All language subtitles for Scooby-Doo.Return.to.-ind

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,420 --> 00:01:59,360 Like, it's coming! 2 00:01:59,360 --> 00:02:01,430 Come on, gang. Down here. 3 00:02:01,430 --> 00:02:02,760 Are you sure, Fred? 4 00:02:02,760 --> 00:02:04,730 It doesn't look very safe down there. 5 00:02:06,130 --> 00:02:08,400 It's gotta be better than what's out there. 6 00:02:08,400 --> 00:02:10,870 Where? Where? Where? Where? 7 00:02:10,870 --> 00:02:11,670 Out there. 8 00:02:11,670 --> 00:02:14,070 - No. - Werewolf. 9 00:02:22,120 --> 00:02:24,790 You guys hide in the alley. I'll go get help. 10 00:02:35,530 --> 00:02:36,960 It's a dead end. 11 00:02:37,800 --> 00:02:40,730 Or it's gonna be for us. Look! 12 00:02:45,340 --> 00:02:47,270 What are we going to do? 13 00:02:51,150 --> 00:02:53,010 What we always do, Daphne. 14 00:02:54,680 --> 00:02:56,620 Solve this mystery. 15 00:03:07,060 --> 00:03:08,430 Yes! 16 00:03:08,430 --> 00:03:09,730 Just as I thought. 17 00:03:09,730 --> 00:03:12,700 Old man Wither's son, young man Withers. 18 00:03:12,700 --> 00:03:15,100 - Of course. - Great job, Fred. 19 00:03:15,100 --> 00:03:19,770 Once again, you and the Mystery Machine have saved the day. 20 00:03:19,770 --> 00:03:21,570 But what about the other monsters? 21 00:03:21,580 --> 00:03:23,540 I think it's time to round 'em up. 22 00:03:23,550 --> 00:03:24,680 But first... 23 00:03:49,500 --> 00:03:51,570 Now, for a little Monster Mash. 24 00:03:51,570 --> 00:03:54,470 ♪ These are the good ol' days ♪ 25 00:03:54,480 --> 00:03:58,880 ♪ Any day when we're together ♪ 26 00:04:00,420 --> 00:04:03,180 ♪ These are the good ol' days ♪ 27 00:04:03,190 --> 00:04:08,120 ♪ A holiday Wouldn't feel any better ♪ 28 00:04:09,760 --> 00:04:14,090 ♪ Come on, one more time ♪ 29 00:04:14,100 --> 00:04:18,400 ♪ Save me, I'm unravelin' ♪ 30 00:04:18,400 --> 00:04:22,240 ♪ Find out what it all means ♪ 31 00:04:22,240 --> 00:04:26,940 ♪ This mystery ♪ 32 00:04:26,940 --> 00:04:30,440 ♪ These are the good ol' days ♪ 33 00:04:30,450 --> 00:04:35,850 ♪ Any day when we're together ♪ 34 00:04:35,850 --> 00:04:38,890 ♪ These are the good ol' days ♪ 35 00:04:38,890 --> 00:04:44,830 ♪ A holiday Wouldn't feel any better ♪ 36 00:04:44,830 --> 00:04:49,460 ♪ Ba-ba Ba-ba-ba-ba ♪ 37 00:04:49,470 --> 00:04:53,800 ♪ Ba-ba Ba-ba-ba-ba ♪ 38 00:04:58,740 --> 00:05:00,610 And now, for the unmasking. 39 00:05:03,950 --> 00:05:07,020 Of course, it's the whole Withers family. 40 00:05:07,020 --> 00:05:09,250 And we would've gotten away with it, too, 41 00:05:09,250 --> 00:05:11,750 if it weren't for you meddling kids. 42 00:05:11,760 --> 00:05:15,360 - Great going, Freddie. - We all did it together. 43 00:05:15,360 --> 00:05:16,860 We're awesome. 44 00:05:16,860 --> 00:05:19,160 And don't forget the Mystery Machine. 45 00:05:19,700 --> 00:05:20,630 Thank you. 46 00:05:27,440 --> 00:05:28,510 No! 47 00:05:31,110 --> 00:05:33,540 No! 48 00:05:34,410 --> 00:05:35,710 Freddie! Freddie! 49 00:05:35,710 --> 00:05:38,580 Mystery Machine! Where are you? 50 00:05:40,320 --> 00:05:41,550 Freddie, are you okay? 51 00:05:41,550 --> 00:05:43,990 Yeah. I... I must've dozed off. 52 00:05:43,990 --> 00:05:46,920 I had a terrible dream that I lost the Mystery Machine. 53 00:05:46,920 --> 00:05:50,260 Oh, man, what a nightmare. 54 00:05:50,260 --> 00:05:53,700 Um, Freddie. The Mystery Machine is gone. 55 00:05:57,370 --> 00:06:00,540 Ah, that's right. I sold it. 56 00:06:03,670 --> 00:06:04,910 Don't worry, Fred. 57 00:06:04,910 --> 00:06:06,110 You aren't the only one depressed 58 00:06:06,110 --> 00:06:08,480 about Mystery Inc. closing up shop. 59 00:06:08,480 --> 00:06:13,920 I've got an entire section on my Big Blog of Mysteries called Unsolved Capers. 60 00:06:13,920 --> 00:06:16,790 And I guess, now, they'll forever remain unsolved. 61 00:06:16,790 --> 00:06:20,520 Which, to be honest, makes me a little crazy. 62 00:06:24,400 --> 00:06:26,430 - You have a blog? - Yes. 63 00:06:26,430 --> 00:06:29,870 Which you know, because you've all subscribed, right? 64 00:06:34,970 --> 00:06:36,670 Listen, I know things haven't been the same 65 00:06:36,680 --> 00:06:39,210 since the sheriff lectured us about staying out of trouble. 66 00:06:39,210 --> 00:06:42,610 Uh, of course, some things haven't changed at all. 67 00:06:42,610 --> 00:06:45,920 Forty-one, 42. 68 00:06:45,920 --> 00:06:48,620 Forty-two sandwiches. 69 00:06:48,620 --> 00:06:51,690 I bet I can eat 'em in 42 seconds. 70 00:06:51,690 --> 00:06:53,090 Forty-one. 71 00:06:54,830 --> 00:06:56,690 Well, I don't know about you guys. 72 00:06:56,700 --> 00:06:58,760 But I'm itching to solve a mystery. 73 00:06:58,760 --> 00:07:01,430 But we don't have a mystery to solve. 74 00:07:01,430 --> 00:07:03,370 Maybe we solved them all. 75 00:07:03,370 --> 00:07:05,800 Eye-witnesses report a mysterious, ghost-like creature 76 00:07:05,810 --> 00:07:07,670 that floated through the scene, 77 00:07:07,670 --> 00:07:11,180 promising horrible doom and destruction to all onlookers. 78 00:07:11,180 --> 00:07:13,280 They say the vegetable cannery's 79 00:07:13,280 --> 00:07:16,310 haunted by a laughing green gargantuan. 80 00:07:16,320 --> 00:07:19,350 That's true. Every night the ancient ghost materializes 81 00:07:19,350 --> 00:07:22,690 and asks passers-by how to program a VCR. 82 00:07:23,860 --> 00:07:26,060 - What's a VCR? - I don't know. 83 00:07:27,390 --> 00:07:28,890 Well, gang, 84 00:07:28,900 --> 00:07:30,800 looks like we've got an embarrassment of riches. 85 00:07:30,800 --> 00:07:33,530 Nope. No, siree. 86 00:07:33,530 --> 00:07:36,200 The sheriff told us to stay out of trouble. 87 00:07:36,200 --> 00:07:38,670 From now on, the only mystery I care about 88 00:07:38,670 --> 00:07:40,240 is how to get the rest of the ketchup 89 00:07:40,240 --> 00:07:41,610 out of this bottle. 90 00:07:42,710 --> 00:07:43,780 Yeah. 91 00:07:45,550 --> 00:07:47,110 - Ketchup. - But Shaggy... 92 00:07:47,110 --> 00:07:48,480 No buts. 93 00:07:48,480 --> 00:07:51,620 We've been to every haunted house, park and carnival 94 00:07:51,620 --> 00:07:54,550 north, south, east and west of the Mississippi. 95 00:07:54,560 --> 00:07:58,690 - Plus the Mississippi. - Oh, yeah, the Riverboat Wraith. 96 00:07:58,690 --> 00:08:01,360 Well, we've had it up to here. 97 00:08:01,360 --> 00:08:04,860 I guess we have used you as live bait a few times. 98 00:08:04,870 --> 00:08:07,270 A few times, daily. 99 00:08:07,270 --> 00:08:10,000 Well, maybe you do deserve a break. 100 00:08:10,000 --> 00:08:13,310 Okay, Shaggy and Scooby, you've made your point. 101 00:08:13,310 --> 00:08:14,340 No more mysteries. 102 00:08:14,340 --> 00:08:17,140 Ah-ah-ah-ah, we've heard that before. 103 00:08:17,140 --> 00:08:19,310 We're gonna need more than that. 104 00:08:19,310 --> 00:08:22,180 Raise your right hands and swear. 105 00:08:22,180 --> 00:08:24,690 - That's a menu. - Oh, they know. 106 00:08:25,250 --> 00:08:26,790 Repeat after me. 107 00:08:26,790 --> 00:08:28,820 We, like, solemnly swear, 108 00:08:28,820 --> 00:08:32,260 to, like, not solve any more mysteries, man. 109 00:08:32,260 --> 00:08:34,160 We, like, solemnly swear, 110 00:08:34,160 --> 00:08:37,130 to, like, not solve any more mysteries, man. 111 00:08:37,130 --> 00:08:41,400 And a promise is like a promise that can't be unpromised 112 00:08:41,400 --> 00:08:46,140 unless the promiser, gets permission from the promisee. 113 00:08:46,140 --> 00:08:47,940 You dig? 114 00:08:47,940 --> 00:08:51,410 And a promise is like a promise that can't be unpromised 115 00:08:51,410 --> 00:08:54,480 unless the promiser... 