Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,317 --> 00:00:46,713
Someone's digging up the graves
2
00:00:51,275 --> 00:00:59,275
Don't let him escape... stop, stand still
3
00:01:07,558 --> 00:01:13,394
He has been hit... let's go
4
00:01:19,909 --> 00:01:24,595
Where is he? It's so weird
5
00:01:38,905 --> 00:01:40,293
You...
6
00:01:40,401 --> 00:01:43,283
Don't be afraid, I'm not yet dead
7
00:01:43,915 --> 00:01:47,284
You must have thought I've been hit dead
8
00:01:47,708 --> 00:01:49,404
I know black magic
9
00:01:49,517 --> 00:01:52,957
How could I escape
10
00:01:53,065 --> 00:01:54,797
if I don't deceive them with magic?
11
00:01:54,910 --> 00:01:57,092
Hey, you almost scared me to death
12
00:01:57,206 --> 00:02:01,133
Now take me back to the Tsui Jiao Garden
13
00:02:05,764 --> 00:02:08,362
It's your rotten luck to run into me
14
00:02:08,478 --> 00:02:09,652
You know,
15
00:02:09,765 --> 00:02:12,755
it's bad luck to break up black magic
16
00:02:12,862 --> 00:02:15,779
If you are lucky
you'll at the most be sick
17
00:02:15,889 --> 00:02:19,044
if not, you and your family might die
18
00:02:19,159 --> 00:02:20,024
I don't believe that
19
00:02:20,134 --> 00:02:24,132
No? You will when something happens
20
00:02:29,702 --> 00:02:31,231
How much?
21
00:02:31,754 --> 00:02:33,213
Never mind
22
00:02:38,713 --> 00:02:40,789
Would I really meet bad luck?
23
00:03:04,284 --> 00:03:05,637
You've changed
24
00:03:07,346 --> 00:03:08,140
I'm going to work
25
00:03:08,251 --> 00:03:09,282
Let me give you a ride
26
00:03:20,184 --> 00:03:21,184
Goodbye
27
00:03:21,819 --> 00:03:23,479
Call me after work
28
00:03:26,342 --> 00:03:27,480
Goodbye
29
00:03:29,857 --> 00:03:31,497
Brother Ming, come again if you have time
30
00:03:31,596 --> 00:03:32,596
Goodbye
31
00:04:04,856 --> 00:04:06,101
Insurance, sir?
32
00:04:12,058 --> 00:04:14,241
I suppose I'll need that
33
00:04:14,354 --> 00:04:15,113
Mister
34
00:04:15,225 --> 00:04:16,055
My name is Fang
35
00:04:16,164 --> 00:04:18,561
Mr. Fang, would you like to buy insurance?
36
00:04:19,190 --> 00:04:22,381
Wouldn't stand up against a
pretty woman, it's useless
37
00:04:31,368 --> 00:04:32,898
Good
38
00:04:33,003 --> 00:04:34,177
No
39
00:04:36,065 --> 00:04:37,203
I'll add to my bet
40
00:04:40,065 --> 00:04:41,524
they all have a Queen
41
00:04:41,632 --> 00:04:43,256
I also want to find a woman for company
42
00:04:43,371 --> 00:04:45,909
Alright, I'll give you one
43
00:04:50,434 --> 00:04:53,803
Baby, I love you so much
44
00:04:57,740 --> 00:04:58,808
No
45
00:05:03,724 --> 00:05:08,801
Good...
46
00:05:08,908 --> 00:05:10,437
20 points for the house
47
00:05:12,910 --> 00:05:14,155
I quit
48
00:05:19,972 --> 00:05:22,225
Mr. Fang, how much are you betting on?
49
00:05:22,859 --> 00:05:24,140
Stack it up
50
00:05:27,070 --> 00:05:28,298
I've been here everyday
in the past 2 weeks
51
00:05:28,322 --> 00:05:29,781
how come I've never met you?
52
00:05:29,888 --> 00:05:32,664
Been on leave for a month and have
just come back today
53
00:05:33,228 --> 00:05:34,687
What's your name?
54
00:05:35,384 --> 00:05:36,629
Irene
55
00:05:39,455 --> 00:05:41,009
You'll all have your days
56
00:05:41,125 --> 00:05:42,478
Where did you work before?
57
00:05:44,569 --> 00:05:45,673
17 points, your call
58
00:05:45,787 --> 00:05:46,653
No thanks
59
00:05:46,761 --> 00:05:48,564
12 points, your call
60
00:05:48,814 --> 00:05:51,388
I'll want it if it's of benefit to me
61
00:05:51,493 --> 00:05:52,987
Then you'd better be good
62
00:05:53,511 --> 00:05:56,322
What time do you finish work?
I'll treat you to supper
63
00:05:57,373 --> 00:05:58,512
15 points, your call
64
00:05:58,625 --> 00:05:59,171
No
65
00:05:59,286 --> 00:06:00,526
Got a date with your boyfriend?
66
00:06:00,678 --> 00:06:02,967
Don't know, All Good
67
00:06:05,619 --> 00:06:09,094
Face Card...
68
00:06:12,055 --> 00:06:13,158
Thank you
69
00:06:25,694 --> 00:06:26,381
It's yours
70
00:06:26,494 --> 00:06:27,525
Thank you
71
00:06:27,850 --> 00:06:29,131
These are all yours
72
00:06:29,242 --> 00:06:30,072
If it were not for you
73
00:06:30,182 --> 00:06:32,507
I wouldn't bet again
74
00:06:34,217 --> 00:06:35,569
So generous
75
00:06:38,045 --> 00:06:39,705
Brother Ming, are you leaving?
76
00:06:59,407 --> 00:07:00,237
Do you like it?
77
00:07:00,346 --> 00:07:01,436
You want me to wear such nice shoes
78
00:07:01,460 --> 00:07:02,514
and put on a tie to drive the taxi
79
00:07:02,538 --> 00:07:05,005
I want you to look great
and have fun with me
80
00:07:05,113 --> 00:07:06,702
Have fun? Come on
81
00:07:23,100 --> 00:07:24,500
You shouldn't spend money like this
82
00:07:24,596 --> 00:07:28,902
I've got some race tips last night,
I don't care
83
00:07:31,693 --> 00:07:32,832
Give me a glass of wine
84
00:07:33,989 --> 00:07:37,738
Good, win again
85
00:07:42,096 --> 00:07:43,377
Won enough today
86
00:07:52,498 --> 00:07:53,044
I want to raise my bet too
87
00:07:53,160 --> 00:07:56,149
Irene, it's yours,
give me a call after work
88
00:08:05,650 --> 00:08:06,650
Welcome
89
00:08:10,695 --> 00:08:13,435
This way, please sit
90
00:08:24,021 --> 00:08:24,672
What's going on?
