All language subtitles for Steam.Room.Stories.The.Movie.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,473 --> 00:00:42,307 I didn't realize there'd be so many insects involved. 2 00:00:54,522 --> 00:00:56,188 We're five minutes early. 3 00:00:56,557 --> 00:00:59,358 If you're 5 minutes early, then you're 10 minutes late. 4 00:00:59,360 --> 00:01:01,260 Maybe we've missed him. 5 00:01:02,530 --> 00:01:04,196 Señorita Fay? 6 00:01:13,441 --> 00:01:15,441 - You put it in there too deep. - Sorry. 7 00:01:19,413 --> 00:01:21,213 Ay, ay, ay. 8 00:01:25,086 --> 00:01:30,255 This map was handed down to me by my ancestor Juan Ponce de Leon. 9 00:01:31,258 --> 00:01:32,258 Thank you. 10 00:01:34,161 --> 00:01:38,564 For too many years, my family has survived only on rice and beans. 11 00:01:39,233 --> 00:01:40,233 Last week, 12 00:01:42,470 --> 00:01:44,103 we ran out of rice. 13 00:01:47,374 --> 00:01:48,440 Oh. 14 00:01:53,147 --> 00:01:55,581 You, my young protégé, 15 00:01:56,283 --> 00:02:00,185 are looking at the map to a location of the legendary Fountain of Youth. 16 00:02:00,488 --> 00:02:07,326 This ancient scroll will ensure my reign as the world's most powerful cosmetics giant 17 00:02:07,561 --> 00:02:08,627 forever. 18 00:02:08,629 --> 00:02:14,533 And now, I begin an adventure so great, maybe they'll even make a movie about it. 19 00:02:15,870 --> 00:02:17,302 Are you listening to me? 20 00:02:17,538 --> 00:02:18,604 Of course I am. 21 00:02:18,606 --> 00:02:23,142 It's just, if you compare this map to Google Earth, 22 00:02:24,612 --> 00:02:26,532 I think you're reading this map upside down. 23 00:02:27,314 --> 00:02:29,982 What? 24 00:02:29,983 --> 00:02:32,651 So, if I triangulate the coordinates, isolate the region, and align the vicinity... 25 00:02:32,653 --> 00:02:34,937 Just tell me. 26 00:02:34,938 --> 00:02:37,222 In what exotic land does this fountain of myth reside? 27 00:02:39,393 --> 00:02:42,694 I think it's Encino, California. 28 00:02:44,465 --> 00:02:46,698 Encino, California? 29 00:03:18,599 --> 00:03:19,798 Oh, yeah. F me, right? 30 00:03:24,939 --> 00:03:25,737 Men. 31 00:03:25,739 --> 00:03:29,675 You know what? You guys are lucky you are all single. 32 00:03:30,311 --> 00:03:34,213 I think it might help if you were just a little bit more chill. 33 00:03:34,215 --> 00:03:35,480 - Me? - Yeah. 34 00:03:35,482 --> 00:03:36,715 - You think it's me? - Yes. 35 00:03:36,717 --> 00:03:37,649 Little bit. 36 00:03:37,651 --> 00:03:39,618 What? That's ridiculous. 37 00:03:39,620 --> 00:03:41,653 No one is more chill than me. 38 00:03:41,655 --> 00:03:43,488 I am the ice man. 39 00:03:48,562 --> 00:03:49,795 - Wade? - Hi. 40 00:03:50,464 --> 00:03:52,387 This for you. 41 00:03:52,388 --> 00:03:54,311 I could see from your profile picture 42 00:03:54,312 --> 00:03:56,235 that your apartment could use little bit more greenery, so I got you this. 43 00:03:56,237 --> 00:03:59,504 And the pot goes perfectly with your Ikea end table. 44 00:03:59,740 --> 00:04:00,740 What... 45 00:04:01,408 --> 00:04:02,741 Oh my god. 46 00:04:02,743 --> 00:04:05,978 Our celebrity couple name would be Waynegelo. 47 00:04:05,980 --> 00:04:10,716 And then, when we're married and we hyphenate our last names, yours can go first, but I just... 48 00:04:10,718 --> 00:04:12,818 - I... I... - Uh, yeah, I'm going to go. 49 00:04:14,722 --> 00:04:15,754 Hi. 50 00:04:18,425 --> 00:04:19,725 I didn't know this was a double date. 51 00:04:19,727 --> 00:04:21,493 Oh, these are my parents. 52 00:04:21,495 --> 00:04:23,415 I've already told them so much about you. 53 00:04:28,569 --> 00:04:29,668 Where are you going? 54 00:04:29,670 --> 00:04:33,605 Dude, you've suffocated more people than the Boston Strangler. 55 00:04:33,607 --> 00:04:35,641 It's called being a hopeless romantic. 56 00:04:35,643 --> 00:04:38,677 It's called needing a restraining order. 57 00:04:40,614 --> 00:04:42,181 It's why you're single, Wade. 58 00:04:42,182 --> 00:04:43,749 All right, whatever. It doesn't matter, okay? I'm done. 59 00:04:43,751 --> 00:04:45,484 No more men for this guy. 60 00:04:45,486 --> 00:04:47,552 I've had my heart broken one too many times. 61 00:04:47,554 --> 00:04:49,288 Oh, you say that now. 62 00:04:49,490 --> 00:04:53,292 But guaranteed, you'll fall in love with the next guy you meet. 63 00:04:54,061 --> 00:04:55,827 I will take that bet. 64 00:04:56,597 --> 00:04:58,514 Done. 65 00:04:58,515 --> 00:05:00,675 Who keeps money under their towel in a steam room? 66 00:05:01,468 --> 00:05:03,802 Dude, have you ever seen our web series? 67 00:05:04,838 --> 00:05:09,408 There's gotta be more to life than just playing the pelvic polka. 68 00:05:10,311 --> 00:05:16,381 No more talking about poon, peen, or hook-up highjinks. 69 00:05:16,717 --> 00:05:18,483 - All right. - I'm down. 70 00:05:18,485 --> 00:05:21,320 - Okay, so no sex talk. - Nope. 71 00:05:22,056 --> 00:05:23,906 All right, it's decided then. 72 00:05:23,907 --> 00:05:25,757 We're going to have to find something else to talk about other than sex. 73 00:05:25,759 --> 00:05:26,792 You got it. Let's go. 74 00:05:39,373 --> 00:05:40,672 Shh! 75 00:05:41,408 --> 00:05:43,088 Do you guys hear crickets chirping? 76 00:05:43,410 --> 00:05:45,143 Ignore that. 77 00:05:45,144 --> 00:05:47,224 That's just a metaphor to denote awkward silence. 78 00:05:50,351 --> 00:05:51,351 Oh. 79 00:05:52,086 --> 00:05:53,418 Cool. 80 00:06:04,865 --> 00:06:06,898 Well? Is it the place? 81 00:06:07,735 --> 00:06:08,834 I think so. 82 00:06:08,836 --> 00:06:11,536 Ponce de Leon, old mission. 83 00:06:11,538 --> 00:06:14,473 It makes sense. It's the perfect place to hide an ancient aquifer. 84 00:06:14,475 --> 00:06:16,575 "I think so" isn't going to cut it. 85 00:06:16,577 --> 00:06:19,378 I just spent my entire fortune on that map. 86 00:06:19,680 --> 00:06:22,647 My cosmetic empire is counting on you being right. 87 00:06:22,649 --> 00:06:24,766 Understood. 88 00:06:24,767 --> 00:06:27,167 I want a coffee and that sample on my desk within the hour. 89 00:06:31,859 --> 00:06:36,828 Do you have any idea the amount of havoc a jungle expedition can wreak on a pedicure? 90 00:06:36,830 --> 00:06:39,564 This is the worst internship ever. 91 00:06:39,566 --> 00:06:41,466 Just keep filing. 92 00:06:43,570 --> 00:06:44,570 Breathe. 93 00:06:45,406 --> 00:06:46,471 Breathe. 94 00:06:48,142 --> 00:06:49,141 Can I help you, son? 95 00:06:49,143 --> 00:06:50,442 Hello, sir. 96 00:06:50,444 --> 00:06:52,411 I would like to work out today. 97 00:06:52,413 --> 00:06:53,779 No need to call me "sir." 98 00:06:53,781 --> 00:06:56,548 Everyone calls me Old Man Johnson. 99 00:06:57,818 --> 00:07:00,619 I'm not really comfortable calling you that. 100 00:07:00,621 --> 00:07:02,621 Well, my name's Harry, if that helps. 101 00:07:02,623 --> 00:07:04,890 Harry Johnson, that's much better. 102 00:07:04,892 --> 00:07:06,825 That'll be $5 for the day. 103 00:07:12,566 --> 00:07:13,565 Oh, goody. 104 00:07:13,567 --> 00:07:16,635 I'm going to put this towards my retirement. 105 00:07:16,637 --> 00:07:17,903 Wow, really? 106 00:07:20,774 --> 00:07:21,973 Go work out, son. 107 00:07:24,545 --> 00:07:25,545 Breathe! 108 00:07:26,713 --> 00:07:27,979 Come on, breathe. 109 00:07:28,515 --> 00:07:30,482 That's not breathing. 110 00:07:30,484 --> 00:07:31,616 Hey, whoa, whoa, whoa. 111 00:07:31,618 --> 00:07:32,851 I'm using that, man. 112 00:07:32,853 --> 00:07:34,052 What are you doing? 113 00:07:35,189 --> 00:07:36,488 Amateurs. 114 00:07:45,933 --> 00:07:48,533 Here you go. Breathe. 115 00:07:51,538 --> 00:07:53,472 Dudes, check it. 116 00:07:53,841 --> 00:07:56,575 My toes are so wrinkled they look like raisins. 117 00:07:57,611 --> 00:08:01,480 Bro, my hands are so wrinkled, they're like elephant skin. 118 00:08:01,782 --> 00:08:05,684 My balls are so wrinkled, they look like... balls. 119 00:08:06,220 --> 00:08:07,220 Mm. 120 00:08:07,588 --> 00:08:08,587 It's an analogy. 121 00:08:08,589 --> 00:08:10,021 It's really not. 122 00:08:10,023 --> 00:08:13,825 We agreed not to talk about sexual stuff. Remember that? 123 00:08:13,827 --> 00:08:15,026 We tried, guys. 124 00:08:15,796 --> 00:08:16,778 We did. 125 00:08:16,779 --> 00:08:18,139 - We did try. - Good effort. 126 00:08:18,565 --> 00:08:19,898 Same time tomorrow... steam room? 127 00:08:20,567 --> 00:08:21,847 - You know it. - Yeah. 128 00:08:21,969 --> 00:08:23,519 Good steam bros. 129 00:08:23,520 --> 00:08:25,120 - It's an analogy. - No, it's not. 130 00:08:25,973 --> 00:08:28,307 - It's a metaphor. - It's more like a simile. 131 00:08:28,308 --> 00:08:31,148 I'm honestly really surprised you even know what an analogy is. 132 00:08:31,245 --> 00:08:33,125 - You compare the two things. - Yes. 133 00:09:04,845 --> 00:09:05,911 What do you think? 134 00:09:07,681 --> 00:09:09,881 Aren't you putting the cart before the horse? 135 00:09:09,883 --> 00:09:13,685 Success is achieved when preparation meets opportunity. 136 00:09:14,288 --> 00:09:15,754 Your sample from the Steam Room. 137 00:09:15,756 --> 00:09:16,688 Excellent. 138 00:09:16,690 --> 00:09:18,023 Put it right here. 139 00:09:18,025 --> 00:09:20,559 I'm going to have the lab come and pick it up. 140 00:09:20,861 --> 00:09:24,596 Now I'm going to need you to dig up some dirt on that gym. 141 00:09:24,965 --> 00:09:29,000 Once this sample checks out, I'm going to buy that place for cheap. 142 00:09:29,002 --> 00:09:30,735 Everybody's got a secret. 143 00:09:30,737 --> 00:09:32,871 I want to know what theirs is. 144 00:09:32,873 --> 00:09:34,806 What if there is no dirt? 145 00:09:36,043 --> 00:09:37,776 Oh, trust me, honey. 146 00:09:37,778 --> 00:09:39,144 There's always dirt. 147 00:09:40,314 --> 00:09:41,314 That's all. 148 00:09:49,856 --> 00:09:51,790 What's the first rule of the Steam Room? 149 00:09:51,792 --> 00:09:55,660 The first rule of the Steam Room is don't talk about the Steam Room. 150 00:09:55,662 --> 00:09:56,928 No. 151 00:09:56,930 --> 00:09:58,897 No birthdays. 152 00:09:58,899 --> 00:10:00,799 We got you a gift. 153 00:10:01,868 --> 00:10:05,604 You shouldn't have... waited so long to give it to me. 154 00:10:05,606 --> 00:10:06,371 Hand it over. 155 00:10:06,373 --> 00:10:07,739 Open it. 156 00:10:12,145 --> 00:10:13,678 New shorts. 157 00:10:13,680 --> 00:10:14,879 Yeah. 158 00:10:14,881 --> 00:10:16,748 These might even cover your nuts. 159 00:10:19,953 --> 00:10:23,353 How am I supposed to find something on the gym if I don't even know what to look for? 160 00:10:30,731 --> 00:10:31,763 Wait a second. 161 00:10:33,834 --> 00:10:35,634 Hello, gorgeous. 162 00:10:36,169 --> 00:10:37,769 Yes. 163 00:10:44,711 --> 00:10:46,111 Nice digs. 164 00:10:46,113 --> 00:10:47,979 These are great. Thanks, guys. 165 00:10:47,981 --> 00:10:49,914 Think I'm going to need to have them shortened a bit. 166 00:10:49,916 --> 00:10:52,784 So much for tucking the testes, huh? 167 00:10:53,987 --> 00:10:54,853 Harry Johnson? 168 00:10:54,855 --> 00:10:55,987 You know it. 169 00:10:55,989 --> 00:10:57,722 You have been served. 170 00:10:57,724 --> 00:10:59,424 Failure to pay back taxes. 171 00:10:59,426 --> 00:11:02,994 Lack of compliance will cause us to foreclose on this establishment. 172 00:11:02,996 --> 00:11:04,396 Impossible. 173 00:11:04,398 --> 00:11:07,566 Possible. 174 00:11:07,567 --> 00:11:10,735 You have two weeks to come up with $25,000, or we're closing this gym. 175 00:11:10,737 --> 00:11:11,803 Sign here. 176 00:11:11,805 --> 00:11:16,741 34 years ago, you had a bad year, skipped a payment. 177 00:11:16,743 --> 00:11:18,410 Taxes and penalties. 178 00:11:18,412 --> 00:11:21,713 Uncle Sam doesn't like deadbeats. 179 00:11:22,182 --> 00:11:23,682 Have a nice day. 180 00:11:27,020 --> 00:11:29,888 Uh... what was that? 181 00:11:31,992 --> 00:11:33,758 It was 1985. 182 00:11:34,728 --> 00:11:36,294 The band was Bananarama. 183 00:11:36,997 --> 00:11:38,237 I was their number one groupie. 184 00:11:39,166 --> 00:11:41,132 I followed them all over the world. 185 00:11:41,468 --> 00:11:44,836 In my travels, I guess I forgot to pay my taxes. 186 00:11:47,107 --> 00:11:49,774 It was a cruel, cruel summer. 187 00:11:51,845 --> 00:11:54,012 There's got to be something we can do, brochachos. 188 00:11:54,448 --> 00:11:56,181 This place has been in the family forever, 189 00:11:56,183 --> 00:11:59,751 handed down from father to son for generations. 190 00:11:59,753 --> 00:12:03,788 My pops got it from his dad, Craven Harry Johnson. 191 00:12:04,057 --> 00:12:07,859 And he got it from his father, Seymour Harry Johnson. 192 00:12:08,195 --> 00:12:09,861 I don't see the resemblance. 