116 00:08:56,950 --> 00:08:58,690 Uh... Yeah. 117 00:08:58,690 --> 00:09:00,350 Court adjourned. 118 00:09:01,320 --> 00:09:03,960 All right. It's official. 119 00:09:03,960 --> 00:09:06,390 Mystery Inc. is closed for business. 120 00:09:06,400 --> 00:09:10,160 Good. Best to leave the mystery solving for the professionals. 121 00:09:10,170 --> 00:09:11,760 You guys have been running around, 122 00:09:11,770 --> 00:09:13,130 looking for trouble for so long, 123 00:09:13,140 --> 00:09:15,540 you've forgotten how to just be kids. 124 00:09:15,540 --> 00:09:17,040 Opening lemonade stands, 125 00:09:17,040 --> 00:09:19,440 playing kick the can, talent shows in the barns, 126 00:09:19,440 --> 00:09:22,910 sock hops, potato sack races, eh? 127 00:09:22,910 --> 00:09:24,850 He's not wrong. 128 00:09:24,850 --> 00:09:28,180 - About the sock hops? - About everything. 129 00:09:28,180 --> 00:09:31,890 What you need to do is treat yourself to a vacation. 130 00:09:31,890 --> 00:09:35,190 Get away from the city. Go have some fun. 131 00:09:35,190 --> 00:09:38,390 You know, that sounds like a great idea. 132 00:09:38,390 --> 00:09:41,730 Maybe it'll take my mind off of her. 133 00:09:41,730 --> 00:09:43,800 - Seconded. - Where could we go? 134 00:09:43,800 --> 00:09:46,200 Oh, I know. Maybe an amusement park. 135 00:09:46,200 --> 00:09:46,930 No! 136 00:09:46,940 --> 00:09:49,070 No way, no how. 137 00:09:49,070 --> 00:09:51,870 No amusement parks that ended up being haunted. 138 00:09:51,870 --> 00:09:53,810 Or zoos with demon animals. 139 00:09:53,810 --> 00:09:56,140 - No... - Opera phantoms. 140 00:09:56,150 --> 00:10:00,080 Right. In fact, no theaters with phantoms of any kind. 141 00:10:00,080 --> 00:10:01,520 We're gonna stay right here 142 00:10:01,520 --> 00:10:04,820 and watch our favorite show on that TV. 143 00:10:07,260 --> 00:10:09,960 Hello, sweeties. It's me, Elvira. 144 00:10:09,960 --> 00:10:13,130 Your spook-tacular hostess with the mostest. 145 00:10:13,130 --> 00:10:15,030 Back with more cinematic turkeys 146 00:10:15,030 --> 00:10:18,170 that really put the horrible in horror. 147 00:10:18,170 --> 00:10:20,370 I never understood why you two chickens 148 00:10:20,370 --> 00:10:22,940 love watching these terrible movies. 149 00:10:22,940 --> 00:10:24,970 Because these cheesy monsters are the only kind 150 00:10:24,980 --> 00:10:26,910 that Scoob and I aren't afraid of. 151 00:10:26,910 --> 00:10:28,910 Cheese. 152 00:10:28,910 --> 00:10:33,250 Okay, before we start tonight's monstrous marathon of mediocre movies, 153 00:10:33,250 --> 00:10:36,120 I got a spine-tingling treat for you. 154 00:10:36,120 --> 00:10:38,590 My spine's tingling already. 155 00:10:38,590 --> 00:10:44,830 An anonymous sponsor has offered to provide my most fang-tastic fan 156 00:10:44,830 --> 00:10:46,930 an all expense-paid vacation 157 00:10:46,930 --> 00:10:50,030 to a tropical paradise. 158 00:10:50,030 --> 00:10:52,470 Hey! An island retreat sounds fun. 159 00:10:52,470 --> 00:10:53,900 It sure does. 160 00:10:53,900 --> 00:10:56,340 Like, nothing bad's ever happened in paradise. 161 00:10:56,340 --> 00:10:59,180 I'd wish you good fortune, but you're already out 162 00:10:59,180 --> 00:11:02,350 'cause I've seen our next movie, Predator Jones. 163 00:11:02,350 --> 00:11:04,610 It'll take your breath away. 164 00:11:04,620 --> 00:11:06,750 If you're lucky. 165 00:11:14,830 --> 00:11:16,560 Drum roll, please. 166 00:11:21,500 --> 00:11:25,230 Ladies and gentlemen, my agent. 167 00:11:27,710 --> 00:11:29,140 Uh, where was I? 168 00:11:29,140 --> 00:11:31,170 Oh, right. The hapless rube... 169 00:11:31,180 --> 00:11:34,710 Uh, I mean, vacation winner is... 170 00:11:34,710 --> 00:11:36,080 Is the suspense killing you? 171 00:11:37,920 --> 00:11:40,480 Con-bat-ulations to... 172 00:11:40,490 --> 00:11:42,250 Shaggy Rogers. 173 00:11:44,860 --> 00:11:48,760 Shaggy is allowed to bring up to three guests along with him. 174 00:11:48,760 --> 00:11:50,000 And one pet. 175 00:11:50,760 --> 00:11:52,700 Pet? Really? 176 00:11:52,700 --> 00:11:54,900 Uh... Oh, that's what it says here, folks. 177 00:11:54,900 --> 00:11:58,600 All right, after the break, I'll answer your questions. 178 00:11:58,610 --> 00:12:00,710 See you soon, sweeties. 179 00:12:00,710 --> 00:12:04,210 We're going on vacation! We're going on vacation! 180 00:12:04,210 --> 00:12:07,010 Huh. That's awfully convenient. 181 00:12:07,010 --> 00:12:09,350 I... Uh, no. Never mind. 182 00:12:09,350 --> 00:12:13,280 We promised not to look for another mystery and I keep my promises. 183 00:12:13,290 --> 00:12:17,420 I choose to believe it is in no way mysterious. 184 00:12:19,060 --> 00:12:20,730 Yeah, I guess you're right. 185 00:12:20,730 --> 00:12:22,660 I wonder when we get to go. 186 00:12:22,660 --> 00:12:24,130 No mystery there. 187 00:12:24,960 --> 00:12:26,330 Like, right now. 188 00:12:26,330 --> 00:12:28,640 Yeah, now. 189 00:12:34,210 --> 00:12:38,180 Man, I could get used to island life. 190 00:12:38,180 --> 00:12:39,850 How about you, Scoob? 191 00:12:39,850 --> 00:12:42,150 Yeah, it's the best. 192 00:12:44,480 --> 00:12:47,890 Yep. It sure is nice out here on the open sea. 193 00:12:47,890 --> 00:12:50,090 No mysteries, no worries. 194 00:12:51,360 --> 00:12:52,560 What? 195 00:12:53,760 --> 00:12:55,460 Ah! It's not there. 196 00:12:55,460 --> 00:12:58,460 There is absolutely nothing mysterious going on. 197 00:12:58,470 --> 00:12:59,530 Nothing. 198 00:12:59,530 --> 00:13:01,170 Whew. Yeah, you promised the sheriff, 199 00:13:01,170 --> 00:13:03,200 not to mention Shaggy and Scooby. 200 00:13:03,200 --> 00:13:04,900 Hey, Fred, what are you doing? 201 00:13:04,910 --> 00:13:06,810 Me? Uh, nothing. 202 00:13:06,810 --> 00:13:09,510 Not thinking about the stuff that I promised not to think about. 203 00:13:09,510 --> 00:13:11,910 You? You guys good? 204 00:13:11,910 --> 00:13:13,650 Don't worry, Fred. We get it. 205 00:13:13,650 --> 00:13:16,280 It's hard to think about anything but solving mysteries. 206 00:13:16,280 --> 00:13:18,120 Why, I was about to try and solve the mystery 207 00:13:18,120 --> 00:13:20,350 of how all these trees in this tropical paradise 208 00:13:20,350 --> 00:13:22,090 don't look tropical at all. 209 00:13:22,090 --> 00:13:25,020 But then I reminded her that we promised Scooby and Shaggy 210 00:13:25,030 --> 00:13:26,790 we wouldn't solve any mysteries. 211 00:13:26,800 --> 00:13:27,960 Big or small. 212 00:13:27,960 --> 00:13:30,200 I mean, look how happy they are. 213 00:13:35,940 --> 00:13:37,140 I know. 214 00:13:37,140 --> 00:13:38,440 Why don't we ask the ferry captain 215 00:13:38,440 --> 00:13:40,310 how long before we reach the island? 216 00:13:40,310 --> 00:13:42,940 Then all we'll need to worry about is how much fun we're having. 217 00:13:42,940 --> 00:13:44,210 Great idea. 218 00:13:47,650 --> 00:13:49,110 Excuse me, Captain. 219 00:13:49,120 --> 00:13:51,550 Where did you say this island was that we're going to? 220 00:13:51,550 --> 00:13:55,760 The darkest reaches of Davy Jones's Locker, if you ask me. 221 00:13:56,890 --> 00:13:59,130 Oh-kay. 222 00:13:59,130 --> 00:14:01,460 And I thought I was having a bad day. 223 00:14:01,460 --> 00:14:04,530 You seem scared, sir. Are you all right? 224 00:14:04,530 --> 00:14:07,100 I'm past scared or all right. 225 00:14:07,100 --> 00:14:09,340 Tomorrow is my last trip to the island 226 00:14:09,340 --> 00:14:12,640 on account of... the zombies. 