Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,154 --> 00:00:09,750
Groblje Isiz Kuma
2
00:00:15,550 --> 00:00:18,150
Misteriozni doga�aji na groblju
3
00:00:18,250 --> 00:00:20,750
Stra�ni doga�aji na groblju
4
00:00:21,250 --> 00:00:23,750
Tajanstveno groblje
5
00:00:27,950 --> 00:00:31,950
Stra�ne stvari se
de�avaju na groblju
6
00:00:34,650 --> 00:00:38,650
Dva spojena groba.
Misterija nerije�ena.
7
00:00:41,374 --> 00:00:45,374
Tajna groblja u �anakaleu
ostaje nerije�ena
8
00:00:48,050 --> 00:00:52,050
Film je snimljen na Isiz Kuma groblju
gdje su se doga�aji odigrali.
9
00:03:16,400 --> 00:03:20,400
Prava imena likova su
zamijenjena izmi�ljenim
10
00:03:20,450 --> 00:03:23,450
zbog pravnih razloga.
11
00:06:42,250 --> 00:06:46,750
Jenis - �akanale
12
00:07:18,250 --> 00:07:21,950
Pogledaj �ta ti je mama
spremila, du�o.
13
00:07:22,274 --> 00:07:25,274
Budi tih, sine.
14
00:07:32,750 --> 00:07:35,550
Hvala, gospodine.
Lijepo se odmorite.
15
00:07:41,550 --> 00:07:45,100
Gdje si dosad, brate?
-Prespavao. Nisam �uo sat.
16
00:07:45,220 --> 00:07:49,400
Kad te trebam, nema te.
Soba 207 tra�i �ebe.
17
00:07:50,150 --> 00:07:53,350
To je sve.
Prijatan rad. Vidimo se.
18
00:08:02,200 --> 00:08:04,200
Mamice.
19
00:08:05,200 --> 00:08:08,200
U redu je, sine.
-Mamice.
20
00:08:20,424 --> 00:08:23,424
Hajde da se igramo ovde.
21
00:08:24,000 --> 00:08:30,704
Vide �ta je igra�aka za
mog sina. Kakva ljepota!
22
00:08:30,800 --> 00:08:34,200
Igraj se ovde da ti mama
spremi papicu.
23
00:08:34,400 --> 00:08:38,000
Uzmi. Sve za moju bebu.
24
00:08:50,850 --> 00:08:53,980
Halo. -Halo, srce.
-Kako je, du�o?
25
00:08:54,022 --> 00:08:56,296
Zavr�io sam smjenu.
-Napravila sam izvrstan kola�.
26
00:08:56,450 --> 00:09:02,700
Od marljive �ene, mora da je savr�en.
-Hvala. -A Birol? -Igra se u spava�oj.
27
00:09:02,900 --> 00:09:06,000
Nesta�an je cijeli dan. �ta da
radim? Ni�ta od njega ne mogu.
28
00:09:06,100 --> 00:09:11,800
Ne ostavljaj ga samog.
-Dobro. Samo da naspem �aja.
29
00:09:12,000 --> 00:09:14,800
Dobro. Sti�em ku�i.
-�ekam te. Vidimo se.
30
00:09:35,400 --> 00:09:37,400
Mamice.
31
00:09:39,200 --> 00:09:41,200
Birole.
32
00:09:44,524 --> 00:09:46,524
Sine?
33
00:10:00,948 --> 00:10:03,548
Birole!
34
00:10:08,072 --> 00:10:12,072
Bo�e, pomozi mi!
35
00:10:12,200 --> 00:10:14,500
Birole!
36
00:10:20,624 --> 00:10:22,824
Bo�e, pomagaj!
37
00:10:24,508 --> 00:10:26,908
Birole!
38
00:10:30,600 --> 00:10:33,200
3 sedmice kasnije...
39
00:11:11,600 --> 00:11:13,600
Groblje Isiz Kuma
40
00:12:12,948 --> 00:12:16,648
Misli� da �u ti oprostiti
ako ukloni� fleke?
41
00:12:18,372 --> 00:12:22,700
Kako to misli�? -Misli� li da �u
ti oprostiti ako ukloni� fleke?!
42
00:12:22,944 --> 00:12:26,745
Molim te, ne diraj me.
-�ta da ne diram? Koga?!
43
00:12:27,669 --> 00:12:31,269
Da sam znala, nikad
ga ne bih ostavila samoga.
44
00:12:34,830 --> 00:12:39,678
Ubila... si moje dijete!
-Molim te.
45
00:12:44,768 --> 00:12:46,468
Ubila si mene.
46
00:12:47,492 --> 00:12:49,192
Ubila si mene.
47
00:12:59,016 --> 00:13:02,126
Sram te bilo!
Bezosje�ajna majko.
48
00:13:07,490 --> 00:13:10,690
Neka me Bog kazni.
49
00:13:12,500 --> 00:13:15,800
Neka me Bog kazni.
50
00:13:16,124 --> 00:13:18,824
Sram me bilo!
51
00:13:20,448 --> 00:13:24,648
Da sam barem ja umrla
umjesto sina.
52
00:13:29,672 --> 00:13:32,072
Neka me bog kazni.
53
00:13:32,096 --> 00:13:34,696
Neka me Bog kazni.
54
00:13:40,920 --> 00:13:42,920
Sine moj.
55
00:13:50,096 --> 00:13:56,320
Za�to sam te ostavila ovde?
Nisam te trebala ostaviti samoga.
56
00:13:58,600 --> 00:14:01,700
Sine moj.
Nisam smjela.
57
00:14:04,324 --> 00:14:06,724
Birole.
58
00:14:15,348 --> 00:14:18,348
Soba 237.
-Hvala, stari.
59
00:14:36,672 --> 00:14:41,596
Pozdravi tatu, sine.
Ho�e li tata do�i?
60
00:14:43,496 --> 00:14:46,096
Mahni tati.
61
00:14:48,020 --> 00:14:51,020
Birole. Gdje ti je tata?