193 00:12:14,468 --> 00:12:16,201 There's got to be something we can do. 194 00:12:16,202 --> 00:12:17,935 Why don't we just steam? That usually gets us thinking. 195 00:12:17,938 --> 00:12:19,904 Yeah. Let's steam it up. 196 00:12:19,906 --> 00:12:22,073 And just think of something. 197 00:12:22,075 --> 00:12:23,075 We'll get through this. 198 00:12:26,513 --> 00:12:27,879 Sorry, man. 199 00:12:52,005 --> 00:12:54,272 We can't let Old Man Johnson lose this place. 200 00:12:54,841 --> 00:12:57,242 If it's gone, what will happen to us? 201 00:13:00,881 --> 00:13:01,813 Pardon me. 202 00:13:01,815 --> 00:13:05,049 I couldn't help but overhear your guys' conversation. 203 00:13:06,319 --> 00:13:09,320 Are you saying that the Steam Room is going to close? 204 00:13:09,322 --> 00:13:14,192 Yeah, that's what you heard unless we can think of some way to save the place. 205 00:13:15,262 --> 00:13:16,327 Any ideas? 206 00:13:16,329 --> 00:13:19,264 I mean, there's no fighting the IRS, so... 207 00:13:19,266 --> 00:13:20,932 So, no. 208 00:13:22,836 --> 00:13:25,336 Boys, something? 209 00:13:25,872 --> 00:13:29,107 What we need is a good, old-fashioned towel snap-a-thon. 210 00:13:29,810 --> 00:13:31,209 How's that going to save the gym? 211 00:13:31,211 --> 00:13:32,410 Good question, Tad. 212 00:13:32,412 --> 00:13:37,882 See, nothing is better for thinking than getting the blood pumping. 213 00:13:37,884 --> 00:13:39,551 - Okay. - Yeah. 214 00:13:39,553 --> 00:13:42,437 - You're right. - Stop! Seriously, please stop. 215 00:13:42,438 --> 00:13:45,322 Nothing says welcome better than being whipped in the ass with some wet cotton fabric. 216 00:13:45,325 --> 00:13:48,159 Please, please... Please stop. 217 00:13:48,161 --> 00:13:51,029 Stop? That sounds like you're saying keep going. 218 00:13:51,031 --> 00:13:52,096 Ta! 219 00:13:54,000 --> 00:13:54,966 All right, guys. 220 00:13:54,968 --> 00:13:57,168 Guys. Guys. All right. 221 00:13:59,339 --> 00:14:00,339 I'm Wade. 222 00:14:01,174 --> 00:14:02,307 Neil. 223 00:14:05,378 --> 00:14:07,879 Neil. 224 00:14:10,283 --> 00:14:12,617 Ow! Who did that? 225 00:14:12,619 --> 00:14:15,420 Wait! Guys, I got it. 226 00:14:15,956 --> 00:14:17,288 How much money does everyone have? 227 00:14:17,290 --> 00:14:18,290 I got about... 228 00:14:19,059 --> 00:14:22,160 24 dollars. 229 00:14:22,162 --> 00:14:25,363 Wait, that's it. We'll raise enough money to save the Steam Room. 230 00:14:25,365 --> 00:14:27,866 Where did you pull that money out of? 231 00:14:27,868 --> 00:14:29,601 Yeah, you're not even wearing a towel. 232 00:14:29,603 --> 00:14:31,069 Where did the coins come from? 233 00:14:33,607 --> 00:14:35,173 - Coin drops. - Gross. 234 00:14:36,209 --> 00:14:39,010 Neil, maybe you can take my number. 235 00:14:41,414 --> 00:14:44,349 What? He can help us save the Steam Room. 236 00:14:44,351 --> 00:14:45,351 Yeah. 237 00:14:46,086 --> 00:14:47,151 Wait. 238 00:14:47,153 --> 00:14:49,888 You want me to hang out with you guys? 239 00:14:50,190 --> 00:14:53,892 Yeah, man. I mean, the more bros we got, the better it is. 240 00:14:54,628 --> 00:14:55,894 Ta! 241 00:14:59,099 --> 00:15:00,131 Got him! 242 00:15:03,036 --> 00:15:04,402 They're doing what? 243 00:15:04,404 --> 00:15:06,521 I wouldn't worry about it. 244 00:15:06,522 --> 00:15:08,639 Those guys are so clueless, you could lock them in a mattress store, 245 00:15:08,642 --> 00:15:11,042 and they would still sleep on the floor. 246 00:15:11,043 --> 00:15:13,923 They want to save that Steam Room, and you're going to help them. 247 00:15:13,980 --> 00:15:16,047 I am? 248 00:15:16,048 --> 00:15:18,115 I want you to join their little group and report everything back to me. 249 00:15:18,118 --> 00:15:19,284 Spy on them? 250 00:15:19,286 --> 00:15:20,251 Mhm. 251 00:15:20,253 --> 00:15:23,988 I'm sorry, I'm not comfortable with doing that. 252 00:15:23,990 --> 00:15:28,993 Oh, Neil, you've been in the beauty industry for five years? 253 00:15:28,995 --> 00:15:30,528 Mhm. 254 00:15:30,529 --> 00:15:32,062 And you're familiar with muscle relaxants? 255 00:15:32,065 --> 00:15:33,932 Mhm. Yeah. 256 00:15:36,469 --> 00:15:42,273 Just 45 milliliters of pure Botox injected directly into your sperm worm, 257 00:15:42,275 --> 00:15:46,110 and the only thing you'll find hard is an algebra equation. 258 00:15:46,112 --> 00:15:47,979 Sally, please be reasonable. 259 00:15:47,981 --> 00:15:49,447 Can I count on you, Neil? 260 00:15:50,951 --> 00:15:51,951 Hmm? 261 00:15:53,320 --> 00:15:54,419 Good boy. 262 00:15:55,488 --> 00:15:57,422 Now, go do what I asked you to do. 263 00:16:05,031 --> 00:16:06,031 Hmm. 264 00:16:12,505 --> 00:16:13,505 What are you doing? 265 00:16:15,375 --> 00:16:18,509 We are mapping out our plan, Wade. 266 00:16:18,511 --> 00:16:21,045 I mean, how else can you visually represent our intention 267 00:16:21,047 --> 00:16:23,314 without one of these really cool string maps? 268 00:16:23,316 --> 00:16:27,485 And now, the police can see how the plan all came together at the end of the movie. 269 00:16:27,487 --> 00:16:28,486 What police? 270 00:16:28,488 --> 00:16:31,222 Ooh, I like where this is going. 271 00:16:31,224 --> 00:16:34,192 All right, so we're going to use acid to disintegrate the bodies 272 00:16:34,194 --> 00:16:36,461 and pumice stone to grind up the teeth. 273 00:16:36,463 --> 00:16:40,198 N-no one's using acid or pumice stones. 274 00:16:40,200 --> 00:16:41,232 Fine. 275 00:16:41,234 --> 00:16:42,734 Cement shoes. 276 00:16:42,736 --> 00:16:44,970 But it is a mess. 277 00:16:44,971 --> 00:16:47,205 Yeah, I'm talking wet concrete. But hey, it's your place, Wade. 278 00:16:47,207 --> 00:16:48,539 Hope you're rentin' it. 279 00:16:50,377 --> 00:16:52,143 I'll be right back. 280 00:16:52,379 --> 00:16:53,411 You do that. 281 00:16:55,181 --> 00:16:56,181 Oh, hi. 282 00:16:56,449 --> 00:16:57,482 Hello. 283 00:16:58,084 --> 00:17:00,051 Oh, how sweet are you? 284 00:17:00,787 --> 00:17:03,388 Quick, come on inside. We're just in the next room. 285 00:17:08,495 --> 00:17:12,563 So you remember all the guys? We got Beau, Tad, Ryan, Balton. 286 00:17:12,565 --> 00:17:14,399 - What's up? - Everyone, Neil. 287 00:17:16,336 --> 00:17:17,886 Hey, what's up, Neil? 288 00:17:17,887 --> 00:17:19,647 - Respect, man. - No, no. His name is Neil. 289 00:17:20,273 --> 00:17:22,106 Just... just stand up. Stand up. 290 00:17:23,109 --> 00:17:24,575 I'm glad you're here, Neil. 291 00:17:24,577 --> 00:17:28,046 We're about to make a pact, right here, right now, 292 00:17:28,048 --> 00:17:30,181 one that we're going to take to our graves. 293 00:17:30,450 --> 00:17:32,450 No, we weren't. 294 00:17:33,086 --> 00:17:35,006 It looks like you guys are making a plan? 295 00:17:35,388 --> 00:17:37,438 Yes, we are. 296 00:17:37,439 --> 00:17:39,489 And I think we have figured it out. 297 00:17:39,492 --> 00:17:40,492 Wait. 298 00:17:44,264 --> 00:17:49,600 You guys want to raise $25,000 by selling cookies? 299 00:17:51,137 --> 00:17:52,137 Yes! 300 00:17:53,807 --> 00:17:56,474 I mean, I think a bake sale is a great idea. 301 00:17:57,243 --> 00:18:01,212 Oh, well, if you like it, I'd say, let's do it. 302 00:18:01,214 --> 00:18:03,014 Yes! 303 00:18:03,015 --> 00:18:04,815 - I love it! - Heck, yeah! Heck, yeah! 304 00:18:04,818 --> 00:18:06,651 I want oatmeal cookies. 305 00:18:08,421 --> 00:18:10,354 We need some tunes, brochachos. 306 00:18:12,459 --> 00:18:16,494 ♪ Today is gonna be A little something more ♪ 307 00:18:17,564 --> 00:18:22,100 ♪ I've got a plan in mind A special thing in store ♪ 308 00:18:22,635 --> 00:18:27,305 ♪ The light bulb inside my head Says get up and play ♪ 309 00:18:27,307 --> 00:18:28,840 I got the Crisco. 310 00:18:28,842 --> 00:18:31,162 Aren't... aren't you supposed to use butter for cookies? 311 00:18:31,845 --> 00:18:34,212 Oh right, this isn't for the cookies. 312 00:18:34,481 --> 00:18:36,614 ♪ It's my lucky day ♪ 313 00:18:37,450 --> 00:18:41,586 ♪ It's my lucky day-ay-ay-ay My lucky day ♪ 314 00:18:43,556 --> 00:18:46,157 ♪ Don't need a pot of gold ♪ 315 00:18:46,159 --> 00:18:51,195 ♪ A rabbit's foot or to be told It's my lucky day ♪ 316 00:18:51,197 --> 00:18:54,198 ♪ It's my lucky day ♪ 317 00:18:59,205 --> 00:19:01,339 Ooh, ooh! 318 00:19:01,341 --> 00:19:02,507 - Ooh, nice. - Mm... 319 00:19:02,509 --> 00:19:04,609 Ow! Ow! Ow! 320 00:19:04,611 --> 00:19:06,244 - Ah! Ah! - Why are you handing it to me?! 321 00:19:06,246 --> 00:19:07,478 Why did you do that?! 322 00:19:07,480 --> 00:19:08,613 Put it down! Put it down! Jeez! 323 00:19:08,615 --> 00:19:09,714 Oh! 324 00:19:09,716 --> 00:19:14,185 - I knew I should have got everyone oven mitts. - That was hot, bros! 325 00:19:14,187 --> 00:19:16,287 Why would you hand it to me? 326 00:19:23,329 --> 00:19:25,880 Talk to me about your supply chain. 327 00:19:25,881 --> 00:19:29,081 Are these locally sourced? And are any of these vegan or gluten-free? 328 00:19:29,636 --> 00:19:30,935 Oh, I'll take this. 329 00:19:30,937 --> 00:19:33,254 Yeah, yeah, yeah. 330 00:19:33,255 --> 00:19:36,095 The cacao beans were harvested by virgins listening to harp music. 331 00:19:36,176 --> 00:19:40,278 And the flour? Well, the flour was grown in the fields of Brigadoon, 332 00:19:40,280 --> 00:19:42,513 which only appears every 100 years or so. 333 00:19:42,515 --> 00:19:45,183 So you can imagine how difficult that was to get. 334 00:19:45,185 --> 00:19:49,487 And the eggs? Well, the eggs, the eggs are donated from chickens 335 00:19:49,489 --> 00:19:51,722 that get acupuncture treatments from yogis. 336 00:19:52,659 --> 00:19:53,724 Namaste. 337 00:19:54,928 --> 00:19:58,262 Really? Virgins? That's amazing. 338 00:19:58,264 --> 00:20:00,364 Look, I'll give you $5 for 10 cookies. 339 00:20:00,934 --> 00:20:04,702 How about you pay what the sign says there, Obi-Wan Kenobi? 340 00:20:07,740 --> 00:20:08,806 Whatever. 341 00:20:09,275 --> 00:20:10,641 Tried to pull a fast one, huh? 342 00:20:11,678 --> 00:20:13,311 Thanks, man. Hey, appreciate you. 343 00:20:13,313 --> 00:20:14,312 Tell your friends. 344 00:20:14,314 --> 00:20:15,947 Tag us. Follow us and all that. 345 00:20:15,949 --> 00:20:18,482 Hey, boys, shouldn't we be selling these for more? 346 00:20:18,484 --> 00:20:19,417 Why? 347 00:20:19,419 --> 00:20:20,518 Uh, virgins? 348 00:20:22,288 --> 00:20:23,754 There ain't no damn virgins. 349 00:20:24,757 --> 00:20:26,424 Wait, who's a virgin, bro? 350 00:20:44,310 --> 00:20:46,844 I just want one so bad. 351 00:20:47,780 --> 00:20:49,280 Look at them. 352 00:20:49,716 --> 00:20:51,983 They're mocking me. 353 00:20:51,985 --> 00:20:53,784 I got a gallon of milk, bro. 354 00:20:55,421 --> 00:20:57,321 It's organic as shit. 355 00:20:58,725 --> 00:20:59,845 Eat me. 356 00:21:00,026 --> 00:21:02,844 I dare you. 357 00:21:02,845 --> 00:21:05,663 Oh, on second thought, you're not worthy of my rich chocolate chips 358 00:21:05,665 --> 00:21:08,699 and my incredible chewy center. 359 00:21:09,669 --> 00:21:11,502 Fuck you, cookie. 360 00:21:11,504 --> 00:21:14,272 Yeah, I'm your master. 361 00:21:14,274 --> 00:21:15,039 It's okay. 362 00:21:15,041 --> 00:21:16,574 It's just a cookie. 363 00:21:17,510 --> 00:21:20,578 No, he's a little confectionery bastard. 364 00:21:21,347 --> 00:21:22,847 Eat me, fucker. 365 00:21:22,848 --> 00:21:24,348 - Oh, you little shit! - Whoa, whoa, dude. 366 00:21:24,350 --> 00:21:25,349 No, come on. 367 00:21:25,351 --> 00:21:27,318 It's all sugar and carbs. 368 00:21:27,320 --> 00:21:28,686 Think of your shredded abs. 369 00:21:28,688 --> 00:21:31,355 - Think about the 5% body fat. - Yeah. 370 00:21:31,357 --> 00:21:35,526 It's just... it's fine. It's- it's just a little nibble, okay? I did my CrossFit for today. 371 00:21:35,528 --> 00:21:37,495 I could just crush those carbs, man. 372 00:21:37,497 --> 00:21:40,731 I don't know, bros, it's a slippery slope. 373 00:21:41,501 --> 00:21:45,770 I remember the great Lay's incident of 2014. 374 00:21:45,772 --> 00:21:46,772 Yeah. 375 00:21:47,073 --> 00:21:48,439 I remember that too. 376 00:21:49,075 --> 00:21:51,509 I had two chicks bobbing upside down on me. 377 00:21:51,511 --> 00:21:53,811 One chick, she actually tried to stick a zucchini where... 378 00:21:53,813 --> 00:21:55,646 Hey, hey, hey, hey, hey. 379 00:21:55,648 --> 00:22:00,084 Not that Lay's incident, the other Lay's incident. 380 00:22:00,086 --> 00:22:01,552 I'll remind you. 381 00:22:01,554 --> 00:22:03,654 Everyone thoughtfully look up to your left. 382 00:22:05,425 --> 00:22:07,458 Your other left, Balton. 