227 00:14:12,640 --> 00:14:15,140 Gee... If I cared about solving mysteries, 228 00:14:15,140 --> 00:14:17,140 I might be thinking about that other time 229 00:14:17,150 --> 00:14:19,050 we went to an island filled with zombies. 230 00:14:19,050 --> 00:14:22,680 It's too bad I'm no longer using my Big Blog of Mysteries. 231 00:14:22,690 --> 00:14:25,990 Why one might find such information about that encounter 232 00:14:25,990 --> 00:14:28,390 on the "unsolved" page. 233 00:14:28,390 --> 00:14:30,460 But, of course, there's no need to do that. 234 00:14:30,460 --> 00:14:32,990 I'm sure when the captain refers to zombies, 235 00:14:33,000 --> 00:14:34,600 he's just using slang. 236 00:14:34,600 --> 00:14:36,930 He's probably just talking about them. 237 00:14:41,740 --> 00:14:45,100 I think we may have reached our sausage limit for the day. 238 00:14:45,110 --> 00:14:46,280 I agree. 239 00:14:54,450 --> 00:14:56,380 We're here. But mind you, 240 00:14:56,390 --> 00:14:59,490 I'll be returning tomorrow for the last time. 241 00:14:59,490 --> 00:15:02,260 Just before the sun sets low. 242 00:15:02,260 --> 00:15:05,190 You'd be wise to be back aboard. 243 00:15:05,800 --> 00:15:07,330 Or else... 244 00:15:08,670 --> 00:15:11,270 Or else we'll have way too much fun. 245 00:15:11,270 --> 00:15:12,370 Am I right, gang? 246 00:15:12,370 --> 00:15:13,700 Thanks for the ride. 247 00:15:20,240 --> 00:15:22,910 See, it actually does look tropical. 248 00:15:22,910 --> 00:15:24,450 No need to worry at all. 249 00:15:24,450 --> 00:15:27,420 And look, native islanders. 250 00:15:27,420 --> 00:15:30,690 I bet they're here to give us a real island greeting. 251 00:15:31,520 --> 00:15:33,920 Hi, I'm Fred. And, uh... 252 00:15:33,920 --> 00:15:36,360 Get out. 253 00:15:37,290 --> 00:15:38,690 Hmm, that's odd. 254 00:15:38,700 --> 00:15:40,730 Did he just say to get out? 255 00:15:40,730 --> 00:15:42,600 I choose to believe that it's some sort of island greeting, 256 00:15:42,600 --> 00:15:44,430 - like aloha. - Gotcha. 257 00:15:44,430 --> 00:15:46,400 Get out to you too. 258 00:15:47,040 --> 00:15:48,470 Get out. 259 00:15:48,470 --> 00:15:50,840 Yes. Get out, everyone. 260 00:15:50,840 --> 00:15:53,380 Oh, so friendly. I just love island life. 261 00:15:55,050 --> 00:15:56,910 Get out. 262 00:15:56,910 --> 00:15:59,250 Thanks. That's what we're trying to do. 263 00:15:59,250 --> 00:16:01,580 Get out and get to relaxing. 264 00:16:01,590 --> 00:16:04,250 Yeah, uh, get to relaxing. 265 00:16:06,660 --> 00:16:08,120 Get out. 266 00:16:08,130 --> 00:16:09,560 You must go before it's too late. 267 00:16:09,560 --> 00:16:11,860 The island is infested with zombies. 268 00:16:11,860 --> 00:16:16,000 And if you don't leave, you could become one too. 269 00:16:16,000 --> 00:16:18,540 Did you say zombies? 270 00:16:20,870 --> 00:16:24,770 Well, then if I was a person that was curious about such phenomena 271 00:16:24,780 --> 00:16:27,140 I'd probably want to investigate that. 272 00:16:27,150 --> 00:16:30,710 But since I'm not, I guess I'll, uh... 273 00:16:30,720 --> 00:16:31,880 I'll just go now. 274 00:16:35,650 --> 00:16:36,690 Tourists. 275 00:16:59,880 --> 00:17:02,250 This is a terrible van. 276 00:17:03,480 --> 00:17:05,350 I'm just saying as vans go, 277 00:17:05,350 --> 00:17:06,650 this one's pretty basic. 278 00:17:06,650 --> 00:17:08,920 One color, no flower decals, 279 00:17:08,920 --> 00:17:11,490 no name written on the side, I mean... 280 00:17:11,490 --> 00:17:13,090 What's it even called? 281 00:17:13,090 --> 00:17:14,530 The van. 282 00:17:15,230 --> 00:17:16,860 Mmm-hmm. 283 00:17:20,200 --> 00:17:22,630 Hmm. Boy, can those two relax. 284 00:17:22,630 --> 00:17:26,800 Yeah, I guess small talk isn't our thing, is it? 285 00:17:26,810 --> 00:17:28,670 Usually we're trying to figure out 286 00:17:28,670 --> 00:17:31,940 how to escape some monster or who did what, where. 287 00:17:31,950 --> 00:17:36,410 We've never really just sat around and talked. 288 00:17:36,420 --> 00:17:37,880 Well, maybe we should start. 289 00:17:37,880 --> 00:17:40,250 Who saw the big game last night? 290 00:17:46,190 --> 00:17:47,490 So, Velma, 291 00:17:47,490 --> 00:17:49,360 uh, what's your favorite thing to do 292 00:17:49,360 --> 00:17:50,830 besides solving mysteries? 293 00:17:51,900 --> 00:17:53,900 There is nothing else. 294 00:18:08,180 --> 00:18:10,380 Scooby, how are you, buddy? 295 00:18:12,550 --> 00:18:14,620 Look out! 296 00:18:33,540 --> 00:18:35,310 - That's weird. - What, Velma? 297 00:18:35,310 --> 00:18:38,310 It looks as though someone deliberately cut this tree down 298 00:18:38,310 --> 00:18:40,180 and pushed it into the road. 299 00:18:40,180 --> 00:18:43,380 And from the looks of it, it seems like they used something sharp. 300 00:18:43,380 --> 00:18:44,620 Like a claw. 301 00:18:45,520 --> 00:18:47,250 Hmm? 302 00:18:47,260 --> 00:18:50,490 Uh, like something we don't have to worry about. 303 00:18:50,490 --> 00:18:54,030 Absolutely. I mean, trees fall all the time. 304 00:18:54,030 --> 00:18:55,660 Even trees made out of... 305 00:18:56,630 --> 00:18:58,000 - Plastic? - Listen! 306 00:18:58,000 --> 00:19:00,630 Dudes, I know there's mysterious stuff 307 00:19:00,630 --> 00:19:02,070 around every corner, 308 00:19:02,070 --> 00:19:03,670 but you promised. 309 00:19:04,970 --> 00:19:06,470 You're right, Shaggy. 310 00:19:06,470 --> 00:19:09,110 And we are going to keep our promise no matter what. 311 00:19:09,110 --> 00:19:10,040 Right, gang? 312 00:19:10,050 --> 00:19:12,150 Right. No matter what. 313 00:19:12,150 --> 00:19:13,950 Right. No matter what. 314 00:19:13,950 --> 00:19:15,220 Good. 315 00:19:15,220 --> 00:19:18,420 Now, how about we get back to that vacation? 316 00:19:27,030 --> 00:19:28,830 Anybody else hear that? 317 00:19:29,630 --> 00:19:32,730 Sorry, that's my phone. 318 00:19:34,840 --> 00:19:39,170 Anyway, looks like something's slashed my van's tire. 319 00:19:39,180 --> 00:19:40,910 - Good. - What? 320 00:19:40,910 --> 00:19:42,240 Uh... Nothing. 321 00:19:42,250 --> 00:19:43,940 Eh, probably some sharp rocks. 322 00:19:43,950 --> 00:19:47,210 - Or claws. I mean, a nail. - Mmm-hmm. 323 00:19:47,220 --> 00:19:48,980 Hmm. 324 00:19:48,990 --> 00:19:51,250 Right. Nothing out of the ordinary. 325 00:19:51,250 --> 00:19:53,750 I guess we'll just have to hike the rest of the way. 326 00:19:53,760 --> 00:19:56,590 Ah! What a great way to start a vacation. 327 00:19:56,590 --> 00:19:58,130 Right, gang? 328 00:19:59,060 --> 00:19:59,960 Yes. 329 00:20:01,460 --> 00:20:03,470 This is really going great. 330 00:20:18,010 --> 00:20:20,180 Moonstar Island Resort? 331 00:20:20,180 --> 00:20:21,620 Haven't we stayed here before? 332 00:20:21,620 --> 00:20:24,090 I'm sure it's just part of a chain. 333 00:20:24,090 --> 00:20:26,950 I think Daphne's thinking of Moonscar. 334 00:20:26,960 --> 00:20:29,490 The island we visited with the zombies. 335 00:20:29,490 --> 00:20:31,930 And the cat people. And danger. 336 00:20:31,930 --> 00:20:34,430 The island that's clearly not this one. 337 00:20:39,000 --> 00:20:40,740 Say, 338 00:20:40,740 --> 00:20:42,170 are you guys suggesting 339 00:20:42,170 --> 00:20:44,470 that there's something mysterious going on here? 340 00:20:44,470 --> 00:20:45,840 - No. - Not at all. 341 00:20:45,840 --> 00:20:47,910 - She was just, uh... - Reminiscing. 342 00:20:47,910 --> 00:20:51,350 Yeah, about that summer when I was working at that TV station 343 00:20:51,350 --> 00:20:52,510 for my school project. 