62
00:14:54,044 --> 00:14:56,644
Do�i tata.
-Reci "do�i".
63
00:14:57,068 --> 00:14:59,668
Do�i tata.
64
00:15:00,000 --> 00:15:05,224
Puno mi nedostaje�.
-Reci, "tata". -Tata.
65
00:15:08,848 --> 00:15:11,948
Sine, toliko mi nedostaje�.
66
00:15:45,072 --> 00:15:47,672
Kako si, du�o?
67
00:15:48,100 --> 00:15:51,000
Na putu do ku�e sam
sreo starijeg brata.
68
00:15:54,700 --> 00:15:57,400
Dali smo ime Birolu po
njemu. Tako je sretan.
69
00:15:58,224 --> 00:16:00,424
Zagrlio me.
Nedostajao sam mu puno.
70
00:16:02,148 --> 00:16:04,448
Pozvao sam ga u goste.
Do�i �e sutra.
71
00:16:05,500 --> 00:16:07,800
Pozdravio te.
72
00:16:09,500 --> 00:16:13,100
A Birol? Je li u sobi?
73
00:16:18,900 --> 00:16:21,900
Mo�da bi
trebala otvoriti vrata?
74
00:16:26,500 --> 00:16:29,500
Ho�e� li otvoriti vrata?!
75
00:16:42,800 --> 00:16:45,800
Za�to ti treba toliko?
76
00:16:55,300 --> 00:16:59,450
Bo�e dragi! Hid�ran,
jesi li sigurna da nisi to usnila?
77
00:16:59,664 --> 00:17:02,964
Ne, Ajnur.
Da barem jesam.
78
00:17:04,300 --> 00:17:09,500
Kako je umro brat tvoga mu�a?
-U nesre�i. Dok je Adnan bio u �koli.
79
00:17:09,700 --> 00:17:13,624
To je bilo prije najmanje 15
godina. -Brat mu se zvao Birol?
80
00:17:14,748 --> 00:17:17,798
Zato smo i nazvali sina tako.
81
00:17:20,572 --> 00:17:24,172
Zna� �ta? Imala sam bradavice
na prstima. Sje�a� se?
82
00:17:24,696 --> 00:17:30,200
�ta god sam nanijela, nije pomoglo.
Svekrva me odvela nekom starcu.
83
00:17:30,624 --> 00:17:32,624
Nemoj mi se mr�titi.
84
00:17:33,048 --> 00:17:35,998
Da odemo pri�ati sa njim?
Nema� �ta za izgubiti.
85
00:17:36,272 --> 00:17:41,372
O �emu pri�a�?
Zna� li kako mi je?
86
00:17:42,250 --> 00:17:45,900
Idem u krevet bez �ebeta, jer je mom
djetetu hladno u grobu. Razumije�?
87
00:17:46,320 --> 00:17:49,420
Jo� perem njegovu
robu. Razumije� li?
88
00:17:49,614 --> 00:17:52,714
Ne laprdaj vi�e, Boga ti.
89
00:18:03,700 --> 00:18:06,700
Selo Nevruz
90
00:19:15,724 --> 00:19:19,824
Bo�e, spasi me.
91
00:20:37,200 --> 00:20:40,300
Daj mi to dijete.
Moje je!
92
00:20:43,624 --> 00:20:46,124
�ta se desilo?
93
00:21:19,148 --> 00:21:22,448
Hladno je vani.
Daj da nalo�im vatru.
94
00:21:40,900 --> 00:21:44,424
Majko, skoro si
gotova sa pletenjem.
95
00:21:44,948 --> 00:21:47,248
Uskoro �e� zavr�iti.
96
00:21:47,472 --> 00:21:51,496
�ena sam tvom sinu ve� 25 godina,
a nisi napravila tako ne�to za mene.
97
00:21:52,360 --> 00:21:57,044
Vi�e se brine� za Hid�ran.
Nevalja ti to!
98
00:23:18,668 --> 00:23:21,668
Ho�e� li �aja?
99
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
Adnane, razgovaraj sa mnom.
100
00:24:11,824 --> 00:24:13,824
Moj sin.
101
00:24:14,748 --> 00:24:16,748
Moj dragi.
102
00:24:16,972 --> 00:24:19,972
Do�la sam da te vidim.
103
00:24:20,396 --> 00:24:22,896
Ljubavi moja.
104
00:24:23,720 --> 00:24:26,220
Do�la sam ti.
105
00:24:27,144 --> 00:24:30,144
Do�la ti je mama, sine.
106
00:24:31,768 --> 00:24:36,692
Je li ti hladno tamo, sine?
Hladno ti je tamo samome.
107
00:24:38,816 --> 00:24:40,916
Oprosti mi.
108
00:24:42,840 --> 00:24:45,040
Oprosti majci.
109
00:25:38,904 --> 00:25:40,904
Birole.
110
00:25:43,200 --> 00:25:45,300
Gdje...?
111
00:25:46,700 --> 00:25:48,900
Gdje su?
112
00:26:02,624 --> 00:26:04,724
Moj sin.
113
00:26:16,048 --> 00:26:18,248
Moj sin.
114
00:26:20,456 --> 00:26:22,556
Moj sin.
115
00:26:36,680 --> 00:26:38,680
Birole.
116
00:26:39,704 --> 00:26:41,804
Birole.
117
00:27:12,320 --> 00:27:16,594
Hid�ran. Spomenula sam ono
preko telefona sve�eteniku.
118
00:27:16,698 --> 00:27:20,192
Ne brini. Sve �e biti
dobro. U redu? -Dobro.
119
00:27:25,792 --> 00:27:29,416
Dobrodo�li. K�eri, ti
ostani ovde. -Dobro.
120
00:27:56,210 --> 00:27:59,210
Napi�i svoje ime ovde 3 puta.
121
00:28:25,648 --> 00:28:27,748
Ispru�i ruku.
122
00:29:11,812 --> 00:29:14,412
U ime Bo�je...