383 00:22:23,710 --> 00:22:26,677 Oh my god. 384 00:22:27,747 --> 00:22:29,080 - Do it. - Wait, what? 385 00:22:29,082 --> 00:22:30,681 - Oh my god. - Good or bad? 386 00:22:30,683 --> 00:22:31,782 Bad or good? 387 00:22:31,784 --> 00:22:32,683 That good? 388 00:22:32,685 --> 00:22:33,651 Let me get one! That good? 389 00:22:33,653 --> 00:22:35,553 - Hey! - Let me get one, bro! 390 00:23:00,146 --> 00:23:04,448 What are you doing? What are you doing? What are you doing? 391 00:23:04,450 --> 00:23:05,916 Didn't you learn anything from that flashback? 392 00:23:05,918 --> 00:23:07,885 Dude, no. 393 00:23:07,887 --> 00:23:09,720 Come on, guys. 394 00:23:09,722 --> 00:23:11,722 One little cookie never hurt anyone. 395 00:23:11,724 --> 00:23:12,757 See? 396 00:23:16,496 --> 00:23:18,629 Mhm, chocolate chip. 397 00:23:18,631 --> 00:23:20,398 Did you see that? 398 00:23:20,666 --> 00:23:22,533 Neil ate a goddamn carb. 399 00:23:23,169 --> 00:23:26,504 - Dude. Oh, what, what... - Oh! Oh! 400 00:23:26,506 --> 00:23:28,572 God, that's so delicious. 401 00:23:28,574 --> 00:23:30,574 Oh. Oh. 402 00:23:30,576 --> 00:23:31,876 Oh my god, it is. 403 00:23:31,878 --> 00:23:32,943 Where's the milk? 404 00:23:33,579 --> 00:23:35,546 I got a chocolate chip chubby. 405 00:23:36,816 --> 00:23:39,150 - Oh. - That's sugar. 406 00:23:39,152 --> 00:23:40,651 That's real sugar. 407 00:23:40,653 --> 00:23:42,686 Oh my god, it's like sex in my mouth. 408 00:23:43,856 --> 00:23:44,955 Oh my god! 409 00:24:32,939 --> 00:24:36,240 What kind of devil are you? 410 00:24:36,242 --> 00:24:37,675 What? 411 00:24:49,555 --> 00:24:50,555 Neil! 412 00:24:52,792 --> 00:24:53,891 There you are. 413 00:24:54,560 --> 00:24:55,860 What's the latest? 414 00:24:55,862 --> 00:24:58,863 The guys had a cookie sale on Saturday. 415 00:24:58,865 --> 00:25:00,915 A cookie sale? 416 00:25:00,916 --> 00:25:02,966 Yeah, it went so badly that they're now in the hole $30. 417 00:25:02,969 --> 00:25:04,502 Oh my god, you had to see it. 418 00:25:04,504 --> 00:25:06,704 They were... there was a flour fight. 419 00:25:06,706 --> 00:25:08,672 Their shirts came off. There was licking of spoons. 420 00:25:08,674 --> 00:25:10,808 Actually, the cookies were pretty darn good. 421 00:25:10,810 --> 00:25:13,577 But in the end, they started eating all of their product. 422 00:25:13,579 --> 00:25:15,513 So, it was hilarious. 423 00:25:17,884 --> 00:25:19,650 Why are you here? 424 00:25:20,620 --> 00:25:21,552 In your office? 425 00:25:21,554 --> 00:25:22,953 In my employ? 426 00:25:22,955 --> 00:25:26,857 Because you pay me $4.96 an hour? 427 00:25:27,527 --> 00:25:29,927 You're here because you're my personal assistant. 428 00:25:30,596 --> 00:25:35,032 And as such, your allegiance belongs to me and this company. 429 00:25:36,002 --> 00:25:39,003 Those Steam Room boys are not your friends. 430 00:25:39,005 --> 00:25:41,005 And you're not theirs. 431 00:25:41,007 --> 00:25:44,108 Have you've forgotten how cruel kids can be, 432 00:25:45,945 --> 00:25:47,545 pizza face? 433 00:25:47,547 --> 00:25:53,751 Pizza face, pizza face, pizza face, pizza, pizza, pizza face! 434 00:25:53,753 --> 00:25:55,853 This is our territory, pizza face. 435 00:25:55,855 --> 00:25:58,289 No one wants your poop-corn or crappy trail mix. 436 00:25:58,291 --> 00:26:00,891 It's all about the Do-si-dos, motherfucker. 437 00:26:00,893 --> 00:26:06,664 He's not a Boy Scout, he's a Boil Scout! Hey, look, his face has so much oil on it, 438 00:26:06,666 --> 00:26:08,899 - you can make French fries with it. - Let's give him a wedgie. 439 00:26:08,901 --> 00:26:12,336 Cross our troop again, and we'll Tagalong your ugly ass. 440 00:26:12,338 --> 00:26:13,338 Come on. 441 00:26:16,075 --> 00:26:17,808 Two against one. 442 00:26:19,779 --> 00:26:21,312 Not very nice. 443 00:26:21,314 --> 00:26:23,781 - Stop. - Are you going to cry? 444 00:26:23,783 --> 00:26:25,783 - little pizza? - Mean. Not nice. 445 00:26:28,721 --> 00:26:32,340 Oh my god. 446 00:26:32,341 --> 00:26:35,960 You, unfortunate-looking creature, let me take a look. 447 00:26:35,962 --> 00:26:37,595 Oh my. 448 00:26:38,097 --> 00:26:40,598 Don't worry, I can help. 449 00:26:40,600 --> 00:26:43,634 Oh okay. 450 00:26:43,635 --> 00:26:46,669 I'm Sally Fay, of the Sally Fay Cosmetic empire. 451 00:26:46,672 --> 00:26:50,207 And you shall be my new project. 452 00:26:51,077 --> 00:26:53,110 Come, we'll have a cookie. 453 00:26:56,716 --> 00:26:58,048 Love these. 454 00:26:58,818 --> 00:27:00,084 Friends of yours? 455 00:27:01,687 --> 00:27:02,687 Kind of. 456 00:27:03,689 --> 00:27:04,888 What's your name? 457 00:27:04,890 --> 00:27:05,956 Neil. 458 00:27:05,958 --> 00:27:07,691 Hello, Neil. 459 00:27:07,693 --> 00:27:08,692 Hello. 460 00:27:08,694 --> 00:27:10,127 This is my house. 461 00:27:11,664 --> 00:27:13,831 Wow, it's really nice. 462 00:27:17,770 --> 00:27:19,103 Never forget. 463 00:27:20,706 --> 00:27:24,208 It was beauty that killed the beast. 464 00:27:27,813 --> 00:27:31,749 Now, I need you to go out there and get me that Steam Room. 465 00:27:32,051 --> 00:27:33,884 Do this for us, Neil. 466 00:28:18,464 --> 00:28:21,031 Guys, why the sad faces? 467 00:28:21,033 --> 00:28:23,033 We didn't make any money off the bake sale. 468 00:28:23,035 --> 00:28:26,003 In fact, we're worse off than we were before. 469 00:28:26,706 --> 00:28:28,872 Well, hey, I sold $20 worth of cookies. 470 00:28:28,874 --> 00:28:31,442 Yeah, and I got a little tonsil tango on the side. 471 00:28:31,444 --> 00:28:34,745 That's just because you gave those cheerleaders a kiss for every cookie they bought. 472 00:28:34,747 --> 00:28:35,846 Yeah. 473 00:28:35,848 --> 00:28:38,916 I really wish they were female cheerleaders. 474 00:28:39,885 --> 00:28:41,852 But I will admit, they had some soft lips. 475 00:28:41,854 --> 00:28:44,221 And they used just the right amount of tongue. 476 00:28:44,223 --> 00:28:47,191 Ooh, that's sexy. 477 00:28:47,193 --> 00:28:48,258 Oh, it was. 478 00:28:48,260 --> 00:28:49,860 No, wait. 479 00:28:50,463 --> 00:28:51,463 That's it. 480 00:28:52,198 --> 00:28:53,198 Sex. 481 00:28:53,799 --> 00:28:55,933 Sex, S-E-X. 482 00:28:55,934 --> 00:28:58,068 Beau, if you think I'm just going to become a male prostitute, man, 483 00:28:58,070 --> 00:28:59,303 you got another thing coming. 484 00:29:00,206 --> 00:29:01,939 Unless there's good money in it, though. 485 00:29:01,941 --> 00:29:03,774 I'll sell some ass. 486 00:29:03,776 --> 00:29:05,008 I'll be out there, man. 487 00:29:05,010 --> 00:29:06,176 You won't tell my mom, though, right? 488 00:29:06,178 --> 00:29:08,228 Oh, I don't... I don't know your mom. 489 00:29:08,229 --> 00:29:10,279 No, but Beau is onto something. If we want to make money, 490 00:29:10,282 --> 00:29:13,117 we're going to have to do it the old-fashioned way, and sex sells. 491 00:29:13,119 --> 00:29:14,151 Exactly. 492 00:29:14,153 --> 00:29:16,487 Right. 493 00:29:16,488 --> 00:29:18,822 That's why I don't even leave the house without, you know... thank you. 494 00:29:18,824 --> 00:29:19,857 Is that a binky? 495 00:29:19,859 --> 00:29:21,024 Mhm. 496 00:29:22,194 --> 00:29:23,260 All right. 497 00:29:24,096 --> 00:29:26,196 Wait, are you judging me, bro? 498 00:29:27,967 --> 00:29:30,234 Uh... okay, well, what's the plan? 499 00:29:30,236 --> 00:29:31,969 We could open a kissing booth. 500 00:29:31,971 --> 00:29:34,104 That's actually perfect, Wade. 501 00:29:34,106 --> 00:29:35,839 Yes. More like that. 502 00:29:35,841 --> 00:29:38,008 I do chores at the nursing home for extra cash. 503 00:29:38,010 --> 00:29:39,843 - Really? - Yeah, yeah. 504 00:29:39,845 --> 00:29:42,246 Yeah, one guy gives me $100 for a sponge bath. 505 00:29:42,248 --> 00:29:47,017 Some guy gives you $100 to give him a sponge bath? 506 00:29:47,019 --> 00:29:49,853 No, he gives me the sponge bath. 507 00:29:50,556 --> 00:29:52,423 - Oh. - Okay. 508 00:29:52,424 --> 00:29:54,291 Okay, well, that's going in the maybe column, yeah. 509 00:29:54,293 --> 00:29:56,326 You guys, you feel that? 510 00:29:56,328 --> 00:29:59,830 You feel that moneymaking montage coming on? 511 00:29:59,832 --> 00:30:01,865 - Yeah! - All right! 512 00:30:01,867 --> 00:30:03,867 Cue the motivational Katy Perry music. 513 00:30:03,869 --> 00:30:05,335 - ♪ Baby you don't... ♪ - Do not sing that! 514 00:30:05,337 --> 00:30:07,871 We cannot afford that kind of licensing. 515 00:30:07,873 --> 00:30:10,007 We'll just use some stock music. 516 00:30:10,009 --> 00:30:11,074 Yeah. 517 00:30:11,076 --> 00:30:12,176 Let's do this bros. 518 00:30:12,178 --> 00:30:13,577 Stock music montage. 519 00:30:13,579 --> 00:30:15,212 - All right! - Whoa! 520 00:30:31,897 --> 00:30:33,597 Car wash! Let's go! 521 00:30:33,599 --> 00:30:36,400 - Don't be weird! - Watch us wash you! 522 00:31:02,261 --> 00:31:04,094 Oh, yeah. 523 00:31:14,607 --> 00:31:16,240 - Hi. - How much is a car wash? 524 00:31:16,242 --> 00:31:17,174 That's $20. 525 00:31:17,176 --> 00:31:18,208 Ooh, I've got that. 526 00:31:18,210 --> 00:31:19,243 Yeah you do, right there. 527 00:31:19,245 --> 00:31:22,246 Nice. Where's your car, though? 528 00:31:22,248 --> 00:31:23,347 You're it. 529 00:31:25,351 --> 00:31:29,353 If you play your cards right, I'll polish your tailpipe. 530 00:31:29,355 --> 00:31:31,021 Here we go. 531 00:31:31,023 --> 00:31:32,289 Oh, you're just going for it. 532 00:31:32,291 --> 00:31:33,357 Oh, I'm going to scrub you. 533 00:31:33,359 --> 00:31:35,325 Oh, I'm going to get your leg. 534 00:31:35,327 --> 00:31:37,194 Let me get your legs. 535 00:31:37,196 --> 00:31:41,031 Ooh, they're so long and handsome. 536 00:31:57,116 --> 00:31:58,448 Hey, that'll be $20. 537 00:31:58,450 --> 00:32:01,218 Appreciate it. Tell your boyfriend or girlfriend. 538 00:32:01,220 --> 00:32:02,352 - No judgment. - Okay. 539 00:32:02,354 --> 00:32:03,921 Okay. Bye now. 540 00:32:03,923 --> 00:32:05,455 Oh, a tip? Thank you so much. 541 00:32:05,457 --> 00:32:07,457 I was actually hoping for change. 542 00:32:07,459 --> 00:32:09,393 You know what? You can write it off your taxes. 543 00:32:09,395 --> 00:32:11,295 It's awesome. 544 00:32:11,296 --> 00:32:13,196 Thank you. Appreciate it. Bye-bye now. 545 00:32:37,690 --> 00:32:41,491 Guys, we made almost $15,000. 546 00:32:42,294 --> 00:32:45,429 Like, seriously. Oh, $15,000. 547 00:32:45,431 --> 00:32:46,964 Yeah. 548 00:32:47,166 --> 00:32:48,432 - Dude. - These bad boys. 549 00:32:48,434 --> 00:32:50,167 No, no, Ryan. 550 00:32:50,169 --> 00:32:52,569 Hey, let's put the money right here in his bag. 551 00:32:53,272 --> 00:32:54,371 Give me the bag. 552 00:32:54,373 --> 00:32:55,405 Mhm. 553 00:32:56,742 --> 00:32:57,975 Put it in. 554 00:33:10,522 --> 00:33:11,588 He's not here, Wade. 555 00:33:13,058 --> 00:33:14,058 Who? 556 00:33:14,293 --> 00:33:15,292 Neil. 557 00:33:15,294 --> 00:33:21,164 Didn't you notice how weird Wade was being during that moneymaking montage? 558 00:33:23,369 --> 00:33:25,419 Wade's always weird. 559 00:33:25,420 --> 00:33:27,470 Yeah, yeah, definitely. But he was being like, extra weird. 560 00:33:27,473 --> 00:33:32,175 Like, Wade is for sure crushing on Neil. 561 00:33:32,177 --> 00:33:35,746 Mhm. 562 00:33:35,747 --> 00:33:39,316 I'm right here, okay? And I'm not crushing on Neil, okay? I've sworn off men. 563 00:33:39,318 --> 00:33:43,253 Dude, Neil is smart, handsome. 564 00:33:43,255 --> 00:33:47,324 He's really helpful. I mean, he taught me the perfect way to do my laundry. 565 00:33:47,326 --> 00:33:48,425 My whites are whiter. 566 00:33:48,427 --> 00:33:50,427 My colors are brighter. 567 00:33:50,429 --> 00:33:53,363 And my shirts? They're perfectly pressed. 568 00:33:58,303 --> 00:34:00,103 I think you used too much starch. 569 00:34:00,406 --> 00:34:02,272 I was referring to my shirts. 570 00:34:02,274 --> 00:34:04,041 That's my happy sock. 571 00:34:04,043 --> 00:34:06,309 - Oh! - Aw, Jesus. 572 00:34:06,311 --> 00:34:07,377 You sniffed it. 573 00:34:07,379 --> 00:34:12,149 Wade, you just got to own up to it, you know? 574 00:34:12,518 --> 00:34:17,254 Like, face it, you are falling for Neil. 575 00:34:17,256 --> 00:34:19,189 No, I'm not. 576 00:34:19,458 --> 00:34:20,457 Okay. 577 00:34:20,459 --> 00:34:25,629 You know that old maple up on Norton Lane? 578 00:34:26,265 --> 00:34:28,532 I love that tree. 579 00:34:28,534 --> 00:34:32,402 The orphan children, they play in its shade when the blossoms are in full bloom. 580 00:34:32,404 --> 00:34:35,405 And it's been watching over the community for generations. 581 00:34:35,407 --> 00:34:37,240 Yeah, yeah, that one. 582 00:34:46,318 --> 00:34:50,187 This looks oddly familiar, wouldn't you say, Wade? I mean, 583 00:34:50,189 --> 00:34:52,122 is that your handwriting? I-I can't make it out. 584 00:34:52,124 --> 00:34:53,857 You cut down the tree? 585 00:34:53,859 --> 00:34:56,827 Well, yes, of course. 