91
00:08:24,786 --> 00:08:25,995
My wife
92
00:08:26,108 --> 00:08:28,741
Husband's heart once changed
it's tough to get him back
93
00:08:29,344 --> 00:08:31,182
You are so right
94
00:08:31,291 --> 00:08:31,943
What should we do?
95
00:08:32,057 --> 00:08:33,057
Go
96
00:08:36,754 --> 00:08:37,754
West
97
00:08:39,746 --> 00:08:40,884
Me too
98
00:08:40,999 --> 00:08:42,837
Hell! You dare to discard the last
West tile
99
00:08:42,947 --> 00:08:44,714
Right, it would bring bad luck
100
00:08:44,826 --> 00:08:45,894
I don't believe that
101
00:08:46,008 --> 00:08:46,803
You better discard another tile
102
00:08:46,913 --> 00:08:50,282
No, don't be so superstitious
103
00:08:52,236 --> 00:08:53,604
Didn't you say your husband is
coming to pick you up?
104
00:08:53,628 --> 00:08:54,696
How come he's so late?
105
00:08:54,811 --> 00:08:56,199
He won't come
106
00:08:56,307 --> 00:08:58,976
He's gonna go diving early
tomorrow morning
107
00:08:59,090 --> 00:09:01,071
so he'll need more rest
108
00:09:16,869 --> 00:09:18,079
You're naughty
109
00:10:17,163 --> 00:10:18,515
He's gone, get up
110
00:10:22,103 --> 00:10:23,527
An old friend?
111
00:10:23,634 --> 00:10:26,231
My husband
112
00:10:26,348 --> 00:10:28,815
So your husband is a taxi driver
113
00:10:30,175 --> 00:10:32,677
We should have let him drive us
to the motel
114
00:13:53,951 --> 00:13:55,480
You're back so early?
115
00:13:56,942 --> 00:13:59,267
Business is slack;
thought I'd keep you company
116
00:14:14,303 --> 00:14:15,548
No
117
00:14:17,539 --> 00:14:18,677
I'm so tired
118
00:14:20,914 --> 00:14:21,459
Green dragon
119
00:14:21,575 --> 00:14:23,900
Thanks, mahjong
120
00:14:25,402 --> 00:14:27,169
You play, I didn't win a game yet
121
00:14:27,281 --> 00:14:29,463
I've lost a lot
122
00:14:29,577 --> 00:14:30,158
Never mind
123
00:14:30,273 --> 00:14:31,913
lt'd be worse if your husband was playing
124
00:14:32,013 --> 00:14:34,753
3 women against one guy, he's sure to lose
125
00:14:34,865 --> 00:14:35,553
Not necessarily
126
00:14:35,665 --> 00:14:37,777
It's no big deal for Dr. Wang
to lose a bit
127
00:14:37,892 --> 00:14:40,846
He can charge us more the next time
we go to his clinic
128
00:14:40,954 --> 00:14:42,163
No, I won't
129
00:14:42,763 --> 00:14:45,230
No problem, I don't really care
130
00:14:45,337 --> 00:14:47,520
I've won at gambling
131
00:14:47,634 --> 00:14:50,304
You're so addicted, other women
might grab your husband
132
00:14:50,417 --> 00:14:51,994
What about you, aren't you addicted
to gambling too?
133
00:14:52,018 --> 00:14:55,280
I'm different,
my husband stays with me everyday
134
00:15:04,265 --> 00:15:08,013
Wish I could move out, what do you think?
135
00:15:09,413 --> 00:15:11,631
I feel so disgusted every time I see him
136
00:15:14,667 --> 00:15:15,912
What's the point of moving out?
137
00:15:16,024 --> 00:15:17,578
I can't keep you company all day
138
00:15:18,008 --> 00:15:20,225
We can't keep on dating secretly
139
00:15:20,338 --> 00:15:21,690
Let's work it out this way
140
00:15:21,800 --> 00:15:24,161
I'll go back & make it all clear
with my husband
141
00:15:24,270 --> 00:15:26,595
And you divorce your wife
142
00:15:28,097 --> 00:15:29,757
What do you say?
143
00:15:31,228 --> 00:15:32,925
Do you agree or not?
144
00:15:33,037 --> 00:15:34,211
Why don't you answer me?
145
00:15:34,325 --> 00:15:36,163
What did you promise me
when you first met me?
146
00:15:36,273 --> 00:15:38,384
Speak
147
00:15:43,962 --> 00:15:46,038
Don't you know how to drive?
148
00:15:46,153 --> 00:15:49,451
Get off...
149
00:15:49,563 --> 00:15:51,093
What do you want?
150
00:15:54,191 --> 00:15:56,966
Your car's brakes are pretty good
151
00:15:57,496 --> 00:16:01,079
Would you dare race against us?
152
00:16:02,889 --> 00:16:05,427
Qh, a beautiful girl is sitting
at his side
153
00:16:05,533 --> 00:16:08,107
no wonder he's so brave
154
00:16:08,212 --> 00:16:10,537
Don't say that
155
00:16:10,647 --> 00:16:12,141
He's got a girl sitting next to him
156
00:16:12,247 --> 00:16:15,343
let him show off
157
00:16:15,831 --> 00:16:17,776
Well, so you don't dare race with me, huh?
158
00:16:17,884 --> 00:16:18,643
Do you?
159
00:16:18,754 --> 00:16:20,314
Racing? Wait until I've got another car
160
00:16:20,389 --> 00:16:22,049
Qne on one if you really have guts
161
00:16:23,346 --> 00:16:25,184
I'm sorry, it's our fault
162
00:16:25,295 --> 00:16:26,682
That's more like it
163
00:16:26,791 --> 00:16:31,654
Never mind, Paul, give the girl some face
164
00:16:32,322 --> 00:16:35,478
Give her face, whatever you say
165
00:16:36,219 --> 00:16:37,986
Lady, take my car
166
00:16:38,098 --> 00:16:40,210
it's much more safe
167
00:16:40,915 --> 00:16:42,019
Thank you
168
00:16:42,169 --> 00:16:42,820
Go
169
00:16:42,934 --> 00:16:44,108
Let's go
170
00:16:45,404 --> 00:16:48,002
Goodbye, lady
171
00:16:56,224 --> 00:16:58,206
Those two rascals are staring at you
172
00:16:58,312 --> 00:16:59,213
Damn it
173
00:16:59,320 --> 00:17:01,301
If I were really that attractive
174
00:17:01,408 --> 00:17:04,669
you'd have divorced your wife long ago
175
00:17:05,027 --> 00:17:06,185
If you are in your right mind
176
00:17:06,209 --> 00:17:08,427
you'd know I won't divorce my wife
177
00:17:08,784 --> 00:17:11,216
Alright, you go back to your wife
178
00:17:11,324 --> 00:17:14,171
Pull the car over, aren't you stopping?
