Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,037 --> 00:00:05,037
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
2
00:00:05,038 --> 00:00:07,006
- Previously
on sons of liberty...
3
00:00:07,008 --> 00:00:10,409
- His name is sam adams.
4
00:00:12,412 --> 00:00:14,413
- He's issued a warrant
for your arrest.
5
00:00:14,415 --> 00:00:18,550
- He has promised
to keep his mob under control.
6
00:00:18,552 --> 00:00:20,452
[gates clank]
7
00:00:20,454 --> 00:00:22,554
[men shouting]
8
00:00:22,556 --> 00:00:27,226
- No duty shall go unpaid,
no transgression unpunished.
9
00:00:27,228 --> 00:00:30,029
The city of boston
will learn obedience yet.
10
00:00:30,031 --> 00:00:31,530
Send in the troops.
11
00:00:31,532 --> 00:00:33,298
- My name is john hancock.
12
00:00:33,300 --> 00:00:35,434
I am here as someone interested
in the continued peace
13
00:00:35,436 --> 00:00:38,037
And tranquility of the colony.
14
00:00:38,039 --> 00:00:39,705
- To whom is this ship
registered?
15
00:00:39,707 --> 00:00:41,340
- John hancock, sir.
16
00:00:41,342 --> 00:00:43,175
- You're nothing
but a glorified smuggler.
17
00:00:43,177 --> 00:00:44,710
- I'm not a smuggler.
- Then pay your taxes.
18
00:00:44,712 --> 00:00:46,445
Everyone else does.
Why don't you?
19
00:00:46,447 --> 00:00:48,180
- This ship and its contents
20
00:00:48,182 --> 00:00:51,583
Are now the property
of his majesty king george iii.
21
00:00:51,585 --> 00:00:54,353
Seize the ship. Find the wine.
22
00:00:54,355 --> 00:00:56,755
- I need a way
to get that cargo into the city
23
00:00:56,757 --> 00:00:59,324
Without hutchinson
and without paying taxes,
24
00:00:59,326 --> 00:01:00,759
And you can help me.
25
00:01:00,761 --> 00:01:02,094
- Hee-yah.
26
00:01:06,066 --> 00:01:08,300
- So you're running
an underground market.
27
00:01:08,302 --> 00:01:11,470
- Let's shut them down.
28
00:01:11,472 --> 00:01:13,739
- He shut down every shop
that isn't run by a loyalist.
29
00:01:13,741 --> 00:01:16,775
- We should just get the market
up and running again.
30
00:01:16,777 --> 00:01:18,744
- A boycott.
31
00:01:18,746 --> 00:01:21,213
- A boycott?
32
00:01:21,215 --> 00:01:24,483
- Yes, of all tory shops
loyal to the king.
33
00:01:29,355 --> 00:01:31,490
- You are playing
a very dangerous game.
34
00:01:31,492 --> 00:01:33,125
You are headed down a road
35
00:01:33,127 --> 00:01:35,227
That you will not be able
to come back from.
36
00:01:35,229 --> 00:01:36,462
[gunshot]
37
00:02:56,609 --> 00:03:00,846
- I strongly advised you
not to do this.
38
00:03:00,848 --> 00:03:02,848
- Your advice
was respectfully noted.
39
00:03:02,850 --> 00:03:07,886
- Everything needs to calm
down here, mr. Adams.
40
00:03:07,888 --> 00:03:10,656
All of this violence
and unrest--
41
00:03:10,658 --> 00:03:12,224
It is bad for business.
42
00:03:12,226 --> 00:03:13,892
- Why are you here?
43
00:03:13,894 --> 00:03:15,594
- Let's just get the business
up and running again.
44
00:03:15,596 --> 00:03:17,429
Then we can get
the cargo flowing,
45
00:03:17,431 --> 00:03:21,500
And we can get back
to making a profit.
46
00:03:21,502 --> 00:03:24,203
- It's all money for you.
47
00:03:24,205 --> 00:03:26,405
That's not what this is about.
48
00:03:28,241 --> 00:03:30,609
- Well, what is it you want?
49
00:03:30,611 --> 00:03:31,944
Hmm?
50
00:03:35,515 --> 00:03:38,584
If you carry on with this,
I am done.
51
00:03:42,889 --> 00:03:45,891
- Let's go, boys.
- Let's go.
52
00:03:45,893 --> 00:03:49,394
- Take one of these.
- Keep moving.
53
00:03:57,637 --> 00:03:59,605
- He's going
to get them all killed.
54
00:04:38,044 --> 00:04:39,778
- Ugh!
55
00:05:12,312 --> 00:05:15,981
- This way!
56
00:05:15,983 --> 00:05:17,849
What's going on?
57
00:05:17,851 --> 00:05:19,751
- Thought I heard something.
58
00:05:30,096 --> 00:05:31,363
- Hey, you three, come on.
59
00:05:31,365 --> 00:05:32,998
Let's get the tobacco.
60
00:06:26,986 --> 00:06:29,421
- Hey.
61
00:06:29,423 --> 00:06:30,822
What you doing here?
62
00:06:30,824 --> 00:06:35,527
- Taking your ship,
you loyalist bastard.
63
00:06:35,529 --> 00:06:37,629
- What's happening?
64
00:06:37,631 --> 00:06:38,764
Hey!
65
00:06:40,900 --> 00:06:43,535
- Take a swim.
66
00:06:43,537 --> 00:06:45,070
- Ahh!
67
00:06:47,607 --> 00:06:48,940
- Ahh!
68
00:06:56,082 --> 00:06:58,850
- Well, they see us anyway.
- Good.
69
00:06:58,852 --> 00:06:59,951
- What if they shoot?
70
00:06:59,953 --> 00:07:01,486
- Then we shoot back.
71
00:07:01,488 --> 00:07:06,091
- Fair enough.
72
00:07:06,093 --> 00:07:07,459
- Onward!
73
00:07:20,473 --> 00:07:21,673
- Take your positions.
74
00:07:24,110 --> 00:07:26,044
- Formation!
75
00:07:26,046 --> 00:07:27,979
- Ready.
76
00:07:42,995 --> 00:07:44,663
- Let's break open the cargo.
77
00:07:44,665 --> 00:07:46,097
Amos.
78
00:07:48,134 --> 00:07:50,168
- If you're not gonna
let us sell our goods,
79
00:07:50,170 --> 00:07:52,170
We're not gonna
let you sell yours.
80
00:07:52,172 --> 00:07:54,473
You can't force us
to drink your shit tea
81
00:07:54,475 --> 00:07:56,541
When it's at the bottom
of the harbor.
82
00:08:11,157 --> 00:08:12,958
- Ready arms.
83
00:08:20,166 --> 00:08:21,766
- Stop!
84
00:08:21,768 --> 00:08:23,702
Stop!
85
00:08:23,704 --> 00:08:24,936
Stop!
86
00:08:24,938 --> 00:08:26,905
Do not fire.
87
00:08:26,907 --> 00:08:27,939
- Governor,
he has dozens of men.
88
00:08:27,941 --> 00:08:29,641
- I don't care.
89
00:08:29,643 --> 00:08:31,510
If you fire now,
there's going to be a bloodbath.
90
00:08:31,512 --> 00:08:35,213
- But sir--
- look at him, captain.
91
00:08:35,215 --> 00:08:38,550
He's baiting you to shoot.
92
00:08:38,552 --> 00:08:42,854
Do not make sam adams a martyr.
93
00:08:44,056 --> 00:08:46,291
Order your men to stand down.
94
00:08:58,938 --> 00:09:00,605
[whispers] now.
95
00:09:03,276 --> 00:09:04,576
- Order arms.
96
00:09:04,578 --> 00:09:06,278
- Order arms.
97
00:09:10,716 --> 00:09:12,150
- Found the wine.
98
00:09:12,152 --> 00:09:15,220
[all cheering]
99
00:09:26,832 --> 00:09:29,267
- Look at his face.
100
00:09:29,269 --> 00:09:31,603
Weaselly little shit.
101
00:09:49,855 --> 00:09:50,989
[gunshot]
102
00:09:50,991 --> 00:09:53,992
[dramatic orchestral music]
103
00:09:53,994 --> 00:10:02,067
♪
104
00:10:14,847 --> 00:10:17,082
[cannon explodes]
105
00:10:17,084 --> 00:10:22,687
♪
106
00:10:22,689 --> 00:10:23,688
[gunshot]
107
00:10:23,690 --> 00:10:33,832
♪
108
00:10:33,834 --> 00:10:34,833
[gunshot]
109
00:10:34,835 --> 00:10:38,670
♪
110
00:10:38,672 --> 00:10:39,704
[explosion]
111
00:10:39,706 --> 00:10:45,644
♪
112
00:10:45,646 --> 00:10:46,645
[explosion]
113
00:10:46,647 --> 00:10:53,985
♪
114
00:10:58,090 --> 00:10:59,290
[explosion]
115
00:11:11,804 --> 00:11:14,673
- This is yet another incident
in a long line
116
00:11:14,675 --> 00:11:16,841
Of treasonable acts
committed by a childish
117
00:11:16,843 --> 00:11:20,078
And insubordinate colony.
118
00:11:20,080 --> 00:11:22,247
- It was a simple protest--
119
00:11:22,249 --> 00:11:24,983
One that, admittedly, got a bit
out of hand, but it's--
120
00:11:24,985 --> 00:11:27,852
- 90,000 shillings
of royal merchandise
121
00:11:27,854 --> 00:11:29,220
Dumped into the harbor.
122
00:11:29,222 --> 00:11:30,889
- Mr. Wedderburn--
123
00:11:30,891 --> 00:11:33,858
- And while they commit
these heinous acts of terrorism,
124
00:11:33,860 --> 00:11:36,261
Their governor does nothing--
125
00:11:36,263 --> 00:11:40,832
Lets it all happen
right under his nose.
126
00:11:40,834 --> 00:11:44,102
- The people of boston
are merely reacting to a policy
127
00:11:44,104 --> 00:11:45,837
In which they are forced
to purchase--
128
00:11:45,839 --> 00:11:50,108
- Nobody is forcing the
colonists to behave in this way.
129
00:11:50,110 --> 00:11:52,844
They seem quite content
subverting the king's authority
130
00:11:52,846 --> 00:11:54,713
Of their own accord.
131
00:11:54,715 --> 00:11:57,415
- They are simply defending
their natural rights
132
00:11:57,417 --> 00:11:58,750
As englishmen.
133
00:11:58,752 --> 00:11:59,784
- Englishmen?
134
00:11:59,786 --> 00:12:01,953
[men chuckling]
135
00:12:01,955 --> 00:12:05,457
These colonists
are committing treason.
136
00:12:05,459 --> 00:12:07,258
They are thugs and outlaws--
137
00:12:07,260 --> 00:12:10,729
The sons of tyranny.
138
00:12:10,731 --> 00:12:12,197
They should be beaten
into submission.
139
00:12:12,199 --> 00:12:13,398
- Yes.
140
00:12:13,400 --> 00:12:15,433
- Hear, hear.
- Hear, hear.
141
00:12:24,410 --> 00:12:27,912
- Suppose you were to send
an additional military force
142
00:12:27,914 --> 00:12:30,315
Into boston.