123
00:30:08,836 --> 00:30:13,500
Kada su tvoje muke po�ele?
-Od pro�le sedmice.
124
00:30:14,414 --> 00:30:17,514
Tvoja prijateljica Ajnur mi
je spomenula privi�anja.
125
00:30:17,748 --> 00:30:21,048
Jednom kad po�ne, ne staje.
126
00:30:22,372 --> 00:30:27,796
�esto se de�ava.
Imala sam ih i kao dijete.
127
00:30:28,020 --> 00:30:31,794
Jedva da se sje�am,
ali... nisu bile ovakve.
128
00:30:34,568 --> 00:30:37,018
Pro�isti srce, k�eri.
129
00:30:37,192 --> 00:30:41,192
Bog je uvijek uz dobre.
Prebrodi�emo ovo.
130
00:30:42,916 --> 00:30:45,116
Slu�aj me.
131
00:30:45,740 --> 00:30:49,840
Sumej je bila prva
mu�enica u na�oj religiji.
132
00:30:50,900 --> 00:30:56,700
Poglavica nevjernika zatvorio ju
je u tamnicu i svirepo je mu�io.
133
00:30:59,100 --> 00:31:02,550
Htio je da se odrekne Svemogu�eg.
134
00:31:03,824 --> 00:31:06,324
�ak se u usudio...
135
00:31:06,348 --> 00:31:10,948
... klevetati je da je
Muhamedova ljubavnica.
136
00:31:12,472 --> 00:31:17,472
Odbila je, iako je bila
preumorna da pri�a.
137
00:31:18,400 --> 00:31:23,800
Zadnju snagu je
iskoristila da ga pljune.
138
00:31:25,904 --> 00:31:30,454
Poglavica nevjernika
ju je ubio kopljem.
139
00:31:31,438 --> 00:31:34,210
Onda mi ti reci...
140
00:31:35,186 --> 00:31:39,886
Da ne postoji zlo, kako bi
spoznali milost Bo�ju?
141
00:31:42,050 --> 00:31:48,250
Bog je stvorio zlo,
da bi se nau�ili dobroti.
142
00:31:49,150 --> 00:31:51,650
To je Bo�ji test za ljude.
143
00:31:52,308 --> 00:31:58,408
Neka nam Bog pru�i samopouzdanje
u Njegovo sveto prisustvo.
144
00:31:58,532 --> 00:32:00,532
Amen.
145
00:33:37,172 --> 00:33:39,672
Moje sau�e��e, k�eri.
146
00:33:41,096 --> 00:33:43,096
Hvala.
147
00:33:43,420 --> 00:33:49,400
Tvoj sin je sada u raju.
Neka po�iva u miru.
148
00:33:54,924 --> 00:33:57,924
Sla�e� li se sa tetkama?
149
00:34:00,048 --> 00:34:03,048
Imala sam maj�inu sestru.
150
00:34:03,272 --> 00:34:06,172
Davno je umrla.
151
00:34:06,296 --> 00:34:12,020
Imam jednu i sa o�eve strane.
Ne posje�ujemo se. -Za�to?
152
00:34:14,444 --> 00:34:20,668
Nije htjela da dijeli naslije�e sa
mojom majkom. Godinama su se sva�ale.
153
00:34:20,792 --> 00:34:23,492
Je li ti otac �iv?
154
00:34:23,816 --> 00:34:28,240
Umro je kad sam bila mala.
Ubio se. Ne sje�am mu se lica.
155
00:34:33,900 --> 00:34:36,600
Hid�ran, k�eri...
156
00:34:37,694 --> 00:34:40,594
Ja �u ti sve re�i.
157
00:34:41,350 --> 00:34:44,250
Ali ne boj se.
158
00:34:46,100 --> 00:34:50,744
Rje�enje za sve muke...
... je u tvorcu svemira.
159
00:34:50,968 --> 00:34:54,468
Samo u njemu treba
da tra�imo uto�i�te.
160
00:34:58,092 --> 00:35:01,092
Ti si pod uticajem crne magije.
161
00:35:03,716 --> 00:35:06,216
Zove se 41 �av.
162
00:35:07,000 --> 00:35:10,000
Te�ko ju je i baciti i slomiti.
163
00:35:11,024 --> 00:35:14,174
Obi�an �ovjek te�ko
da mo�e da je baci.
164
00:35:15,548 --> 00:35:18,748
Onaj ko je bacio crnu magiju
mora da je upoznat sa njom...
165
00:35:19,272 --> 00:35:24,272
... i mora da je �isto zlo,
srca kamenog.
166
00:35:25,900 --> 00:35:29,100
To je vrsta veoma
jake crne magije.
167
00:35:29,824 --> 00:35:34,224
Da se baci, potrebno
je sura�ivati sa zlim.
168
00:35:34,248 --> 00:35:37,848
�avolom, koji zaslu�uje
da gori u paklu.
169
00:35:39,648 --> 00:35:43,372
Ko bi bacio
crnu magiju na mene?
170
00:35:44,196 --> 00:35:46,796
Neko iz drugog koljena
tvoje porodice.
171
00:35:47,020 --> 00:35:51,244
Tvoja sestra, majka, ili otac.
Zato sam pitao za njih.
172
00:35:53,268 --> 00:35:56,768
41 �av se namjenjuje
za 41 namjeru.
173
00:35:58,592 --> 00:36:02,092
Bog zna za koju
su je bacili na tebe.
174
00:36:05,200 --> 00:36:08,100
Pomo�i �u ti uz milost Bo�ju.
175
00:36:08,840 --> 00:36:12,240
Prvo moramo saznati
ko je bacio magiju.
176
00:36:12,464 --> 00:36:15,564
Ako ne znamo namjere vra�a...
177
00:36:16,250 --> 00:36:19,250
... ne�emo je mo�i slomiti.
178
00:36:20,850 --> 00:36:24,500
Bili bi nemo�ni protiv
onoga ko je to uradio.