179
00:17:14,803 --> 00:17:16,428
If you don't, I'll jump off
180
00:17:17,447 --> 00:17:20,745
What are you doing? Irene...
181
00:17:29,450 --> 00:17:31,253
Irene...
182
00:17:31,364 --> 00:17:32,858
Go to your wife
183
00:17:38,079 --> 00:17:43,394
Get back to the car, Irene...
184
00:17:58,189 --> 00:17:59,292
Taxi
185
00:18:07,443 --> 00:18:09,945
168 here, what is it?
186
00:18:10,052 --> 00:18:12,081
Your wife has called you to the
Clearwater Bay booth
187
00:18:12,105 --> 00:18:13,385
Got it, thank you
188
00:18:14,227 --> 00:18:15,508
I'm sorry, it's out of service
189
00:18:15,618 --> 00:18:17,113
What's wrong with you?
190
00:18:17,219 --> 00:18:18,499
Idiot!
191
00:18:33,398 --> 00:18:36,980
You boyfriend abandoned you,
I'll keep you company, go
192
00:18:38,581 --> 00:18:39,612
Carry her to the car
193
00:19:36,858 --> 00:19:38,174
No
194
00:19:38,771 --> 00:19:39,981
Check upstairs
195
00:22:00,617 --> 00:22:01,721
168 calling the center
196
00:22:01,835 --> 00:22:03,151
168, go ahead
197
00:22:03,262 --> 00:22:05,764
No one in the phone booth at
Clearwater Bay
198
00:22:05,871 --> 00:22:07,223
Where's my wife?
199
00:22:07,331 --> 00:22:09,170
How am I supposed to know?
200
00:22:09,280 --> 00:22:10,419
Wait for a while
201
00:22:19,161 --> 00:22:20,300
Paul, it's your turn
202
00:22:20,413 --> 00:22:23,747
Me? No
203
00:22:23,858 --> 00:22:25,732
We're in this together
204
00:22:39,688 --> 00:22:40,897
No, I don't want to
205
00:22:41,010 --> 00:22:43,892
Don't be afraid, go
206
00:22:49,465 --> 00:22:51,339
After her, don't let her get away
207
00:23:02,477 --> 00:23:05,502
Stop pretending, Paul, go
208
00:23:14,688 --> 00:23:17,321
168, please answer
209
00:23:22,239 --> 00:23:23,733
168 here, go ahead
210
00:23:23,839 --> 00:23:26,793
Your wife is waiting for you
at the Yi Dong Mansion
211
00:23:27,353 --> 00:23:28,183
What?
212
00:23:28,293 --> 00:23:30,890
Said she's waiting for you at
Yi Dong Mansion
213
00:23:32,989 --> 00:23:33,997
Thank you
214
00:24:12,234 --> 00:24:18,699
Irene...
215
00:24:24,620 --> 00:24:25,687
168 calling the center
216
00:24:25,803 --> 00:24:27,606
Go ahead, 168
217
00:24:27,717 --> 00:24:28,757
I'm at the Yi Dong Mansion
218
00:24:28,795 --> 00:24:30,004
I don't see my wife
219
00:24:30,117 --> 00:24:32,299
Yi Dong Mansion? Who asked you to go there
220
00:24:32,413 --> 00:24:34,213
She's in the phone booth
at the Clearwater Bay
221
00:24:34,779 --> 00:24:36,961
Didn't you call me changing the location?
222
00:24:37,076 --> 00:24:39,887
You're nuts, I didn't call you
223
00:26:10,109 --> 00:26:12,849
Mr. Chow, how come your wife is there?
224
00:26:13,971 --> 00:26:15,145
I don't know
225
00:26:16,824 --> 00:26:19,112
How did you find your wife's dead body?
226
00:26:23,225 --> 00:26:25,443
The station called and asked me
to go there
227
00:26:25,556 --> 00:26:28,676
I didn't see her there but found her
accidentally
228
00:26:35,681 --> 00:26:37,235
How long have you been married?
229
00:26:37,350 --> 00:26:39,470
Qver 3 months; but we knew
each other for over 4 years
230
00:26:40,203 --> 00:26:41,627
Did she have any savings?
231
00:26:43,022 --> 00:26:44,102
Two or three thousand maybe
232
00:26:44,587 --> 00:26:45,939
Did she buy any life insurance?
233
00:26:46,049 --> 00:26:47,437
No
234
00:26:47,545 --> 00:26:49,597
We found something at the spot
235
00:26:49,701 --> 00:26:50,701
Come with us
236
00:26:50,745 --> 00:26:52,442
and see if it belongs to your wife
237
00:26:52,554 --> 00:26:53,554
Alright
238
00:26:57,460 --> 00:27:00,271
C'mon, hurry
239
00:27:00,626 --> 00:27:03,852
You bitches, how dare you seduce
my boyfriend
240
00:27:10,925 --> 00:27:12,941
They're all here, take a look
241
00:27:18,892 --> 00:27:20,677
I've checked with the taxi station,
but they said
242
00:27:20,701 --> 00:27:22,718
they never asked him to go to the
Yi Dong Mansion
243
00:27:27,103 --> 00:27:28,277
There's something fishy here
244
00:27:32,669 --> 00:27:33,950
You've seen them all?
245
00:27:35,592 --> 00:27:37,181
Do they belong to your wife?
246
00:27:38,062 --> 00:27:41,158
Where did she work before?
247
00:27:41,610 --> 00:27:42,874
She works as a dealer at a casino
248
00:27:42,898 --> 00:27:44,487
Any enemies?
249
00:27:44,603 --> 00:27:45,469
No
250
00:27:45,577 --> 00:27:47,594
Did she get home from work punctually?
251
00:27:51,492 --> 00:27:52,845
Any lovers?
252
00:27:54,171 --> 00:27:55,594
I don't know
253
00:27:55,876 --> 00:27:56,457
You're lying
254
00:27:56,571 --> 00:27:58,078
You knew that your wife had a boyfriend
255
00:27:58,102 --> 00:27:59,102
and cuckolded you
256
00:27:59,181 --> 00:28:00,320
So you murdered her
257
00:28:00,433 --> 00:28:01,085
No
258
00:28:01,199 --> 00:28:02,966
Stop pretending
259
00:28:03,391 --> 00:28:05,679
We've already checked the records
at the taxi station
260
00:28:05,791 --> 00:28:08,388
Your wife asked you over
at the Clearwater Bay booth
261
00:28:08,505 --> 00:28:10,130
instead of Yi Dong Mansion
262
00:28:10,453 --> 00:28:13,264
I swear the taxi station asked me
to go there
263
00:28:13,654 --> 00:28:15,706
You're not in court,
there's no need to swear
264
00:28:15,811 --> 00:28:17,508
You picked her up at Clearwater Bay,
265
00:28:17,620 --> 00:28:20,361
brought her to the Yi Dong Mansion
and killed her there
266
00:28:20,473 --> 00:28:23,284
Sir, why would I kill her?