143
00:12:30,317 --> 00:12:36,020
What do you think
the reaction would be?
144
00:12:36,022 --> 00:12:39,991
Your soldiers
won't find a rebellion there,
145
00:12:39,993 --> 00:12:42,994
But they may inspire one.
146
00:12:47,299 --> 00:12:50,101
If you make martyrs
of these men,
147
00:12:50,103 --> 00:12:54,105
The people of boston won't see
them as sons of tyranny.
148
00:12:58,177 --> 00:13:00,378
They'll be seen
as sons of liberty.
149
00:13:04,817 --> 00:13:06,951
- Mr. Prime minister,
150
00:13:06,953 --> 00:13:10,922
Is nothing to be done
to quash this insurrection?
151
00:13:18,564 --> 00:13:20,999
- I believe there may be.
152
00:14:07,613 --> 00:14:12,217
- Stroke, stroke,
153
00:14:12,219 --> 00:14:15,086
Stroke, stroke.
154
00:14:16,388 --> 00:14:19,157
- Stand by.
Prepare to come alongside.
155
00:14:29,034 --> 00:14:32,437
Prepare to disembark.
156
00:14:41,313 --> 00:14:43,147
- [groans]
157
00:14:43,149 --> 00:14:47,452
How long does it take
to disembark a damn ship?
158
00:14:47,454 --> 00:14:52,023
Still, could be good for us...
159
00:14:52,025 --> 00:14:54,425
Just what we need.
160
00:14:54,427 --> 00:14:57,295
- [shouting orders]
161
00:14:57,297 --> 00:15:00,531
- Left, right,
left, right, left, right, left.
162
00:15:11,310 --> 00:15:13,044
- Good.
163
00:15:30,362 --> 00:15:32,230
- Regiment, halt!
164
00:15:32,232 --> 00:15:34,032
Turn!
165
00:15:40,072 --> 00:15:41,973
Present arms!
166
00:16:07,266 --> 00:16:10,201
- General gage.
- Shoulder arms!
167
00:16:11,136 --> 00:16:13,705
- Welcome back.
168
00:16:13,707 --> 00:16:14,973
I'm governor--
169
00:16:14,975 --> 00:16:17,408
- Men! At ease.
170
00:16:17,410 --> 00:16:18,977
- I'm governor
thomas hutchinson.
171
00:16:18,979 --> 00:16:20,111
- I've heard much about you.
172
00:16:20,113 --> 00:16:23,281
- And I you. Tea?
173
00:16:23,283 --> 00:16:26,050
Well, good, we can certainly do
with your help.
174
00:16:26,052 --> 00:16:27,485
- So it seems.
175
00:16:29,488 --> 00:16:32,657
Mr. Hutchinson, I have a great
deal of work to do very quickly,
176
00:16:32,659 --> 00:16:34,559
And I'd just as soon get to it.
177
00:16:34,561 --> 00:16:37,428
I'm sure we'll be laughing about
all this soon enough in london.
178
00:16:37,430 --> 00:16:40,665
- I beg your pardon.
London?
179
00:16:40,667 --> 00:16:45,203
- King george is quite
interested to hear your report.
180
00:16:45,205 --> 00:16:46,504
I'll have some of my aides
181
00:16:46,506 --> 00:16:48,439
Transfer your things
to the ship.
182
00:16:51,543 --> 00:16:53,211
- Hmm.
183
00:16:55,414 --> 00:16:58,416
I have...
184
00:16:58,418 --> 00:17:00,218
Arrangements to make,
things to--
185
00:17:00,220 --> 00:17:02,320
- Your service
as governor has concluded.
186
00:17:02,322 --> 00:17:04,088
- [scoffs] wh...
187
00:17:06,592 --> 00:17:09,027
[groans]
188
00:17:09,029 --> 00:17:10,561
Good luck.
189
00:17:10,563 --> 00:17:11,696
- This way, please.
190
00:17:11,698 --> 00:17:13,498
- [chuckles quietly]
191
00:17:14,733 --> 00:17:16,567
Make way, please.
192
00:17:16,569 --> 00:17:18,503
- Pleasure.
193
00:17:22,708 --> 00:17:24,575
Attention.
194
00:17:27,546 --> 00:17:30,048
- Commanding officers
organize to-do list.
195
00:17:45,597 --> 00:17:49,600
- You were a little harsh
with that poor man.
196
00:17:49,602 --> 00:17:54,739
- And what business
is that of yours?
197
00:17:54,741 --> 00:17:58,743
You should be happy to be here
in your homeland.
198
00:17:58,745 --> 00:18:01,079
- I do as my king commands.
199
00:18:01,081 --> 00:18:03,214
- Oh, yes.
200
00:18:03,216 --> 00:18:07,351
And your husband?
201
00:18:07,353 --> 00:18:09,387
- I do as he commands as well.
202
00:18:14,393 --> 00:18:15,760
- Let me take you
to your new home.
203
00:18:15,762 --> 00:18:18,729
- Left and right!
204
00:18:18,731 --> 00:18:21,365
Forward March.
205
00:18:21,367 --> 00:18:24,669
Left, right, left, right, left.
206
00:18:33,312 --> 00:18:35,713
- And what of
this samuel adams?
207
00:18:35,715 --> 00:18:37,782
- He is confirmed
in every report:
208
00:18:37,784 --> 00:18:39,817
The governor's mansion,
the shooting in the square,
209
00:18:39,819 --> 00:18:41,886
And the tea incident.
210
00:18:41,888 --> 00:18:43,521
He seems to be a leader
211
00:18:43,523 --> 00:18:46,791
Of some of the seedier elements
of boston.
212
00:18:46,793 --> 00:18:49,660
We are searching
for his known associates.
213
00:18:49,662 --> 00:18:51,829
We know that he frequents
a local tavern
214
00:18:51,831 --> 00:18:53,631
Named the green dragon
215
00:18:53,633 --> 00:18:55,233
And is often seen
at his cousin's residence
216
00:18:55,235 --> 00:18:56,534
In braintree.
217
00:18:56,536 --> 00:18:57,835
- This shouldn't be
too difficult.
218
00:18:57,837 --> 00:18:59,403
- Shall we arrest him?
219
00:18:59,405 --> 00:19:01,873
- No, let's just buy him off.
220
00:19:01,875 --> 00:19:02,840
- Very well, then.
221
00:19:02,842 --> 00:19:05,343
- First...
222
00:19:05,345 --> 00:19:08,646
Let's send a message
to the city of boston.
223
00:19:16,822 --> 00:19:20,458
[overlapping voices]
224
00:19:22,594 --> 00:19:24,829
- Forward March!
225
00:19:24,831 --> 00:19:28,900
[people shouting and clamoring]
226
00:19:43,315 --> 00:19:45,616
- No!
- Ah!
227
00:19:58,697 --> 00:20:00,965
- Get back!
- Move it!
228
00:20:20,586 --> 00:20:23,521
- Gage shut the ports.
- That bastard.
229
00:20:23,523 --> 00:20:24,989
- Nothing in, nothing out.
230
00:20:24,991 --> 00:20:26,991
A number of soldiers
took over the clarke house
231
00:20:26,993 --> 00:20:29,227
On hanover street,
and they're quartered there now.
232
00:20:29,229 --> 00:20:32,330
- Saw them do the same thing
to a few homes on my square.
233
00:20:44,509 --> 00:20:46,811
- Mr. Adams.
234
00:20:50,015 --> 00:20:52,416
You are the famous samuel adams,
are you not?
235
00:20:52,418 --> 00:20:54,385
- Is there a problem?
- There's no problem.
236
00:20:54,387 --> 00:20:58,022
- Well, that is very good
to know.
237
00:20:58,024 --> 00:21:01,025
You boys can leave.
238
00:21:01,027 --> 00:21:04,795
- The general
understands your concern
239
00:21:04,797 --> 00:21:07,498
During this delicate transition,
240
00:21:07,500 --> 00:21:09,267
And as a gesture of good faith,
241
00:21:09,269 --> 00:21:12,370
He asks that I cover your tab
for the evening--
242
00:21:12,372 --> 00:21:14,639
Everyone's tab, in fact.
243
00:21:16,675 --> 00:21:20,978
I only ask for a moment
of your time in private.
244
00:21:24,516 --> 00:21:26,284
- I suppose I can talk
for a moment.
245
00:21:36,828 --> 00:21:40,631
All right.
246
00:21:40,633 --> 00:21:41,832
What the hell is all this?
247
00:21:41,834 --> 00:21:43,668
- General gage hopes
that you and he
248
00:21:43,670 --> 00:21:45,936
Can come to an understanding.
249
00:21:45,938 --> 00:21:47,505
- An understanding?
250
00:21:47,507 --> 00:21:51,409
- He thinks that you
are a practical man.
251
00:21:52,978 --> 00:21:54,445
- To be perfectly honest,
252
00:21:54,447 --> 00:21:56,080
I don't much care
what he thinks.
253
00:21:56,082 --> 00:21:58,849
- I strongly suggest
you take this.
254
00:21:58,851 --> 00:22:00,985
It's an offer
you frankly don't deserve
255
00:22:00,987 --> 00:22:04,422
And one you'd be
damned foolish to reject.
256
00:22:04,424 --> 00:22:05,723
I'm telling you now,
257
00:22:05,725 --> 00:22:08,759
General gage
is not thomas hutchinson.
258
00:22:16,902 --> 00:22:18,502
[coins clinking]
259
00:22:18,504 --> 00:22:20,371
- Must be over 100 shillings
in here.
260
00:22:20,373 --> 00:22:23,107
- 200 in fact.
261
00:22:23,109 --> 00:22:25,576
This is only the beginning.
262
00:22:28,880 --> 00:22:31,549
- Tell general gage
I send my regards.
263
00:22:33,985 --> 00:22:35,019
Cheers.
264
00:22:39,491 --> 00:22:41,425
- Move. Move out.
265
00:22:56,475 --> 00:22:59,677
Sir.
266
00:22:59,679 --> 00:23:01,112
- Well?
267
00:23:01,114 --> 00:23:04,048
- He wasn't interested.
268
00:23:04,050 --> 00:23:05,049
- Hmm.
269
00:23:05,051 --> 00:23:07,752
- So arrest him?
270
00:23:07,754 --> 00:23:09,920
- No.
271
00:23:09,922 --> 00:23:12,890
[men shout]
272
00:23:12,892 --> 00:23:14,525
- Hear ye.
Hear ye.
273
00:23:14,527 --> 00:23:16,494
By order of general gage,
274
00:23:16,496 --> 00:23:18,662
Every citizen
is ordered to the square.
275
00:23:18,664 --> 00:23:20,598
- Let's go.
276
00:23:26,171 --> 00:23:29,140
- Faster.
Faster!
277
00:23:52,531 --> 00:23:58,669
[man shouts orders]
278
00:23:58,671 --> 00:23:59,870
- Secure the area.
279
00:23:59,872 --> 00:24:01,071
Nobody leaves.
280
00:24:01,073 --> 00:24:03,474
[overlapping voices]
281
00:24:07,212 --> 00:24:08,846
- Come on, keep moving.