179
00:36:27,250 --> 00:36:30,150
Sve dok nam Bog,
tvorac svega,
180
00:36:30,224 --> 00:36:35,188
daje blagoslov i snagu,
zlo nas ne�e poraziti.
181
00:36:36,500 --> 00:36:39,400
Oslanjamo se samo na Boga.
182
00:36:39,540 --> 00:36:43,690
Samo u njemu mo�emo
na�i spas protiv �avola.
183
00:36:47,298 --> 00:36:49,898
Bog te blagoslovio.
184
00:36:52,050 --> 00:36:54,550
Hid�ran, k�eri...
185
00:36:54,746 --> 00:36:58,246
Dr�i Svetu knjigu u ku�i.
186
00:37:40,200 --> 00:37:44,100
Majko!
-Jezik �u joj za�iti!
187
00:38:15,700 --> 00:38:19,200
Za Boga miloga.
Ko je sad u ove sate?
188
00:38:26,200 --> 00:38:31,024
Hid�ran? K�eri, kako si?
-Onako.
189
00:38:31,850 --> 00:38:34,450
U�i, ljubavi.
190
00:38:36,524 --> 00:38:39,924
Majko, za�to su klju�evi tamo?
Nisi zaklju�ala vrata.
191
00:38:40,648 --> 00:38:44,948
K�eri, svi znaju svakoga.
Nema potrebe za tim.
192
00:38:45,872 --> 00:38:49,396
Gdje mi je baka?
-U sobi. Moli se.
193
00:38:59,420 --> 00:39:02,420
Neka Bog usli�i tvoje
molitve, bako.
194
00:39:07,044 --> 00:39:12,368
Tako si mi nedostajala.
Sjedi. Do�i.
195
00:39:31,424 --> 00:39:35,348
Tako ste mi nedostajali.
Jeste li dobro?
196
00:39:36,272 --> 00:39:41,496
Dobro smo, hvala Bogu.
Kako starimo, �ivotarimo.
197
00:39:41,690 --> 00:39:45,890
Imala sam no�nu moru o tebi.
Zato sam i do�la da vidim kako si.
198
00:39:46,600 --> 00:39:51,688
Za Boga. �ta si sanjala? -Nije
va�no. Pro�lo je. Sad sam bolje.
199
00:40:05,716 --> 00:40:09,810
Voljela bih da si prvo poslu�ila
baku. -Jedi. Odnije�u joj.
200
00:40:13,390 --> 00:40:16,088
Majko? -Da, k�eri.
201
00:40:16,112 --> 00:40:19,536
Ima� li vijesti od moje
tetke? -Ni�ta, k�eri.
202
00:40:20,260 --> 00:40:22,760
Nekad su dolazili ljeti.
203
00:40:24,084 --> 00:40:28,208
Za�to pita�? -Onako.
Pri�ala sam sa prijateljicom, Ajnur.
204
00:40:28,232 --> 00:40:32,816
Spomenula sam je.
-�ula sam da ima rak dojke.
205
00:40:35,180 --> 00:40:37,880
Bo�ja pravda.
206
00:40:40,294 --> 00:40:44,718
Majko? Pri�ali sam i o
tetki Zehri sa Ajnur.
207
00:40:45,500 --> 00:40:48,800
�ita� li jo� iz
Kurana za njenu du�u?
208
00:40:54,166 --> 00:40:56,466
Uvijek, k�eri.
209
00:40:56,990 --> 00:40:58,990
Uvijek.
210
00:41:00,250 --> 00:41:04,464
Rijetko si je spominjala.
Boli te to, ne mora� govoriti.
211
00:41:04,938 --> 00:41:08,538
Za�to je njen mu�
uradio tako ne�to?
212
00:41:12,038 --> 00:41:14,338
Izvini, majko.
213
00:41:17,102 --> 00:41:19,602
Njen mu�, �avo...
214
00:41:21,486 --> 00:41:24,536
... prokockao je imovinu.
215
00:41:26,086 --> 00:41:30,336
Onda se pseto nije vi�e
moglo brinuti za porodicu.
216
00:41:32,830 --> 00:41:35,330
Jedne no�i...
217
00:41:36,034 --> 00:41:39,584
... ubio je �enu Zehru
i dvije k�erke.
218
00:41:44,280 --> 00:41:47,280
Ako se on nije mogao brinuti...
219
00:41:49,304 --> 00:41:52,604
... ja bih se brinula za svoju
sestru i njenu djecu.
220
00:41:52,728 --> 00:41:55,728
Koliko su curice imale godina?
221
00:42:01,420 --> 00:42:05,644
Jedna od njih... je
bila napunila 8 godina.
222
00:42:07,268 --> 00:42:10,068
Druga je bila mla�a.
223
00:42:14,292 --> 00:42:18,916
�ao mi je �to te to rasplakalo,
podsjetilo te na lo�a sje�anja.
224
00:42:21,640 --> 00:42:24,690
Pla�em ve� 25 godina, k�eri.
225
00:42:28,664 --> 00:42:31,264
Nemoj vi�e, molim te.
226
00:42:32,288 --> 00:42:36,800
Nemoj da te moja
baka vidi kako pla�e�. Do�i.
227
00:42:39,524 --> 00:42:42,624
Nazva�u mu�a da
zna da sam ovde.
228
00:43:21,448 --> 00:43:24,948
Zadnje �to �elim
je da se brine�.
229
00:43:25,172 --> 00:43:28,572
Stalno sam pod stresom, bako.
230
00:43:28,796 --> 00:43:31,496
Govorim ti iskreno...
231
00:43:31,620 --> 00:43:36,544
Poludi�u �to sam
zapostavila sina tamo.
232
00:43:40,200 --> 00:43:44,000
Njegova slika mi
stalno stoji pred o�ima.
233
00:43:44,724 --> 00:43:47,824
Izgubila sam �ivotnu snagu.
234
00:43:50,700 --> 00:43:54,300
Nikad prije nisam bila
ovako nespokojna.