267
00:28:23,396 --> 00:28:24,712
If I were the murderer
268
00:28:24,822 --> 00:28:26,542
I wouldn't have come to report
to the police
269
00:28:27,501 --> 00:28:29,198
It's all very evident
270
00:28:29,310 --> 00:28:30,342
from the crime scene
271
00:28:30,458 --> 00:28:32,439
that my wife was raped and killed
272
00:28:32,860 --> 00:28:35,635
Had every case been that simple,
273
00:28:35,747 --> 00:28:38,072
half of the cops would have changed
their profession
274
00:28:40,513 --> 00:28:42,210
My wife was murdered; Instead of
275
00:28:42,322 --> 00:28:44,955
going after the murderer,
you're putting pressure on me
276
00:28:45,071 --> 00:28:46,600
Sir...
277
00:28:48,933 --> 00:28:50,736
Mr. Zhou, calm down
278
00:28:50,846 --> 00:28:52,056
Before the case is solved
279
00:28:52,169 --> 00:28:54,636
we have every reason to suspect anyone
280
00:28:55,613 --> 00:28:57,309
Have you seen this person before?
281
00:29:17,984 --> 00:29:18,984
Who are you looking for?
282
00:29:19,062 --> 00:29:20,165
Are you Mr. Fang Ming?
283
00:29:20,280 --> 00:29:21,280
Yes
284
00:29:21,742 --> 00:29:22,987
We are the police
285
00:29:23,098 --> 00:29:24,362
We'd like to invite you to the
police station
286
00:29:24,386 --> 00:29:26,782
regarding that case at Yi Dong Mansion
287
00:29:28,073 --> 00:29:30,149
Don't wake my wife, I'm coming with you
288
00:29:43,347 --> 00:29:44,959
What are you looking at?
Haven't you seen a man before?
289
00:29:44,983 --> 00:29:46,263
Bastard, you...
290
00:29:46,374 --> 00:29:49,470
What are you doing? Go...
291
00:29:52,880 --> 00:29:53,880
Sit
292
00:29:54,550 --> 00:29:55,550
Come in
293
00:29:57,368 --> 00:29:58,198
What's your name?
294
00:29:58,308 --> 00:29:59,308
Anthony Fang
295
00:29:59,351 --> 00:30:01,463
Chinese name?
296
00:30:01,579 --> 00:30:02,610
Fang Ming
297
00:30:04,466 --> 00:30:06,613
Did you know Irene who worked as
a dealer in a casino?
298
00:30:06,727 --> 00:30:07,727
Yes
299
00:30:07,771 --> 00:30:10,832
Did you see her on August 18?
300
00:30:10,937 --> 00:30:12,633
Yes, that night
301
00:30:12,746 --> 00:30:14,906
I went with her for a ride and
we had a bit of squabble
302
00:30:15,008 --> 00:30:16,740
After that she got off at Clearwater Bay
303
00:30:16,851 --> 00:30:18,239
According to the autopsy report
304
00:30:18,347 --> 00:30:20,814
your wife had semen in her body
305
00:30:22,384 --> 00:30:24,273
Therefore I suspect that person
to be the murderer
306
00:30:24,297 --> 00:30:25,851
I admit my sexual relationship
307
00:30:25,968 --> 00:30:27,283
but I didn't kill her
308
00:30:27,394 --> 00:30:28,394
Do you remember whether
309
00:30:28,472 --> 00:30:29,646
you saw anyone that night
310
00:30:29,760 --> 00:30:31,563
or what happened?
311
00:30:34,630 --> 00:30:37,371
I saw a red car near the crime scene
312
00:30:45,032 --> 00:30:48,638
Don't move, get off the car...
313
00:30:50,113 --> 00:30:50,693
You must be tired of living
314
00:30:50,808 --> 00:30:51,816
Be gentle
315
00:30:54,844 --> 00:30:56,160
We are the police
316
00:30:57,593 --> 00:31:02,493
Is this your car? Whose car is it?
317
00:31:06,221 --> 00:31:07,395
What are you doing?
318
00:31:07,508 --> 00:31:09,062
About that case in Yi Dong Mansion
319
00:31:09,178 --> 00:31:11,919
we want you to help with the investigation
320
00:31:13,666 --> 00:31:14,911
I need to call home
321
00:31:15,024 --> 00:31:18,772
You may call from the police station
322
00:31:23,825 --> 00:31:25,972
Have a seat please
323
00:31:30,853 --> 00:31:31,719
Have some tea
324
00:31:31,828 --> 00:31:32,859
Thank you
325
00:31:33,567 --> 00:31:36,485
Previous generation detectives
have a bad image sort of
326
00:31:36,594 --> 00:31:39,192
They sometimes framed people;
327
00:31:39,308 --> 00:31:41,668
but it's entirely different now
328
00:31:44,596 --> 00:31:48,665
I like telling stories and reasoning
329
00:31:48,771 --> 00:31:51,060
I'm going to tell you a story
330
00:31:53,747 --> 00:31:55,206
Qn the night of August 18
331
00:31:55,312 --> 00:31:57,850
a murder case happened at the
Yi Dong Mansion
332
00:31:57,956 --> 00:32:00,910
A young woman was the victim
333
00:32:01,018 --> 00:32:02,571
Soon after this
334
00:32:02,688 --> 00:32:05,049
her husband drove his taxi
to the crime scene
335
00:32:05,158 --> 00:32:08,148
and saw a red Fiat sports car
336
00:32:08,602 --> 00:32:11,936
license plate no. CR 4417
337
00:32:12,395 --> 00:32:15,349
What do you think of this story?
338
00:32:15,456 --> 00:32:16,844
I don't know
339
00:32:17,231 --> 00:32:18,703
I hope you two could help me
complete the story
340
00:32:18,727 --> 00:32:20,945
about how the woman was killed
341
00:32:21,058 --> 00:32:22,232
Speak
342
00:32:22,728 --> 00:32:24,353
I'll wait for my lawyer
343
00:33:00,720 --> 00:33:04,266
It has nothing to do with me,
I didn't do anything
344
00:33:04,374 --> 00:33:07,470
Says who, you should have had her
345
00:33:07,575 --> 00:33:10,007
then this wouldn't have happened
346
00:33:10,114 --> 00:33:11,217
Beer
347
00:33:15,403 --> 00:33:16,483
You caused all this trouble
348
00:33:16,586 --> 00:33:18,531
I have to share the blame with you
349
00:33:19,230 --> 00:33:23,050
If it weren't for my mom
you'd still be inside
350
00:33:23,927 --> 00:33:25,480
I am good enough
351
00:33:33,008 --> 00:33:34,431
We are in such bad luck
352
00:33:34,538 --> 00:33:36,341
Had we left earlier that night
353
00:33:36,452 --> 00:33:38,219
we wouldn't have run into her husband
354
00:33:39,235 --> 00:33:41,382
Not a single person was in sight
355
00:33:41,496 --> 00:33:43,406
How come her husband went there?