282
00:24:08,848 --> 00:24:14,018
- For too long, this city
has operated unchecked.
283
00:24:14,020 --> 00:24:16,587
No more.
284
00:24:16,589 --> 00:24:19,824
Boston will know order.
285
00:24:29,234 --> 00:24:32,470
Sir, that's adams in the back.
286
00:24:34,973 --> 00:24:40,511
Let it be known,
any man found in violation
287
00:24:40,513 --> 00:24:45,182
Of his majesty's laws will be
dealt with without mercy.
288
00:24:47,853 --> 00:24:51,989
This man was discovered
not hours ago
289
00:24:51,991 --> 00:24:54,725
Stealing...
290
00:24:54,727 --> 00:24:57,127
From one of his majesty's ships.
291
00:24:58,730 --> 00:25:03,501
His punishment will be swift
and just.
292
00:25:07,839 --> 00:25:09,073
- Ahh!
293
00:25:12,677 --> 00:25:13,944
Oh!
294
00:25:17,916 --> 00:25:18,916
Ahh!
295
00:25:18,918 --> 00:25:19,984
- Oh!
296
00:25:21,753 --> 00:25:23,754
- [screams]
297
00:25:23,756 --> 00:25:25,990
[crowd gasping]
298
00:25:29,160 --> 00:25:31,262
- Please, let me--
299
00:25:36,134 --> 00:25:38,068
- Ahh!
300
00:26:08,333 --> 00:26:09,600
Ahhh!
301
00:26:33,124 --> 00:26:35,092
- As you can see,
302
00:26:35,094 --> 00:26:38,996
Recent events
have forced our hand.
303
00:26:38,998 --> 00:26:40,364
However, if you comply,
304
00:26:40,366 --> 00:26:44,201
There will be no need
for such unpleasantness.
305
00:26:46,638 --> 00:26:48,372
Take him away.
306
00:27:01,386 --> 00:27:02,920
- Clear the square.
307
00:27:04,756 --> 00:27:07,291
- Clear the square!
308
00:27:07,293 --> 00:27:08,392
Clear the square!
309
00:27:08,394 --> 00:27:09,727
- Clear the square.
310
00:27:09,729 --> 00:27:11,028
- Clear the square.
311
00:27:16,267 --> 00:27:19,837
- Move.
Come on, move.
312
00:27:19,839 --> 00:27:22,339
- Let's go inside.
Come on. Come on now.
313
00:27:26,177 --> 00:27:27,878
- Clear the square!
- I'm a doctor.
314
00:27:27,880 --> 00:27:29,313
I need to treat this man.
- Bugger off.
315
00:27:29,315 --> 00:27:31,015
- He'll die
without medical attention.
316
00:27:31,017 --> 00:27:32,916
- You must leave him, sir,
by order of the crown.
317
00:27:32,918 --> 00:27:36,787
- Sir, has this man
not paid his punishment?
318
00:27:36,789 --> 00:27:38,022
- Mrs. Gage.
319
00:27:38,024 --> 00:27:39,156
- I suggest that you honor
the law
320
00:27:39,158 --> 00:27:41,258
And let this man see the doctor.
321
00:27:46,898 --> 00:27:49,099
- Take him
to the doctor's office.
322
00:27:49,101 --> 00:27:50,834
- It's this way
and to the right.
323
00:27:54,906 --> 00:27:56,807
Thank you.
324
00:28:30,375 --> 00:28:31,375
- What the hell was that?
325
00:28:31,377 --> 00:28:33,143
- It was a warning shot.
326
00:28:33,145 --> 00:28:35,279
He's trying
to get our attention.
327
00:28:35,281 --> 00:28:39,883
- This will not happen
to anyone in boston ever again.
328
00:28:39,885 --> 00:28:41,752
We need more guns.
329
00:28:49,160 --> 00:28:53,797
- Mr. Adams, thank you
for seeing me on short notice.
330
00:28:53,799 --> 00:28:55,232
- Happy to be of service.
331
00:28:55,234 --> 00:28:57,935
- I'm told
you're a man of the people,
332
00:28:57,937 --> 00:29:00,204
A public defender.
333
00:29:00,206 --> 00:29:02,806
- Yes, I believe in the right
to counsel, sir.
334
00:29:02,808 --> 00:29:05,509
I also have an interest
in constitutional law.
335
00:29:05,511 --> 00:29:08,779
- Here on my desk is a copy
of your license to practice law.
336
00:29:08,781 --> 00:29:09,847
Harvard, was it?
337
00:29:09,849 --> 00:29:11,482
You passed the bar with honors.
338
00:29:11,484 --> 00:29:14,918
That's impressive,
even for a provincial college.
339
00:29:14,920 --> 00:29:18,956
Next to that is the deed to
your family farm in the country
340
00:29:18,958 --> 00:29:23,861
And, beside that, the deed
to your home here in boston.
341
00:29:28,099 --> 00:29:31,235
- Are you threatening me
in some way?
342
00:29:31,237 --> 00:29:34,071
- I want you to understand
how easy it is for me
343
00:29:34,073 --> 00:29:36,974
To extinguish what you've built
for yourself here.
344
00:29:39,244 --> 00:29:41,378
- I don't see
why you would want to do that.
345
00:29:41,380 --> 00:29:44,248
- Your cousin, samuel adams,
346
00:29:44,250 --> 00:29:46,850
He seems to possess
a willful disregard
347
00:29:46,852 --> 00:29:49,419
For what you and I both know
a civilized society
348
00:29:49,421 --> 00:29:52,923
Relies upon most: Law and order.
349
00:29:54,859 --> 00:29:57,461
- General gage,
350
00:29:57,463 --> 00:30:02,432
Tell me, where does your sense
of law and order
351
00:30:02,434 --> 00:30:04,968
Factor in
to the forced evictions
352
00:30:04,970 --> 00:30:07,905
You and your troops have
inflicted upon this community?
353
00:30:07,907 --> 00:30:08,872
- Mr. Adams.
354
00:30:08,874 --> 00:30:10,307
- Or the man who was flogged
355
00:30:10,309 --> 00:30:11,542
In townhouse square
without any semblance
356
00:30:11,544 --> 00:30:12,543
Of due process?
357
00:30:12,545 --> 00:30:14,178
- Mr. Adams.
358
00:30:14,180 --> 00:30:16,113
- Is this how you
treat loyal british citizens?
359
00:30:16,115 --> 00:30:18,148
- Not british.
They're colonists.
360
00:30:18,150 --> 00:30:21,285
And all of you will be
treated however I see fit
361
00:30:21,287 --> 00:30:24,154
Until you learn to submit
to your king.
362
00:30:28,159 --> 00:30:31,528
Where I come from,
bloodlines matter.
363
00:30:31,530 --> 00:30:35,199
Convince your cousin
to come to his senses.
364
00:30:35,201 --> 00:30:37,100
You have a lot at stake.
365
00:30:40,305 --> 00:30:42,606
[thumping]
berthold.
366
00:30:45,476 --> 00:30:48,579
I believe our business
here is done.
367
00:30:48,581 --> 00:30:50,547
Good evening, mr. Adams.
368
00:31:15,406 --> 00:31:16,907
[horse chuffs]
369
00:31:36,461 --> 00:31:38,095
[horse whinnies]
370
00:31:43,368 --> 00:31:45,035
- Sorry about that.
371
00:31:45,037 --> 00:31:46,470
Didn't mean to startle you.
372
00:31:46,472 --> 00:31:48,672
- You didn't.
373
00:31:48,674 --> 00:31:52,109
I was just out for a ride,
and my horse threw a shoe.
374
00:31:55,980 --> 00:31:58,415
- My name is joseph warren.
375
00:31:58,417 --> 00:32:00,250
We met briefly the other day.
376
00:32:00,252 --> 00:32:02,085
- Yes, I remember.
377
00:32:04,122 --> 00:32:06,056
How is he?
378
00:32:07,225 --> 00:32:10,560
The man
from the square.
379
00:32:10,562 --> 00:32:13,697
- Oh, he'll be all right.
380
00:32:13,699 --> 00:32:17,935
At the very least
he'll survive, thanks to you.
381
00:32:24,008 --> 00:32:25,976
- So peaceful.
382
00:32:27,445 --> 00:32:28,578
I grew up in new jersey,
383
00:32:28,580 --> 00:32:31,281
And I--I miss this.
384
00:32:31,283 --> 00:32:34,418
- That's a long way to london.
385
00:32:34,420 --> 00:32:38,021
I wouldn't have pegged your
husband to marry a colonist.
386
00:32:38,023 --> 00:32:42,693
- I was his prize
from the french-indian war.
387
00:32:42,695 --> 00:32:44,094
Thomas takes what he likes.
388
00:32:44,096 --> 00:32:45,696
- Yes, he certainly does.
389
00:32:51,569 --> 00:32:53,370
Forgive me.
That was out of line.
390
00:32:55,740 --> 00:32:57,674
- I'm afraid it wasn't.
391
00:33:02,080 --> 00:33:05,215
- Well, I cannot leave a lady
stranded.
392
00:33:05,217 --> 00:33:07,150
Why don't you take my horse?
I'll walk from here.
393
00:33:07,152 --> 00:33:09,052
- No, I couldn't possibly,
but thank you.
394
00:33:09,054 --> 00:33:10,587
- Well, it wouldn't be
very gentlemanly
395
00:33:10,589 --> 00:33:13,623
To leave you to the wolves.
396
00:33:13,625 --> 00:33:15,359
Let me take you home.
397
00:33:18,763 --> 00:33:21,665
- Perhaps I can send someone
back for my horse.
398
00:33:21,667 --> 00:33:23,600
Yes, thank you.
399
00:33:28,406 --> 00:33:30,474
- I must urge caution,
mrs. Gage.
400
00:33:30,476 --> 00:33:32,676
These roads can be
a little rough.
401
00:33:32,678 --> 00:33:34,511
- I appreciate your concern,
dr. Warren,
402
00:33:34,513 --> 00:33:37,147
But I have to tell you,
403
00:33:37,149 --> 00:33:39,649
I'm not
a terribly cautious woman.
404
00:34:05,243 --> 00:34:07,511
- Open up!
405
00:34:07,513 --> 00:34:09,813
Move, move, move, move.
406
00:34:11,382 --> 00:34:12,682
- Ah!
407
00:34:16,220 --> 00:34:18,655
- Ah!
408
00:34:19,657 --> 00:34:22,092
- Enough.
409
00:34:22,094 --> 00:34:23,160
Where's adams?
410
00:34:23,162 --> 00:34:24,327
- Piss off.
411
00:34:28,399 --> 00:34:31,568
- Just tell us where he is.
412
00:34:41,813 --> 00:34:43,180
- Argh!
413
00:34:47,852 --> 00:34:50,287
- [groans]
414
00:34:51,756 --> 00:34:54,658
- You need to get
out of here now.
415
00:34:54,660 --> 00:34:57,461
- And since when are you
so concerned with my safety?
416
00:34:57,463 --> 00:34:59,663
- Gage is coming for you.
417
00:35:02,567 --> 00:35:05,168
- I understand that.