235
00:43:54,924 --> 00:43:58,424
Za�to Bog dopu�ta
da �ivimo sa tugom?
236
00:43:59,048 --> 00:44:01,748
I ti si izgubila dijete, bako.
237
00:44:02,200 --> 00:44:07,924
Za�to mi je Bog uzeo
jedino dijete? Za�to?
238
00:44:12,000 --> 00:44:15,000
�ta bi mi rekla...
239
00:44:16,624 --> 00:44:19,224
... da mo�e� pri�ati?
240
00:44:19,708 --> 00:44:23,708
Da sam nijema kao ti,
da li bi tuga bila manja?
241
00:44:27,832 --> 00:44:30,432
Tako mi nedostaje.
242
00:44:30,756 --> 00:44:33,556
Tako mi nedostaje.
243
00:46:35,280 --> 00:46:37,804
Dobrodo�li, gospo�o.
-Gdje mi je mu�? Adnan?
244
00:46:37,928 --> 00:46:41,752
Oti�ao je do banke.
Neki problem?
245
00:46:41,776 --> 00:46:46,600
Idem zubaru. Ho�u da ostavim
dijete ocu. Kad se vra�a?
246
00:46:46,650 --> 00:46:49,648
Za par minuta.
Ostavite ga sa mnom.
247
00:46:49,772 --> 00:46:53,396
Dobro. -Ho�emo
li iznenaditi tatu?
248
00:46:54,620 --> 00:46:58,244
Ba� si porastao.
-Hvala.
249
00:47:00,168 --> 00:47:02,368
�uvaj se.
250
00:47:24,692 --> 00:47:28,616
Mogu li te zvati Birol?
251
00:47:29,400 --> 00:47:35,272
Samo jednom? Birole?
Sine. Voljeni sine.
252
00:47:40,296 --> 00:47:42,296
Sine moj.
253
00:47:47,420 --> 00:47:51,144
Ho�e� li me nazvati
tata samo jednom? Hajde.
254
00:47:51,268 --> 00:47:55,392
Nazovi me tata.
Nazovi me tata jednom.
255
00:47:55,416 --> 00:48:00,116
Nazovi me tata. Hajde!
256
00:48:00,740 --> 00:48:03,340
Zovi me tata.
257
00:48:05,340 --> 00:48:07,440
Do�i, sine.
258
00:48:12,064 --> 00:48:14,564
Ne pla�i, sine.
259
00:48:23,150 --> 00:48:24,950
Dobar dan, uja�e.
260
00:48:26,024 --> 00:48:29,524
Dobar dan.
Nisam te prepoznao.
261
00:48:29,848 --> 00:48:33,772
Ja sam Hid�ran. Ne�mijina k�erka.
-Sjedite. Ho�ete �aj?
262
00:48:33,996 --> 00:48:38,944
Hvala, �elim popri�ati sa vama. -�eno!
Imamo gosta. Ho�e� li donijeti �aj?
263
00:49:12,168 --> 00:49:17,192
Ima li tvoja posjeta svrhu?
-Uja�e, poglavar si sela ve� godinama.
264
00:49:17,516 --> 00:49:21,016
Sigurno zna� moju tetku i njenu
porodicu. Pitala bih za njih.
265
00:49:21,040 --> 00:49:26,440
Pitala sam i majku, ali mi je rekla da
ne pri�aju ve� dugo. Dolaze li ovamo?
266
00:49:26,664 --> 00:49:32,188
Oti�li su davno. Ovde nemaju ro�ake
osim tvoje bake. Ali ne pri�aju sa njom.
267
00:49:33,112 --> 00:49:37,112
Ovde ne dolaze. Nisam
ih vidio 15-ak godina.
268
00:50:28,300 --> 00:50:32,100
Birole. Sine moj.
269
00:50:45,924 --> 00:50:49,124
Zovi me da do�em.
-Do�i, tata.
270
00:50:49,548 --> 00:50:52,048
Zdravo.
-Pozdravi tatu, sine.
271
00:50:53,372 --> 00:50:55,872
Reci tati da do�e.
272
00:50:57,096 --> 00:50:59,096
Tata.
273
00:51:01,500 --> 00:51:04,524
Sine moj.
-Do�i, tata.
274
00:51:05,048 --> 00:51:07,048
Do�i, tata.
275
00:51:14,248 --> 00:51:18,172
Do�i, tata.
276
00:51:18,196 --> 00:51:20,196
Do�i, tatice.
277
00:51:49,320 --> 00:51:52,144
Do�i, tatice.
278
00:51:58,308 --> 00:52:00,308
Do�i, tata.
279
00:52:01,532 --> 00:52:03,532
Do�i, tatice.
280
00:52:11,982 --> 00:52:13,982
Do�i, tata.
281
00:52:14,926 --> 00:52:17,626
Do�i, tata.
282
00:52:24,856 --> 00:52:27,656
Do�i, tata.
-Tata je do�ao.
283
00:53:08,180 --> 00:53:12,204
Ne boj se, sestro. Ne ujeda.
Kod koga si do�la?
284
00:53:12,728 --> 00:53:17,012
Zdravo. Ne znam ta�no, moja
tetka... -Izvinite, nisam �ula.
285
00:53:18,476 --> 00:53:21,976
Znate li Zehru? �ivjela
je ovde do zlokobne nesre�e.
286
00:53:22,050 --> 00:53:25,774
�ta se desilo?
-Mu� joj je skrenuo.
287
00:53:27,200 --> 00:53:30,300
Ubio mi je tetku i
njihove dvije k�erke.
288
00:53:30,424 --> 00:53:33,548
Ne idite u tu ku�u.
-Koju?
289
00:53:34,272 --> 00:53:39,620
Ukletu. -�ija je to ku�a?
-Tamo �ive d�ini.
290
00:53:39,844 --> 00:53:44,244
D�ini su ga naterali da ubije.
Onda su se tu naselili.