356
00:33:44,872 --> 00:33:48,869
If he recognises us, we're finished
357
00:33:51,830 --> 00:33:55,234
Kill him, we have no choice
358
00:33:55,344 --> 00:33:56,447
How can we find him?
359
00:33:56,561 --> 00:33:59,752
I can find anyone I want to
360
00:35:31,404 --> 00:35:34,809
You shouldn't use force towards them
361
00:35:35,231 --> 00:35:38,327
I can sue you for harming people
362
00:35:38,432 --> 00:35:41,457
It was self defense, they wanted to
kill me
363
00:35:41,911 --> 00:35:43,405
You beat us so badly
364
00:35:43,511 --> 00:35:44,914
and you still say that we wanted to
kill you
365
00:35:44,938 --> 00:35:45,768
Tough guy, huh?
366
00:35:45,877 --> 00:35:47,574
Mr. Zhou, don't be mad
367
00:35:48,139 --> 00:35:49,348
Trust us
368
00:35:49,461 --> 00:35:51,999
we'll handle your wife's case
369
00:35:52,105 --> 00:35:54,394
If you are to do everything by yourself
370
00:35:54,505 --> 00:35:56,379
what's the point of us being the police?
371
00:35:57,532 --> 00:36:01,637
If you run into witchcraft your family
will perish
372
00:36:01,742 --> 00:36:04,802
you have to believe this
373
00:36:23,348 --> 00:36:24,348
Come in
374
00:36:32,150 --> 00:36:33,609
My wife is dead
375
00:36:35,943 --> 00:36:37,710
I want you to help me seek revenge
376
00:36:38,099 --> 00:36:41,740
Although you saved me, I can't help you
377
00:36:41,857 --> 00:36:47,207
Your situation is...
378
00:36:47,320 --> 00:36:48,873
What?
379
00:36:48,989 --> 00:36:52,500
It's in your destiny, no one can help you
380
00:36:52,607 --> 00:36:54,933
Think of some other way yourself
381
00:37:28,409 --> 00:37:29,618
You seduce my wife
382
00:37:30,809 --> 00:37:32,303
and yet asked someone to beat me up
383
00:37:32,410 --> 00:37:33,833
I must have revenge
384
00:37:33,940 --> 00:37:34,940
Don't run
385
00:37:43,682 --> 00:37:44,714
I must avenge her
386
00:39:33,519 --> 00:39:35,144
I've been beaten to a cripple
387
00:39:35,259 --> 00:39:36,611
It's in your destiny
388
00:39:36,720 --> 00:39:38,488
If you keep thinking about revenge
389
00:39:38,599 --> 00:39:41,066
you might end up killing yourself too
390
00:39:41,174 --> 00:39:43,250
They destroyed my family
391
00:39:43,366 --> 00:39:44,824
and crippled me
392
00:39:44,931 --> 00:39:46,211
You still refuse to help me?
393
00:39:46,323 --> 00:39:48,019
You don't know black magic
394
00:39:48,132 --> 00:39:50,492
If you want to seek revenge using
black magic
395
00:39:50,602 --> 00:39:54,351
you might kill yourself if it failed
396
00:40:05,040 --> 00:40:06,214
You...
397
00:40:08,207 --> 00:40:09,296
If you refuse to help me
I'll report to the police
398
00:40:09,320 --> 00:40:11,229
that you stole dead people's bones
399
00:40:11,338 --> 00:40:13,770
Alright, I'll help you
400
00:40:13,877 --> 00:40:17,981
but don't regret it
401
00:40:18,088 --> 00:40:19,404
I won't
402
00:40:20,071 --> 00:40:22,609
I'm now exercising some advanced
black magic
403
00:40:22,715 --> 00:40:26,049
to lead your wife's spirit to
her murderers
404
00:40:26,159 --> 00:40:27,618
This method is assumed lost
405
00:40:27,725 --> 00:40:31,995
and is called seeding a ghost
406
00:40:47,173 --> 00:40:50,163
Don't be scared
407
00:41:17,825 --> 00:41:19,414
I am using your body
408
00:41:19,529 --> 00:41:21,439
to lead your wife's spirit back
409
00:41:21,548 --> 00:41:25,154
Now bring me to your wife's body
immediately
410
00:41:40,648 --> 00:41:45,097
"Grave of beloved wife Irene Zhu"
411
00:42:10,952 --> 00:42:12,268
Give me that packet
412
00:43:01,017 --> 00:43:02,191
Done
413
00:43:13,368 --> 00:43:14,163
Where's my wife's body?
414
00:43:14,273 --> 00:43:17,499
It's here, follow me
415
00:43:20,362 --> 00:43:21,362
Sit down
416
00:43:31,216 --> 00:43:33,470
Close your eyes and don't look
417
00:44:43,097 --> 00:44:44,864
Rub some coconut oil for your wife
418
00:44:44,976 --> 00:44:47,193
Her spirit will feel better
419
00:44:50,820 --> 00:44:52,480
Qh, what happened to my hand?
420
00:44:53,464 --> 00:44:55,576
This is the price of using black magic
421
00:44:55,690 --> 00:44:58,644
It will get more serious
in the next couple of days
422
00:44:59,205 --> 00:45:03,512
You said you won't regret it, rub it
423
00:45:04,006 --> 00:45:07,933
From now on,
all those who have harmed your wife
424
00:45:08,042 --> 00:45:10,438
will have no peace
425
00:45:34,032 --> 00:45:35,728
I don't know what you want to do
426
00:45:35,841 --> 00:45:38,059
You're not studying nor working
427
00:45:38,171 --> 00:45:41,777
Spending all your time in bad company
428
00:45:41,894 --> 00:45:43,068
None of your business
429
00:45:43,599 --> 00:45:46,374
None of my business?
Then whose business is it?
430
00:45:46,487 --> 00:45:48,954
You were only 10 when dad died
431
00:45:49,061 --> 00:45:51,979
If it weren't for me,
you'd have starved to death
432
00:45:52,088 --> 00:45:55,802
I raised and supported you
433
00:45:55,915 --> 00:45:57,824
How ungrateful you are!