586 00:34:56,829 --> 00:34:58,295 I mean, this is for you. 587 00:34:58,297 --> 00:34:59,880 I did this for you, Wade. 588 00:34:59,881 --> 00:35:01,464 You need to get a grip on your reality. 589 00:35:01,467 --> 00:35:02,599 Look at this! 590 00:35:03,836 --> 00:35:05,396 You could have just taken a photo. 591 00:35:06,839 --> 00:35:07,839 Yeah. 592 00:35:09,575 --> 00:35:12,642 What shade will the orphan children play in now? 593 00:35:14,346 --> 00:35:17,247 W... w... we'll buy them a tarp. 594 00:35:17,249 --> 00:35:19,583 All right, fine, okay? 595 00:35:19,585 --> 00:35:21,118 I'm falling for Neil. 596 00:35:21,120 --> 00:35:23,320 - Aha! - But... but... 597 00:35:23,322 --> 00:35:24,321 I don't want to be! 598 00:35:24,323 --> 00:35:26,240 I knew it. 599 00:35:26,241 --> 00:35:28,870 I don't want to lose my heart to another guy that's just going to break it, okay? 600 00:35:28,894 --> 00:35:32,195 Well, I don't want to lose the Steam Room. 601 00:35:32,464 --> 00:35:34,631 So we need to focus, guys. 602 00:35:34,633 --> 00:35:38,869 Look, look, look, look, look, he's right, okay? We still got to come up with $10,000 603 00:35:38,871 --> 00:35:40,721 more to pay this tax man. 604 00:35:40,722 --> 00:35:42,572 Yeah, well, we got to come up with something. 605 00:35:42,574 --> 00:35:43,507 Yeah. 606 00:35:43,509 --> 00:35:49,412 None of us are leaving this room until we come up with a way of getting that money, okay? 607 00:35:50,215 --> 00:35:52,582 - So, let's just think. - All right, cool. 608 00:35:53,685 --> 00:35:55,352 Hmm. 609 00:35:59,358 --> 00:36:00,557 What are we doing here? 610 00:36:01,894 --> 00:36:03,493 I do my best thinking at a bar. 611 00:36:03,495 --> 00:36:05,762 You mean, a gay bar? 612 00:36:06,632 --> 00:36:08,298 This is a gay bar? 613 00:36:08,634 --> 00:36:10,167 Hmm, I didn't notice. 614 00:36:10,169 --> 00:36:12,169 Well, hey, man, I ain't complaining. 615 00:36:12,171 --> 00:36:16,273 You know, I haven't had to pay for a drink since we got here. 616 00:36:16,909 --> 00:36:18,175 Cheers, boys. 617 00:36:18,577 --> 00:36:19,910 Ha ha! 618 00:36:19,912 --> 00:36:21,311 I love you. 619 00:36:23,382 --> 00:36:24,381 Ooh. 620 00:36:24,383 --> 00:36:25,448 What about a contest? 621 00:36:26,518 --> 00:36:27,717 What about one? 622 00:36:27,719 --> 00:36:29,486 Where are we going to find a contest, Wade? 623 00:36:29,488 --> 00:36:30,587 I don't know. 624 00:36:30,589 --> 00:36:34,157 I'm just bro-storming. 625 00:36:34,158 --> 00:36:37,726 Look guys, there's gotta be something that we can do with a cash prize of $5,000. 626 00:36:41,466 --> 00:36:43,733 Yeah, but what? 627 00:36:45,737 --> 00:36:47,571 I don't know. I'm coming up empty. 628 00:36:48,674 --> 00:36:51,374 Yep, and I'm coming up full. 629 00:36:51,677 --> 00:36:53,877 Gotta go drain the main vein, you know what I mean? 630 00:36:54,546 --> 00:36:55,745 I mean I gotta take a piss. 631 00:37:01,486 --> 00:37:03,353 You got no abs, bro. 632 00:37:08,493 --> 00:37:09,493 What? 633 00:37:09,628 --> 00:37:10,628 Ha! 634 00:37:12,331 --> 00:37:15,265 Look, look, look, look, look! Look, bros, I got it. 635 00:37:15,267 --> 00:37:16,850 I got it. 636 00:37:16,851 --> 00:37:18,434 - It's a wet undies contest. - Wet underwear? 637 00:37:18,437 --> 00:37:19,569 Look! 638 00:37:19,571 --> 00:37:21,438 Oh, I'm looking. 639 00:37:21,440 --> 00:37:22,440 Oh. 640 00:37:23,308 --> 00:37:24,374 Oh. 641 00:37:25,744 --> 00:37:32,649 Cash prize, $5,000? Yo, we got this, guys. 642 00:37:33,518 --> 00:37:34,551 Let's roll out, bros. 643 00:37:34,553 --> 00:37:35,619 All right, let's do it. 644 00:37:35,621 --> 00:37:37,654 Yeah, brosefs. 645 00:37:48,367 --> 00:37:49,532 Five grand. 646 00:37:58,343 --> 00:37:59,343 Neil? 647 00:38:00,545 --> 00:38:02,545 Yoo-hoo, Neil? 648 00:38:04,349 --> 00:38:05,482 Where have you been? 649 00:38:05,484 --> 00:38:07,134 I was getting your coffee. 650 00:38:07,135 --> 00:38:08,785 When can I take control of that Steam Room? 651 00:38:08,787 --> 00:38:10,053 I'm working on it. 652 00:38:10,055 --> 00:38:12,656 I can see that you have been. 653 00:38:16,528 --> 00:38:18,561 Just look what I found in your desk. 654 00:38:19,298 --> 00:38:21,564 Please tell me those boys aren't going to raise enough money 655 00:38:21,566 --> 00:38:23,433 to save their precious Steam Room? 656 00:38:23,435 --> 00:38:24,801 I have it under control. 657 00:38:24,803 --> 00:38:27,070 I sent in a boy to do a woman's job. 658 00:38:27,072 --> 00:38:28,571 They're not going to win. 659 00:38:28,573 --> 00:38:30,407 I can't risk it. 660 00:38:30,409 --> 00:38:31,841 I need a ringer. 661 00:38:32,678 --> 00:38:36,813 Willie Mammoth. He's done some work for me in the past. 662 00:38:36,815 --> 00:38:38,581 Construction. 663 00:38:39,351 --> 00:38:40,417 Find him. 664 00:38:40,752 --> 00:38:42,319 Pay him whatever it takes. 665 00:38:42,321 --> 00:38:43,386 Win that contest. 666 00:38:43,388 --> 00:38:44,654 Do not fail me. 667 00:38:44,656 --> 00:38:47,524 Oh, and tell him to call me. 668 00:38:47,526 --> 00:38:49,726 My chimney needs sweeping. 669 00:38:50,562 --> 00:38:51,628 Again. 670 00:38:51,630 --> 00:38:56,433 If anyone needs me, I'll be meeting with those dimwits of the board. 671 00:38:57,703 --> 00:39:01,604 It's time for me to take back my company. 672 00:39:27,099 --> 00:39:27,964 Gentlemen. 673 00:39:27,966 --> 00:39:33,870 I called this meeting because I'm planning something big, fresh, young. 674 00:39:33,872 --> 00:39:35,839 Well, we're happy to hear that, Sally. 675 00:39:35,841 --> 00:39:39,442 Because the board of directors has unanimously agreed 676 00:39:39,444 --> 00:39:44,414 that maybe it's time to change the image of Sally Fay cosmetics. 677 00:39:44,816 --> 00:39:47,517 Give it a makeover, if you will. 678 00:39:47,519 --> 00:39:50,420 Makeover? Yes. 679 00:39:50,689 --> 00:39:53,490 Gentlemen, I couldn't agree with you more. 680 00:39:53,492 --> 00:39:55,392 Your timing is perfect. 681 00:39:55,394 --> 00:39:58,061 I've been working on... 682 00:39:58,062 --> 00:40:00,729 That means there's no longer any place for you here. 683 00:40:00,732 --> 00:40:01,931 Hold it, what? 684 00:40:02,601 --> 00:40:03,600 Me? 685 00:40:03,602 --> 00:40:07,904 You want to fire Sally Fay from Sally Fay Cosmetics? 686 00:40:09,508 --> 00:40:11,608 Sales have been down for years now. 687 00:40:11,610 --> 00:40:14,911 And as a beauty company, we're no longer relevant. 688 00:40:16,148 --> 00:40:18,848 You're no longer relevant. 689 00:40:19,584 --> 00:40:21,785 The world wants young and attractive. 690 00:40:22,454 --> 00:40:29,454 And experienced women such as yourself just doesn't cut it on a billboard anymore. 691 00:40:30,729 --> 00:40:31,861 Sorry, Sally. 692 00:40:32,597 --> 00:40:34,030 This is still my company. 693 00:40:34,032 --> 00:40:40,470 And I am this close to a breakthrough that will change the cosmetic industry forever, 694 00:40:40,472 --> 00:40:43,606 and put Sally Fay back on top where she belongs. 695 00:40:43,608 --> 00:40:47,510 I will unveil my new discovery this Friday, here at noon. 696 00:40:47,779 --> 00:40:51,648 And if you want it, it's going to cost you each one share. 697 00:40:52,217 --> 00:40:55,585 This Friday, here, noon. 698 00:40:56,788 --> 00:41:00,023 You've got 30 seconds to reply. 699 00:41:00,725 --> 00:41:01,791 Tic toc. 700 00:41:02,794 --> 00:41:04,594 Now it's 29. 701 00:41:04,996 --> 00:41:06,796 I'll be out in my car. 702 00:41:06,798 --> 00:41:08,665 Text me your reply. 703 00:41:08,667 --> 00:41:09,866 Make it snappy. 704 00:41:13,939 --> 00:41:15,839 Mumble, mumble, mumble. Mumble, mumble, mumble. 705 00:41:15,841 --> 00:41:17,674 Mumble, mumble, mumble. Mumble, mumble, mumble. 706 00:41:17,676 --> 00:41:18,942 Mumble, mumble, mumble. 707 00:41:24,716 --> 00:41:26,983 Okay, boys, ready to get started? 708 00:41:27,486 --> 00:41:30,954 Hey, man, don't you think this is a bit much? I mean, it's just a wet underwear contest. 709 00:41:30,956 --> 00:41:37,956 Filling out a dong sarong ain't enough, okay? It's all about stage presence, showmanship. 710 00:41:38,029 --> 00:41:41,231 That's why I brought in a real pro to help us get ready for this contest. 711 00:41:41,233 --> 00:41:42,565 Wait a minute. 712 00:41:42,834 --> 00:41:43,800 What is she going to do? 713 00:41:43,802 --> 00:41:45,702 Meet my niece, Susie. 714 00:41:46,238 --> 00:41:50,640 Head of her cheer squad and one kick-ass choreographer. 715 00:41:50,876 --> 00:41:54,811 Susie, dear, do you mind showing the boys a few moves? 716 00:41:54,813 --> 00:41:55,745 Sure. 717 00:41:55,747 --> 00:42:00,650 You pencil pricks look like rejects from an Olivia Newton-John music video. 718 00:42:00,652 --> 00:42:03,953 If you're serious about winning, you better man up and listen good. 719 00:42:03,955 --> 00:42:07,557 For the next hour, you're my little man bitches, capiche?! 720 00:42:08,927 --> 00:42:09,993 Capiche. 721 00:42:09,995 --> 00:42:11,895 Uh, okay. 722 00:42:22,974 --> 00:42:24,040 Hmm. 723 00:42:28,613 --> 00:42:30,113 Oh, smiling chocolate pudding. 724 00:42:31,283 --> 00:42:33,049 It's a pile of shit. 725 00:42:36,922 --> 00:42:40,056 I already told you 15 times! 726 00:42:40,058 --> 00:42:44,961 It's spin! Grab! Twist! Thrust! Pop! And bang! 727 00:42:45,997 --> 00:42:48,932 Have any of you guys ever gotten laid before? 728 00:42:49,901 --> 00:42:54,904 Ever see a girl with a sweet, tight, butt that you just have to have? 729 00:42:54,906 --> 00:42:55,738 Oh, yeah. 730 00:42:55,740 --> 00:43:00,610 Now squeeze it! Grab it! And thrust as if your life depends on it! 731 00:43:00,612 --> 00:43:03,846 Gay guys, same ass, just imagine it's hairy! 732 00:43:05,317 --> 00:43:06,616 Ooh! 733 00:43:06,618 --> 00:43:10,053 So, do you think we actually have a shot at winning? 734 00:43:11,790 --> 00:43:13,089 Fuck no. 735 00:43:13,091 --> 00:43:15,959 Got to bounce, uncle, babysitting gig. 736 00:43:15,961 --> 00:43:17,927 - Okay. - If you pussies want a shot at winning, 737 00:43:17,929 --> 00:43:20,863 you better keep going till you don't suck so much! 738 00:43:22,334 --> 00:43:24,634 Um, that's actually mine, but... 739 00:43:24,636 --> 00:43:26,803 Oh, you want it? Come get it. 740 00:43:26,805 --> 00:43:28,788 I dare you. 741 00:43:28,789 --> 00:43:30,772 No, no. No, I'm good. I'll see you at Thanksgiving. 742 00:43:30,775 --> 00:43:31,874 Good call. 743 00:43:34,045 --> 00:43:35,111 All right. 744 00:43:35,113 --> 00:43:38,848 Now, where were we? Banging and thrusting, right? 745 00:43:39,684 --> 00:43:42,652 Yeah! 746 00:43:42,653 --> 00:43:45,621 Tad, come on, more banging! All right, now, where's the swizzle? 747 00:43:45,624 --> 00:43:47,090 All right, let me see that. And thrusting! 748 00:43:47,092 --> 00:43:48,658 Dude. Dude. 749 00:43:48,660 --> 00:43:49,860 - What? - That's weird. 750 00:44:00,805 --> 00:44:02,872 So, you and the guys seem really close. 751 00:44:02,874 --> 00:44:04,707 Yeah. We're all bros. 752 00:44:05,677 --> 00:44:08,211 Is there anyone special in your life? 753 00:44:08,947 --> 00:44:14,384 Well, I just got out of a long-term relationship, and it still kinda hurts, you know? 754 00:44:14,386 --> 00:44:15,752 I'm sorry. 755 00:44:15,987 --> 00:44:17,120 How long did it last? 756 00:44:18,123 --> 00:44:19,656 Six hours. 757 00:44:21,726 --> 00:44:22,792 Oh. 758 00:44:23,662 --> 00:44:24,927 I have to be honest, 759 00:44:25,697 --> 00:44:27,330 you're quite the cook. 760 00:44:27,331 --> 00:44:28,964 I can't remember the last time that I had a homemade meal like this. 761 00:44:28,967 --> 00:44:30,667 I'm just glad you liked it. 762 00:44:30,669 --> 00:44:33,136 I can't believe you ate that whole sausage. 763 00:44:33,138 --> 00:44:35,422 It was delicious. 764 00:44:35,423 --> 00:44:37,707 - But without chewing? - Oh, trick jaw. 765 00:44:37,709 --> 00:44:40,226 So, my dad says I get it from my mom. 766 00:44:40,227 --> 00:44:42,744 I've won first place in every hot dog eating contest that I've ever joined, 767 00:44:42,747 --> 00:44:45,181 and I can actually fit three weiners in my mouth at the same time. 768 00:44:45,183 --> 00:44:46,949 - Oh... oh, oh. - Whoa. 769 00:44:47,919 --> 00:44:49,886 I am... I'm so sorry. 770 00:44:49,888 --> 00:44:50,888 Uh... 771 00:45:04,469 --> 00:45:08,071 Man, Susie kicked our butts today, bro. 772 00:45:08,073 --> 00:45:09,439 Yeah, man. 773 00:45:09,441 --> 00:45:12,108 This feels so good. 774 00:45:12,109 --> 00:45:14,776 How about our boy, Wade, though? He's got that date with Neil tonight. 