344 00:20:52,520 --> 00:20:54,220 Like, yeah, we know. 345 00:20:54,220 --> 00:20:55,650 I was determined 346 00:20:55,650 --> 00:20:57,520 to find an actual supernatural case 347 00:20:57,520 --> 00:20:59,290 not just another guy in a mask. 348 00:20:59,290 --> 00:21:01,090 Uh-huh. 349 00:21:01,090 --> 00:21:04,730 We searched everywhere, including Moonscar Island. 350 00:21:04,730 --> 00:21:06,460 Like, we know all this. 351 00:21:06,460 --> 00:21:09,130 There we met a series of very unusual people. 352 00:21:09,130 --> 00:21:11,400 Lena, Simone, Jacques, 353 00:21:11,400 --> 00:21:13,540 and who could forget Snakebite Scrubbs. 354 00:21:13,540 --> 00:21:14,900 Not us. 355 00:21:14,910 --> 00:21:16,670 'Cause, like, we were there. 356 00:21:16,670 --> 00:21:18,270 We arrived at a house 357 00:21:18,280 --> 00:21:20,880 that looked a lot like this hotel. 358 00:21:20,880 --> 00:21:23,180 But then we were attacked by zombies. 359 00:21:23,180 --> 00:21:24,880 But we found out that the zombies 360 00:21:24,880 --> 00:21:26,950 were actually victims of the cat people. 361 00:21:26,950 --> 00:21:28,990 who had been draining innocent bystanders of their life force 362 00:21:28,990 --> 00:21:32,090 in order to stay alive for over 200 years. 363 00:21:32,090 --> 00:21:33,390 Right. 364 00:21:33,390 --> 00:21:35,360 The cat people were originally villagers 365 00:21:35,360 --> 00:21:37,630 who survived the pirate Morgan Moonscar 366 00:21:37,630 --> 00:21:40,830 when he landed on the island to bury his treasure. 367 00:21:40,830 --> 00:21:44,130 The villagers had called upon their cat-god or something 368 00:21:44,140 --> 00:21:45,700 to get revenge. 369 00:21:45,700 --> 00:21:48,540 So he changed them into werecats. 370 00:21:48,540 --> 00:21:49,470 Werecats. 371 00:21:51,240 --> 00:21:53,140 They were going to steal our life-force, too. 372 00:21:53,140 --> 00:21:55,780 Something they could only do during the harvest moon. 373 00:21:55,780 --> 00:21:59,120 But we were able to stop them and they melted into nothing. 374 00:22:01,720 --> 00:22:03,820 You know, I was never really satisfied 375 00:22:03,820 --> 00:22:05,620 with how that whole thing turned out. 376 00:22:05,620 --> 00:22:06,920 Since we're back, 377 00:22:06,920 --> 00:22:08,960 we could break this thing wide open. 378 00:22:08,960 --> 00:22:11,830 Break? As in break a promise? 379 00:22:13,100 --> 00:22:17,730 Besides, this says Moonstar. Not Moonscar. 380 00:22:17,740 --> 00:22:20,300 Plus, did you see the palm trees and the sand? 381 00:22:20,310 --> 00:22:24,610 The only thing we have to do on this island, man, is relax. 382 00:22:42,460 --> 00:22:44,860 It's beautiful. 383 00:22:44,860 --> 00:22:47,730 Thank you. It's my pride and joy. 384 00:22:48,770 --> 00:22:50,030 And you are? 385 00:22:50,040 --> 00:22:52,400 I'm Shaggy Rogers, the contest winner. 386 00:22:52,410 --> 00:22:54,110 Shaggy Rogers? 387 00:22:54,110 --> 00:22:55,040 Wonderful name. 388 00:22:55,040 --> 00:22:57,310 I'm Alan, the hotel manager. 389 00:22:57,310 --> 00:22:58,710 We've been expecting you. 390 00:22:58,710 --> 00:23:02,280 Welcome to Moonstar Island Resort. 391 00:23:02,280 --> 00:23:03,980 Why don't you sign our guest book, 392 00:23:03,980 --> 00:23:05,620 while I check you in. 393 00:23:05,620 --> 00:23:06,890 Happily. 394 00:23:10,490 --> 00:23:13,990 Hmm. I'm sure there's a perfectly reasonable explanation 395 00:23:13,990 --> 00:23:15,930 for the guestbook pages being ripped out. 396 00:23:15,930 --> 00:23:17,100 Isn't there, Alan? 397 00:23:18,100 --> 00:23:19,130 Moths. 398 00:23:21,630 --> 00:23:23,370 Now, if you'll follow me, 399 00:23:23,370 --> 00:23:24,800 here at Moonstar, 400 00:23:24,800 --> 00:23:26,940 we take pride in our luxury accommodations, 401 00:23:26,940 --> 00:23:28,840 and the safety of our guests. 402 00:23:28,840 --> 00:23:30,110 As you can see, 403 00:23:30,110 --> 00:23:32,040 we have the highest security standards 404 00:23:32,050 --> 00:23:34,150 to make sure you have a pleasant stay. 405 00:23:34,150 --> 00:23:36,780 Wow. That's a lot of cameras. 406 00:23:36,780 --> 00:23:39,450 Only for your protection, I assure you. 407 00:23:39,450 --> 00:23:41,320 Why would we need protection? 408 00:23:41,320 --> 00:23:44,660 Gee, Fred, it sounds like you're asking about something mysterious. 409 00:23:44,660 --> 00:23:47,390 You wouldn't be doing that, now, would you? 410 00:23:47,390 --> 00:23:49,290 No, Shaggy, not at all. 411 00:23:49,300 --> 00:23:50,800 Just curious. 412 00:23:50,800 --> 00:23:52,800 This is my wonderful staff. 413 00:23:52,800 --> 00:23:57,000 The finest of the fine. The cream of the crop, as they say. 414 00:23:57,000 --> 00:24:01,270 That's Jack, Linda, Mona and Bugbite Stubbs. 415 00:24:01,280 --> 00:24:04,710 They'll be here to help you, should the need arise. 416 00:24:04,710 --> 00:24:06,610 Why, those names don't sound at all 417 00:24:06,620 --> 00:24:08,880 like the other names from the other island adventure 418 00:24:08,880 --> 00:24:10,280 that we're not talking about. 419 00:24:10,280 --> 00:24:13,290 Well, when you hear something suspicious, 420 00:24:13,290 --> 00:24:16,460 I guess the best thing to do is ignore it. 421 00:24:19,290 --> 00:24:22,060 Huh? Everyone seems so... 422 00:24:22,730 --> 00:24:24,130 Attractive? 423 00:24:24,130 --> 00:24:26,070 Yes, well, that's because we have... 424 00:24:29,200 --> 00:24:30,240 standards. 425 00:24:36,780 --> 00:24:38,110 But soft! 426 00:24:38,110 --> 00:24:40,880 What light through yonder window breaks? 427 00:24:40,880 --> 00:24:44,420 It is the east, and you are the sun. 428 00:24:44,420 --> 00:24:46,650 It's a pleasure to make your acquaintance. 429 00:24:46,660 --> 00:24:49,790 Oh! Nice to meet you too. 430 00:24:52,600 --> 00:24:55,930 Say, you wouldn't happen to have a place to eat around here, would you? 431 00:24:55,930 --> 00:24:59,400 All this excitement has me and my buddy famished. 432 00:24:59,400 --> 00:25:02,300 Yes, and it's all free. 433 00:25:02,310 --> 00:25:03,700 Free? 434 00:25:03,710 --> 00:25:06,810 Yes, and we serve only the finest of fine cuisine. 435 00:25:06,810 --> 00:25:08,440 Including... 436 00:25:08,440 --> 00:25:12,110 an unlimited supply of gold wrapped Scooby snacks. 437 00:25:12,710 --> 00:25:14,580 Am I in heaven? 438 00:25:16,090 --> 00:25:19,190 Yes, and heaven is just offstage right. 439 00:25:19,190 --> 00:25:20,790 All you can eat. 440 00:25:25,530 --> 00:25:27,760 We'll take that as a challenge. 441 00:25:29,130 --> 00:25:32,130 - Right, Scooby-Doo? - Challenge accepted. 442 00:26:02,000 --> 00:26:04,700 Now, are there any questions, concerns? 443 00:26:04,700 --> 00:26:08,370 - Ow! - I don't know, Daphne, any concerns? 444 00:26:08,370 --> 00:26:10,910 Maybe about what might be on the island? 445 00:26:10,910 --> 00:26:13,440 Something lurking in the shadows? 446 00:26:13,440 --> 00:26:15,040 But we are not worried. 447 00:26:15,050 --> 00:26:16,540 Not even a little bit curious 448 00:26:16,550 --> 00:26:19,510 about what the ferry captain told us on the way here. 449 00:26:19,520 --> 00:26:21,180 And what is that? 450 00:26:21,180 --> 00:26:23,180 Oh, he mentioned something about the island 451 00:26:23,190 --> 00:26:25,320 being filled with zombies. 452 00:26:31,160 --> 00:26:32,960 We mustn't talk about that. 453 00:26:32,960 --> 00:26:36,400 It is the island's, uh, greatest mystery. 454 00:26:36,400 --> 00:26:38,230 Mystery. 455 00:26:39,300 --> 00:26:40,740 Which means... 456 00:26:40,740 --> 00:26:44,840 Maybe we should, uh, join the guys for some food. 457 00:26:49,680 --> 00:26:51,480 Oh, boy. 458 00:26:51,480 --> 00:26:54,150 I think I hurt my neck on that last go-around on the buffet. 459 00:26:54,150 --> 00:26:57,950 Well, might I suggest a nice, relaxing massage? 