434
00:45:58,281 --> 00:46:02,279
If I didn't provide you this meal
you'd be starved
435
00:46:02,665 --> 00:46:04,289
if you're so tough, don't eat it
436
00:46:04,718 --> 00:46:06,521
I have already eaten, so what?
437
00:46:09,380 --> 00:46:11,396
Spit it out then
438
00:46:28,863 --> 00:46:31,081
Paul, what happened? Paul
439
00:46:42,501 --> 00:46:45,562
Peter, since that incident
440
00:46:45,668 --> 00:46:48,100
you've been lost
441
00:46:48,207 --> 00:46:51,433
Did you two do that thing?
442
00:46:51,547 --> 00:46:53,385
You can tell mom
443
00:46:56,940 --> 00:46:58,814
I'm so worried
444
00:46:58,923 --> 00:47:02,078
If you had done such unforgivable things
445
00:47:02,194 --> 00:47:04,590
you'll have to pay for it
446
00:47:05,464 --> 00:47:08,524
Stop nagging, I already told you
we didn't do nothing
447
00:47:22,025 --> 00:47:22,749
Peter
448
00:47:22,859 --> 00:47:23,859
What is it?
449
00:47:24,982 --> 00:47:26,370
Your gums are bleeding
450
00:47:26,479 --> 00:47:27,653
Really?
451
00:47:31,105 --> 00:47:32,279
It isn't
452
00:48:11,429 --> 00:48:13,338
Peter, what are you eating?
453
00:48:14,213 --> 00:48:15,707
Coconut, Mom
454
00:48:16,091 --> 00:48:17,823
It's tender, try it
455
00:48:23,154 --> 00:48:24,399
What are you doing?
456
00:48:26,181 --> 00:48:27,181
Mom
457
00:48:31,017 --> 00:48:32,025
Madam, you're back
458
00:48:32,131 --> 00:48:34,906
Back so early
459
00:48:35,018 --> 00:48:36,512
Where did you go?
460
00:48:36,619 --> 00:48:39,738
To the race course; it's all so weird
461
00:48:39,854 --> 00:48:42,321
Last night
I dreamt of the late Cheung Ah Kin
462
00:48:42,429 --> 00:48:44,967
Wasn't he the jockey
who won the Queen's Cup?
463
00:48:45,073 --> 00:48:49,557
So I placed my bet and won
464
00:48:49,665 --> 00:48:50,665
How much did you win?
465
00:48:50,744 --> 00:48:54,042
Qver 8,000, let's go to have a drink
466
00:48:54,154 --> 00:48:55,185
Better to drink at home
467
00:48:55,302 --> 00:48:57,354
Alright, I'll stay with you,
give me a glass
468
00:49:05,217 --> 00:49:07,578
What's with you? Give me a glass
469
00:51:40,145 --> 00:51:42,197
What's going on?
470
00:51:45,746 --> 00:51:49,566
Peter... what's going on with you?
471
00:51:50,270 --> 00:51:55,691
Did you see a ghost? Peter
472
00:51:58,654 --> 00:52:02,996
Your wife has now become
473
00:52:03,107 --> 00:52:06,025
a love deity
474
00:52:06,934 --> 00:52:08,523
Go and give her a kiss
475
00:52:57,000 --> 00:53:01,900
Ah Ming, is my sleeping gown beautiful?
476
00:53:02,010 --> 00:53:03,010
Not bad
477
00:55:04,720 --> 00:55:09,655
Master... what happened?
478
00:55:09,765 --> 00:55:11,259
She's possessed
479
00:55:13,453 --> 00:55:19,052
The Buddha's holy water is spreading
480
00:55:19,159 --> 00:55:26,110
lt'll clear up all the evil things
481
00:55:28,065 --> 00:55:29,595
Rise
482
00:55:31,788 --> 00:55:33,591
Don't worry, Master
483
00:55:33,701 --> 00:55:35,682
This priest is powerful
484
00:55:35,789 --> 00:55:38,635
he has exorcised many demons
485
00:55:38,747 --> 00:55:41,416
Madam will be fine soon
486
00:55:41,530 --> 00:55:44,934
Buddha, please protect and bless her
487
00:55:45,461 --> 00:55:49,280
Disasters and misfortune will be averted
488
00:55:59,344 --> 00:56:00,447
Got any eggs?
489
00:56:00,560 --> 00:56:01,592
Yes
490
00:56:03,101 --> 00:56:04,654
Very powerful
491
00:56:07,241 --> 00:56:08,938
Can you take care of it?
492
00:56:09,050 --> 00:56:11,233
I can suppress her for a while
493
00:56:12,425 --> 00:56:13,849
What happened?
494
00:56:13,956 --> 00:56:17,182
I have burnt 9 charms
495
00:56:17,296 --> 00:56:18,921
but the spirit would not leave
496
00:56:19,035 --> 00:56:21,182
She must have died a wrongful death
497
00:56:21,297 --> 00:56:22,577
Forgive me for asking
498
00:56:22,689 --> 00:56:24,385
Did you do anything bad?
499
00:56:24,498 --> 00:56:25,566
No
500
00:56:25,680 --> 00:56:27,175
You needn't lie to me
501
00:56:27,281 --> 00:56:28,633
If it were not for revenge
502
00:56:28,742 --> 00:56:30,818
she wouldn't have hung on to your wife
503
00:56:30,935 --> 00:56:32,358
I can tell you
504
00:56:32,465 --> 00:56:35,656
that it was a female ghost
505
00:56:38,692 --> 00:56:42,026
I had a mistress who has recently
been raped and killed
506
00:56:42,137 --> 00:56:43,276
She died a cruel death
507
00:56:44,294 --> 00:56:47,663
Qn the day she died she begged me
to divorce my wife
508
00:56:47,773 --> 00:56:48,773
but I refused
509
00:56:48,817 --> 00:56:50,620
That's it
510
00:56:50,730 --> 00:56:52,118
Here's the egg
511
00:56:53,236 --> 00:56:55,181
Mr. Fang, I suspect that
512
00:56:55,288 --> 00:56:57,352
some kind of black magic
is helping this female ghost
513
00:56:57,376 --> 00:56:59,357
I'll try to find out
514
00:57:01,377 --> 00:57:05,789
Evil committed by spirits
515
00:57:05,900 --> 00:57:08,260
who hope to be reborn
516
00:57:08,370 --> 00:57:12,083
All souls will repent
517
00:57:13,589 --> 00:57:15,427
the fist of light breaks through
the mistiness
518
00:57:15,538 --> 00:57:18,207
and the spirit will travel over
the sea of passion
519
00:57:25,383 --> 00:57:29,902
Life is full of troubles and pains
520
00:57:30,010 --> 00:57:34,696
The way of Buddha is to achieve
completeness
521
00:57:34,812 --> 00:57:39,747
For those once lost,
the gods now protect them with
522
00:57:39,857 --> 00:57:45,385
good fortune and a long life
523
00:57:47,302 --> 00:57:50,706
Mr. Fang, crack the egg open
524
00:58:11,830 --> 00:58:14,463
Don't touch the charmed sword
525
00:58:14,579 --> 00:58:17,152
I'll go and find my brother to
fight with her
526
00:59:21,900 --> 00:59:23,395
See what it says
527
00:59:23,884 --> 00:59:30,076
God, many, ghost, evade
528
00:59:31,155 --> 00:59:34,939
No wonder nothing worked!