775 00:45:14,779 --> 00:45:17,146 Man, he is such a bromantic. 776 00:45:17,148 --> 00:45:22,051 I bet you he's pulling out all the stops, like, getting the candles going, 777 00:45:22,053 --> 00:45:26,055 with the smooth music and some wine. 778 00:45:28,126 --> 00:45:30,326 Wait a second, bro. 779 00:45:31,896 --> 00:45:32,896 What? 780 00:45:34,499 --> 00:45:35,798 Cheers. 781 00:45:35,800 --> 00:45:36,866 Cheers. 782 00:45:58,857 --> 00:46:00,223 This was really nice. 783 00:46:00,225 --> 00:46:03,893 I have to say, I really like you... the guys. 784 00:46:04,262 --> 00:46:09,832 Well, uh, I... the guys, really like you too. 785 00:46:10,802 --> 00:46:11,534 Really? 786 00:46:11,536 --> 00:46:12,301 Yeah. 787 00:46:12,303 --> 00:46:15,505 You know, the Steam Room guys don't just let anybody in. 788 00:46:15,507 --> 00:46:17,306 You have to be someone special. 789 00:46:17,308 --> 00:46:18,908 We're like family. 790 00:46:22,013 --> 00:46:24,847 Do... do you not have any family, Neil? 791 00:46:24,849 --> 00:46:28,050 Well, my boss is like my family. 792 00:46:29,087 --> 00:46:31,387 And to be honest, she's like my only friend. 793 00:46:32,991 --> 00:46:35,358 Well, now you have us. 794 00:46:36,261 --> 00:46:39,796 And that's what being a bro is all about, bro. 795 00:46:42,333 --> 00:46:44,066 - I should probably go. - Uh... 796 00:46:45,537 --> 00:46:46,969 We haven't even had dessert yet. 797 00:46:46,971 --> 00:46:49,272 I should watch my calories. 798 00:46:49,274 --> 00:46:51,808 I have this can of whipped cream right here. 799 00:46:53,144 --> 00:46:54,310 I don't know. 800 00:46:54,312 --> 00:47:00,283 What about something long, hard, eight inches? 801 00:47:01,352 --> 00:47:02,352 I can't. 802 00:47:03,555 --> 00:47:04,854 You can. 803 00:47:04,856 --> 00:47:06,355 You like celery, right? 804 00:47:08,126 --> 00:47:09,158 Come on, take a bite. 805 00:47:13,097 --> 00:47:14,230 Mmm. 806 00:47:21,840 --> 00:47:24,173 Someone got laid last night. 807 00:47:24,175 --> 00:47:25,908 Mhm. 808 00:47:25,910 --> 00:47:29,378 What gave it away? Was it my relaxed demeanor? 809 00:47:29,380 --> 00:47:33,883 My glowing complexion? My wry smile? 810 00:47:33,885 --> 00:47:37,186 Or the pillow for you sore behind? 811 00:47:37,188 --> 00:47:39,021 Oh. 812 00:47:39,023 --> 00:47:44,627 Well, I'm not one to kiss and tell, but we did go through an entire can of whipped cream 813 00:47:44,629 --> 00:47:45,995 before dessert. 814 00:47:45,997 --> 00:47:46,863 Ooh. 815 00:47:46,865 --> 00:47:47,897 - Right? - Wow. 816 00:47:47,899 --> 00:47:49,298 Okay, wow, impressive. 817 00:47:49,300 --> 00:47:52,468 But guys, we can't just sit and gab and steam all day. 818 00:47:53,004 --> 00:47:54,604 We've got to prepare for tonight. 819 00:47:54,606 --> 00:47:56,305 Big night ahead of us. 820 00:47:56,307 --> 00:47:59,108 It's just a wet underwear contest, bro. 821 00:47:59,344 --> 00:48:00,343 Relax. 822 00:48:00,345 --> 00:48:04,046 Okay, you just get down to your little whitey-tighties you got there, 823 00:48:04,349 --> 00:48:06,215 and you shake what your mama gave ya. 824 00:48:08,219 --> 00:48:09,285 That's it. 825 00:48:09,287 --> 00:48:12,388 I do it every night in front of my apartment window, all right? 826 00:48:15,360 --> 00:48:18,361 What? How do you pay your rent? 827 00:48:18,363 --> 00:48:19,929 I'm not touching that one. 828 00:48:19,931 --> 00:48:20,997 You do you, bro. 829 00:48:23,034 --> 00:48:25,935 - What are you looking at? - This... it just doesn't make sense. 830 00:48:25,937 --> 00:48:27,003 You're right. It doesn't make sense. 831 00:48:27,005 --> 00:48:28,437 Is Justin Bieber here? 832 00:48:29,207 --> 00:48:31,374 Oh my god! I'm such a huge fan! 833 00:48:33,044 --> 00:48:37,013 I mean, my daughter would love his autograph. 834 00:48:37,015 --> 00:48:40,116 I'm uh, Dustin Cleaver? 835 00:48:42,020 --> 00:48:44,186 I want my test results. 836 00:48:44,188 --> 00:48:46,155 I can have them for you by 5 o'clock. 837 00:48:46,157 --> 00:48:49,191 I explicitly told Neil I needed till the end of day on Friday. 838 00:48:50,461 --> 00:48:52,094 Take a good look. 839 00:48:52,096 --> 00:48:54,196 This is my don't-fuck-with-me-fella face. 840 00:48:54,966 --> 00:48:56,332 I want those results now. 841 00:48:56,334 --> 00:49:01,704 Uh... I-I did already run a pH and chemical compound test on the sample. 842 00:49:01,706 --> 00:49:04,490 And? 843 00:49:04,491 --> 00:49:07,731 It has the compound structure of two parts hydrogen and one part oxygen. 844 00:49:07,946 --> 00:49:11,280 It's perfect pH balance and rich in natural ground minerals. 845 00:49:11,282 --> 00:49:13,015 Excellent. 846 00:49:13,017 --> 00:49:17,486 We'll patent the combination, hydrogen and oxygen. 847 00:49:17,488 --> 00:49:20,690 But what to name this miraculous compound? 848 00:49:20,692 --> 00:49:24,694 Something short, simple, clean, refreshing. 849 00:49:24,696 --> 00:49:27,363 How about water? 850 00:49:29,067 --> 00:49:31,701 Excuse me? 851 00:49:31,702 --> 00:49:34,336 Two parts hydrogen and one part oxygen. It's... it's water. 852 00:49:35,106 --> 00:49:36,339 Give me that. 853 00:49:39,043 --> 00:49:40,376 I'm sorry, Sally. 854 00:49:40,378 --> 00:49:42,244 It's Sally Fay. 855 00:49:42,714 --> 00:49:44,513 Just like it says on your checks. 856 00:49:45,283 --> 00:49:47,483 Or at least, used to. 857 00:49:48,386 --> 00:49:49,986 You're fired. 858 00:49:54,125 --> 00:49:55,424 Here's a pro tip for you. 859 00:49:55,426 --> 00:50:00,463 When the boss doesn't know that two parts hydrogen, one part oxygen is water, 860 00:50:00,465 --> 00:50:02,298 you don't tell her. 861 00:50:06,204 --> 00:50:11,340 Ladies and gentlemen, welcome to West Hollywood's Annual Wet Undies Contest. 862 00:50:11,342 --> 00:50:13,042 Make some noise. 863 00:50:15,046 --> 00:50:18,114 I'm your hostess, Billy Francesca, tonight. 864 00:50:18,115 --> 00:50:21,183 Now, listen, we are giving away $5,000 to the biggest wiener... I mean, winner. 865 00:50:21,185 --> 00:50:22,635 That's a lot of money. 866 00:50:22,636 --> 00:50:24,365 Warm it up, kids, or I'm going to keep it for myself. 867 00:50:24,389 --> 00:50:25,421 All right! 868 00:50:26,357 --> 00:50:27,757 Warm it up, guys. 869 00:50:27,759 --> 00:50:31,227 There you go, Balton. Yes, that looks good. 870 00:50:32,063 --> 00:50:33,763 Boys, you know I'll do anything for the Steam Room. 871 00:50:33,765 --> 00:50:36,565 I think I see the line. It's just before that stage, 872 00:50:36,567 --> 00:50:39,035 and I'm definitely not ready to cross it. 873 00:50:39,037 --> 00:50:41,537 Just relax, bro. It's going to be fine. 874 00:50:41,539 --> 00:50:44,507 Just imagine they're all muscular women 875 00:50:44,509 --> 00:50:48,377 with short hair and penises. 876 00:50:49,547 --> 00:50:51,147 Well, I could do that. 877 00:50:54,152 --> 00:50:54,867 Yeah. 878 00:50:54,868 --> 00:50:55,908 Shit's about to get weird. 879 00:50:56,454 --> 00:50:58,120 The rules are simple, kids. 880 00:50:58,122 --> 00:51:02,191 Make the audience happy and win $5,000! 881 00:51:03,061 --> 00:51:04,527 And take me home! 882 00:51:04,529 --> 00:51:07,513 No, thanks. 883 00:51:07,514 --> 00:51:10,514 Oh, nobody wants that. All right, play some funky music, white boy! 884 00:51:11,536 --> 00:51:12,601 Oh! 885 00:51:12,603 --> 00:51:14,270 Oh, sorry. 886 00:51:23,548 --> 00:51:25,114 It's just water. 887 00:51:27,385 --> 00:51:28,451 Agua. 888 00:51:32,156 --> 00:51:34,123 H2O. 889 00:51:37,395 --> 00:51:42,431 What were you thinking, giving your fortune away for a map? 890 00:51:43,301 --> 00:51:45,434 They're going to kick you out of your own company. 891 00:51:46,604 --> 00:51:48,504 No more empire. 892 00:51:49,540 --> 00:51:53,242 No money, no Botox. 893 00:51:54,145 --> 00:51:56,412 No Willie Mammoth, nothing. 894 00:51:57,448 --> 00:52:00,549 All for the fountain of youth. 895 00:52:05,123 --> 00:52:08,224 The fountain of youth my ass, 896 00:52:08,459 --> 00:52:09,658 my old, 897 00:52:10,862 --> 00:52:11,862 tired, 898 00:52:12,597 --> 00:52:15,664 somewhat saggy ass. 899 00:52:31,516 --> 00:52:32,681 I want my mommy. 900 00:52:33,351 --> 00:52:34,350 Bro, you're the last one. 901 00:52:34,352 --> 00:52:35,684 You're our only hope. 902 00:52:35,686 --> 00:52:37,219 Own it, bro. 903 00:52:37,221 --> 00:52:39,372 Own it? 904 00:52:39,373 --> 00:52:41,524 Dude, what if I get excited? I'm going to pop out of these little baby nut huggers, man. 905 00:52:41,526 --> 00:52:44,293 Think about Old Man Johnson. 906 00:52:45,463 --> 00:52:46,695 Yeah, that'll do it. 907 00:52:47,498 --> 00:52:48,498 All right. 908 00:52:50,434 --> 00:52:52,268 - Yeah! Come on! - Go bro! 909 00:52:52,270 --> 00:52:54,737 Come on, bro. Come on! 910 00:52:54,738 --> 00:52:57,205 We are bringing someone in to try and dethrone our reigning champion. 911 00:52:57,208 --> 00:53:00,242 All the way from the Midwest, where they grow them big, thick, and juicy, 912 00:53:00,244 --> 00:53:02,511 make some noise for Balton! 913 00:53:11,622 --> 00:53:12,721 Screw your water. 914 00:53:14,592 --> 00:53:16,358 Come here, blondie. 915 00:53:18,496 --> 00:53:19,728 Thank you, Francesca. 916 00:53:21,399 --> 00:53:23,499 Mm, wow. 917 00:53:24,302 --> 00:53:25,701 Ooh, yeah. 918 00:53:25,703 --> 00:53:27,469 Whoa! 919 00:53:28,439 --> 00:53:29,505 All right! 920 00:53:32,476 --> 00:53:34,577 Now, that's a dirty martini. 921 00:53:34,579 --> 00:53:36,245 - Yeah. - Unless there's no one else, 922 00:53:36,247 --> 00:53:40,683 I think we have a brand new winner for $5,000! 923 00:53:40,685 --> 00:53:44,486 - Yes! - Yes, Balton! 924 00:53:47,758 --> 00:53:49,325 I really did it! 925 00:53:50,428 --> 00:53:52,328 Whoa, what's going on? 926 00:53:52,697 --> 00:53:53,762 Hello? 927 00:53:55,700 --> 00:53:56,966 Is that... 928 00:53:56,968 --> 00:53:58,968 Oh my god, that's Willie Mammoth. 929 00:53:58,970 --> 00:54:01,570 Oh my god, I loved him in Goodwill Humping. 930 00:54:12,383 --> 00:54:15,017 Well, it looks like we have an upset from out of nowhere. 931 00:54:15,019 --> 00:54:16,252 Thank you, Balton. 932 00:54:16,254 --> 00:54:18,938 Thanks for coming. 933 00:54:18,939 --> 00:54:21,623 Who doesn't love a Mammoth Willie? I'm double-jointed. 934 00:54:26,697 --> 00:54:29,431 You did good. Good try, man. 935 00:54:30,468 --> 00:54:31,834 Looks like it's over. 936 00:54:32,603 --> 00:54:34,683 There's no way we can save the Steam Room now. 937 00:54:34,805 --> 00:54:36,305 I'm so sorry. 938 00:54:36,307 --> 00:54:37,740 It's not your fault. 939 00:54:38,476 --> 00:54:40,409 We let everyone down, man. 940 00:54:40,411 --> 00:54:41,744 We're done for, bros. 941 00:54:47,285 --> 00:54:48,751 It's not over yet, boys. 942 00:54:49,620 --> 00:54:50,653 Where are you going? 943 00:54:50,655 --> 00:54:52,088 - Hey! - Bro! 944 00:54:52,089 --> 00:54:53,522 Make some noise, kids. We have a winner. 945 00:54:53,524 --> 00:54:54,556 I'm so proud of you. 946 00:54:54,558 --> 00:54:56,025 That's amazing. 947 00:54:56,027 --> 00:54:58,294 Hi, little boy. Can I help you? 948 00:54:58,296 --> 00:54:59,762 Yeah, I just wanted you to take this... 949 00:54:59,764 --> 00:55:01,363 - No... no. - I just want to say one thing. 950 00:55:01,365 --> 00:55:03,465 Hello. 951 00:55:03,734 --> 00:55:08,470 Before you go running off and cashing that bad boy, um, 952 00:55:09,440 --> 00:55:13,342 I-I-I... I'd just like to call everyone's attention 953 00:55:15,346 --> 00:55:16,346 to this. 954 00:55:27,625 --> 00:55:29,525 Oh! Oh my! Oh! 955 00:55:30,561 --> 00:55:31,727 Damn. 956 00:55:35,433 --> 00:55:37,366 All righty, then. Well, thanks so much. 957 00:55:37,368 --> 00:55:38,834 I'll take this right out of your hands. 958 00:55:38,836 --> 00:55:40,736 Hi. How are you? 959 00:55:40,738 --> 00:55:44,440 - Now we have our big winner of the day. - No way! 960 00:55:44,442 --> 00:55:46,608 - $5,000! - I won? 961 00:55:46,610 --> 00:55:47,409 You won! 962 00:55:47,411 --> 00:55:50,479 We won! We won! 963 00:55:50,481 --> 00:55:52,548 That's what I'm talking about! That's it! 964 00:55:53,684 --> 00:55:55,417 Cover it up, cover it up. 965 00:55:55,419 --> 00:55:56,785 What are you doing this weekend? 966 00:55:56,787 --> 00:55:58,254 Palm Springs? 967 00:55:58,255 --> 00:55:59,722 - You can't handle it. - I could try. 968 00:55:59,724 --> 00:56:00,823 I go to yoga. 969 00:56:00,825 --> 00:56:02,275 Oh my god. 970 00:56:02,276 --> 00:56:03,726 Well, thanks so much for coming, everyone. 971 00:56:03,728 --> 00:56:08,130 That's how you do a wet undies contest here for $5,000. 972 00:56:08,132 --> 00:56:09,665 Make some noise. 973 00:56:18,109 --> 00:56:20,259 Yeah! 974 00:56:20,260 --> 00:56:22,410 Big dick! Big dick! Big dick! 975 00:56:25,816 --> 00:56:26,816 My money? 