291
00:53:45,100 --> 00:53:48,200
Niko se nije usudio
u�i tamo.
292
00:53:48,624 --> 00:53:52,448
Gdje je ta ku�a?
-Pazi �ta sam ti rekla, sestro.
293
00:53:52,872 --> 00:53:56,496
Nije sigurno.
-Reci mi gdje se nalazi.
294
00:53:58,020 --> 00:54:04,200
Vidi� li onaj minaret? -Da.
-Odmah pored d�amije. -Hvala.
295
00:54:45,592 --> 00:54:48,592
Selo Namazga
296
00:57:54,916 --> 00:57:57,016
Mamice.
297
00:57:58,500 --> 00:58:00,500
Sine?
298
00:58:46,164 --> 00:58:48,264
Mamice.
299
00:59:08,388 --> 00:59:14,412
�ega �emo se igrati?
-Igra�emo se �murke.
300
01:00:15,236 --> 01:00:18,036
Gdje si bila, du�o?
�ekamo te cijeli dan.
301
01:00:18,100 --> 01:00:21,614
Le�ala sam. Bolila me glava.
Ho�e li ti smetati ako malo odspavam?
302
01:00:21,708 --> 01:00:25,932
Idi u krevet. Da ti donesem tabletu?
-Ne, bi�e bolje da samo odmorim.
303
01:00:26,756 --> 01:00:31,280
Je li baka u sobi? -Sigurno
drijema. Dobro joj je. �uvaj se.
304
01:00:51,104 --> 01:00:54,904
K�eri, donijela sam
ti jastuk. -U�i, majko.
305
01:00:59,128 --> 01:01:02,852
Majko, ima� li sliku
tetke Zehre?
306
01:01:05,976 --> 01:01:08,276
Nisam sigurna.
Vjerovatno nemam.
307
01:01:08,400 --> 01:01:12,400
�ini mi se da sam vidjela njenu
sliku. Jedva da je se sje�am.
308
01:01:12,524 --> 01:01:16,524
Ako donese� album,
mo�da na�em njenu sliku.
309
01:01:29,348 --> 01:01:34,412
Sve je ovde. Sje�am se da nemamo
njenu sliku. -Mo�da se ja varam.
310
01:04:01,896 --> 01:04:05,746
K�eri, draga.
Imala si no�nu moru.
311
01:04:06,220 --> 01:04:10,470
Smiri se. Spavaj mirno.
Lijepo sanjaj.
312
01:05:03,244 --> 01:05:07,268
Majko, vrijeme je
za jutarnju molitvu. -Sestro?
313
01:05:15,480 --> 01:05:18,480
Imala bih dje�aka.
314
01:05:18,904 --> 01:05:21,904
Gdje je moj dje�ak sada?
315
01:05:22,204 --> 01:05:26,204
�ta se desilo mojoj bebi?
316
01:06:21,728 --> 01:06:23,728
Majko?
317
01:06:26,752 --> 01:06:28,252
Za�to?
318
01:06:31,720 --> 01:06:33,720
Moje je.
319
01:06:34,800 --> 01:06:37,300
Ukradeno mi je.
320
01:06:41,476 --> 01:06:47,200
Vrati ga. To je moje
dijete. Samo moje.
321
01:07:05,024 --> 01:07:07,524
Vrati�u ga!
322
01:07:11,600 --> 01:07:14,600
Majko? �ta se desilo?
323
01:07:14,924 --> 01:07:17,224
Bako? Jesi li dobro?
324
01:07:17,948 --> 01:07:20,748
�ta se desilo?
325
01:07:21,272 --> 01:07:25,296
Nema problema, k�eri.
Sve je u redu.
326
01:07:45,301 --> 01:07:48,468
Bako. Idem ku�i.
�uvaj se.
327
01:07:50,992 --> 01:07:53,892
Ne ustaj. Sjedi.
328
01:07:54,250 --> 01:07:58,015
Ne napre�i se. Polako.
329
01:07:58,716 --> 01:08:01,516
K�eri, ostani jo�.
Nema potrebe da ve� ide�.
330
01:08:01,600 --> 01:08:06,424
Mu� mi se ne javlja na
telefon. Do�i �u opet.
331
01:08:21,923 --> 01:08:25,318
Zdravo, Kemale. -Zdravo,
Hid�ran. Gdje ti je mu�?
332
01:08:25,672 --> 01:08:29,826
Zato sam i do�la. Ne javlja se
na telefon. Sad je nedostupan.
333
01:08:30,220 --> 01:08:32,920
Bo�e moj. Ovih dana
je sav tu�an.
334
01:08:33,144 --> 01:08:38,692
Onda �u provjeriti kod ku�e.
-U redu. Javite mi. -Naravno.
335
01:08:57,686 --> 01:08:59,786
Birole?
336
01:09:03,740 --> 01:09:05,740
Sine?
337
01:09:08,738 --> 01:09:10,738
Sine?
338
01:09:35,062 --> 01:09:37,062
Hid�ran.
339
01:09:38,406 --> 01:09:41,806
I ja bih tako�e imala dje�aka.
340
01:09:42,230 --> 01:09:44,730
Ali nisam.
341
01:09:47,830 --> 01:09:50,830
O�ekujem ga 25 godina.
342
01:11:04,654 --> 01:11:08,054
Satanski stihovi napisani
na njoj za crnu magiju.
343
01:11:08,428 --> 01:11:11,428
Ova lutka je sa�ivena
41 �avom.
344
01:11:12,802 --> 01:11:16,826
Me�u 41 namjerom, �udili su
za najzlobnijom i najr�avijom.
345
01:11:21,050 --> 01:11:26,054
Da uni�te porodicu,
sara�ivali bi sa �avolom.
346
01:11:27,174 --> 01:11:32,500
Tako je zlo da nikad ne zanijemi.
Uti�e na pokoljenja.
347
01:11:37,712 --> 01:11:39,812
Moj sin.
348
01:11:41,700 --> 01:11:44,500
Ovo je uradila
tvoja tetka.