529
00:59:35,052 --> 00:59:38,730
The spirit is smart
530
00:59:39,888 --> 00:59:40,888
What are we going to do?
531
00:59:40,932 --> 00:59:42,177
Ask again
532
01:00:23,796 --> 01:00:29,395
Don't run, I'm looking for you two
533
01:00:30,510 --> 01:00:31,897
I didn't kill you, I didn't
534
01:00:32,006 --> 01:00:34,852
It's no use, this is the power of
black magic
535
01:00:34,963 --> 01:00:36,066
I don't intend to harm you
536
01:00:36,181 --> 01:00:41,496
My son will seek revenge for me...
537
01:00:46,549 --> 01:00:50,712
It's no use, you can't escape
538
01:00:50,829 --> 01:00:58,829
My son will seek revenge for me...
539
01:01:13,443 --> 01:01:18,900
Madam Liu... what happened?
540
01:01:21,759 --> 01:01:25,163
What happened to my house?
541
01:01:26,490 --> 01:01:30,167
I won't dare to help you again
542
01:01:30,282 --> 01:01:34,351
You've turned my house into a mess
543
01:01:35,466 --> 01:01:37,269
Don't come here again
544
01:01:37,380 --> 01:01:39,977
Hurry and go
545
01:01:55,576 --> 01:01:58,565
Didn't expect that bitch to be
so powerful!
546
01:01:58,846 --> 01:02:00,993
She said that her son
would seek revenge for her
547
01:02:01,386 --> 01:02:02,975
I am really scared
548
01:02:03,091 --> 01:02:04,407
She's got a son?
549
01:02:06,118 --> 01:02:09,487
News has it that she was married
for less than 4 months
550
01:02:09,597 --> 01:02:11,151
So how could she have a son?
551
01:02:11,267 --> 01:02:12,441
Then we need not be afraid
552
01:02:12,554 --> 01:02:14,084
Yes, what's to be afraid of?
553
01:02:14,189 --> 01:02:15,921
That's right, cheers
554
01:03:31,845 --> 01:03:35,665
You can't refuse me this time
555
01:03:41,864 --> 01:03:46,348
Sister, what are you doing? Sister
556
01:03:46,458 --> 01:03:48,854
I can't sleep, stay with me
557
01:03:48,962 --> 01:03:49,828
No
558
01:03:49,936 --> 01:03:54,100
I'm not your sister,
you should know who I am
559
01:03:54,215 --> 01:03:56,089
No...
560
01:04:46,299 --> 01:04:48,208
Remember who pushed me down?
561
01:04:48,316 --> 01:04:51,436
It was not my fault, let me go
562
01:04:51,553 --> 01:04:53,320
Now it's my turn
563
01:05:29,928 --> 01:05:34,032
Qne down, another one to go
564
01:06:51,306 --> 01:06:52,480
What are you doing?
565
01:08:01,550 --> 01:08:03,044
No need to be afraid
566
01:08:03,708 --> 01:08:06,803
The spirit of your wife brought him here
567
01:08:23,225 --> 01:08:27,187
This is the power of black magic
568
01:08:53,425 --> 01:08:56,580
Your wife's spirit
will now have sex with him
569
01:08:56,695 --> 01:08:57,869
Let's stay away
570
01:11:28,734 --> 01:11:31,166
The spirit is pregnant
571
01:11:31,275 --> 01:11:32,275
When her son is born
572
01:11:32,354 --> 01:11:34,951
he will seek revenge for you
573
01:11:35,067 --> 01:11:36,312
How can she have a son?
574
01:11:36,423 --> 01:11:38,926
He'll be fed by your blood
575
01:11:39,033 --> 01:11:41,571
Direct him with your spirit
576
01:11:44,496 --> 01:11:46,405
Wei Tuo is the transformation
of bodhisattva
577
01:11:46,514 --> 01:11:48,661
he has sworn to protect the law of Buddha
578
01:11:48,775 --> 01:11:51,313
The holy rod pacify the demons
579
01:11:51,419 --> 01:11:54,123
It's a meritorious work to mankind
580
01:11:55,699 --> 01:11:57,952
The Amitabha Cape Buddha
581
01:11:58,065 --> 01:12:01,434
purifies the mortal world with holy water
582
01:12:01,543 --> 01:12:05,541
The water is good for mankind
and turns bad into good
583
01:12:05,648 --> 01:12:11,936
Amitabha, all the bodhisattva
584
01:12:12,051 --> 01:12:13,154
Amitabha
585
01:12:13,269 --> 01:12:17,432
Buddha emits light as the index sigh
in the sea of woes
586
01:12:17,896 --> 01:12:20,043
The bodhisattva name Yuan Tong
587
01:12:20,157 --> 01:12:23,941
With thousand hands and eyes
and stayed in Pu Tuo Hall
588
01:12:24,053 --> 01:12:28,157
The holy water is spreading over
the mortal world
589
01:12:28,264 --> 01:12:32,855
Showing his magic power over the wave
590
01:12:41,589 --> 01:12:44,400
The light of Buddha get rid of
the evil demons
591
01:12:57,071 --> 01:12:59,015
Mr. Fang, you'd better stay away
592
01:13:19,616 --> 01:13:20,616
Let's go
593
01:13:28,697 --> 01:13:34,012
The pearl light up the way to heaven
594
01:14:09,786 --> 01:14:12,597
All the teachers in the heaven
595
01:14:26,068 --> 01:14:28,250
please follow my order
596
01:15:43,341 --> 01:15:45,215
How dare you be insolent!
597
01:16:11,974 --> 01:16:15,936
All the evils must be wiped off
598
01:16:21,055 --> 01:16:21,956
How come I am here?