976 00:56:27,585 --> 00:56:28,784 But you lost. 977 00:56:30,755 --> 00:56:33,622 Fine, but my boss is not going to be happy about this. 978 00:56:33,624 --> 00:56:35,124 Not my problem. 979 00:56:35,126 --> 00:56:36,658 Here, I'll send it to you now. 980 00:57:18,169 --> 00:57:19,101 What up, Wade? 981 00:57:19,102 --> 00:57:20,580 Just thinking about Willie Mammoth. 982 00:57:20,604 --> 00:57:21,703 Me too. 983 00:57:28,646 --> 00:57:29,645 What up? 984 00:57:29,647 --> 00:57:30,446 What up, boy? 985 00:57:30,448 --> 00:57:32,448 Yo, what's happening? 986 00:57:33,451 --> 00:57:34,516 Wassup, man? 987 00:57:34,518 --> 00:57:35,951 What's up? 988 00:57:35,953 --> 00:57:37,219 Sup? 989 00:57:37,221 --> 00:57:38,687 Sup, man? 990 00:57:38,689 --> 00:57:39,888 Ow. 991 00:57:41,459 --> 00:57:43,992 Hey, dude, we made a splash last night. 992 00:57:44,929 --> 00:57:47,863 Then this dude, Beau here, with that big old schlong. 993 00:57:47,865 --> 00:57:49,598 Where you been hiding that at, bro? 994 00:57:49,600 --> 00:57:51,717 Oops. 995 00:57:51,718 --> 00:57:53,835 Does it go by your name, or does it have a name of its own? 996 00:57:53,838 --> 00:57:55,871 Actually, yeah, it has its own name. 997 00:57:55,873 --> 00:57:57,072 - Mm. - Buster. 998 00:57:57,908 --> 00:57:59,741 Buster Hymen. 999 00:57:59,944 --> 00:58:00,943 Get it? 1000 00:58:00,945 --> 00:58:02,744 Just because of the... 1001 00:58:03,647 --> 00:58:04,680 Mm-mm. 1002 00:58:05,216 --> 00:58:05,948 Buster Hymen? 1003 00:58:05,950 --> 00:58:06,950 - Yeah? - Wade? 1004 00:58:07,918 --> 00:58:09,017 What's up, man? 1005 00:58:09,954 --> 00:58:10,954 What's up? 1006 00:58:11,822 --> 00:58:14,456 I'm just a bit bummed. 1007 00:58:14,457 --> 00:58:17,577 I saw Willie Mammoth and Neil exchanging numbers after the competition. 1008 00:58:17,728 --> 00:58:20,662 Exchange... you know what? Maybe it wasn't even all that. 1009 00:58:20,664 --> 00:58:23,877 I mean, maybe he just wanted to go up to him and get his autograph, like I did. 1010 00:58:23,901 --> 00:58:24,901 See? 1011 00:58:26,837 --> 00:58:29,037 Bro, that says, turn off the TV. 1012 00:58:29,039 --> 00:58:31,707 Oh, that's the wrong cheek. 1013 00:58:31,709 --> 00:58:33,793 That's from my boo snack. 1014 00:58:33,794 --> 00:58:35,878 You know, we go to sleep at night, he leaves the TV on and stuff. 1015 00:58:35,880 --> 00:58:37,813 Power bill be all high. 1016 00:58:37,815 --> 00:58:44,815 Wade, yo, if you can't trust Neil, how do you expect to have a real relationship with him? 1017 00:58:44,989 --> 00:58:46,889 Just talk to him, bro. 1018 00:58:46,891 --> 00:58:48,924 That's what I do with my girlfriend. 1019 00:58:49,260 --> 00:58:51,793 You do not have a girlfriend. 1020 00:58:52,596 --> 00:58:55,197 I know. 1021 00:58:55,198 --> 00:58:58,158 I just like to pretend like I have someone waiting for me at home. 1022 00:58:58,602 --> 00:59:00,536 The nights get so lonely. 1023 00:59:00,738 --> 00:59:01,738 That's sad. 1024 01:00:35,766 --> 01:00:39,935 Hey, would you look at the time? We should... let's go check on the time. 1025 01:00:40,704 --> 01:00:43,672 Yeah. I want to hit a set of legs in before lunch. 1026 01:00:43,907 --> 01:00:47,409 You know what? I think I... I left the toaster running. 1027 01:00:47,411 --> 01:00:49,177 I'm going to go take care of that. 1028 01:00:49,179 --> 01:00:56,179 Oh! I just remembered, uh, my mom's in town from uh, Poland Springs. 1029 01:00:56,887 --> 01:00:59,054 So I got to get her from the airport. 1030 01:01:15,039 --> 01:01:17,773 What's up with the guys and those lame excuses? 1031 01:01:17,775 --> 01:01:21,055 I mean really, am I supposed to believe that Balton works out his legs? 1032 01:01:27,451 --> 01:01:29,685 I... I'm gonna to go too. 1033 01:01:30,788 --> 01:01:31,953 Did I do something wrong? 1034 01:01:31,955 --> 01:01:35,023 Because if something's bothering you, you can just tell me. 1035 01:01:37,428 --> 01:01:39,861 I saw you and Willie Mammoth flirting last night. 1036 01:01:42,032 --> 01:01:42,898 Oh. 1037 01:01:42,900 --> 01:01:45,701 I mean, is there something going on between you two? 1038 01:01:48,872 --> 01:01:50,739 I see. I'm just going to go. 1039 01:01:50,741 --> 01:01:52,908 No, no, just... just wait. 1040 01:01:52,910 --> 01:01:53,975 Just sit. 1041 01:01:55,946 --> 01:01:57,846 There's something that you need to know. 1042 01:02:00,918 --> 01:02:03,151 My boss is Sally Fay of Sally Fay Cosmetics. 1043 01:02:06,824 --> 01:02:09,257 Really? The Sally Fay? 1044 01:02:09,259 --> 01:02:10,892 - Yes. - For real? 1045 01:02:10,894 --> 01:02:11,960 Yes. 1046 01:02:14,932 --> 01:02:18,166 I remember using her makeup to cover up my acne when I was growing up. 1047 01:02:19,036 --> 01:02:21,803 They called me four eyes and pizza face. 1048 01:02:21,805 --> 01:02:23,271 Kids can be so cruel. 1049 01:02:24,108 --> 01:02:25,741 By my parents. 1050 01:02:29,146 --> 01:02:32,280 Sally cleared up my skin, and she made me feel really good about myself. 1051 01:02:32,282 --> 01:02:36,284 And because of her, I dedicated my life to beauty. 1052 01:02:36,920 --> 01:02:39,187 And I was determined to be just like her when I grew up. 1053 01:02:40,958 --> 01:02:43,091 I wanted to be Michelangelo when I grew up. 1054 01:02:43,527 --> 01:02:45,494 Master painter, sculptor, architect? 1055 01:02:45,496 --> 01:02:46,828 Ninja Turtle. 1056 01:02:49,099 --> 01:02:50,099 Oh. 1057 01:02:56,240 --> 01:03:00,175 Sally made me hire Willie Mammoth so that you would lose the contest and the Steam Room. 1058 01:03:02,980 --> 01:03:05,080 So, you weren't helping us at all? 1059 01:03:06,850 --> 01:03:08,917 What did you want with our Steam Room? 1060 01:03:09,520 --> 01:03:11,186 I... I can't say. 1061 01:03:15,125 --> 01:03:18,293 I thought you were this awesome guy. I really liked you. 1062 01:03:18,295 --> 01:03:20,862 But instead, I find out you're some double-crossing creep? 1063 01:03:20,864 --> 01:03:24,516 You don't understand. 1064 01:03:24,517 --> 01:03:28,169 What? That you spied, lied, and then sold us out to your boss? Nah, I pretty much got it. 1065 01:03:29,106 --> 01:03:31,373 Unless, of course, there's something I missed. 1066 01:03:34,178 --> 01:03:35,178 No. 1067 01:03:35,846 --> 01:03:36,945 That's what I thought. 1068 01:03:37,948 --> 01:03:40,248 God, you men are all alike. 1069 01:04:33,337 --> 01:04:34,436 You missed a spot. 1070 01:04:34,438 --> 01:04:37,873 The... no, no, no, no, no. Miss, you can't be back here. 1071 01:04:38,375 --> 01:04:39,374 It's me. 1072 01:04:39,376 --> 01:04:40,609 I'm Sally Fay. 1073 01:04:40,611 --> 01:04:42,244 - What? - I drank the water. 1074 01:04:42,246 --> 01:04:43,311 The fountain is real. 1075 01:04:43,313 --> 01:04:45,046 I'm gorgeous. 1076 01:04:45,048 --> 01:04:46,448 Well, more gorgeous. 1077 01:04:47,951 --> 01:04:50,485 Sally? 1078 01:04:50,486 --> 01:04:53,020 I must have that steam room at all costs. 1079 01:04:53,423 --> 01:04:56,024 Sally, we lost the contest. 1080 01:04:56,260 --> 01:04:58,894 How the hell did that happen? We had big Willie. 1081 01:04:58,896 --> 01:05:02,063 Yeah, but Beau's willy was bigger. 1082 01:05:02,366 --> 01:05:04,966 And now the guys are $5,000 away from raising the money. 1083 01:05:04,968 --> 01:05:07,319 Well, that can't happen. 1084 01:05:07,320 --> 01:05:09,671 You, go to the Steam Room. Get me some of that water. 1085 01:05:09,673 --> 01:05:13,341 I also need a dying plant, something to rejuvenate. 1086 01:05:13,677 --> 01:05:16,444 Bring them both to me tomorrow at 11:00 AM sharp. 1087 01:05:17,114 --> 01:05:22,183 Now, tell me everything you know about these guys and where I can find them. 1088 01:05:25,155 --> 01:05:26,238 What are you going to do? 1089 01:05:26,239 --> 01:05:28,167 It's time for me to take matters to my own hands. 1090 01:05:28,191 --> 01:05:32,193 My beautiful, supple, young hands. 1091 01:05:42,139 --> 01:05:43,038 What's up, bros? 1092 01:05:43,040 --> 01:05:43,939 What's up, bro? 1093 01:05:43,941 --> 01:05:45,090 Sup, dude? 1094 01:05:45,091 --> 01:05:46,240 - What's up, man? - Can I get you a cocktail? 1095 01:05:46,243 --> 01:05:47,309 No, thanks. 1096 01:05:47,311 --> 01:05:48,944 You did the 12 steps, huh? 1097 01:05:49,379 --> 01:05:53,014 No, I walked up the handicap ramp. 1098 01:05:55,218 --> 01:05:57,252 So, crazy about Neil, right? 1099 01:05:57,254 --> 01:05:59,387 Wade's a total mess, bros. 1100 01:05:59,389 --> 01:06:02,357 Neil's no bro, bro. 1101 01:06:03,994 --> 01:06:09,497 If I know Wade, he's probably on his third sappy rom-com by now, wrist deep in cheesy bread. 1102 01:06:11,201 --> 01:06:15,236 Yeah, hi... I'd like to place an order for pizza delivery, please. 1103 01:06:16,073 --> 01:06:19,307 Can you tell me about the John Travolta? Does it come with cheese? 1104 01:06:21,044 --> 01:06:25,180 Oh, it's all cheese? What about the Nick Cage? 1105 01:06:26,416 --> 01:06:28,717 I don't really want that much ham. 1106 01:06:28,719 --> 01:06:31,386 How about... can you tell me about the De Niro pizza? 1107 01:06:33,490 --> 01:06:37,559 Wait, wait, hello? You... are you talking to me? 1108 01:06:38,362 --> 01:06:39,995 Are you talking to me? 1109 01:06:40,263 --> 01:06:42,063 Who you talking to? You talking to me? 1110 01:06:43,266 --> 01:06:47,202 Oh, you're not talking to me. You know what? Yeah, sorry. 1111 01:06:47,204 --> 01:06:48,503 The De Niro pizza's fine. 1112 01:06:48,505 --> 01:06:49,571 That's fine. Yeah. 1113 01:06:50,340 --> 01:06:52,273 Okay. Thank you. 1114 01:06:54,745 --> 01:06:58,113 ♪ If you'll be there for me ♪ 1115 01:07:00,484 --> 01:07:04,285 I can't believe Sally Fay Cosmetics wants our Steam Room. 1116 01:07:04,287 --> 01:07:06,021 Yeah, that ain't going to happen, bro. 1117 01:07:06,023 --> 01:07:07,489 Obviously not, bros. 1118 01:07:07,491 --> 01:07:09,124 Don't sweat it, guys. 1119 01:07:09,126 --> 01:07:11,359 Sally Fay is no match for our brains. 1120 01:07:11,361 --> 01:07:12,494 And brawns. 1121 01:07:13,764 --> 01:07:15,430 - Yeah. - My brawn's bigger. 1122 01:07:15,432 --> 01:07:16,832 Now you're lying. 1123 01:07:16,833 --> 01:07:18,633 What were you saying about Sally Fay? 1124 01:07:20,303 --> 01:07:21,303 Wow. 1125 01:07:22,372 --> 01:07:23,304 Hi there. 1126 01:07:23,306 --> 01:07:24,439 Hi. 1127 01:07:24,441 --> 01:07:25,441 Beau. 1128 01:07:25,809 --> 01:07:28,343 Tres beau, I'd say. 1129 01:07:28,345 --> 01:07:29,511 A linguist. 1130 01:07:30,514 --> 01:07:32,380 Well, I'm a cunnilinguist. 1131 01:07:32,382 --> 01:07:33,581 Hmm. 1132 01:07:35,085 --> 01:07:36,251 As you were saying? 1133 01:07:37,054 --> 01:07:37,619 Oh. Uh. 1134 01:07:37,621 --> 01:07:41,089 Well, apparently, the old bag wants our Steam Room. 1135 01:07:41,425 --> 01:07:45,560 Yeah, and we almost lost the contest and five big ones because of her. 1136 01:07:45,562 --> 01:07:47,262 Yeah, Sally Fay can try. 1137 01:07:47,264 --> 01:07:49,497 But there's no way she's getting our gym. 1138 01:07:49,499 --> 01:07:52,100 Hmm, is that so? 1139 01:07:52,803 --> 01:07:55,537 I've got a bag full of cash at my apartment. 1140 01:07:55,539 --> 01:07:59,474 And we're just a few grand away from $25,000. So... 1141 01:08:00,143 --> 01:08:04,479 one more of my clever ideas, and boom, bye-bye tax bill. 1142 01:08:05,549 --> 01:08:09,684 Well, I say we should celebrate you boys saving the Steam Room. 1143 01:08:10,387 --> 01:08:11,619 Two whiskies, straight up. 1144 01:08:13,123 --> 01:08:15,190 I like a man with a stiff one in his hand. 1145 01:08:20,163 --> 01:08:21,163 Done. 1146 01:08:23,834 --> 01:08:25,467 Both hands, then. 1147 01:08:26,436 --> 01:08:27,535 Okay. 1148 01:08:28,839 --> 01:08:31,172 Clearly Beau's got his hands full. 1149 01:08:31,174 --> 01:08:33,108 We got a Steam Room to save, fellas. 1150 01:08:33,110 --> 01:08:34,342 Let's go. 1151 01:08:34,644 --> 01:08:35,543 Later, bro. 1152 01:08:35,545 --> 01:08:36,845 Oh, okay. 1153 01:08:36,847 --> 01:08:39,114 - Later, bro. - Later, guys. 1154 01:08:41,318 --> 01:08:43,235 Bottoms up. 1155 01:08:43,236 --> 01:08:45,153 Yours, mine, whatever you're into. 1156 01:08:45,889 --> 01:08:47,155 Both. 1157 01:08:50,227 --> 01:08:51,392 Keep 'em coming. 1158 01:08:51,394 --> 01:08:55,663 You know, you don't have to get me drunk to have your way with me. 1159 01:08:56,333 --> 01:08:57,933 Then what are we still doing here? 1160 01:08:58,435 --> 01:08:59,601 I like that aggressiveness. 1161 01:08:59,603 --> 01:09:06,603 But before we get to my place, you should probably know that I have a little bit of a fetish. 1162 01:09:08,311 --> 01:09:09,477 All right. 