349
01:11:44,610 --> 01:11:47,610
Uradila je to da
zatre porodicu tvoje majke.
350
01:11:50,424 --> 01:11:55,918
Jesi li to spomenula majci?
-Nisam mogla.
351
01:11:57,142 --> 01:12:01,436
I majka i baka su starije
�ene. Nisam im mogla re�i.
352
01:12:02,110 --> 01:12:04,610
Mora� im re�i, k�eri.
353
01:12:04,730 --> 01:12:07,630
Ovo r�avo zlo je
strpljivo...
354
01:12:08,138 --> 01:12:13,332
... vreba iz zasjede.
Do trenutka kad si najranjivija.
355
01:12:23,886 --> 01:12:28,010
Uja�e... Pro�lo je mnogo
godina otkako mi je tetka umrla.
356
01:12:29,014 --> 01:12:33,214
Kako da saznamo na koga
je bacila �ini i za�to?
357
01:12:35,458 --> 01:12:39,258
Moja majka je dugo oplakivala njenu
smrt, �ak i vi�e nego �to je mog oca.
358
01:12:39,522 --> 01:12:42,522
Kako da joj ka�em
tako ne�to?
359
01:12:48,356 --> 01:12:51,256
Onda je dovedi meni.
360
01:12:52,360 --> 01:12:55,860
Daj da porazgovaram sa
njom sa milo��u Bo�jom.
361
01:12:56,090 --> 01:12:58,690
�elim da je pitam �ta zna.
362
01:12:59,480 --> 01:13:02,780
Dok ne razbijemo �ini,
ne�e� imati mira.
363
01:13:03,056 --> 01:13:05,856
Nema mira za tebe.
364
01:13:39,428 --> 01:13:42,928
To je zato �to si se
sa�alila, majko.
365
01:13:50,252 --> 01:13:53,852
�ta drugo da radimo,
osim da brinemo?
366
01:13:54,076 --> 01:13:57,676
Jesi li primjetila
koliko je blijeda?
367
01:13:58,600 --> 01:14:04,124
Kako da joj bude dobro?
Zna� li da svake no�i...
368
01:14:55,378 --> 01:14:58,712
Majko!
Majko!
369
01:15:06,796 --> 01:15:08,796
Bako?
370
01:15:12,780 --> 01:15:16,280
Bako, gdje mi je majka?
371
01:15:17,550 --> 01:15:21,200
Ne�mije je uvijek
mrzila Zehru.
372
01:15:21,768 --> 01:15:27,052
Bako, ti govori�? -Najvi�e je bila
zavidna na njene dvije k�eri.
373
01:15:28,216 --> 01:15:31,416
Zehra ih je obe rodila
za vrijeme �etve ru�a.
374
01:15:31,690 --> 01:15:35,240
Zato su im dali imena,
Gulbahar i Gulizar.
375
01:15:39,064 --> 01:15:44,328
Jedi, k�eri.
Najedi se, k�eri draga.
376
01:15:46,912 --> 01:15:51,413
Ne mora� se vi�e ti mu�iti. Gulizar je
dovoljno velika da �uva mla�u sestru.
377
01:15:53,236 --> 01:15:57,160
Gulizar, �eli� li brata?
Da li bi ga �uvala?
378
01:15:57,510 --> 01:16:00,040
I ja bih ga �uvala.
-Ne, ja bih!
379
01:16:00,332 --> 01:16:03,832
Ti si premala za to!
Jedi sama.
380
01:16:04,356 --> 01:16:07,956
Volio bih da imamo
dje�aka da nam �uva k�eri.
381
01:16:08,180 --> 01:16:14,400
Bilo bi to savr�eno. -Njen mu� je
uvijek govorio da bi htio imati sina.
382
01:16:14,500 --> 01:16:18,900
Ne�mije je to iskoristila.
Prevarila je sestru rekav�i joj...
383
01:16:18,952 --> 01:16:23,452
... da bi njena snaja, to jest ja,
mogla u�initi da dobije mu�ko.
384
01:16:26,150 --> 01:16:28,550
Dr�i ga, Ne�mije.
385
01:16:29,800 --> 01:16:33,500
Ne�mije je plakala
i molila me.
386
01:16:33,724 --> 01:16:36,724
Njeno insistiranje me ubijedilo.
387
01:16:50,048 --> 01:16:54,948
Pozvali smo Zehru i njenog
mu�a. Do�li su na svoju smrt.
388
01:17:45,412 --> 01:17:48,712
Bili su naivni misle�i da
preklinjem Boga da im podari sina.
389
01:17:48,796 --> 01:17:53,096
Uradila sam najgoru crnu
magiju koju znam. 41 �av.
390
01:17:53,720 --> 01:17:57,470
Namjeravala sam zatrti
sre�u njene porodice.
391
01:18:04,044 --> 01:18:07,094
Zehra, uzmi ovu lutku.
Dr�i je pod jastukom.
392
01:18:07,150 --> 01:18:11,892
Bog te blagoslovio. -Mislili su da
je za dje�aka. �ak su mi i zahvalili.
393
01:18:12,216 --> 01:18:16,940
Ali lutka je bila lik njenog mu�a.
Um mu je pomra�ilo zlo. Poludio je.
394
01:18:17,664 --> 01:18:20,464
Onda je postao zao.
395
01:18:25,588 --> 01:18:31,850
Tata, �ta igramo?
-Igra�emo se �murke, k�eri.
396
01:18:46,060 --> 01:18:48,660
Tata, sakri�e� se?
397
01:18:54,508 --> 01:18:58,408
Prizvala sam zle d�ine da
pobiju cijelu porodicu.
398
01:18:58,632 --> 01:19:02,732
Uradila sam to za�iv�i lutku sa
41 �avom. Svi su bili opsjednuti.
399
01:19:36,696 --> 01:19:41,980
An�eli su spasili Zehru jer se molila
kad je htio je ubije. Ali nije mogao.