418
00:35:05,170 --> 00:35:06,736
- You'll be shot dead
in the streets.
419
00:35:06,738 --> 00:35:08,472
A damn martyr--
is that what you want?
420
00:35:08,474 --> 00:35:11,341
- I want justice, john,
421
00:35:11,343 --> 00:35:13,110
Same as you.
422
00:35:16,848 --> 00:35:22,719
- You and your band of thugs,
you have this,
423
00:35:22,721 --> 00:35:25,856
While gage
has the british empire,
424
00:35:25,858 --> 00:35:27,858
An endless supply of weapons,
425
00:35:27,860 --> 00:35:30,660
Trained soldiers, a navy.
426
00:35:30,662 --> 00:35:32,295
Doesn't that scare the hell
out of you?
427
00:35:32,297 --> 00:35:34,698
- Yes,
428
00:35:34,700 --> 00:35:37,834
But I can't just stand by
and do nothing.
429
00:35:43,608 --> 00:35:45,442
- We need a better plan.
430
00:35:55,253 --> 00:35:57,220
I can help.
431
00:36:03,628 --> 00:36:05,595
- All right, then.
432
00:36:23,181 --> 00:36:27,517
- General gage, what a rare
and unexpected honor.
433
00:36:27,519 --> 00:36:29,286
- Mr. Hancock.
- Sir.
434
00:36:29,288 --> 00:36:31,388
- I couldn't help but be
mesmerized by your indian chief.
435
00:36:31,390 --> 00:36:32,656
Isn't he magnificent,
mr. Pitcairn?
436
00:36:32,658 --> 00:36:33,857
- Oh, indeed.
437
00:36:33,859 --> 00:36:35,659
- And to have been
such fierce men
438
00:36:35,661 --> 00:36:37,594
During the french-indian war.
439
00:36:37,596 --> 00:36:39,829
- It's a hesselius, sir,
if you're interested.
440
00:36:39,831 --> 00:36:42,666
He did many more...
441
00:36:44,402 --> 00:36:48,805
That is my fortepiano, sir,
from spath of germany.
442
00:36:48,807 --> 00:36:51,675
We often have recitals
of an evening.
443
00:36:51,677 --> 00:36:55,345
Perhaps you and your wife
would care to join one evening.
444
00:36:55,347 --> 00:36:56,780
[strums strings]
445
00:36:56,782 --> 00:36:57,781
- My wife plays.
446
00:36:57,783 --> 00:37:00,951
- Does she, sir?
447
00:37:00,953 --> 00:37:03,320
- This way, mr. Hancock.
- That is just...
448
00:37:06,824 --> 00:37:11,461
It is a wonderful thing
for us all
449
00:37:11,463 --> 00:37:14,898
To have a man of your stature
governing in boston.
450
00:37:14,900 --> 00:37:16,833
Your predecessor, sir--
may I speak plainly?
451
00:37:16,835 --> 00:37:18,301
- You may.
452
00:37:18,303 --> 00:37:19,402
- Hutchinson
was in over his head.
453
00:37:19,404 --> 00:37:20,704
He had no business sense.
454
00:37:20,706 --> 00:37:22,606
He had no...
455
00:37:22,608 --> 00:37:24,307
Sense at all.
456
00:37:24,309 --> 00:37:29,679
Really, as you know,
governing in boston is not easy.
457
00:37:29,681 --> 00:37:32,649
You need to apply the whip
when necessary.
458
00:37:32,651 --> 00:37:34,451
- Yes.
459
00:37:34,453 --> 00:37:41,992
- But, sir, this is a city
not without its advantages.
460
00:37:41,994 --> 00:37:45,996
General gage,
you have a very, very keen eye.
461
00:37:45,998 --> 00:37:49,866
This is a local artist
by the name of copley.
462
00:37:49,868 --> 00:37:53,470
I think you will agree
he has captured a very good
463
00:37:53,472 --> 00:37:54,604
Likeness around the eyes.
464
00:37:54,606 --> 00:37:55,905
- Quite.
465
00:37:55,907 --> 00:37:57,874
- Perhaps I
could make an introduction
466
00:37:57,876 --> 00:37:59,276
With you and copley,
467
00:37:59,278 --> 00:38:03,346
And maybe he could even
paint you, sir,
468
00:38:03,348 --> 00:38:07,651
As a gift from me
to welcome you as governor.
469
00:38:11,622 --> 00:38:15,358
Times have been very tough
for boston merchants.
470
00:38:15,360 --> 00:38:17,027
- I can see that.
471
00:38:17,029 --> 00:38:19,496
- I have had great fortune, sir,
472
00:38:19,498 --> 00:38:23,433
To be able to
473
00:38:23,435 --> 00:38:26,970
Do quite well in the past.
474
00:38:28,906 --> 00:38:34,010
Because you see, general gage,
475
00:38:34,012 --> 00:38:40,684
[whispering] I am very good
at making money,
476
00:38:40,686 --> 00:38:42,352
And as an englishman,
477
00:38:42,354 --> 00:38:47,324
I have the liberty
to be able to share my profits.
478
00:38:55,833 --> 00:38:59,736
- Mr. Hancock, I did not come
here to make some sordid deal.
479
00:38:59,738 --> 00:39:01,438
You've nothing to offer me.
480
00:39:01,440 --> 00:39:02,639
This will do.
481
00:39:02,641 --> 00:39:03,873
- Yes, sir.
- This will do what?
482
00:39:03,875 --> 00:39:06,409
- Grenadiers.
- This will do what?
483
00:39:06,411 --> 00:39:09,412
- I trust you're aware
of the new laws put in place.
484
00:39:09,414 --> 00:39:10,847
- No, sir, I am not.
485
00:39:10,849 --> 00:39:14,684
- Mr. Hancock, I am
relieving you of your house.
486
00:39:14,686 --> 00:39:16,553
- You--
487
00:39:16,555 --> 00:39:18,688
I'm sorry, sir, I--
488
00:39:18,690 --> 00:39:20,123
- You may leave, mr. Hancock.
489
00:39:20,125 --> 00:39:21,091
- Leave where?
490
00:39:25,429 --> 00:39:27,063
I won't leave.
491
00:39:27,065 --> 00:39:28,565
- Grenadiers.
492
00:39:28,567 --> 00:39:31,468
- General--general gage,
perhaps we could come--
493
00:39:31,470 --> 00:39:33,603
Okay, take your ha--
unhand me.
494
00:39:33,605 --> 00:39:35,572
Gentlemen, unhand me.
495
00:39:35,574 --> 00:39:36,840
Do not--this is outrageous.
496
00:39:36,842 --> 00:39:38,141
General--
497
00:39:38,143 --> 00:39:40,610
- The king thanks you
for your service.
498
00:39:55,059 --> 00:39:57,994
[all talking at once]
499
00:40:08,572 --> 00:40:10,607
- [sighs deeply]
500
00:40:13,110 --> 00:40:15,812
Good evening, gentlemen.
501
00:40:15,814 --> 00:40:19,949
Mr. Adams.
502
00:40:19,951 --> 00:40:23,686
Mr. Adams,
503
00:40:23,688 --> 00:40:25,955
I am in.
504
00:40:25,957 --> 00:40:30,660
Whatever you want,
whatever you need--
505
00:40:30,662 --> 00:40:34,097
I am with you.
506
00:40:34,099 --> 00:40:37,967
- And why should we trust you?
507
00:40:37,969 --> 00:40:40,103
How do we know
you're not working for gage now?
508
00:40:40,105 --> 00:40:41,571
- I resent that.
509
00:40:45,209 --> 00:40:48,211
- Why the sudden change
of heart?
510
00:40:50,581 --> 00:40:52,449
- He took my house.
511
00:40:52,451 --> 00:40:55,452
[men murmur and laugh]
512
00:40:55,454 --> 00:40:58,688
- Of course he did.
513
00:40:58,690 --> 00:41:02,125
Look at you,
still only out for yourself.
514
00:41:02,127 --> 00:41:04,093
I mean, you're only here now
515
00:41:04,095 --> 00:41:07,130
Because you've been booted out
of your little fantasy world.
516
00:41:07,132 --> 00:41:10,500
You are not one of us.
517
00:41:12,603 --> 00:41:14,170
So why don't you get out?
518
00:41:17,641 --> 00:41:18,908
Get out.
519
00:41:22,480 --> 00:41:25,882
- No, wait.
520
00:41:25,884 --> 00:41:27,951
I have a plan. We need him.
521
00:41:30,621 --> 00:41:32,021
- For what?
522
00:41:34,658 --> 00:41:38,027
- His money.
523
00:41:47,805 --> 00:41:49,772
- Move out.
524
00:41:49,774 --> 00:41:51,174
- Move out of here.
525
00:41:51,176 --> 00:41:53,176
- I've arranged
for us to meet in philadelphia.
526
00:41:53,178 --> 00:41:55,011
- Philadelphia, why?
527
00:41:55,013 --> 00:41:56,713
- It's central.
528
00:41:56,715 --> 00:41:58,848
We have men coming from
virginia, maryland, new york.
529
00:41:58,850 --> 00:42:00,817
- How many men
are you expecting?
530
00:42:00,819 --> 00:42:03,019
- Dozens, hopefully.
531
00:42:03,021 --> 00:42:05,822
- And you think that this is
the most appropriate use
532
00:42:05,824 --> 00:42:07,657
Of our resources?
533
00:42:07,659 --> 00:42:11,661
- We need to send a message
to london--one that is heard.
534
00:42:11,663 --> 00:42:13,696
They won't listen to boston
alone,
535
00:42:13,698 --> 00:42:15,965
But the voice
of 13 united colonies--
536
00:42:15,967 --> 00:42:18,134
That they cannot ignore.
537
00:42:18,136 --> 00:42:19,202
- Is he paying for all this?
538
00:42:19,204 --> 00:42:20,837
- Ah, mr. Adams.
539
00:42:20,839 --> 00:42:22,238
- It seems that way.
540
00:42:22,240 --> 00:42:24,541
- I'll take
your three fastest horses.
541
00:42:24,543 --> 00:42:27,610
- Gentlemen, do we need
the fastest horses?
542
00:42:27,612 --> 00:42:31,214
Perhaps a more standard,
affordable horse--
543
00:42:31,216 --> 00:42:33,283
- With these saddlebags too,
I think.
544
00:42:33,285 --> 00:42:37,086
No, wait, these.
545
00:42:37,088 --> 00:42:39,989
These look more expensive.
546
00:42:39,991 --> 00:42:46,095
Oh, now, this--this looks very,
very comfortable.
547
00:42:46,097 --> 00:42:48,631
Don't you think?
We'll take this saddle too.
548
00:42:48,633 --> 00:42:49,866
- Good.
549
00:42:49,868 --> 00:42:51,034
You're done?
- Mm-hmm.
550
00:42:51,036 --> 00:42:53,570
- Sure?
- Mm.
551
00:42:53,572 --> 00:42:55,038
- Wonderful.
552
00:42:55,040 --> 00:42:57,073
My good man, perhaps we
could come to some agreement
553
00:42:57,075 --> 00:42:58,841
Regarding price.