1163 01:09:09,479 --> 01:09:10,378 What is it? 1164 01:09:10,380 --> 01:09:13,681 I like to be treated like I'm a dog. 1165 01:09:15,619 --> 01:09:18,153 Perfect. That's how I treat everyone. 1166 01:09:27,631 --> 01:09:30,298 ♪ If you'll be here for me ♪ 1167 01:09:41,344 --> 01:09:44,379 That's the first song I've ever written for a boy. 1168 01:09:45,248 --> 01:09:46,703 I hope you liked it. 1169 01:09:46,704 --> 01:09:48,159 Cowabunga, dude. 1170 01:09:48,160 --> 01:09:49,615 Can't get to the phone right now, but leave a message. 1171 01:09:49,619 --> 01:09:50,685 What did you think was going to happen? 1172 01:09:50,687 --> 01:09:53,054 I didn't expect this. 1173 01:09:53,055 --> 01:09:55,422 Cameron is your roommate. He is not your friend. 1174 01:09:55,425 --> 01:09:57,458 I think you're confusing the two. 1175 01:09:57,460 --> 01:09:58,693 He's a gay man. 1176 01:09:58,694 --> 01:09:59,927 We have a code of ethics, you know. 1177 01:09:59,930 --> 01:10:02,463 Oh, you do? Since when? 1178 01:10:05,535 --> 01:10:06,801 I guess you're right. 1179 01:10:08,205 --> 01:10:09,537 Maybe we don't. 1180 01:10:09,539 --> 01:10:10,539 But you know... 1181 01:10:11,474 --> 01:10:12,273 Oh! 1182 01:10:12,275 --> 01:10:13,474 Champagne? 1183 01:10:13,476 --> 01:10:15,743 Uh, yeah. Do you mind if we... 1184 01:10:15,745 --> 01:10:17,612 - Sure. - Try the thing? 1185 01:10:18,348 --> 01:10:19,681 - Okay. - Okay. 1186 01:10:31,695 --> 01:10:34,395 Okay, be a good boy. 1187 01:10:34,397 --> 01:10:35,563 Come here. 1188 01:10:35,565 --> 01:10:37,298 Who's a good boy? 1189 01:10:37,300 --> 01:10:38,433 - I am. - Are you a good boy? 1190 01:10:38,435 --> 01:10:39,667 - Me, me! - Are you a good boy? 1191 01:10:39,669 --> 01:10:41,369 Rerry good! I'm so good! 1192 01:10:41,371 --> 01:10:42,570 - You are? - Roar! 1193 01:11:51,574 --> 01:11:53,908 I guess big things do come in small packages. 1194 01:12:00,650 --> 01:12:01,716 Thank you. 1195 01:12:03,053 --> 01:12:04,319 I needed that. 1196 01:12:14,064 --> 01:12:15,697 But business is business. 1197 01:12:47,831 --> 01:12:50,098 - Hey man, I don't know about that. - We should try something else. 1198 01:12:50,100 --> 01:12:52,700 What else? Do you have another suggestion? 1199 01:12:53,370 --> 01:12:54,370 No. 1200 01:12:57,574 --> 01:12:58,574 Dude? 1201 01:12:58,708 --> 01:12:59,974 Why you look different? 1202 01:13:00,610 --> 01:13:04,779 - He got laid. - Oh, shit! 1203 01:13:05,582 --> 01:13:08,449 All right, all right, yes, you caught me. 1204 01:13:08,451 --> 01:13:11,853 Yes. And guys, it... it was amazing. 1205 01:13:11,855 --> 01:13:16,124 All right, guys, can we talk about how Beau took the sausage subway to honey pot farm 1206 01:13:16,126 --> 01:13:16,924 some other time? 1207 01:13:16,926 --> 01:13:20,461 We're still $5,000 short of saving the Steam Room. 1208 01:13:20,463 --> 01:13:22,864 Does anyone have any ideas how to get the rest of the money? 1209 01:13:22,866 --> 01:13:24,766 Hell yeah. I do. 1210 01:13:25,468 --> 01:13:28,052 Yeah, I've been waiting on this. 1211 01:13:28,053 --> 01:13:30,637 All right, so there's a bank on the corner of 3rd Street and LaBrea. 1212 01:13:30,640 --> 01:13:31,939 Pass these out, boys. 1213 01:13:31,941 --> 01:13:33,608 Come on, come on. Pass them out. 1214 01:13:34,411 --> 01:13:38,613 The guard takes a piss every day from about 10:00 to 10:03. 1215 01:13:38,615 --> 01:13:40,548 Now, that's our window, Beau. 1216 01:13:41,584 --> 01:13:44,752 Um... yeah, how about something, legal? 1217 01:13:44,754 --> 01:13:45,920 - Hell, no. Here. - What? 1218 01:13:45,922 --> 01:13:48,723 I'm going to pass, buddy. 1219 01:13:48,724 --> 01:13:51,764 Goddamn it, dudes, weeks of casing the joint for nothing. Are you serious? 1220 01:13:52,562 --> 01:13:54,529 All right, are there any other bright ideas? 1221 01:13:56,433 --> 01:14:02,503 First, we need to create an image of what we want in our mind's eye. 1222 01:14:02,839 --> 01:14:05,907 I brought this vision board to help. 1223 01:14:05,909 --> 01:14:07,442 Boom! 1224 01:14:07,444 --> 01:14:08,676 Is that Zac Efron? 1225 01:14:08,678 --> 01:14:10,578 That's the wrong vision board, bro. 1226 01:14:13,550 --> 01:14:14,649 Oops, sorry. 1227 01:14:14,651 --> 01:14:16,818 I'll take that. Yeah, research. 1228 01:14:18,188 --> 01:14:19,053 Bam! 1229 01:14:19,055 --> 01:14:22,623 All right, you know what? Forget bank robbing. 1230 01:14:22,625 --> 01:14:23,891 Forget vision boards. 1231 01:14:23,893 --> 01:14:27,528 We've got to get all the guys to come together on this. 1232 01:14:27,964 --> 01:14:28,964 That's it. 1233 01:14:30,800 --> 01:14:36,704 We'll get all the guys to cum together on this. 1234 01:14:37,207 --> 01:14:39,474 What? 1235 01:14:39,475 --> 01:14:41,742 We'll get all the Steam Room guys to donate sperm. 1236 01:14:42,479 --> 01:14:45,680 I mean, at $100 a pop? 1237 01:14:46,216 --> 01:14:50,218 I mean, we'll be sure to get the money, okay? If enough guys do it. 1238 01:14:50,220 --> 01:14:53,955 Yeah, and we can get a list of all the steam room members from Old Man Johnson. 1239 01:14:53,957 --> 01:14:55,690 Yeah, yeah, that's perfect. 1240 01:14:55,692 --> 01:14:59,026 So, all we got to do is pull those members. 1241 01:15:00,263 --> 01:15:01,562 Hmm? 1242 01:15:01,564 --> 01:15:03,898 But we only got five hours left, guys. 1243 01:15:03,900 --> 01:15:05,566 Okay, it can be done. 1244 01:15:05,568 --> 01:15:06,501 Well, let's do this. 1245 01:15:06,503 --> 01:15:07,743 - All right. - Let's go! 1246 01:15:16,779 --> 01:15:20,515 I promise, Danny, this is going to be the last time I ask for your cum. 1247 01:15:20,517 --> 01:15:22,183 No, I understand. 1248 01:15:22,184 --> 01:15:23,850 Just tell your parole officer this time it'll be legal. 1249 01:15:23,853 --> 01:15:25,520 Listen. Yeah, yeah, yeah, but listen. 1250 01:15:25,522 --> 01:15:28,556 It's not a crime, just bring your ass over, please? Come on. 1251 01:15:28,558 --> 01:15:30,992 Steven, I do not care that you just got laid. 1252 01:15:30,994 --> 01:15:33,294 Bro, you got, like, three in you at least. I know it. 1253 01:15:33,296 --> 01:15:35,263 Stop beating around the bush, Nigel. 1254 01:15:35,265 --> 01:15:37,532 How much ejaculate do you have in you right now? 1255 01:15:38,268 --> 01:15:39,634 Okay, that's what I like to hear. 1256 01:15:39,636 --> 01:15:41,736 We'll see you down there in 10 minutes. 1257 01:15:41,738 --> 01:15:45,606 - Let's go guys Let's go. Let's go. - Move it! Come on! 1258 01:16:23,112 --> 01:16:24,845 Mmm! 1259 01:17:12,662 --> 01:17:13,694 Sally? 1260 01:17:16,933 --> 01:17:18,132 Sally? 1261 01:17:23,006 --> 01:17:24,171 Sally? 1262 01:17:26,709 --> 01:17:28,142 Do you have the water and plant? 1263 01:17:29,912 --> 01:17:31,012 In the car. 1264 01:17:31,381 --> 01:17:33,731 Good. 1265 01:17:33,732 --> 01:17:36,612 First, the meeting with the board. Then celebratory shopping. 1266 01:17:36,853 --> 01:17:39,053 Mama needs a brand new handbag. 1267 01:17:55,171 --> 01:17:58,105 Soon I will be the richest woman in the world. 1268 01:17:59,742 --> 01:18:00,862 Give me the plant and water. 1269 01:18:01,077 --> 01:18:02,877 This isn't right, Sally. 1270 01:18:02,879 --> 01:18:05,513 I can't do this to the guys. 1271 01:18:05,514 --> 01:18:08,148 You mean those nitwits in the Steam Room? I don't have time for this. 1272 01:18:08,151 --> 01:18:09,216 Just hear me out. 1273 01:18:09,218 --> 01:18:12,953 How about you make a deal with Old Man Johnson to use the water, 1274 01:18:12,955 --> 01:18:14,755 and then we can save the Steam Room? 1275 01:18:14,757 --> 01:18:16,157 You're fucking with me now. 1276 01:18:16,159 --> 01:18:17,725 They're good guys. 1277 01:18:17,727 --> 01:18:18,893 And they like me. 1278 01:18:18,895 --> 01:18:21,829 Please! They're not your friends. 1279 01:18:21,831 --> 01:18:24,899 I'm your friend and your boss, and your family. 1280 01:18:24,901 --> 01:18:26,901 Without me, you would have no one. 1281 01:18:26,903 --> 01:18:29,003 And now you're making me late for the most important meeting of my life! 1282 01:18:29,005 --> 01:18:30,805 Give me the damn plant and water! 1283 01:18:30,807 --> 01:18:32,940 Not until you promise to save the Steam Room. 1284 01:18:36,145 --> 01:18:37,912 It's a quarter till. I'm already late. 1285 01:18:37,914 --> 01:18:39,180 Promise me, Sally. 1286 01:18:44,053 --> 01:18:47,321 Just give me the water, and I'll see what I can do. 1287 01:18:47,990 --> 01:18:49,990 Really? Thank you. 1288 01:18:50,893 --> 01:18:51,926 Stay right here. 1289 01:18:51,928 --> 01:18:53,060 I'll be right back down. 1290 01:18:53,062 --> 01:18:54,128 Watch the money. 1291 01:18:54,931 --> 01:18:56,514 I'm not coming with you? 1292 01:18:56,515 --> 01:18:58,098 I'll talk to the board, then you'll take me shopping. 1293 01:18:58,101 --> 01:19:00,000 Now, hurry up. You've already made me late. 1294 01:19:02,004 --> 01:19:03,004 Hurry. 1295 01:19:54,123 --> 01:19:56,056 I know you don't know who I am. 1296 01:19:56,058 --> 01:19:57,958 Allow me to introduce myself. 1297 01:19:58,194 --> 01:20:00,261 I'm Sally Fay! 1298 01:20:04,834 --> 01:20:07,168 I know your mind's blown right now. 1299 01:20:07,537 --> 01:20:13,340 You're thinking this gorgeous, young creature can't be the experienced, 1300 01:20:13,342 --> 01:20:16,143 older gal we all know and love as Sally Fay. 1301 01:20:16,913 --> 01:20:20,815 But I assure you, I am who I say I am. 1302 01:20:20,817 --> 01:20:27,817 A quick demonstration will prove to you that I am, indeed, Sally Fay. 1303 01:20:28,891 --> 01:20:30,024 Allow me. 1304 01:20:37,033 --> 01:20:40,201 I have discovered the fountain of youth. 1305 01:20:41,070 --> 01:20:46,073 And I stand here before you as living proof. 1306 01:20:50,947 --> 01:20:52,947 I can't believe what I'm seeing. 1307 01:20:53,382 --> 01:20:54,982 Exactly! 1308 01:21:12,635 --> 01:21:19,240 I'll add this miracle water to all balms, moisturizers, beauty masks, and foundations. 1309 01:21:21,377 --> 01:21:25,946 Now, if you'll just sign over your shares to me, 1310 01:21:26,649 --> 01:21:30,017 I'll take control of the fountain where the water resides 1311 01:21:30,019 --> 01:21:34,421 and build my new factory on top of the miracle spring. 1312 01:21:37,894 --> 01:21:38,492 Sally? 1313 01:21:38,494 --> 01:21:41,328 You gave me a dud plant, Neil. 1314 01:21:42,164 --> 01:21:43,364 But you said... 1315 01:21:44,100 --> 01:21:46,967 I said to wait in the car. 1316 01:21:48,638 --> 01:21:50,972 What about the guys? 1317 01:21:50,973 --> 01:21:53,307 Sally Fay Cosmetics is about winners, Neil. 1318 01:21:54,176 --> 01:21:55,442 Are you a winner? 1319 01:21:56,979 --> 01:21:57,978 You promised. 1320 01:21:57,980 --> 01:21:59,513 I've had it with you, Neil. 1321 01:22:00,917 --> 01:22:02,216 You failed to stop the guys. 1322 01:22:02,218 --> 01:22:04,251 You failed to give me the correct plant. 1323 01:22:04,253 --> 01:22:07,121 And now, you're failing at listening to me. 1324 01:22:07,123 --> 01:22:09,423 That's it. You're fired. 1325 01:22:09,425 --> 01:22:10,925 Go! 1326 01:22:11,460 --> 01:22:13,360 But Sally... 1327 01:22:13,361 --> 01:22:15,261 But what, Neil? Why do you keep saying but... 1328 01:22:15,264 --> 01:22:17,965 What have you done? 1329 01:22:18,668 --> 01:22:19,668 What did you do? 1330 01:22:21,137 --> 01:22:23,470 My beautiful youth... wait. 1331 01:22:24,173 --> 01:22:25,306 It's the water. 1332 01:22:25,675 --> 01:22:28,976 It must just last for 24 hours. 1333 01:22:32,348 --> 01:22:33,414 Don't worry. 1334 01:22:33,983 --> 01:22:35,983 I'll be young again in a minute. 1335 01:22:37,019 --> 01:22:38,152 This is good. 1336 01:22:38,454 --> 01:22:40,955 Repeat customers, right? 1337 01:22:42,058 --> 01:22:43,508 Murmur? 1338 01:22:43,509 --> 01:22:44,959 Murmur, murmur, murmur. Murmur, murmur, murmur. 1339 01:22:44,961 --> 01:22:47,695 Sally, the board and I are in complete agreement. 1340 01:22:47,697 --> 01:22:51,198 And we've come to the conclusion that you're goddamn cray-cray. 1341 01:22:51,200 --> 01:22:53,300 I swear, it works. 1342 01:22:55,137 --> 01:22:57,104 Send security to the conference room. 1343 01:22:57,106 --> 01:23:01,141 Look, I'm telling you! I found the fountain of youth. 1344 01:23:01,410 --> 01:23:02,209 Look. 1345 01:23:02,211 --> 01:23:03,410 This is a map. 1346 01:23:03,980 --> 01:23:05,312 I am living proof. 1347 01:23:05,748 --> 01:23:07,514 Tell them, Neil. Tell them. 1348 01:23:07,516 --> 01:23:13,087 Tell them what? That the fountain of youth is in the Steam Room in Encino? 1349 01:23:13,089 --> 01:23:14,188 Yes! 1350 01:23:14,190 --> 01:23:15,456 I mean, no. 1351 01:23:15,458 --> 01:23:17,424 Shh. Shut up, that's a secret. 1352 01:23:21,063 --> 01:23:22,296 May I, Sally? 