400
01:20:16,700 --> 01:20:18,900
U ime Boga.
401
01:20:30,500 --> 01:20:32,600
Mu�e!
402
01:20:43,000 --> 01:20:45,500
Kako si to mogla u�initi?
403
01:20:45,748 --> 01:20:50,600
Za�to su ti smetali nevini?
Kakva je to mr�nja, bako?
404
01:20:52,616 --> 01:20:55,016
Gdje mi je majka?
405
01:20:55,420 --> 01:20:59,144
Gdje mi je majka?!
-Doveli smo Zehru ku�i.
406
01:20:59,568 --> 01:21:04,022
Dok je ulazila u ku�u, imala je
trudove. Pogubile smo se.
407
01:21:04,466 --> 01:21:07,866
Nakon par sati je po�eo porod.
408
01:21:09,440 --> 01:21:12,640
Budi jaka.
Tiskaj!
409
01:21:16,164 --> 01:21:18,188
Jo�!
410
01:21:20,612 --> 01:21:22,612
Hajde!
411
01:21:42,706 --> 01:21:46,850
Nismo mogle zaustaviti krvarenje.
Njena krv je bila posvuda.
412
01:21:47,400 --> 01:21:52,408
Zbog preuranjenog poroda, pretrpila je
previ�e boli. Rodila si se sa 7 mjeseci.
413
01:21:54,632 --> 01:21:56,632
Mene?
414
01:21:58,056 --> 01:22:01,620
O �emu pri�a�?
-Ti si Zehrina k�erka.
415
01:22:05,404 --> 01:22:08,554
Ne�mije je bila jalova.
Nije mogla da zatrudni.
416
01:22:08,608 --> 01:22:12,052
Uzeli smo te i
usvojili kao na�u k�er.
417
01:22:12,610 --> 01:22:15,410
O �emu to pri�a�?
418
01:22:15,580 --> 01:22:18,380
Ko mi je majka?
419
01:22:18,824 --> 01:22:22,624
Je li �ena koju znam kao
tetku moja prava majka?
420
01:22:22,948 --> 01:22:27,972
Bako... Je li moja majka
umrla dok me ra�ala?
421
01:22:31,206 --> 01:22:34,556
Majka ti nije umrla pri porodu.
422
01:23:15,844 --> 01:23:18,344
Ubila si mi majku,
423
01:23:19,068 --> 01:23:22,850
oca... i sestre.
424
01:23:24,716 --> 01:23:29,940
Bo�e, sa�uvaj mi razum!
Bo�e, na tebe se oslanjam!
425
01:23:34,464 --> 01:23:36,364
Ubica moje majke me odgojila!
426
01:23:36,688 --> 01:23:40,688
Jesam li pomislila da je ubica
moje majke, zapravo moja majka?
427
01:23:41,442 --> 01:23:44,942
Iskazala sam ti po�tovanje,
ubico, kao da si mi majka!
428
01:23:45,100 --> 01:23:48,990
Pogledaj me, vje�tico!
429
01:23:49,284 --> 01:23:53,008
Pogledaj me u o�i!
Pogledaj, ubico!
430
01:23:54,982 --> 01:23:58,382
Bog �e te kazniti!
A i ja.
431
01:23:58,406 --> 01:24:02,380
Plati�e� za grijehe, vje�tico!
�uje� li?!
432
01:24:02,624 --> 01:24:04,924
�uje� li me?!
433
01:24:05,004 --> 01:24:07,604
Gdje je ona? Gdje?!
434
01:24:08,328 --> 01:24:13,752
Gdje je Ne�mije?! Gdje je pokvarena
ubica?! Gdje si, ubice?!
435
01:24:16,676 --> 01:24:19,750
Gdje si, ubice?!
436
01:24:26,600 --> 01:24:30,500
Bo�e moj!
Bo�e, ne dozvoli da poludim.
437
01:24:31,524 --> 01:24:34,524
Bo�e, sa�uvaj mi razum.
438
01:24:44,048 --> 01:24:47,048
I sin me tako�e mrzio.
439
01:24:47,922 --> 01:24:52,022
Rekao mi je, da on koji ma
djecu, nije trebao to da uradi.
440
01:24:53,446 --> 01:24:56,946
Ustani, vje�tice!
Kakav si to �ovjek?!
441
01:24:57,270 --> 01:25:00,670
Kakva si to pokvarena majka?!
442
01:25:01,347 --> 01:25:05,597
Onda je Bog dozvolio da mi se
sin ubije, samo da me mu�i.
443
01:25:11,860 --> 01:25:17,064
Sine moj. Iskreno se kajem
za svoje grijehe. Oprosti mi.
444
01:25:18,168 --> 01:25:22,792
Oprosti mi, sine.
Oprosti mi, sine.
445
01:25:23,966 --> 01:25:27,460
Oprosti. Oprosti.
446
01:26:33,528 --> 01:26:35,528
Adnane?
447
01:26:50,910 --> 01:26:53,410
Oprosti.
448
01:26:56,216 --> 01:26:59,216
Oprosti mi, Adnane.
449
01:27:15,240 --> 01:27:18,240
Hid�ran je rekla Abdulahu,
sve�teniku, da su njeni mrtvi mu�
450
01:27:18,280 --> 01:27:20,445
i mrtvi sin, ostali sa
njom u ku�i 2 mjeseca.
451
01:27:20,480 --> 01:27:23,580
Po�to je Abdulah slomio �ini 41
�ava, 15 mjeseci kasnije, Hid�ran
452
01:27:23,620 --> 01:27:27,020
se preudala. Sada �ivi u
Bigi, provinciji �anakale.
453
01:27:28,500 --> 01:27:32,500
Hiljade ljudi pate zbog crne magije.
454
01:27:34,400 --> 01:27:41,840
Vra�anje je prema Islamu,
najve�i grijeh koji ljudi mogu po�initi.
455
01:27:42,641 --> 01:27:47,641
preveo: adm1r
34558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.