554
00:43:10,588 --> 00:43:13,289
- [moaning]
555
00:43:19,263 --> 00:43:21,164
[moans]
556
00:43:22,099 --> 00:43:23,800
Oh!
557
00:43:51,762 --> 00:43:53,630
- Philadelphia's not boston.
558
00:43:53,632 --> 00:43:55,765
There aren't soldiers posted
on every corner down here,
559
00:43:55,767 --> 00:43:58,301
So we may have
to temper our rhetoric.
560
00:44:12,683 --> 00:44:15,685
- Is this it?
561
00:44:15,687 --> 00:44:18,221
- I wrote letters
to dozens more.
562
00:44:18,223 --> 00:44:22,425
- Well, it doesn't have the
makings of much of a resistance.
563
00:44:25,195 --> 00:44:27,830
[all talking at once]
564
00:44:27,832 --> 00:44:31,200
- The british oppression in
boston is constant and unending.
565
00:44:31,202 --> 00:44:33,336
We must, all of us here, unite,
566
00:44:33,338 --> 00:44:36,339
And together end this tyranny.
567
00:44:36,341 --> 00:44:38,941
- Enough of this.
568
00:44:38,943 --> 00:44:41,210
This is ridiculous.
569
00:44:41,212 --> 00:44:44,080
This is your fault.
570
00:44:44,082 --> 00:44:46,949
Boston has brought this outrage
upon itself.
571
00:44:46,951 --> 00:44:49,085
- Mr. Dickinson,
this is about justice.
572
00:44:49,087 --> 00:44:50,820
It is about the law and order.
573
00:44:50,822 --> 00:44:53,423
- Tell me, what is lawful
574
00:44:53,425 --> 00:44:55,992
About tearing down the royal
governor's house?
575
00:44:55,994 --> 00:44:57,260
Hmm?
576
00:44:57,262 --> 00:44:59,162
Where is the justice...
577
00:45:14,378 --> 00:45:19,315
Where is the justice
in destroying his majesty's tea?
578
00:45:19,317 --> 00:45:20,316
- Yes.
- Yeah.
579
00:45:20,318 --> 00:45:21,384
- General thomas gage--
580
00:45:21,386 --> 00:45:22,785
- John--
581
00:45:22,787 --> 00:45:24,253
- General thomas gage...
- Gage is--
582
00:45:24,255 --> 00:45:26,122
- Is simply attempting
to restore order.
583
00:45:26,124 --> 00:45:27,990
- I assure you, general gage--
584
00:45:27,992 --> 00:45:30,059
- General gage is a cancer.
585
00:45:34,398 --> 00:45:38,134
I fought alongside him
in the war with the french
586
00:45:38,136 --> 00:45:39,502
And, like a cancer,
587
00:45:39,504 --> 00:45:42,739
He brings with him
only suffering and death.
588
00:45:44,508 --> 00:45:48,411
What he lacks in compassion,
he makes up for with brutality.
589
00:45:48,413 --> 00:45:52,014
Action must be taken.
590
00:45:52,016 --> 00:45:54,283
- That's all well and good,
591
00:45:54,285 --> 00:45:55,418
But we have to consider
the interests
592
00:45:55,420 --> 00:45:56,886
Of all of the colonies--
593
00:45:56,888 --> 00:45:58,755
- Who is that?
594
00:45:58,757 --> 00:46:00,156
- George washington.
595
00:46:00,158 --> 00:46:02,125
- Any aggression
against the crown will only--
596
00:46:02,127 --> 00:46:04,026
- He's intense.
597
00:46:04,028 --> 00:46:08,064
- This is a foolish proposition.
598
00:46:08,066 --> 00:46:11,167
[all talking at once]
599
00:46:14,938 --> 00:46:18,074
- You are wrong, sir.
600
00:46:18,076 --> 00:46:19,308
You are wrong.
601
00:46:19,310 --> 00:46:22,145
Virginia stands
with massachusetts.
602
00:46:26,316 --> 00:46:28,351
- Mr. Adams,
603
00:46:28,353 --> 00:46:31,187
I know you're asking for
arms and support,
604
00:46:31,189 --> 00:46:35,324
But we can't give you that.
605
00:46:35,326 --> 00:46:39,796
Perhaps instead we can attempt
to reason with the crown.
606
00:46:39,798 --> 00:46:41,197
We could send a letter,
607
00:46:41,199 --> 00:46:44,333
A list of grievances
for the king to address.
608
00:46:44,335 --> 00:46:47,136
- I don't know--
- fine, then, it is resolved.
609
00:46:47,138 --> 00:46:50,072
We will send a letter
to the king requesting an end
610
00:46:50,074 --> 00:46:54,210
To some of general gage's
more severe tactics.
611
00:46:54,212 --> 00:46:56,279
- Yes.
- Yeah.
612
00:46:56,281 --> 00:46:57,947
- Hear, hear.
613
00:47:09,026 --> 00:47:11,460
- John, this is--
this is hopeless.
614
00:47:11,462 --> 00:47:13,830
These men are cowards.
They are--
615
00:47:13,832 --> 00:47:15,832
- We need these men.
616
00:47:15,834 --> 00:47:18,868
We have to find another way
of convincing them.
617
00:47:18,870 --> 00:47:22,471
- We came all this way
to write a damn letter.
618
00:47:22,473 --> 00:47:24,974
The king would just as soon
wipe his ass with it.
619
00:47:24,976 --> 00:47:26,309
- Enough.
620
00:47:26,311 --> 00:47:28,611
We have to be
rational about this.
621
00:47:32,983 --> 00:47:35,418
- Make no mistake, gentlemen.
622
00:47:35,420 --> 00:47:36,586
War is coming.
623
00:47:36,588 --> 00:47:38,421
We all know that.
624
00:47:38,423 --> 00:47:41,290
But boston is on its own
for now.
625
00:47:43,026 --> 00:47:48,130
- And what would you have us do,
mr. Washington?
626
00:47:48,132 --> 00:47:50,533
- Resist.
627
00:47:53,136 --> 00:47:55,872
Mr. Hancock, I think
it sends out a good message
628
00:47:55,874 --> 00:47:57,874
That someone like you
is involved with this,
629
00:47:57,876 --> 00:48:02,411
But these men are not going
to give you an army,
630
00:48:02,413 --> 00:48:07,583
So I suggest that you
make one
631
00:48:07,585 --> 00:48:09,986
Of your own.
632
00:48:32,242 --> 00:48:35,578
- James barrett.
633
00:48:35,580 --> 00:48:38,447
- This your farm?
- Yes, sir.
634
00:48:38,449 --> 00:48:40,616
- Revere says you're a man
who can be trusted.
635
00:48:40,618 --> 00:48:44,453
- Me and paul go way back.
He's a good friend.
636
00:48:44,455 --> 00:48:46,055
- If we're gonna take back
boston,
637
00:48:46,057 --> 00:48:47,924
We're gonna need a lot
of men, paul.
638
00:48:47,926 --> 00:48:49,458
- Lot of weapons.
639
00:48:49,460 --> 00:48:52,061
- And when you find men
to shoot them,
640
00:48:52,063 --> 00:48:54,931
We'll get you the guns.
641
00:48:54,933 --> 00:48:59,201
- Gentlemen,
I present our first recruits.
642
00:49:02,472 --> 00:49:03,506
- Get up.
643
00:49:06,343 --> 00:49:09,345
- Oh, good god.
644
00:49:09,347 --> 00:49:11,681
- Let's get to work.
645
00:49:11,683 --> 00:49:12,682
Boys.
646
00:49:12,684 --> 00:49:14,216
- Adams.
647
00:49:14,218 --> 00:49:15,952
- Adams.
648
00:49:15,954 --> 00:49:17,353
- Sam adams.
649
00:49:17,355 --> 00:49:19,021
- You're from boston.
650
00:49:20,624 --> 00:49:22,258
- Glad to be here.
651
00:49:29,700 --> 00:49:32,535
- A pint for me,
652
00:49:32,537 --> 00:49:36,038
One for my friend here as well.
653
00:49:36,040 --> 00:49:38,107
- I'll be damned.
654
00:49:38,109 --> 00:49:40,509
Never thought I'd see the day.
655
00:49:40,511 --> 00:49:45,047
Lieutenant paul revere.
656
00:49:45,049 --> 00:49:47,383
Don't worry.
No loyalists here.
657
00:49:50,988 --> 00:49:53,622
- You have a sharp pair of eyes,
dawes.
658
00:49:53,624 --> 00:49:57,526
You always have.
659
00:49:57,528 --> 00:50:00,262
And two gentlemen of boston
out drinking in lexington--
660
00:50:00,264 --> 00:50:02,465
Has it come to that?
661
00:50:02,467 --> 00:50:04,233
- I had to follow the work.
662
00:50:04,235 --> 00:50:08,037
No ships in boston harbor
means no food on the table.
663
00:50:08,039 --> 00:50:09,538
Killed me, but I had to leave.
664
00:50:09,540 --> 00:50:11,574
- Farming.
- There's no shame in it.
665
00:50:11,576 --> 00:50:14,276
- No.
666
00:50:14,278 --> 00:50:17,013
There's no glory either.
667
00:50:17,015 --> 00:50:18,647
- There's none
to be had these days,
668
00:50:18,649 --> 00:50:20,683
Thanks to the redcoats.
669
00:50:20,685 --> 00:50:24,420
It's funny, you showing up here.
670
00:50:24,422 --> 00:50:28,424
I've been thinking a lot
about our old army days.
671
00:50:28,426 --> 00:50:30,326
The crown thought highly of us
then.
672
00:50:30,328 --> 00:50:35,297
- Yeah, well, we thought
highly of the crown then.
673
00:50:35,299 --> 00:50:38,167
You still have your rifles?
674
00:50:38,169 --> 00:50:41,437
Lovely guns,
if I remember correctly.
675
00:50:41,439 --> 00:50:45,474
- Paul.
- Hm?
676
00:50:45,476 --> 00:50:49,178
- I know you're not just here
to buy me a drink.
677
00:50:49,180 --> 00:50:52,748
So what are you mixed up in?
678
00:50:52,750 --> 00:50:57,386
- Something worthy
of your glory.
679
00:50:57,388 --> 00:51:00,056
Here's the plan.
680
00:51:00,058 --> 00:51:04,760
You and I set up a route
in and out of boston.
681
00:51:04,762 --> 00:51:07,063
There are redcoats
posted all throughout the woods,
682
00:51:07,065 --> 00:51:08,831
So we'll have to be discreet.
683
00:51:13,336 --> 00:51:14,637
- Gage thinks that--
684
00:51:14,639 --> 00:51:16,338
- Warren and the others
will recruit men
685
00:51:16,340 --> 00:51:18,474
From every watering hole,
every brothel,
686
00:51:18,476 --> 00:51:24,613
And every back alley
in and around boston...
687
00:51:24,615 --> 00:51:28,551
Anyone who opposes the tyranny
of king george.
688
00:51:29,686 --> 00:51:31,487
Won't turn anyone away.
689
00:51:31,489 --> 00:51:33,422
We need every man we can get.
690
00:51:58,181 --> 00:51:59,815
- Morning, boys.
691
00:51:59,817 --> 00:52:01,784
Come, see.