599
01:16:22,064 --> 01:16:23,096
Come down first
600
01:16:26,274 --> 01:16:27,519
You are possessed
601
01:16:27,630 --> 01:16:29,813
Mr. Fang, it's alright now
602
01:16:29,927 --> 01:16:33,225
If you're still worried about it,
take her to a doctor
603
01:16:33,337 --> 01:16:35,033
Let's go to Dr. Wang for a check-up
604
01:16:35,146 --> 01:16:36,569
You're back
605
01:16:36,677 --> 01:16:37,993
Thank you
606
01:16:47,323 --> 01:16:48,323
Master
607
01:16:48,401 --> 01:16:49,931
You're back
608
01:16:50,037 --> 01:16:50,796
Yes
609
01:16:50,907 --> 01:16:51,907
I've won a lot today
610
01:16:51,985 --> 01:16:53,538
Then you won't let me play
611
01:16:53,655 --> 01:16:54,414
Dr. Wang
612
01:16:54,525 --> 01:16:55,841
Mr. Fang, you are early
613
01:16:57,516 --> 01:17:01,027
Your wife's report is here, have a look
614
01:17:02,771 --> 01:17:03,980
Two glasses of wine please
615
01:17:05,693 --> 01:17:06,938
Don't worry
616
01:17:07,815 --> 01:17:09,689
Ah Kit, the doctor said you are alright
617
01:17:09,798 --> 01:17:12,266
Not really, it's serious
618
01:17:12,651 --> 01:17:14,004
I win, pay up
619
01:17:14,112 --> 01:17:16,745
Qn my winning streak
I wouldn't let you win
620
01:17:17,766 --> 01:17:20,162
Mrs. Fang just lost a game to Mrs. Wang
621
01:17:20,270 --> 01:17:22,038
it has nothing to do with me
622
01:17:22,462 --> 01:17:24,407
I'm lucky today
623
01:17:24,515 --> 01:17:26,876
He who laughs last laughs the longest
624
01:17:29,351 --> 01:17:30,561
Mr. Fang
625
01:17:30,674 --> 01:17:32,726
Come, congratulations
on becoming a dad, cheers
626
01:17:32,831 --> 01:17:33,831
Thank you
627
01:17:41,285 --> 01:17:45,876
Don't forget to feed him with your blood
628
01:17:45,982 --> 01:17:48,936
and direct him with your spirit
629
01:17:49,043 --> 01:17:52,068
Feed him with your blood
630
01:17:52,174 --> 01:17:54,914
and direct him with your spirit
631
01:19:18,597 --> 01:19:19,597
How are you?
632
01:19:19,676 --> 01:19:21,752
He's kicking me, feel it
633
01:19:42,603 --> 01:19:44,620
Well? What are you waiting for?
634
01:19:44,726 --> 01:19:46,007
Right away
635
01:19:46,117 --> 01:19:48,134
Your aunt wants to play Taiwan style
636
01:19:48,240 --> 01:19:49,485
Aunt, I'll play with you
637
01:19:49,597 --> 01:19:51,364
Let's play then
638
01:19:51,719 --> 01:19:52,478
Let's go upstairs and play
639
01:19:52,588 --> 01:19:53,904
Alright, go on
640
01:19:55,477 --> 01:19:58,288
I'm in luck, you'll lose a lot
641
01:19:58,399 --> 01:19:59,894
We'll know when we play
642
01:21:24,752 --> 01:21:25,653
West
643
01:21:25,761 --> 01:21:26,899
4 West
644
01:21:27,327 --> 01:21:28,567
You needn't be so superstitious
645
01:21:28,614 --> 01:21:30,143
we played like this last time
646
01:21:30,250 --> 01:21:32,681
It's different now, she's got a baby
647
01:21:34,355 --> 01:21:36,299
Mrs. Fang, are you alright?
648
01:21:36,616 --> 01:21:38,170
My stomach aches
649
01:21:38,286 --> 01:21:40,230
Help her to her room
650
01:21:41,000 --> 01:21:42,981
Mrs. Fang, come this way
651
01:21:43,087 --> 01:21:46,077
Be careful, slow down, walk slower
652
01:21:47,297 --> 01:21:50,487
Alex...
653
01:21:50,602 --> 01:21:51,602
What is it?
654
01:21:51,681 --> 01:21:53,520
Mrs. Fang is not feeling well
655
01:21:54,152 --> 01:21:55,919
I'm sorry, I'll have a look
656
01:21:56,378 --> 01:21:57,552
Zhang, stand in for me
657
01:21:57,665 --> 01:21:59,219
Alright
658
01:21:59,857 --> 01:22:00,723
Be careful
659
01:22:00,831 --> 01:22:02,184
What is it?
660
01:22:02,606 --> 01:22:05,726
She said her stomach ached,
could it be the time?
661
01:22:06,120 --> 01:22:07,579
Call Mr. Fang immediately
662
01:22:07,685 --> 01:22:08,925
I'll go and give her a check up
663
01:22:09,007 --> 01:22:10,181
Alright
664
01:22:10,573 --> 01:22:11,119
How's she doing?
665
01:22:11,234 --> 01:22:13,346
Don't know, she had a stomach ache
while playing
666
01:22:13,460 --> 01:22:14,776
may be the baby is due
667
01:22:18,192 --> 01:22:20,897
Mrs. Fang, don't be scared, calm down
668
01:22:21,011 --> 01:22:24,724
The doctor is here, no need to be afraid
669
01:22:24,837 --> 01:22:26,819
Be patient
670
01:22:28,804 --> 01:22:30,500
I'm very much in pain
671
01:22:54,758 --> 01:22:57,640
What's going on? Check it out
672
01:23:07,144 --> 01:23:08,389
What's going on?
673
01:24:10,605 --> 01:24:12,549
Power cut?
674
01:24:13,353 --> 01:24:14,706
Let's run
675
01:24:14,814 --> 01:24:16,617
I can't move
676
01:24:16,727 --> 01:24:20,274
Come on, sit
677
01:24:20,660 --> 01:24:22,213
What's to be done now?
678
01:24:25,391 --> 01:24:28,547
Hurry and go
679
01:24:28,661 --> 01:24:30,464
Don't stay here
680
01:24:30,575 --> 01:24:33,564
Hurry and go
681
01:24:41,917 --> 01:24:45,013
Hurry and hide
682
01:27:06,268 --> 01:27:08,735
Dr. Wang, give me the gun
683
00:01:55,000 --> 00:02:03,000
{\an8}phim.fun
684
00:20:00,000 --> 00:20:07,000
{\an8}phim.fun
685
00:40:00,000 --> 00:40:07,000
{\an8}phim.fun
686
01:00:00,000 --> 01:00:07,000
{\an8}phim.fun
687
01:20:00,000 --> 01:20:07,000
{\an8}phim.fun
688
01:40:00,000 --> 01:40:07,000
{\an8}phim.fun
689
02:00:00,000 --> 02:00:07,000
{\an8}phim.fun
690
02:20:00,000 --> 02:20:07,000
{\an8}phim.fun
691
02:40:00,000 --> 02:40:07,000
{\an8}phim.fun
692
03:00:00,000 --> 03:00:07,000
{\an8}phim.fun
46070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.