460 00:26:57,960 --> 00:26:59,220 Yes, you might. 461 00:26:59,220 --> 00:27:01,860 I'm up for anything nice and relaxing. 462 00:27:01,860 --> 00:27:03,230 Me too. 463 00:27:03,230 --> 00:27:06,160 Excellent. We've got a five star masseuse, 464 00:27:06,160 --> 00:27:10,430 who will work any knots out of your food-laden bodies. 465 00:27:10,440 --> 00:27:11,430 Uh, shiatsu? 466 00:27:11,440 --> 00:27:13,240 No, Great Dane. 467 00:27:15,370 --> 00:27:19,080 This bathrobe is the comfiest thing I have ever felt. 468 00:27:19,080 --> 00:27:20,450 What do you think, Scoob? 469 00:27:21,780 --> 00:27:23,050 Uh-huh. 470 00:27:29,590 --> 00:27:31,520 Wow. This is nice. 471 00:27:31,520 --> 00:27:35,530 I can feel the years of fear and anxiety floating away already. 472 00:27:40,070 --> 00:27:42,600 Look, Scooby-Doo, our masseuses are here. 473 00:27:42,600 --> 00:27:45,640 It's time to loosen up the old muscles. 474 00:27:46,510 --> 00:27:48,010 Oh, fabo. 475 00:27:58,150 --> 00:28:00,050 I know, not much to look at. 476 00:28:00,050 --> 00:28:02,560 You really have your work cut out for you, huh? 477 00:28:06,660 --> 00:28:09,600 Wow! Your hands are really cold, dude. 478 00:28:10,430 --> 00:28:13,000 Ooh, freezing. 479 00:28:19,470 --> 00:28:22,610 Scooby, I know that the gang is having a hard time 480 00:28:22,610 --> 00:28:24,940 not jumping at shadows and solving mysteries, 481 00:28:24,940 --> 00:28:26,710 but I think it's for the best. 482 00:28:26,710 --> 00:28:28,110 Maybe... Aah! 483 00:28:28,110 --> 00:28:30,080 They should get a massage, too. 484 00:28:31,020 --> 00:28:33,480 Ow! A little softer, would you? 485 00:28:33,490 --> 00:28:36,620 I have really sensitive skin due to over nutrition. 486 00:28:36,620 --> 00:28:38,630 Not me. Dig in. 487 00:28:40,290 --> 00:28:41,160 Ow! 488 00:28:41,160 --> 00:28:42,900 Just a little lighter, please. 489 00:28:42,900 --> 00:28:45,500 I'm extremely fragile. 490 00:28:47,100 --> 00:28:49,640 Zombies! 491 00:28:50,270 --> 00:28:51,200 Zombies? 492 00:29:04,650 --> 00:29:06,020 And over here, 493 00:29:06,020 --> 00:29:08,790 we have our shuffleboard room, pool room, 494 00:29:08,790 --> 00:29:10,260 and finally, garage. 495 00:29:10,760 --> 00:29:12,060 Jeepers. 496 00:29:12,060 --> 00:29:13,930 You sure have thought of everything. 497 00:29:13,930 --> 00:29:17,100 Yes, and we have so much more in store. 498 00:29:23,840 --> 00:29:25,210 No, it couldn't be. 499 00:29:28,010 --> 00:29:30,680 Sure sounds like her, but it's not. 500 00:29:30,680 --> 00:29:34,280 It just can't be. All right, hold on, Fred. 501 00:29:37,150 --> 00:29:40,220 Don't open that door. You promised. 502 00:29:50,300 --> 00:29:52,200 Huh? 503 00:29:53,940 --> 00:29:55,200 Are you all right? 504 00:29:57,910 --> 00:29:59,540 Massage. Attack. 505 00:29:59,540 --> 00:30:00,740 Cold hands. 506 00:30:04,880 --> 00:30:08,680 I'm afraid your friend must have hurt himself during the fall. 507 00:30:08,680 --> 00:30:10,780 I can't understand a word he's saying. 508 00:30:10,790 --> 00:30:13,820 No. They're saying that during their massage, 509 00:30:13,820 --> 00:30:17,660 two zombies appeared and attacked them with cold hands. 510 00:30:19,490 --> 00:30:21,490 How could you possibly know that? 511 00:30:21,500 --> 00:30:24,300 Oh, I'm fluent in panic-Shaggy and Scooby. 512 00:30:25,470 --> 00:30:26,670 Zombies? 513 00:30:26,670 --> 00:30:28,800 Then the legend is true. We've... 514 00:30:28,800 --> 00:30:32,010 Got a case of someone who has an overactive imagination. 515 00:30:32,010 --> 00:30:33,770 - Huh? - Huh? 516 00:30:33,780 --> 00:30:36,280 You heard the part about the zombie, right? 517 00:30:36,280 --> 00:30:38,510 Of course, but as a woman of science, 518 00:30:38,510 --> 00:30:40,920 I know there is no such thing as... 519 00:30:40,920 --> 00:30:42,580 "zombies." 520 00:30:42,590 --> 00:30:44,050 There isn't? 521 00:30:44,050 --> 00:30:45,520 No, of course not. 522 00:30:45,520 --> 00:30:47,820 So it stands to reason that what you saw 523 00:30:47,820 --> 00:30:49,490 wasn't a zombie at all. 524 00:30:49,490 --> 00:30:51,260 But what else could it have been? 525 00:30:51,260 --> 00:30:53,590 Well, since it was at the spa, 526 00:30:53,600 --> 00:30:57,870 I can only assume it was probably other guests with mud masks on. 527 00:30:57,870 --> 00:31:00,070 Mud masks? Really? 528 00:31:00,070 --> 00:31:01,570 It does make more sense 529 00:31:01,570 --> 00:31:03,910 than flesh-eating, undead monsters. 530 00:31:03,910 --> 00:31:05,140 Mm-hmm. 531 00:31:05,980 --> 00:31:07,270 Ugh. 532 00:31:07,280 --> 00:31:09,610 Daphne's right, it was probably nothing. 533 00:31:09,610 --> 00:31:12,410 I mean, if there was a real zombie lurking around, 534 00:31:12,420 --> 00:31:15,580 Scooby and Shaggy would be nowhere near... 535 00:31:15,590 --> 00:31:17,950 Hey! Where's Scooby and Shaggy? 536 00:31:17,960 --> 00:31:20,150 Like, I know where this is going, buddy. 537 00:31:20,160 --> 00:31:22,760 First, there's nothing and then... 538 00:31:22,760 --> 00:31:23,960 There's something. 539 00:31:23,960 --> 00:31:25,260 Exactly. 540 00:31:25,260 --> 00:31:27,130 I say we hide out here. 541 00:31:27,130 --> 00:31:29,400 And only venture out to grab some food. 542 00:31:29,400 --> 00:31:30,770 Speaking of which, 543 00:31:30,770 --> 00:31:33,900 I've got my emergency hiding snack satchel 544 00:31:33,900 --> 00:31:35,500 for just such an occasion. 545 00:31:35,510 --> 00:31:37,910 Good thinking, Shaggy. 546 00:31:37,910 --> 00:31:41,310 I know. Like, no one will ever find us down here. 547 00:31:50,790 --> 00:31:51,660 Ow! 548 00:31:59,460 --> 00:32:00,400 Oh? 549 00:32:01,800 --> 00:32:04,670 Hey! Haven't we been here before? 550 00:32:04,670 --> 00:32:05,870 Hmm? 551 00:32:08,140 --> 00:32:09,810 Cat people. 552 00:32:10,940 --> 00:32:12,110 Cat people? 553 00:32:12,110 --> 00:32:13,410 But that doesn't make any sense. 554 00:32:13,410 --> 00:32:15,280 We're on a completely different island. 555 00:32:17,150 --> 00:32:18,910 Huh? 556 00:32:18,920 --> 00:32:20,280 Scooby-Doo, 557 00:32:20,280 --> 00:32:22,280 please tell me that's your stomach. 558 00:32:22,290 --> 00:32:23,490 Uh-uh. 559 00:32:30,700 --> 00:32:31,690 Not again. 560 00:32:40,910 --> 00:32:42,940 Scooby? Shaggy? 561 00:32:42,940 --> 00:32:44,940 How long are we going to keep this promise 562 00:32:44,940 --> 00:32:46,740 to not solve any mysteries? 563 00:32:46,750 --> 00:32:49,480 I mean, there's a lot of strange things happening around here. 564 00:32:49,480 --> 00:32:52,950 And I'm dying to figure out what is going on. 565 00:32:52,950 --> 00:32:53,950 Bad choice of words. 566 00:32:53,950 --> 00:32:55,420 You're choosing words 567 00:32:55,420 --> 00:32:57,820 and I'm barely keeping it together over here. 568 00:32:57,820 --> 00:33:02,060 I mean, did you see the way the staff reacted to the word "zombie"? 569 00:33:02,060 --> 00:33:03,830 I know. 570 00:33:03,830 --> 00:33:06,700 But we can't let Scooby and Shaggy down. 571 00:33:06,700 --> 00:33:09,130 They've followed us through a million mysteries. 572 00:33:09,140 --> 00:33:12,770 The least we can do is stick our heads in the sand and avoid this one. 573 00:33:12,770 --> 00:33:16,470 I know you're right, but it's so hard. 574 00:33:16,480 --> 00:33:18,080 Maybe after we find Scooby and Shaggy 575 00:33:18,080 --> 00:33:20,440 we can occupy our minds with something else. 576 00:33:20,450 --> 00:33:22,050 Like shuffleboard 577 00:33:22,050 --> 00:33:25,350 or whatever you're supposed to do on vacation. 578 00:33:25,350 --> 00:33:27,190 Sounds like a plan, Velma. 579 00:33:27,190 --> 00:33:29,290 Scooby! Shaggy! 