692
00:52:11,561 --> 00:52:13,129
- Oh, I say.
693
00:52:13,131 --> 00:52:14,263
Where'd you get those?
694
00:52:14,265 --> 00:52:16,298
- Blacksmith over in medford.
695
00:52:16,300 --> 00:52:17,833
I almost got spotted.
696
00:52:17,835 --> 00:52:20,302
Had to rush
out of there pretty quick.
697
00:52:20,304 --> 00:52:21,670
- How many more does he have?
698
00:52:21,672 --> 00:52:23,139
- As many as we want,
699
00:52:23,141 --> 00:52:25,374
But I only had enough
for these six.
700
00:52:25,376 --> 00:52:27,276
- Head back now.
701
00:52:27,278 --> 00:52:31,313
Buy him out.
702
00:52:31,315 --> 00:52:34,183
If you wouldn't mind.
703
00:52:34,185 --> 00:52:37,853
- Of course.
704
00:52:37,855 --> 00:52:40,289
There--there you go.
705
00:52:40,291 --> 00:52:42,291
Take it all.
706
00:52:42,293 --> 00:52:44,727
- You see, here's the thing
about this fellow.
707
00:52:44,729 --> 00:52:49,865
He does have an awful lot
of guns.
708
00:52:51,668 --> 00:52:53,836
- Oh, gentlemen,
we have a problem.
709
00:52:53,838 --> 00:52:56,472
That's all the coin
I have on me.
710
00:52:59,309 --> 00:53:02,311
I--well, there is--
711
00:53:02,313 --> 00:53:03,712
This could be worth something.
712
00:53:03,714 --> 00:53:05,714
This is worth something.
It's solid gold.
713
00:53:05,716 --> 00:53:09,752
This was given to me at...
714
00:53:09,754 --> 00:53:10,853
Take it away.
715
00:53:10,855 --> 00:53:12,621
There you go.
716
00:53:12,623 --> 00:53:15,191
Kelly, if you can make sure
it's properly shined
717
00:53:15,193 --> 00:53:17,893
By whoever gets it.
718
00:53:17,895 --> 00:53:18,894
- I'll make sure.
719
00:53:18,896 --> 00:53:21,463
- Thank you, sir.
720
00:53:21,465 --> 00:53:22,731
Thank you.
721
00:53:22,733 --> 00:53:23,899
- Come on.
722
00:53:27,804 --> 00:53:29,305
- Lads!
723
00:53:35,879 --> 00:53:38,647
- Brought some more men
here for the cause.
724
00:53:38,649 --> 00:53:40,316
Bit of training,
725
00:53:40,318 --> 00:53:43,652
Bit of luck, we should be
ready soon enough.
726
00:53:43,654 --> 00:53:45,921
What about the weapons?
727
00:53:45,923 --> 00:53:47,890
- Follow me.
728
00:53:58,335 --> 00:54:00,236
- That's a lot of guns.
729
00:54:00,238 --> 00:54:02,771
- Still no way to shoot them.
730
00:54:02,773 --> 00:54:05,641
- We short on gunpowder?
731
00:54:05,643 --> 00:54:07,776
- Even if we had the money,
732
00:54:07,778 --> 00:54:09,678
Gage has made sure
nobody's selling.
733
00:54:35,338 --> 00:54:37,473
- You're feeling better.
734
00:54:37,475 --> 00:54:38,607
- Yes.
735
00:54:38,609 --> 00:54:41,644
- Good.
736
00:54:41,646 --> 00:54:44,947
I have a lot
to attend to this evening,
737
00:54:44,949 --> 00:54:50,586
But I suppose I could find time
for other pursuits.
738
00:55:15,679 --> 00:55:17,446
- Thomas, please.
739
00:55:17,448 --> 00:55:19,081
Please, stop.
740
00:55:22,452 --> 00:55:23,952
Thomas.
741
00:55:26,556 --> 00:55:28,657
What do you even
need me for?
742
00:55:28,659 --> 00:55:30,059
What am I?
743
00:55:30,061 --> 00:55:32,828
Just a statue
for you to hold up in a house
744
00:55:32,830 --> 00:55:34,930
You stole from a colonist.
745
00:55:34,932 --> 00:55:37,566
Why don't you just leave
me here?
746
00:55:52,749 --> 00:55:54,650
[knocking at door]
747
00:55:57,087 --> 00:55:59,121
[knocking]
748
00:56:06,596 --> 00:56:07,963
- Mrs. Gage.
- Dr. Warren.
749
00:56:07,965 --> 00:56:09,098
- Come in.
750
00:56:31,121 --> 00:56:33,155
You fell?
751
00:56:38,027 --> 00:56:39,795
Its a shame.
752
00:56:45,869 --> 00:56:50,572
- My husband doesn't know
I'm here.
753
00:56:50,574 --> 00:56:52,608
- Didn't imagine he would.
754
00:57:23,807 --> 00:57:25,174
- I'm sorry.
755
00:57:36,953 --> 00:57:39,655
I'm sorry.
756
00:57:39,657 --> 00:57:41,924
I--I shouldn't even be here.
757
00:57:53,670 --> 00:57:55,838
[knocking]
758
00:57:59,676 --> 00:58:00,676
- Dr. Warren.
759
00:58:00,678 --> 00:58:01,810
- Amos.
760
00:58:01,812 --> 00:58:03,111
- We need you now.
761
00:58:05,181 --> 00:58:06,982
- Oh!
762
00:58:10,954 --> 00:58:12,020
- What's your name?
763
00:58:12,022 --> 00:58:13,822
- Peter salem.
764
00:58:13,824 --> 00:58:16,992
- And you're a free man?
- Yes, sir, just like you.
765
00:58:16,994 --> 00:58:19,094
- Try and hold still.
766
00:58:19,096 --> 00:58:20,863
- Redcoats thought
he was stealing.
767
00:58:20,865 --> 00:58:22,564
- I wasn't.
768
00:58:22,566 --> 00:58:23,866
I was just loading barrels
into the silo
769
00:58:23,868 --> 00:58:25,701
Like they told me to.
770
00:58:25,703 --> 00:58:26,835
I would've been dead
in the street
771
00:58:26,837 --> 00:58:28,103
If it wasn't for mr. Revere.
772
00:58:28,105 --> 00:58:29,605
- British silo
over by concord.
773
00:58:29,607 --> 00:58:31,273
Place is crawling with redcoats.
774
00:58:31,275 --> 00:58:33,242
- How come?
775
00:58:33,244 --> 00:58:36,612
- Tell him what was
in the barrels.
776
00:58:36,614 --> 00:58:39,147
- Gunpowder.
777
00:58:42,986 --> 00:58:44,086
- Boom.
778
00:58:47,924 --> 00:58:49,791
- It's massive.
779
00:58:49,793 --> 00:58:52,928
Probably holding 10,000 pounds
of powder.
780
00:58:52,930 --> 00:58:54,263
- Good. Guards?
781
00:58:54,265 --> 00:58:55,297
- Round the clock.
782
00:58:55,299 --> 00:58:57,132
- How many?
783
00:58:57,134 --> 00:59:00,269
- Our man, salem, says usually
less than ten, more than three.
784
00:59:00,271 --> 00:59:02,538
It varies.
785
00:59:02,540 --> 00:59:05,741
But there's an entire garrison
of redcoats stationed nearby.
786
00:59:05,743 --> 00:59:07,743
- An entire garrison?
- Yes.
787
00:59:07,745 --> 00:59:09,611
- Oh, I don't know, gentlemen.
788
00:59:09,613 --> 00:59:10,946
Is there not another way?
789
00:59:10,948 --> 00:59:12,714
- No.
790
00:59:12,716 --> 00:59:16,752
No, this is our chance.
791
00:59:16,754 --> 00:59:18,053
Don't worry.
792
00:59:18,055 --> 00:59:21,757
We'll be all right.
793
00:59:21,759 --> 00:59:24,326
- Sam, the silo's in a clearing.
794
00:59:24,328 --> 00:59:28,864
There's no way in
without being seen.
795
00:59:28,866 --> 00:59:31,700
- Who said anything
about not being seen?
796
00:59:56,225 --> 00:59:57,960
- One of the lanterns
has gone out.
797
00:59:57,962 --> 00:59:58,994
Have a look.
798
00:59:58,996 --> 01:00:00,929
- Right.
799
01:00:22,018 --> 01:00:23,685
[clink]
800
01:00:31,361 --> 01:00:33,061
Oh!
801
01:00:37,700 --> 01:00:39,635
- Everything all right?
802
01:01:31,754 --> 01:01:33,255
- Wait.
803
01:01:35,692 --> 01:01:37,793
All right, go.
804
01:01:40,430 --> 01:01:42,397
Go now.
805
01:01:51,774 --> 01:01:53,208
Let's go.
806
01:02:00,717 --> 01:02:02,384
[board squeaking]
807
01:02:53,836 --> 01:02:54,970
[clattering]
808
01:02:54,972 --> 01:02:56,304
- Shh, shh.
809
01:02:58,541 --> 01:03:01,309
[rooster crows]
810
01:03:17,994 --> 01:03:19,094
- Here comes the next watch.
811
01:03:19,096 --> 01:03:20,395
Move.
812
01:03:27,136 --> 01:03:29,337
- Boys, we've got to go now.
813
01:03:40,249 --> 01:03:43,485
[bell ringing]
814
01:03:43,487 --> 01:03:47,522
- You out there!
815
01:03:47,524 --> 01:03:49,558
- In the woods.
816
01:03:59,569 --> 01:04:01,102
- We overstayed our welcome,
samuel.
817
01:04:01,104 --> 01:04:02,971
Move your ass.
818
01:04:05,842 --> 01:04:08,877
- Yah!
819
01:04:08,879 --> 01:04:10,445
- Follow them.
Into the woods!
820
01:04:10,447 --> 01:04:12,480
- You lot, come out!
- After them.
821
01:04:12,482 --> 01:04:15,250
- Hurry, hurry!
- Hurry, hurry!
822
01:04:15,252 --> 01:04:18,186
- Don't let them get away.
- There they are.
823
01:04:18,188 --> 01:04:19,454
Go, go, go!
824
01:04:19,456 --> 01:04:21,923
[hissing]
825
01:04:25,328 --> 01:04:28,597
- Clear out!
- Fall back, fall back!
826
01:04:28,599 --> 01:04:30,365
- Get back!
827
01:04:30,367 --> 01:04:32,334
[explosion]
828
01:04:39,141 --> 01:04:43,411
- 200 barrels of gunpowder
gone--
829
01:04:43,413 --> 01:04:46,348
In our enemies' hands.
830
01:04:46,350 --> 01:04:51,119
Tell me, how is it that a full
company of his majesty's marines
831
01:04:51,121 --> 01:04:54,556
Were outsmarted by a bunch
of sniveling yankee shits?
832
01:04:54,558 --> 01:04:57,259
- It's simply inexcusable, sir.
833
01:04:57,261 --> 01:04:58,593
I assure you,
proper punishment--
834
01:04:58,595 --> 01:05:01,296
- You will find samuel adams
and john hancock
835
01:05:01,298 --> 01:05:04,532
Before this week is out.
