,820 --> 01:19:43,343
- ♪ Whoa-oh
- ♪ Whoa-oh
1125
01:19:43,344 --> 01:19:44,888
- ♪ Whoa-oh
- ♪ Whoa-oh
1126
01:19:44,889 --> 01:19:46,661
- ♪ Whoa-oh
- ♪ Whoa-oh
1127
01:19:46,662 --> 01:19:48,440
♪ Ooh, ahh
♪ Whoa, ohh, ohh
1128
01:19:48,441 --> 01:19:50,157
- ♪ Whoa-agh-agh
- ♪ Whoa-oh
1129
01:19:50,158 --> 01:19:51,733
- ♪ Whoa-agh
- ♪ Whoa-oh
1130
01:19:51,734 --> 01:19:53,805
- ♪ Whoa-agh
- ♪ Whoa-oh
1131
01:19:53,806 --> 01:19:55,878
- ♪ Whoa-oh-oh
- ♪ Ooh, ah
1132
01:20:00,796 --> 01:20:05,712
♪ When every day
feels the same ♪
1133
01:20:05,713 --> 01:20:11,545
♪ When you're stuck
and you can't find your way ♪
1134
01:20:11,546 --> 01:20:13,830
♪ Take my hand
1135
01:20:13,831 --> 01:20:16,115
♪ Say your name
1136
01:20:22,208 --> 01:20:27,386
♪ What's inside,
we're afraid to display ♪
1137
01:20:27,387 --> 01:20:32,566
♪ What we feel,
we don't know how to say ♪
1138
01:20:32,567 --> 01:20:35,961
♪ Heart to heart
1139
01:20:35,962 --> 01:20:39,356
♪ Face to face
1140
01:20:44,230 --> 01:20:49,321
♪ Let me in
and I will find you ♪
1141
01:20:49,322 --> 01:20:55,807
♪ I would break the ties
that bind you down ♪
1142
01:20:57,940 --> 01:21:03,205
♪ If I could see you
1143
01:21:03,206 --> 01:21:08,514
♪ Just as you are,
not how you should be ♪
1144
01:21:08,515 --> 01:21:14,695
♪ And what we're not
is what we would be allowed ♪
1145
01:21:17,133 --> 01:21:22,921
♪ If I could see you
like I see you now ♪
1146
01:21:22,922 --> 01:21:27,751
♪ If I could see you
1147
01:21:27,752 --> 01:21:33,039
♪ I may not know the pain
you wade through ♪
1148
01:21:33,040 --> 01:21:38,328
♪ But what's broken in me
might fix you ♪
1149
01:21:38,329 --> 01:21:41,526
♪ Where you hurt
1150
01:21:41,527 --> 01:21:44,605
♪ When you do
1151
01:21:44,606 --> 01:21:47,685
♪ Mm-hmm-hmm
1152
01:21:49,948 --> 01:21:55,300
♪ Let me in
and I will find you ♪
1153
01:21:55,301 --> 01:22:01,133
♪ I would break the ties
that bind you down ♪
1154
01:22:03,788 --> 01:22:08,183
♪ If I could see you
1155
01:22:08,184 --> 01:22:13,623
♪ Just as you are,
not how you should be ♪
1156
01:22:13,624 --> 01:22:19,935
♪ And what we're not
is what we would be allowed ♪
1157
01:22:22,850 --> 01:22:25,592
♪ If I could see you
1158
01:22:25,593 --> 01:22:27,942
♪ See you now
1159
01:22:27,943 --> 01:22:32,425
♪ If I could see you
1160
01:22:32,426 --> 01:22:33,599
♪ Could see you
1161
01:22:33,600 --> 01:22:36,603
♪ If I could see you
1162
01:22:36,604 --> 01:22:38,778
♪ See you now
1163
01:22:38,779 --> 01:22:43,393
♪ If I could see you
1164
01:22:43,394 --> 01:22:45,220
♪ Could see you
1165
01:22:45,221 --> 01:22:50,313
♪ If I could see you
like I see you now ♪
1166
01:22:52,402 --> 01:22:55,971
♪ Open up and we'll discover
1167
01:22:57,668 --> 01:23:01,759
♪ We're not so different
from each other ♪
1168
01:23:06,024 --> 01:23:11,246
♪ Let me in
and I will find you ♪
1169
01:23:11,247 --> 01:23:17,514
♪ I will break the ties
that bind you down ♪
1170
01:23:17,515 --> 01:23:19,994
♪ Down
1171
01:23:19,995 --> 01:23:24,694
♪ Because I see you
1172
01:23:24,695 --> 01:23:30,526
♪ Just as you are,
not how you should be ♪
1173
01:23:30,527 --> 01:23:36,011
♪ All that we are is all that
I need right now ♪
1174
01:23:36,012 --> 01:23:39,404
♪ Right now
1175
01:23:39,405 --> 01:23:45,629
♪ Because I see you
like I see you now ♪
1176
01:23:45,630 --> 01:23:48,197
♪ I see you
1177
01:23:49,305 --> 01:23:55,275
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
85215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.