580 00:33:32,090 --> 00:33:34,360 Scoob! Shaggy! 581 00:33:57,680 --> 00:33:58,550 Huh? 582 00:34:01,190 --> 00:34:02,820 Find anything, Freddie? 583 00:34:02,820 --> 00:34:04,660 Nothing. 584 00:34:04,660 --> 00:34:06,420 She's not out there at all. 585 00:34:06,430 --> 00:34:08,060 It's just a trick of the light. 586 00:34:08,060 --> 00:34:10,930 - She? - Uh, I mean they. 587 00:34:10,930 --> 00:34:12,400 They're not out there. 588 00:34:12,400 --> 00:34:14,130 Did I say she? 589 00:34:14,140 --> 00:34:15,470 That's weird. 590 00:34:15,470 --> 00:34:17,870 But, no, not like, this is a mystery weird. 591 00:34:22,840 --> 00:34:23,780 That should do it. 592 00:34:23,780 --> 00:34:25,480 What's gotten into you two? 593 00:34:25,480 --> 00:34:27,210 Like, what we've been saying. 594 00:34:27,210 --> 00:34:29,310 Zombies. They're everywhere. 595 00:34:29,320 --> 00:34:30,620 Zombies? 596 00:34:30,620 --> 00:34:32,850 We must run. Hide. 597 00:34:32,850 --> 00:34:35,090 Boys. We've already been through this. 598 00:34:35,090 --> 00:34:37,990 There's no proof that zombies are haunting the island. 599 00:34:37,990 --> 00:34:39,530 Let's be reasonable. 600 00:34:42,000 --> 00:34:43,930 It's coming from outside. 601 00:34:59,180 --> 00:35:01,050 Do those look like mud masks? 602 00:35:01,050 --> 00:35:02,310 Kind of. 603 00:35:02,320 --> 00:35:04,090 What are we going to do? We're doomed. 604 00:35:05,790 --> 00:35:07,390 Uh... Let me try that again. 605 00:35:07,390 --> 00:35:10,560 What are we going to do? We're doomed! 606 00:35:10,560 --> 00:35:11,860 So much better. 607 00:35:15,130 --> 00:35:18,300 I'm sorry, I must have fainted. 608 00:35:18,300 --> 00:35:19,630 What are we going to do? 609 00:35:21,500 --> 00:35:24,300 I was wondering if there was any dessert or... 610 00:35:24,310 --> 00:35:26,910 Dessert? At a time like this? 611 00:35:26,910 --> 00:35:29,480 There's a horde of zombies outside this hotel 612 00:35:29,480 --> 00:35:31,110 and you want to eat chocolate pudding? 613 00:35:31,110 --> 00:35:33,580 Chocolate pudding? That sounds great. 614 00:35:33,580 --> 00:35:36,180 - I'll take one. - Me too. 615 00:35:36,190 --> 00:35:39,520 How can you think of eating at a time like this? 616 00:35:40,060 --> 00:35:40,990 Yeah. 617 00:35:40,990 --> 00:35:41,960 Don't think... 618 00:35:42,920 --> 00:35:44,230 do. 619 00:35:44,230 --> 00:35:46,830 - We don't even have pudding. - We brought our own. 620 00:35:46,830 --> 00:35:50,000 Regardless, the zombies are gonna be here any second. 621 00:35:53,140 --> 00:35:55,070 Or, maybe minute. 622 00:36:00,840 --> 00:36:02,410 Half hour, tops. 623 00:36:02,410 --> 00:36:05,380 Aren't you professional mystery-solvers? 624 00:36:05,380 --> 00:36:08,480 Can't you solve the mystery that's happening right outside? 625 00:36:08,480 --> 00:36:11,520 We'd really, really love to help. 626 00:36:11,520 --> 00:36:13,450 But we promised Scooby and Shaggy 627 00:36:13,460 --> 00:36:15,660 that we wouldn't solve any more mysteries. 628 00:36:15,660 --> 00:36:19,560 And a promise is a promise is a promise. 629 00:36:19,560 --> 00:36:20,960 Remember, guys? 630 00:36:22,830 --> 00:36:26,800 I mean, uh, the only thing that could break a promise 631 00:36:26,800 --> 00:36:29,240 is the person that they promised the promise to 632 00:36:29,240 --> 00:36:32,170 saying that they could break the promise. 633 00:36:32,180 --> 00:36:33,840 I get it. I don't. 634 00:36:33,840 --> 00:36:36,340 That's right. The people that made us promise 635 00:36:36,350 --> 00:36:39,710 just have to say it's okay for us to break that promise. 636 00:36:39,720 --> 00:36:42,520 What? Who cares about promises? 637 00:36:42,520 --> 00:36:44,350 There are zombies outside. 638 00:36:44,350 --> 00:36:45,620 We care. 639 00:36:45,620 --> 00:36:47,420 We made Shaggy and Scooby a promise 640 00:36:47,420 --> 00:36:49,390 and we're gonna stand by it. 641 00:36:51,360 --> 00:36:53,660 Oh! 642 00:36:56,670 --> 00:36:59,400 We hereby exercise the takesies-baksies clause 643 00:36:59,400 --> 00:37:02,000 to release you of the promise to stop solving mysteries. 644 00:37:02,010 --> 00:37:04,540 - Oh, thank you, guys. - Oh, finally. 645 00:37:05,740 --> 00:37:07,210 Wonderful. 646 00:37:07,210 --> 00:37:09,480 Now, the zombies! 647 00:37:09,480 --> 00:37:10,680 First things first, 648 00:37:10,680 --> 00:37:12,250 we need to secure the perimeter. 649 00:37:12,250 --> 00:37:14,480 - I'll get the doors and windows. - And Fred... 650 00:37:14,480 --> 00:37:18,150 I know. It's trap time. 651 00:37:53,260 --> 00:37:54,860 Lucky for us, 652 00:37:54,860 --> 00:37:57,260 zombies aren't the fastest movers in the world. 653 00:38:00,500 --> 00:38:02,330 Um, should we be worried? 654 00:38:02,330 --> 00:38:05,540 Negative. Everything is going exactly to plan. 655 00:38:10,980 --> 00:38:13,640 - It's quiet. - Maybe they're sleeping. 656 00:38:13,640 --> 00:38:15,680 I get sleepy when I eat turkey. 657 00:38:15,680 --> 00:38:18,880 Maybe they ate some turkey brains? 658 00:38:27,330 --> 00:38:30,560 Oh, no! They're all pushing on the front door. 659 00:38:30,560 --> 00:38:31,730 Right where we want them. 660 00:38:31,730 --> 00:38:33,070 Now, Fred! 661 00:38:43,380 --> 00:38:44,410 You did it. 662 00:38:44,410 --> 00:38:46,950 I can't believe that worked. 663 00:38:55,620 --> 00:38:58,490 Say, do you smell something? 664 00:38:58,490 --> 00:39:00,760 Mm. Smells like barbeque. 665 00:39:02,660 --> 00:39:03,590 Fire! 666 00:39:12,610 --> 00:39:14,610 What's happening to the zombies? 667 00:39:16,640 --> 00:39:18,680 They're... They're melting. 668 00:39:18,680 --> 00:39:20,980 Uh-huh. Just as I thought. 669 00:39:20,980 --> 00:39:22,610 These aren't zombies. 670 00:39:22,620 --> 00:39:24,780 They're witches. 671 00:39:26,290 --> 00:39:27,650 'Cause melting. 672 00:39:27,650 --> 00:39:29,720 No? Nobody else? 673 00:39:30,320 --> 00:39:31,930 Okay. 674 00:39:36,630 --> 00:39:38,560 Jack is a zombie? 675 00:39:38,570 --> 00:39:40,800 He's not the only one. 676 00:39:41,500 --> 00:39:43,270 Mona? Linda? 677 00:39:43,270 --> 00:39:46,540 I'm aghast. Aghast, I tell you. 678 00:39:46,540 --> 00:39:49,270 No, Alan, I don't think you are. 679 00:39:49,280 --> 00:39:50,640 What do you mean, Velma? 680 00:39:50,640 --> 00:39:52,140 It should be obvious. 681 00:39:52,150 --> 00:39:54,180 Would you like to start us off, Daphne? 682 00:39:54,180 --> 00:39:55,610 My pleasure. 683 00:39:55,620 --> 00:39:58,620 It first started when Shaggy and Scooby won that contest. 684 00:39:58,620 --> 00:40:00,720 It was way too coincidental, 685 00:40:00,720 --> 00:40:02,650 and in fact, was probably planned. 686 00:40:02,660 --> 00:40:05,090 And then the trees leading up to the island, 687 00:40:05,090 --> 00:40:06,960 looked like they'd be more at home in a swamp 688 00:40:06,960 --> 00:40:09,030 than in a tropical paradise. 689 00:40:09,030 --> 00:40:11,560 But there are palm trees on this island. 690 00:40:11,570 --> 00:40:12,800 How do you explain that? 691 00:40:12,800 --> 00:40:14,070 Plastic palm trees. 692 00:40:14,070 --> 00:40:15,930 And then, remember when we arrived? 693 00:40:15,940 --> 00:40:19,510 and Mona couldn't help telling Shaggy and Scooby, "Yes, and..." 694 00:40:19,510 --> 00:40:22,880 That's an improv technique taught in acting classes. 695 00:40:22,880 --> 00:40:24,510 Yes, and... 696 00:40:24,510 --> 00:40:26,710 she also told them the buffet was stage right. 697 00:40:26,710 --> 00:40:28,650 Which is also a theater term. 698 00:40:28,650 --> 00:40:30,050 That's right. 