836
01:05:04,534 --> 01:05:06,334
- Yes, sir.
837
01:05:10,106 --> 01:05:13,108
[somber music]
838
01:05:13,110 --> 01:05:21,182
♪
839
01:06:09,332 --> 01:06:11,199
- I want to help you.
840
01:06:11,201 --> 01:06:14,336
- Help me with what?
841
01:06:14,338 --> 01:06:16,204
- I know what you
and your friends are doing,
842
01:06:16,206 --> 01:06:18,640
And I want to be a part of it.
843
01:06:26,349 --> 01:06:28,616
I'm not asking
for your permission.
844
01:06:36,125 --> 01:06:40,328
- It's too dangerous.
845
01:06:40,330 --> 01:06:43,131
- And this isn't?
846
01:06:52,241 --> 01:06:55,243
[gunfire]
847
01:06:56,512 --> 01:06:58,279
- Take aim!
848
01:07:12,395 --> 01:07:15,096
- Impressive shot.
849
01:07:15,098 --> 01:07:17,032
Impressive shot.
850
01:07:28,177 --> 01:07:32,414
- Word around boston
is that gage is coming for you.
851
01:07:32,416 --> 01:07:36,584
He catches you, you'll hang.
852
01:07:36,586 --> 01:07:39,687
- Even if he catches me,
that's one thing.
853
01:07:39,689 --> 01:07:44,292
But if he finds all this...
854
01:07:44,294 --> 01:07:48,163
- Very well.
855
01:07:48,165 --> 01:07:50,398
I know a house down the road,
in lexington.
856
01:07:50,400 --> 01:07:54,302
You can hide out there
until we come up with a plan.
857
01:07:54,304 --> 01:07:57,072
- Good.
858
01:07:57,074 --> 01:07:59,307
- Sam.
- Hmm?
859
01:07:59,309 --> 01:08:00,575
- What about him?
860
01:08:00,577 --> 01:08:02,744
- Him who?
861
01:08:02,746 --> 01:08:04,512
- Hancock.
862
01:08:08,484 --> 01:08:10,251
- What about hancock?
863
01:08:10,253 --> 01:08:12,353
- Gage knows that he's paying
for all this.
864
01:08:12,355 --> 01:08:15,857
He's a fugitive too.
865
01:08:15,859 --> 01:08:19,861
- Well, then I suppose
he's coming with me, isn't he?
866
01:08:19,863 --> 01:08:22,397
One week.
867
01:08:22,399 --> 01:08:24,599
I'll tell him.
868
01:08:24,601 --> 01:08:27,602
I might leave out
the part about the hanging.
869
01:08:27,604 --> 01:08:29,137
- Probably a good idea.
870
01:08:53,429 --> 01:08:55,363
- Dr. Warren,
871
01:08:55,365 --> 01:08:57,332
Thank you for coming
at such a late hour.
872
01:08:57,334 --> 01:09:00,502
I wouldn't have troubled you,
but I feel rather ill.
873
01:09:00,504 --> 01:09:02,837
- It's no trouble.
874
01:09:02,839 --> 01:09:05,640
If you tell me your symptoms
I'd be happy to help.
875
01:09:05,642 --> 01:09:09,711
- My chest--a sharp pain
that refuses to ease.
876
01:09:09,713 --> 01:09:12,380
Please, sit down.
Make yourself comfortable.
877
01:09:12,382 --> 01:09:16,718
Must be this filthy boston air.
878
01:09:16,720 --> 01:09:18,319
- You summoned me?
879
01:09:18,321 --> 01:09:23,825
- Margaret, of course,
you know dr. Warren.
880
01:09:23,827 --> 01:09:25,393
- Yes.
881
01:09:25,395 --> 01:09:29,564
How lovely to see you again.
882
01:09:29,566 --> 01:09:31,299
- I was feeling rather unwell.
883
01:09:31,301 --> 01:09:34,736
I thought the doctor
might have some miracle cure.
884
01:09:34,738 --> 01:09:37,805
- I'm sure
the good doctor has a remedy.
885
01:09:37,807 --> 01:09:41,342
- Yes, I have a tonic
that might help.
886
01:09:41,344 --> 01:09:43,945
- Aren't I the lucky one.
887
01:09:43,947 --> 01:09:45,413
- Just a few drops.
888
01:09:45,415 --> 01:09:48,449
- Tell me,
do you have a wife at home?
889
01:09:48,451 --> 01:09:49,450
- No, general.
890
01:09:49,452 --> 01:09:52,187
She died three years ago.
891
01:09:52,189 --> 01:09:54,422
- I'm sorry to hear
of your suffering,
892
01:09:54,424 --> 01:09:57,325
But a handsome,
educated man such as yourself
893
01:09:57,327 --> 01:10:00,562
Must never be lonely.
894
01:10:00,564 --> 01:10:02,363
- I have my work.
895
01:10:02,365 --> 01:10:05,300
- Ah, well, doctor,
you and I aren't so different.
896
01:10:11,974 --> 01:10:16,844
- Mrs. Gage, is there anything
I can do for you?
897
01:10:16,846 --> 01:10:20,348
- I'm fine. Thank you.
898
01:10:20,350 --> 01:10:23,751
I'm sure my husband will be
feeling better by the morning.
899
01:10:23,753 --> 01:10:28,256
- Well, good night.
900
01:10:29,425 --> 01:10:31,593
- Doors.
901
01:10:41,537 --> 01:10:43,404
- Good night.
902
01:10:45,608 --> 01:10:48,743
Mrs. Gage.
903
01:10:48,745 --> 01:10:51,346
- Do be cautious, dr. Warren.
904
01:10:51,348 --> 01:10:53,381
The streets
are rather treacherous.
905
01:11:27,349 --> 01:11:32,553
- Did you know I was at
the coronation of king george?
906
01:11:32,555 --> 01:11:33,955
- You can't be serious.
- I was.
907
01:11:33,957 --> 01:11:37,492
I was--I was 24 years old,
908
01:11:37,494 --> 01:11:42,630
And my uncle
sent me over to England
909
01:11:42,632 --> 01:11:44,899
To cultivate relationships
with merchants,
910
01:11:44,901 --> 01:11:47,035
And old george
was properly crowned.
911
01:11:47,037 --> 01:11:54,776
And as a prominent member
of the colonies, I was invited.
912
01:11:54,778 --> 01:11:58,446
Just so much gold, sam--
just gold everything.
913
01:11:58,448 --> 01:12:00,815
It was--
914
01:12:00,817 --> 01:12:03,518
And the clothes were exquisite,
915
01:12:03,520 --> 01:12:09,324
And the ceremony, my...
916
01:12:09,326 --> 01:12:12,360
The sheer opulence
was staggering.
917
01:12:12,362 --> 01:12:14,329
But...
918
01:12:14,331 --> 01:12:16,931
[laughs]
919
01:12:16,933 --> 01:12:22,337
Some poor lackey
had forgotten the royal canopy,
920
01:12:22,339 --> 01:12:25,673
So the king and queen
were just baking in the sun.
921
01:12:25,675 --> 01:12:28,876
It was absolutely hilarious.
922
01:12:28,878 --> 01:12:31,079
I mean, of course, nobody--
923
01:12:31,081 --> 01:12:35,083
Nobody dared raise a smile.
924
01:12:35,085 --> 01:12:39,087
My uncle was so proud of me.
925
01:12:39,089 --> 01:12:41,889
He was so proud I was there.
926
01:12:46,061 --> 01:12:47,462
He bragged about me, sam.
927
01:12:47,464 --> 01:12:49,697
He bragged about me every chance
he got.
928
01:12:55,104 --> 01:12:59,140
Just imagine
if he could see me now.
929
01:13:07,983 --> 01:13:09,784
Aren't you afraid?
930
01:13:13,722 --> 01:13:15,656
- No.
931
01:13:15,658 --> 01:13:18,593
- You're not--
you're not afraid of dying?
932
01:13:18,595 --> 01:13:22,597
- Honestly?
933
01:13:22,599 --> 01:13:25,867
It's been a long while
since I've felt this alive.
934
01:13:25,869 --> 01:13:28,903
- You really are a crazy
rebel bastard.
935
01:13:28,905 --> 01:13:31,439
Aren't you?
936
01:13:31,441 --> 01:13:32,907
- I'm not afraid of dying.
937
01:13:32,909 --> 01:13:35,877
It's far worse
for those left behind.
938
01:13:35,879 --> 01:13:38,012
- Mm-hmm.
939
01:13:38,014 --> 01:13:40,615
That it is, sam.
That it is.
940
01:13:48,791 --> 01:13:52,193
- The farm is here,
outside of concord.
941
01:13:52,195 --> 01:13:53,628
- How many were there?
942
01:13:53,630 --> 01:13:55,496
- Hundreds.
943
01:13:55,498 --> 01:13:58,866
You must understand they were
an army, prepared and ready.
944
01:13:58,868 --> 01:14:00,902
- And you actually
witnessed samuel adams
945
01:14:00,904 --> 01:14:03,971
And john hancock
leading this army.
946
01:14:03,973 --> 01:14:06,507
- Yes, sir.
- Found them, good.
947
01:14:06,509 --> 01:14:07,942
I want to see them both hanged.
948
01:14:07,944 --> 01:14:11,946
- Militiamen arrive in town
there empty-handed
949
01:14:11,948 --> 01:14:13,714
And leave with rifles in hand.
950
01:14:13,716 --> 01:14:15,516
- Ah, the munitions store.
951
01:14:15,518 --> 01:14:16,918
- I then followed adams
and hancock
952
01:14:16,920 --> 01:14:18,786
About six miles east
to lexington.
953
01:14:18,788 --> 01:14:20,788
- You can assure me
you'll remain undetected.
954
01:14:20,790 --> 01:14:22,056
- Yes, sir.
955
01:14:22,058 --> 01:14:23,591
- Take your men first
to lexington.
956
01:14:23,593 --> 01:14:25,193
Once you have adams and hancock
arrested,
957
01:14:25,195 --> 01:14:28,896
Continue on to concord
and destroy everything there.
958
01:14:28,898 --> 01:14:31,499
Any colonists harboring soldiers
or weapons
959
01:14:31,501 --> 01:14:33,701
Shall be shot on sight.
960
01:14:33,703 --> 01:14:35,002
- Civilians?
961
01:14:35,004 --> 01:14:36,804
- These people
are asking for war.
962
01:14:36,806 --> 01:14:38,539
We're going to give them one.
963
01:15:04,233 --> 01:15:07,101
Where are you going?
964
01:15:07,103 --> 01:15:08,236
- For a walk.
965
01:15:08,238 --> 01:15:09,770
It's a lovely day.
966
01:15:09,772 --> 01:15:12,840
- It is, indeed.
967
01:15:12,842 --> 01:15:15,142
I'd love to come with you.
968
01:15:15,144 --> 01:15:16,878
- Of course.
969
01:15:16,880 --> 01:15:18,246
- I have some rather pressing
matters to attend to,
970
01:15:18,248 --> 01:15:20,281
Unfortunately.
971
01:15:20,283 --> 01:15:22,583
- Well, perhaps tomorrow, then.