1353 01:23:22,531 --> 01:23:24,398 - They're laughing at me. - It's okay. 1354 01:23:25,468 --> 01:23:29,336 Prestigious board, Mr. Brenner, can I say a few words? 1355 01:23:30,206 --> 01:23:32,406 Oh, I'm dying to hear this. 1356 01:23:34,076 --> 01:23:35,309 She's all yours. 1357 01:23:38,481 --> 01:23:40,547 You were right, Sally. 1358 01:23:40,549 --> 01:23:42,149 I was a loser. 1359 01:23:43,519 --> 01:23:45,552 But now it's my time to win. 1360 01:23:48,090 --> 01:23:49,089 Bye, Sally. 1361 01:23:49,091 --> 01:23:54,428 Oh! You're nothing without me! Get your paws off me! 1362 01:24:03,339 --> 01:24:04,922 Come on. 1363 01:24:04,923 --> 01:24:06,506 - Bro, what's taking him so long? - I don't know, okay? 1364 01:24:06,509 --> 01:24:08,042 God, dude. 1365 01:24:08,377 --> 01:24:09,777 Here we go. Here we go. 1366 01:24:09,779 --> 01:24:11,111 Yeah, finally. 1367 01:24:14,116 --> 01:24:16,150 Dude, you okay? 1368 01:24:17,086 --> 01:24:17,818 No. 1369 01:24:17,820 --> 01:24:22,322 After last night and today, I could barely cross the finish line. 1370 01:24:23,459 --> 01:24:26,193 Don't look at me. I'm a disgrace to my family. 1371 01:24:28,130 --> 01:24:30,010 All right, well, that's the last of them. 1372 01:24:32,234 --> 01:24:33,500 This is for you. 1373 01:24:33,502 --> 01:24:34,502 You know why. 1374 01:24:35,438 --> 01:24:37,404 Here you go. 1375 01:24:37,840 --> 01:24:39,557 - Keep it. - All right, well, 1376 01:24:39,558 --> 01:24:41,275 if we're done inseminating the entire Western Seaboard, 1377 01:24:41,277 --> 01:24:43,343 let's go pay the tax man and save the Steam Room, okay? 1378 01:24:43,345 --> 01:24:45,279 - Yeah! Let's go! - Let's do it. 1379 01:24:45,281 --> 01:24:48,449 - Let's do this, guys. - All right. 1380 01:24:48,818 --> 01:24:51,085 Ah! Oh, God. 1381 01:24:51,087 --> 01:24:52,320 Let me... 1382 01:24:52,321 --> 01:24:53,554 Don't. Everything hurts. 1383 01:24:58,160 --> 01:24:59,827 Stop! 1384 01:24:59,829 --> 01:25:02,196 Drop the keys. 1385 01:25:02,197 --> 01:25:04,564 All right, let's go! Spread your shit! We're not messing around, Mr. Rogers! 1386 01:25:04,567 --> 01:25:07,267 Balton, take this off, man! What are you doing? 1387 01:25:07,269 --> 01:25:09,436 Oh, that's right. We nixed the heist plan. 1388 01:25:09,438 --> 01:25:10,404 That's my bad. 1389 01:25:10,406 --> 01:25:11,438 - Yeah. - My bad. 1390 01:25:11,440 --> 01:25:12,473 Totally forgot. 1391 01:25:12,475 --> 01:25:14,174 What is this nonsense? 1392 01:25:14,176 --> 01:25:15,642 This isn't nonsense, sir. 1393 01:25:15,644 --> 01:25:18,846 This is $5,000 worth of fresh sperm. 1394 01:25:18,848 --> 01:25:22,683 And this is $20,000 worth of cash. 1395 01:25:25,888 --> 01:25:28,255 Dude, where's the money? 1396 01:25:29,859 --> 01:25:30,657 I was robbed. 1397 01:25:30,659 --> 01:25:32,493 What the hell? 1398 01:25:34,363 --> 01:25:35,529 You ain't have no damn dog. 1399 01:25:37,466 --> 01:25:39,106 It must've been that girl last night. 1400 01:25:39,602 --> 01:25:41,869 All that cash just gone? 1401 01:25:41,871 --> 01:25:43,570 No more Steam Room. 1402 01:25:45,141 --> 01:25:47,474 All, so you could poke a pink Pop-Tart? 1403 01:25:48,511 --> 01:25:49,877 - It's... - Hey, I don't blame you, man. 1404 01:25:49,879 --> 01:25:51,645 - I would have did the same thing. - No. 1405 01:25:51,647 --> 01:25:53,380 Don't commend him. 1406 01:25:53,382 --> 01:25:55,282 We lost the Steam Room because of him! 1407 01:25:56,285 --> 01:25:59,419 This place is officially foreclosed on. 1408 01:26:01,157 --> 01:26:03,524 Well, boys, you tried. 1409 01:26:03,526 --> 01:26:07,227 You failed big time, but hey, you tried. 1410 01:26:08,230 --> 01:26:10,397 I got a sore sausage for nothing? 1411 01:26:10,399 --> 01:26:12,499 I bruised my bratwurst for bupkis? 1412 01:26:12,501 --> 01:26:15,302 You made me slam my salami for scratch? 1413 01:26:16,539 --> 01:26:18,372 Nobody nailed their knobs for nothing! 1414 01:26:18,908 --> 01:26:20,541 Neil! What? 1415 01:26:20,543 --> 01:26:22,242 - Hey! - Whoa, dude! 1416 01:26:22,244 --> 01:26:24,344 Here's the rest of your money, 20 large. 1417 01:26:24,346 --> 01:26:25,312 Count it if you want. 1418 01:26:25,314 --> 01:26:28,282 Boys, looks like your debt's been paid. 1419 01:26:28,284 --> 01:26:31,585 Well, boys, I knew I could count on you. 1420 01:26:31,587 --> 01:26:34,421 And you, I'll show you the door. 1421 01:26:34,690 --> 01:26:38,425 - Oh! He's going to take you out back! - Oh, yeah! 1422 01:26:38,928 --> 01:26:41,261 - That's the back door! - Peace! 1423 01:26:42,731 --> 01:26:45,732 Where did you get that money, man? Where did you get it? 1424 01:26:46,535 --> 01:26:48,702 Sally Fay was my boss. 1425 01:26:48,704 --> 01:26:52,539 She stole it from you so that she could implement her evil plan to get the gym. 1426 01:26:53,442 --> 01:26:54,675 That was Sally Fay? 1427 01:26:54,677 --> 01:26:58,445 You didn't think that I would ditch you guys and keep the money 1428 01:26:58,447 --> 01:27:00,647 to start my own billion-dollar company, did you? 1429 01:27:01,951 --> 01:27:04,284 No. 1430 01:27:04,286 --> 01:27:06,253 I didn't think so. 1431 01:27:06,254 --> 01:27:08,221 Bros don't do that, and you're a bro. 1432 01:27:11,393 --> 01:27:12,626 We'll work on it. 1433 01:27:12,962 --> 01:27:16,363 - Let's steam, bros! - Yeah! 1434 01:27:16,765 --> 01:27:19,800 All right, you know, I'm going to skip out on the steam today, guys. 1435 01:27:20,469 --> 01:27:21,469 Really? 1436 01:27:21,971 --> 01:27:23,370 - Dude? - Yeah. 1437 01:27:23,372 --> 01:27:24,304 No. 1438 01:27:24,306 --> 01:27:25,889 No, it's okay. 1439 01:27:25,890 --> 01:27:27,473 It's all good, and I'll meet up with you guys later. 1440 01:27:27,476 --> 01:27:31,378 I just... I just have some things I need to take care of first. 1441 01:27:31,714 --> 01:27:35,449 Oh, and for the record, I definitely would have opted to keep the money 1442 01:27:35,451 --> 01:27:38,385 - to start my own multi-billion-dollar company. - Yeah, that makes sense. 1443 01:27:38,387 --> 01:27:39,753 You might need this. 1444 01:27:40,623 --> 01:27:41,755 Thanks, bro. 1445 01:27:41,757 --> 01:27:43,390 Hey, have a good steam. 1446 01:27:43,993 --> 01:27:45,425 You too, man. 1447 01:27:48,297 --> 01:27:49,396 Where's Wade? 1448 01:27:51,567 --> 01:27:53,267 He was just here. 1449 01:27:53,636 --> 01:27:54,636 Wade? 1450 01:27:56,272 --> 01:27:57,404 Hello? 1451 01:27:59,475 --> 01:28:00,607 Wade? 1452 01:28:02,511 --> 01:28:07,748 Well, I guess it's just the three amig-bros. 1453 01:28:07,750 --> 01:28:10,284 Yeah! 1454 01:28:10,719 --> 01:28:12,719 Woo! 1455 01:28:53,462 --> 01:28:55,796 - I didn't mean to hurt you. - You lied to me. 1456 01:28:56,498 --> 01:28:57,597 To all of us. 1457 01:28:57,599 --> 01:28:59,599 I was just doing my job. 1458 01:29:00,402 --> 01:29:03,402 And what I did was wrong. And I really didn't want to lie to you. 1459 01:29:10,446 --> 01:29:14,548 Here, let me tell you the full truth, and you're going to think I'm nuts. 1460 01:29:14,550 --> 01:29:16,483 But what the heck? 1461 01:29:20,356 --> 01:29:21,955 Here's a map to the fountain of youth. 1462 01:29:21,957 --> 01:29:26,526 That's what Sally wanted, and it's why she tried to get the Steam Room. 1463 01:29:29,698 --> 01:29:30,731 Anything else? 1464 01:29:34,803 --> 01:29:35,803 Yeah. 1465 01:29:38,774 --> 01:29:43,443 I really just wanted you to know that I'm just a lonely, insecure, 1466 01:29:43,445 --> 01:29:48,548 Power Rangers nerd who just really wants an awesome guy like you to like him. 1467 01:29:56,892 --> 01:30:00,894 Well, then I guess it's morphin' time, 1468 01:30:01,730 --> 01:30:02,796 for both of us. 1469 01:30:14,810 --> 01:30:16,009 It certainly is. 1470 01:30:18,180 --> 01:30:20,747 I'll come clean with the guys and the Steam Room being the fountain of youth. 1471 01:30:20,749 --> 01:30:24,418 Oh, it's... okay, you can put that away. 1472 01:30:25,687 --> 01:30:26,687 Well, but... 1473 01:30:27,489 --> 01:30:28,789 The guys already know. 1474 01:30:31,527 --> 01:30:36,730 We've been coming here together for a long, long time. 1475 01:30:44,807 --> 01:30:48,842 So, you ready to get hot, sticky, and wet? 1476 01:30:49,812 --> 01:30:50,777 Sure. 1477 01:30:50,779 --> 01:30:54,915 And then after, we can join the guys in the steam room. 1478 01:32:16,064 --> 01:32:17,697 Hello, can I help you? 1479 01:32:19,601 --> 01:32:20,601 For me? 1480 01:32:20,936 --> 01:32:22,002 Do I know you? 1481 01:32:22,704 --> 01:32:23,803 It's me, Sally. 1482 01:32:28,610 --> 01:32:29,776 Scrappy? 1483 01:32:32,314 --> 01:32:33,947 Who's a good boy? 1484 01:32:37,553 --> 01:32:40,654 Oh, now, that's what I call a bone. 1485 01:32:45,594 --> 01:32:50,664 Dude, that was the longest episode in Steam Room Story's history. 1486 01:32:50,666 --> 01:32:52,832 Bro, that wasn't an episode. 1487 01:32:52,834 --> 01:32:54,100 That was a movie! 1488 01:32:54,102 --> 01:32:59,606 Oh, that would explain why no one's telling the audience 1489 01:32:59,608 --> 01:33:02,876 to subscribe to our YouTube channel and buy our DVDs. 1490 01:33:04,613 --> 01:33:05,645 Subscribe. 1491 01:33:05,647 --> 01:33:06,913 Buy our other films. 1492 01:33:06,915 --> 01:33:08,114 Dude, really? 1493 01:33:09,318 --> 01:33:12,619 Shameless, just shameless. 1494 01:33:12,621 --> 01:33:13,653 You know it. 1495 01:33:14,723 --> 01:33:15,789 ♪ Dude ♪ 1496 01:33:16,625 --> 01:33:17,691 ♪ Nice ♪ 1497 01:33:18,093 --> 01:33:20,727 ♪ Let's go ♪ 1498 01:33:21,730 --> 01:33:22,746 There you go, like that. 1499 01:33:22,747 --> 01:33:23,763 - Like that? - Give me that. 1500 01:33:23,765 --> 01:33:24,664 You like that? 1501 01:33:24,666 --> 01:33:26,900 - Let's do that. - That's all I got. 1502 01:33:26,902 --> 01:33:27,867 Let's do that. 1503 01:33:27,869 --> 01:33:30,136 Do we need to cover you though? 1504 01:33:30,138 --> 01:33:37,138 No more talking about peen, poon, booties, motor-boating, rim jobs. 1505 01:33:37,346 --> 01:33:38,426 Let's go back to one. 1506 01:33:42,818 --> 01:33:44,150 He went. He went. 1507 01:33:44,152 --> 01:33:45,018 And... 1508 01:33:45,020 --> 01:33:49,756 How about you pay what the sign says there, Obi-Wan Kenobi? 1509 01:33:51,960 --> 01:33:52,960 Bless you. 1510 01:33:53,028 --> 01:33:54,094 Thank you. 1511 01:33:54,095 --> 01:33:55,255 Okay, I got about $24. 1512 01:33:55,864 --> 01:33:56,864 That's it. 1513 01:33:57,933 --> 01:33:59,132 Crotch shot. 1514 01:34:02,704 --> 01:34:03,704 Action! 1515 01:34:13,048 --> 01:34:14,881 Ah, that's great. 1516 01:34:18,420 --> 01:34:20,670 All right. 1517 01:34:20,671 --> 01:34:22,921 I hope you are hungry for some sausage. 1518 01:34:28,664 --> 01:34:29,664 Okay. 1519 01:34:33,769 --> 01:34:35,101 And we cut. 1520 01:34:36,738 --> 01:34:39,139 All right, kids, the rules are very simple. 1521 01:34:40,676 --> 01:34:44,744 What are they, actually? Don't get hard in public? What are the rules? 1522 01:34:44,746 --> 01:34:46,246 No Willie Mammoth. 1523 01:34:47,416 --> 01:34:49,049 No Botox. 1524 01:34:49,751 --> 01:34:50,850 Nothing. 1525 01:34:51,687 --> 01:34:52,687 Nothing. 1526 01:34:57,025 --> 01:34:59,826 Who the fuck is it? Go away. 1527 01:35:06,034 --> 01:35:07,984 Hair flip. 1528 01:35:07,985 --> 01:35:09,935 - Are you having a good time? - Whoo! 1529 01:35:09,938 --> 01:35:13,973 All right, kids, I have one more surprise from you... all right? I fucking did it again. 1530 01:35:14,776 --> 01:35:18,296 Don't get angry at me, JC. We're not on 35-millimeter. I don't want to hear about it. 1531 01:35:19,214 --> 01:35:20,747 Sound speeds. 1532 01:35:20,749 --> 01:35:21,915 Okay, we're rolling here, everybody. 1533 01:35:21,917 --> 01:35:22,916 Quiet, please. 1534 01:35:22,918 --> 01:35:24,284 62 alpha, take one. 1535 01:35:25,787 --> 01:35:26,787 Did you see that? 1536 01:35:27,222 --> 01:35:29,055 Oh my god. 1537 01:35:29,825 --> 01:35:31,257 Amazing. 1538 01:35:31,259 --> 01:35:33,193 My... hi. 1539 01:35:33,195 --> 01:35:34,894 Little boy, can I help you? 1540 01:35:38,467 --> 01:35:40,800 Did you forget what bus you're taking? 1541 01:35:50,946 --> 01:35:51,946 Neil! 1542 01:35:54,282 --> 01:35:56,082 But Sally... 1543 01:35:56,083 --> 01:35:57,883 But what, Neil? What? 1544 01:36:00,889 --> 01:36:01,955 It's you. 1545 01:36:09,264 --> 01:36:13,833 ♪ You're in the shower Rockin' to these sexy tunes ♪ 1546 01:36:13,835 --> 01:36:17,036 ♪ We'll have fun Whether you like peen or poon ♪ 1547 01:36:17,038 --> 01:36:18,772 Oh, I feel the burn. 1548 01:36:21,076 --> 01:36:26,045 Well, it looks like I'll be able to make that Bananarama reunion tour after all. 110496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.