699 00:40:30,050 --> 00:40:32,050 And when Jack quoted Shakespeare to Daphne 700 00:40:32,050 --> 00:40:35,360 it was from one of the most common monologues used for theater auditions. 701 00:40:35,360 --> 00:40:36,660 But soft! 702 00:40:36,660 --> 00:40:38,890 What light through yonder window breaks? 703 00:40:38,890 --> 00:40:42,060 Plus everyone was way too good-looking. 704 00:40:42,060 --> 00:40:45,500 The men have perfect jaws, the girls perfect hair. 705 00:40:45,500 --> 00:40:47,100 It's almost too perfect. 706 00:40:47,100 --> 00:40:49,170 And don't forget the cameras. 707 00:40:49,170 --> 00:40:50,240 That's right. 708 00:40:50,240 --> 00:40:52,110 There were cameras all over the hotel. 709 00:40:52,110 --> 00:40:54,710 And the most important clue. 710 00:40:55,340 --> 00:40:56,580 The guest book. 711 00:40:57,780 --> 00:40:59,310 There were pages ripped out of it. 712 00:40:59,310 --> 00:41:02,180 Pages that had the signatures of previous guests, 713 00:41:02,180 --> 00:41:04,180 including us. 714 00:41:04,190 --> 00:41:06,120 Uh-huh. 715 00:41:06,120 --> 00:41:08,320 This isn't a tropical island at all. 716 00:41:08,320 --> 00:41:10,460 This is Moonscar Island. 717 00:41:10,460 --> 00:41:12,690 Or as I called it in my blog, 718 00:41:12,690 --> 00:41:14,930 Zombie Island. 719 00:41:14,930 --> 00:41:18,330 But the name of the hotel, it's totally different. 720 00:41:18,330 --> 00:41:19,930 Not exactly. 721 00:41:19,940 --> 00:41:21,500 They changed one letter 722 00:41:21,500 --> 00:41:23,740 and they didn't even do that very well. 723 00:41:23,740 --> 00:41:25,670 So what does that all mean? 724 00:41:25,680 --> 00:41:27,140 Isn't it obvious? 725 00:41:29,010 --> 00:41:31,380 That this isn't just a hotel, 726 00:41:31,380 --> 00:41:32,580 this is a location, 727 00:41:32,580 --> 00:41:34,320 and we are in... 728 00:41:34,320 --> 00:41:35,420 A movie. 729 00:41:35,420 --> 00:41:38,150 Cut, cut, cut, cut! 730 00:41:41,890 --> 00:41:44,290 You ruined everything. Everything. 731 00:41:48,260 --> 00:41:49,000 Thanks? 732 00:41:49,000 --> 00:41:50,370 Thank you. 733 00:41:50,370 --> 00:41:53,100 You're right, Velma. This is a movie. 734 00:41:53,100 --> 00:41:55,800 And I'm not just Alan, the hotel manager, 735 00:41:55,810 --> 00:41:59,140 I'm Alan, the film director. 736 00:42:00,580 --> 00:42:02,080 Alan Smithee? 737 00:42:02,080 --> 00:42:04,980 Sure. And this was to be my greatest masterpiece. 738 00:42:04,980 --> 00:42:07,720 Something that felt true, that felt real. 739 00:42:07,720 --> 00:42:09,680 But now, it's ruined. 740 00:42:09,690 --> 00:42:11,220 Forever. 741 00:42:16,990 --> 00:42:18,860 But why us? 742 00:42:18,860 --> 00:42:22,030 Well, as you know, the only thing studios care about these days 743 00:42:22,030 --> 00:42:25,230 are franchises, like those found-footage horror movies 744 00:42:25,240 --> 00:42:27,270 that spawn a bazillion sequels. 745 00:42:27,270 --> 00:42:29,200 So I thought I could do my own. 746 00:42:29,210 --> 00:42:31,710 In my research for the next big thing, 747 00:42:31,710 --> 00:42:33,740 I happened upon your website, 748 00:42:33,750 --> 00:42:35,980 the Big Blog of Mysteries. 749 00:42:35,980 --> 00:42:37,420 We have a blog? 750 00:42:39,520 --> 00:42:40,550 What? 751 00:42:40,550 --> 00:42:42,290 As I was saying... 752 00:42:44,160 --> 00:42:47,160 There is a section called Unsolved Capers. 753 00:42:47,160 --> 00:42:50,160 The most popular part, if I don't mind saying so. 754 00:42:50,160 --> 00:42:53,560 And in it, it has all this stuff about a reluctant werewolf, 755 00:42:53,560 --> 00:42:56,770 and the tale of Zombie Island. 756 00:42:56,770 --> 00:42:58,630 But Zombie Island wasn't unsolved. 757 00:42:58,640 --> 00:43:00,140 The cat people disintegrated 758 00:43:00,140 --> 00:43:02,510 while the zombies went back to an eternal rest. 759 00:43:02,510 --> 00:43:04,570 There is nothing about what you just said 760 00:43:04,580 --> 00:43:05,710 that sounds solved. 761 00:43:05,710 --> 00:43:07,710 But you only used the zombies. 762 00:43:07,710 --> 00:43:08,910 What about the cat people? 763 00:43:08,910 --> 00:43:10,850 Cat people, werewolves... 764 00:43:10,850 --> 00:43:12,980 Those costumes are too expensive. 765 00:43:12,980 --> 00:43:14,580 Zombies, however, 766 00:43:14,590 --> 00:43:17,320 are as cheap as a bucket of plastic prosthetic makeup. 767 00:43:17,320 --> 00:43:19,690 So I decided to make a movie. 768 00:43:19,690 --> 00:43:21,320 But first I had to figure out 769 00:43:21,330 --> 00:43:23,460 how to get you back to the island. 770 00:43:23,460 --> 00:43:27,060 I'd read about Shaggy and Scooby's love of TV's Elvira. 771 00:43:27,070 --> 00:43:28,830 The horror hostess with the mostest. 772 00:43:28,830 --> 00:43:31,300 And since all Hollywood weirdos know each other, 773 00:43:31,300 --> 00:43:33,470 I called her up and asked her to help sell 774 00:43:33,470 --> 00:43:36,240 the whole vacation getaway ruse. 775 00:43:36,240 --> 00:43:38,680 You're the anonymous sponsor. 776 00:43:38,680 --> 00:43:39,940 Guilty as charged. 777 00:43:39,940 --> 00:43:42,080 Then I needed to introduce the zombies 778 00:43:42,080 --> 00:43:44,180 in a way that would put the audience on edge, 779 00:43:44,180 --> 00:43:47,220 but not convince you guys of the coming threat. 780 00:43:47,220 --> 00:43:50,650 So you cut the tree down to block our way here. 781 00:43:50,660 --> 00:43:53,020 And slash the tour van's tires. 782 00:43:53,030 --> 00:43:54,960 Uh, no, actually. 783 00:43:54,960 --> 00:43:56,090 I don't know what that was. 784 00:43:56,100 --> 00:43:57,390 Another mystery. 785 00:43:57,400 --> 00:44:00,830 Maybe, just maybe an unsolved one. 786 00:44:00,830 --> 00:44:02,730 Uh, yeah, well... 787 00:44:02,740 --> 00:44:06,500 The first time I had the zombies attack, was at the spa. 788 00:44:06,510 --> 00:44:08,240 But I was hoping to have a sequence 789 00:44:08,240 --> 00:44:09,740 of being chased by the zombies, 790 00:44:09,740 --> 00:44:12,280 maybe a grand finale involving the hotel. 791 00:44:12,280 --> 00:44:13,810 But no, 792 00:44:13,810 --> 00:44:16,280 you figured a way to trap my zombies before I could finish. 793 00:44:16,280 --> 00:44:18,080 I would've gotten away with it, too, 794 00:44:18,080 --> 00:44:19,850 if it wasn't for you meddling kids 795 00:44:19,850 --> 00:44:22,950 and your incredible talent for solving mysteries. 796 00:44:26,960 --> 00:44:29,430 Months of research down the drain, 797 00:44:29,430 --> 00:44:32,560 I even found this weird little pendant on the island 798 00:44:32,570 --> 00:44:33,630 I thought was a good omen 799 00:44:33,630 --> 00:44:35,100 that the movie was going to happen. 800 00:44:35,100 --> 00:44:36,840 Simone's pendant? 801 00:44:36,840 --> 00:44:38,700 Fat lot of good that did me. 802 00:44:38,710 --> 00:44:40,340 Well, it wasn't very nice. 803 00:44:40,340 --> 00:44:42,010 You had us all pretty worried 804 00:44:42,010 --> 00:44:44,110 that something nefarious was going on. 805 00:44:44,110 --> 00:44:46,010 Yeah, and come to find out 806 00:44:46,010 --> 00:44:48,450 the only thing nefarious was you. 807 00:44:51,620 --> 00:44:54,190 I'm sorry. I truly am. 808 00:44:54,190 --> 00:44:57,090 I thought with your amazing performances, 809 00:44:57,090 --> 00:44:59,120 your good looks... 810 00:44:59,130 --> 00:45:03,300 Well... I suppose so. 811 00:45:03,300 --> 00:45:05,130 ...and comedic timing... 812 00:45:05,130 --> 00:45:07,070 All right! High five. 813 00:45:09,170 --> 00:45:11,570 ...it really was going to be an amazing movie. 