972
01:15:22,585 --> 01:15:24,785
We can take a walk in the park.
973
01:15:24,787 --> 01:15:26,721
- Yes.
974
01:15:26,723 --> 01:15:30,258
Guards, my wife
is in need of an escort.
975
01:15:30,260 --> 01:15:32,894
Don't let her out of your sight.
976
01:15:44,740 --> 01:15:45,873
- I need it before Thursday.
977
01:15:45,875 --> 01:15:50,144
- Thursday--Thursday night.
978
01:15:50,146 --> 01:15:52,046
- Yes, of course. Give it here.
979
01:15:52,048 --> 01:15:53,881
- How much are they?
980
01:15:53,883 --> 01:15:55,550
- There you are.
A bargain today.
981
01:16:05,160 --> 01:16:09,230
- Mary kate, come over here
and help us, please.
982
01:16:09,232 --> 01:16:11,766
- Mrs. Gage.
Mrs. Gage.
983
01:16:11,768 --> 01:16:13,568
- Oh, forgive me.
I dropped my glove.
984
01:16:35,123 --> 01:16:38,025
- They're coming.
985
01:16:38,027 --> 01:16:39,260
- Are you sure
you can trust her?
986
01:16:39,262 --> 01:16:41,195
- With my life.
987
01:16:48,837 --> 01:16:50,771
- Hey.
988
01:16:55,010 --> 01:16:57,078
- Dawes.
989
01:16:57,080 --> 01:16:58,346
- I thought you
were a damn redcoat.
990
01:16:58,348 --> 01:17:00,181
- Get saddled.
991
01:17:00,183 --> 01:17:03,084
Gage's troops are on the March
for adams and hancock.
992
01:17:03,086 --> 01:17:04,852
We're gonna get there first.
993
01:17:33,849 --> 01:17:35,916
Ride for barrett's farm
in concord.
994
01:17:35,918 --> 01:17:38,653
Hide the weapons and ready
the men until I get there.
995
01:17:38,655 --> 01:17:39,987
I'll raise the alarm
in lexington
996
01:17:39,989 --> 01:17:43,257
And get sam and hancock
to safety.
997
01:17:43,259 --> 01:17:45,159
Godspeed.
998
01:17:52,668 --> 01:17:53,801
- Yah!
999
01:18:29,037 --> 01:18:30,971
- Stand right where you are.
1000
01:18:36,344 --> 01:18:38,279
Search the saddlebags.
1001
01:18:42,951 --> 01:18:44,385
General gage has asked
1002
01:18:44,387 --> 01:18:46,954
That nobody is to leave boston
this evening.
1003
01:18:46,956 --> 01:18:48,456
- I wasn't aware of that order.
1004
01:18:48,458 --> 01:18:50,324
- What business calls
for you to leave the town
1005
01:18:50,326 --> 01:18:53,494
At such a late hour?
1006
01:18:53,496 --> 01:18:55,463
- I'm a colonial scout
for an armed resistance
1007
01:18:55,465 --> 01:18:57,198
Against the tyranny
of general gage
1008
01:18:57,200 --> 01:19:01,969
And the british crown.
1009
01:19:01,971 --> 01:19:03,471
- Is that so?
1010
01:19:03,473 --> 01:19:05,439
- Yeah.
1011
01:19:13,248 --> 01:19:14,381
- Ah!
1012
01:19:15,984 --> 01:19:18,486
- Hey! Stop!
1013
01:19:24,993 --> 01:19:27,995
[hooves thundering]
1014
01:19:47,482 --> 01:19:50,518
[hooves thundering]
1015
01:19:56,958 --> 01:19:58,959
- The redcoats are coming!
1016
01:19:58,961 --> 01:20:01,028
The redcoats are coming!
1017
01:20:01,030 --> 01:20:02,396
The redcoats
are coming!
1018
01:20:03,865 --> 01:20:06,200
The redcoats are coming!
1019
01:20:06,202 --> 01:20:07,268
[door slams open]
1020
01:20:07,270 --> 01:20:09,236
You got to leave now.
1021
01:20:09,238 --> 01:20:10,504
- I'm not running away.
1022
01:20:10,506 --> 01:20:11,505
We have to stay,
and we have to fight.
1023
01:20:11,507 --> 01:20:13,107
- No, not a chance.
1024
01:20:13,109 --> 01:20:14,375
- Those men out there
are giving their lives
1025
01:20:14,377 --> 01:20:15,576
To protect us--
to protect me.
1026
01:20:15,578 --> 01:20:17,311
- Those men need you alive.
1027
01:20:17,313 --> 01:20:19,280
- Sam, listen to him.
We must leave this place now.
1028
01:20:19,282 --> 01:20:21,582
- Sam. Sam!
1029
01:20:21,584 --> 01:20:25,252
If you die,
this whole thing dies with you.
1030
01:20:25,254 --> 01:20:26,387
- The munitions in concord--
1031
01:20:26,389 --> 01:20:27,388
- It's taken care of.
1032
01:20:27,390 --> 01:20:29,890
We need to get you out of here.
1033
01:20:29,892 --> 01:20:31,392
- It's too late.
1034
01:20:31,394 --> 01:20:33,894
We'll never make it.
1035
01:20:33,896 --> 01:20:35,462
- Yes, you will.
1036
01:20:35,464 --> 01:20:37,464
Go!
1037
01:20:41,136 --> 01:20:42,937
Get out of the way!
1038
01:20:52,414 --> 01:20:53,981
- Sound the alarm!
1039
01:20:53,983 --> 01:20:56,317
Sound the alarm!
1040
01:20:59,120 --> 01:21:02,890
[bell ringing]
1041
01:21:10,365 --> 01:21:11,932
- Let's go, boys.
1042
01:21:11,934 --> 01:21:13,300
- Over here.
1043
01:21:31,052 --> 01:21:35,489
[marching and drum cadence]
1044
01:21:48,603 --> 01:21:52,640
- Regiment!
1045
01:21:52,642 --> 01:21:54,108
Halt!
1046
01:21:55,377 --> 01:21:58,078
Right turn!
1047
01:22:12,994 --> 01:22:15,229
Ready arms!
1048
01:22:18,400 --> 01:22:20,334
- We hold our positions.
1049
01:22:20,336 --> 01:22:23,170
Do not fire
unless fired upon.
1050
01:22:23,172 --> 01:22:26,006
They want a war.
1051
01:22:26,008 --> 01:22:27,608
Let it be here.
1052
01:22:29,945 --> 01:22:32,980
- Hand over the traitors
samuel adams and john hancock,
1053
01:22:32,982 --> 01:22:34,648
And we will leave peacefully.
1054
01:22:34,650 --> 01:22:36,216
- Go back to london.
1055
01:22:36,218 --> 01:22:39,053
You're not wanted here.
1056
01:22:39,055 --> 01:22:42,156
- Are you willing to die
for two traitors to our king?
1057
01:22:42,158 --> 01:22:44,258
- He was never any king of mine,
1058
01:22:44,260 --> 01:22:46,327
And he's no king to these men.
1059
01:22:46,329 --> 01:22:48,128
- Disperse now.
1060
01:22:48,130 --> 01:22:51,665
- Not another inch
of this field will you take.
1061
01:22:51,667 --> 01:22:54,368
You've taken enough.
1062
01:22:54,370 --> 01:22:56,136
We fight these men today,
1063
01:22:56,138 --> 01:22:58,138
Or our children
are fighting them for 500 years.
1064
01:22:58,140 --> 01:23:00,307
I promise you that.
1065
01:23:00,309 --> 01:23:02,042
Take your positions, lads.
1066
01:23:11,219 --> 01:23:13,053
- Deluded idiots.
1067
01:23:24,399 --> 01:23:26,200
Advance!
1068
01:23:33,742 --> 01:23:36,176
Prepare to fire.
1069
01:23:36,178 --> 01:23:38,012
- Let them fire first.
1070
01:23:55,263 --> 01:23:57,464
[gunfire]
1071
01:24:07,375 --> 01:24:09,410
- On the next
sons of liberty...
1072
01:24:10,378 --> 01:24:12,479
[gunfire]
1073
01:24:12,481 --> 01:24:13,580
- Ooh!
1074
01:24:15,116 --> 01:24:17,584
- Who warned adams
we were coming?
1075
01:24:17,586 --> 01:24:19,453
- Mm.
1076
01:24:19,455 --> 01:24:21,455
- I know it was you.
1077
01:24:21,457 --> 01:24:23,357
- They've called for
a second continental congress.
1078
01:24:23,359 --> 01:24:24,658
- In case they hadn't noticed,
1079
01:24:24,660 --> 01:24:26,126
We're in the middle
of a fight here.
1080
01:24:26,128 --> 01:24:28,128
- Fire!
1081
01:24:28,130 --> 01:24:29,797
- This is a war.
1082
01:24:29,799 --> 01:24:32,833
It's time you all started
treating it as such.
1083
01:24:32,835 --> 01:24:37,204
- None of this would've happened
if it wasn't for him.
1084
01:24:37,206 --> 01:24:38,772
- You weren't there.
1085
01:24:38,774 --> 01:24:41,141
- You're not talking
about defending your rights
1086
01:24:41,143 --> 01:24:43,343
As englishmen.
1087
01:24:43,345 --> 01:24:45,679
You're talking about
a new country.
1088
01:24:45,681 --> 01:24:49,650
- I want the scalp of every
colonial savage in those hills.
1089
01:24:49,652 --> 01:24:52,219
- There might be one way.
1090
01:24:52,221 --> 01:24:54,088
- Can we withstand
a full-out british attack?
1091
01:24:54,090 --> 01:24:56,757
[man shouts]
1092
01:24:56,759 --> 01:24:59,493
- Your cousin, mr. Franklin,
me--
1093
01:24:59,495 --> 01:25:00,761
We have been at it.
1094
01:25:00,763 --> 01:25:04,631
You have been no help at all.
1095
01:25:04,633 --> 01:25:08,569
- Dear god.
1096
01:25:08,571 --> 01:25:11,371
- General gage is a ruthless,
brutal tyrant
1097
01:25:11,373 --> 01:25:12,773
Who will stop at nothing.
1098
01:25:12,775 --> 01:25:15,509
- Cannons.
1099
01:25:15,511 --> 01:25:17,511
- We're out of time.
1100
01:25:17,513 --> 01:25:19,780
Whatever's gonna happen here
needs to happen right now.
1101
01:25:19,782 --> 01:25:21,715
[explosions]
1102
01:25:21,717 --> 01:25:23,717
- We certainly don't need
the king's damn permission.
1103
01:25:23,719 --> 01:25:26,687
What we need is the freedom
to live our lives
1104
01:25:26,689 --> 01:25:29,123
The way that we see fit
and the confidence
1105
01:25:29,125 --> 01:25:31,458
That that freedom
cannot be taken away from us.
1106
01:25:31,460 --> 01:25:34,128
That is our god-given right.
1107
01:25:34,896 --> 01:25:36,163
- Ugh!
1108
01:25:44,639 --> 01:25:46,673
- This is going to happen.
1109
01:25:46,675 --> 01:25:48,275
How do you want to be
remembered?
70257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.