814 00:45:11,570 --> 00:45:15,110 But now, I'll never be able to finish the film. 815 00:45:15,110 --> 00:45:17,710 Oh, no. 816 00:45:25,120 --> 00:45:26,490 Don't cry, Alan. 817 00:45:26,490 --> 00:45:28,150 I mean, what you did was wrong, 818 00:45:28,160 --> 00:45:30,190 but we can still do the movie. 819 00:45:30,790 --> 00:45:32,120 We can? 820 00:45:32,130 --> 00:45:34,560 Of course, we can. How hard can it be? 821 00:45:34,560 --> 00:45:37,160 Memorize a few lines here, look scared there. 822 00:45:37,160 --> 00:45:39,100 - Uh, you mean it? - Why not? 823 00:45:39,100 --> 00:45:41,470 We are supposed to be having fun, after all. 824 00:45:41,470 --> 00:45:43,670 And that will give me time to finally figure out 825 00:45:43,670 --> 00:45:46,140 the "white whale" of Unsolved Capers. 826 00:45:46,140 --> 00:45:49,270 The mystery of Zombie Island. 827 00:45:49,280 --> 00:45:51,040 Then, ladies and gentlemen, 828 00:45:51,050 --> 00:45:53,280 let's make a movie. 829 00:45:55,850 --> 00:45:57,690 Few tears gets them every time. 830 00:46:09,100 --> 00:46:10,760 Hollywood. 831 00:46:10,770 --> 00:46:13,630 In this scene, you discover the treasure of Morgan Moonscar 832 00:46:13,640 --> 00:46:15,770 and must open it, in order to return 833 00:46:15,770 --> 00:46:19,810 the evil zombie spirits back from whence they came. 834 00:46:19,810 --> 00:46:21,510 That's not how the story goes. 835 00:46:21,510 --> 00:46:24,180 The zombies were just victims of the cat-people. 836 00:46:24,180 --> 00:46:28,050 Hello? "Based" on a true story. 837 00:46:28,050 --> 00:46:30,720 Uh, is it just me, or now that Velma 838 00:46:30,720 --> 00:46:34,050 can solve mysteries again she's, sort of, looking for one everywhere? 839 00:46:34,060 --> 00:46:37,360 One time, I swore off gluten for a year, and after that, 840 00:46:37,360 --> 00:46:41,300 I ate more gluten in a day than I had my entire life! 841 00:46:41,300 --> 00:46:42,670 I think this is like that. 842 00:46:44,630 --> 00:46:45,600 What's "gluten"? 843 00:46:47,840 --> 00:46:49,270 Now, it's cold out. 844 00:46:49,270 --> 00:46:50,800 You're wet and shivering. 845 00:46:50,810 --> 00:46:54,540 But we're not... wet. 846 00:47:05,760 --> 00:47:06,620 Action! 847 00:47:24,370 --> 00:47:26,340 It's her! She's back! 848 00:47:31,520 --> 00:47:34,020 Oh, I've missed you so much! 849 00:47:34,020 --> 00:47:35,150 Mm. 850 00:47:36,390 --> 00:47:37,920 I can't believe it. 851 00:47:37,920 --> 00:47:41,090 I can't believe it's you, where have you been? 852 00:47:41,090 --> 00:47:43,290 Freddie, are you okay? 853 00:47:43,290 --> 00:47:47,660 Uh, Fred, that's not the real Mystery Machine. 854 00:47:47,660 --> 00:47:48,930 You don't know. 855 00:47:48,930 --> 00:47:52,300 Maybe she got stronger, and broke out to find me! 856 00:47:52,300 --> 00:47:53,810 Afraid not, Fred. 857 00:48:00,650 --> 00:48:03,780 Fred, gang, meet Seaver. He's our stuntman. 858 00:48:03,780 --> 00:48:04,880 Howdy. 859 00:48:04,880 --> 00:48:06,680 Seaver had this beautiful piece of machinery 860 00:48:06,680 --> 00:48:08,420 built for the climax of the film. 861 00:48:08,420 --> 00:48:11,420 We're gonna jump this thing over the hotel 862 00:48:11,420 --> 00:48:13,790 while being chased by a zombie hoard! 863 00:48:14,590 --> 00:48:16,160 Whoa! 864 00:48:17,730 --> 00:48:20,500 Yep! I've been driving it back and forth over the island 865 00:48:20,500 --> 00:48:23,070 since we came in on that ferry yesterday. 866 00:48:23,070 --> 00:48:24,330 The ferry? 867 00:48:24,340 --> 00:48:26,900 Ha! I thought I was hallucinating! 868 00:48:26,900 --> 00:48:28,300 Why didn't you tell us? 869 00:48:28,310 --> 00:48:29,870 Because of the promise. 870 00:48:29,870 --> 00:48:32,270 I was so desperate to solve a mystery, 871 00:48:32,280 --> 00:48:35,280 I started thinking I was just making one up! 872 00:48:35,280 --> 00:48:37,250 I almost thought I was going crazy! 873 00:48:37,250 --> 00:48:40,050 But now that I know I'm not going crazy... 874 00:48:40,050 --> 00:48:41,280 can I drive it? 875 00:48:41,290 --> 00:48:42,850 No, you may not. 876 00:48:42,860 --> 00:48:47,860 It takes a trained professional to drive this thing. 877 00:48:47,860 --> 00:48:52,530 But... you can ride shotgun while I park it in the ferry overnight. 878 00:48:52,530 --> 00:48:54,130 Cool! 879 00:48:54,130 --> 00:48:57,170 I'll let you boys handle that while we head to our next scene. 880 00:48:57,170 --> 00:48:58,500 What's our next scene? 881 00:48:58,500 --> 00:49:01,170 Oh, you'll see. 882 00:49:06,250 --> 00:49:07,680 And, action! 883 00:49:08,810 --> 00:49:10,980 I'm hungry. 884 00:49:10,980 --> 00:49:14,180 Nah, no, no, no. Scooby, no. The line is "I'm scared." 885 00:49:14,190 --> 00:49:15,250 Try it again. 886 00:49:16,890 --> 00:49:19,160 I'm hungry. 887 00:49:19,160 --> 00:49:21,990 No, no, Scoobs. It's "I'm scared." 888 00:49:22,000 --> 00:49:23,430 The line is "I'm scared." 889 00:49:26,970 --> 00:49:27,830 I'm... 890 00:49:29,100 --> 00:49:29,970 hungry. 891 00:49:32,470 --> 00:49:34,470 It's not "I'm hungry," It's "I'm sca..." 892 00:49:34,470 --> 00:49:36,740 What? Uh-huh. 893 00:49:36,740 --> 00:49:39,610 Okay, Scooby, you know what? I just found out... 894 00:49:39,610 --> 00:49:40,810 there's no more food. 895 00:49:40,810 --> 00:49:44,750 I repeat, there is no more food. 896 00:49:44,750 --> 00:49:45,820 I'm... 897 00:49:45,820 --> 00:49:46,820 scared! 898 00:49:47,850 --> 00:49:48,720 Perfect! 899 00:49:50,160 --> 00:49:53,160 All right, Seaver. Just run straight through the glass. 900 00:49:53,160 --> 00:49:57,630 This action camera will capture everything in perfect high definition. 901 00:49:57,630 --> 00:49:59,260 Fred, what do you think you're doing? 902 00:49:59,270 --> 00:50:03,300 I appreciate Seaver and all, but I don't need a stuntman. 903 00:50:03,300 --> 00:50:04,770 I can do my own stunts. 904 00:50:04,770 --> 00:50:06,970 I'm a man of action, after all. 905 00:50:06,970 --> 00:50:11,040 No, Fred, you're a man with an ascot. 906 00:50:11,050 --> 00:50:12,850 There's a huge difference. 907 00:50:12,850 --> 00:50:16,750 Listen, I really appreciate your commitment to the role, Fred. 908 00:50:16,750 --> 00:50:19,850 But, what would happen if you got hurt, huh? 909 00:50:19,850 --> 00:50:21,120 You're one of the stars. 910 00:50:21,120 --> 00:50:24,590 If you couldn't continue, the movie would be over. 911 00:50:24,590 --> 00:50:26,230 I guess you're right. I... 912 00:50:26,230 --> 00:50:28,160 I am pretty important. 913 00:50:28,160 --> 00:50:29,760 Of course I'm right. 914 00:50:29,760 --> 00:50:32,260 I'm Alan Smithee. Have you seen how many movies I've done? 915 00:50:32,270 --> 00:50:33,930 - No. - Well, it's a lot. 916 00:50:33,930 --> 00:50:36,970 There's a whole bunch of them. You have to trust me, Fred. 917 00:50:36,970 --> 00:50:37,940 You ready, Seaver? 918 00:50:40,910 --> 00:50:42,980 And, action! 919 00:50:42,980 --> 00:50:44,450 - Oh! - Fred, don't! 920 00:50:47,250 --> 00:50:48,180 Ugh! 921 00:50:50,020 --> 00:50:50,890 Ugh! 922 00:50:51,990 --> 00:50:53,890 Missed it. Oh. 923 00:50:53,890 --> 00:50:54,760 Medic! 924 00:50:57,560 --> 00:50:59,590 Boss, we have a problem. 925 00:50:59,590 --> 00:51:01,560 What kind of problem? 926 00:51:05,130 --> 00:51:06,570 Ahhh! 927 00:51:06,570 --> 00:51:09,370 Like, I think we had a wardrobe malfunction. 928 00:51:10,840 --> 00:51:12,470 Wardrobe! 929 00:51:12,470 --> 00:51:15,810 We're going to need bigger pants. 930 00:51:15,810 --> 00:51:18,040 In this scene, the zombies have you cornered. 931 00:51:18,050 --> 00:51:21,310 All you need to do is stand there and look scared. 932 00:51:21,320 --> 00:51:22,310 Let's practice. 933 00:51:22,320 --> 00:51:24,350 Okay. Look scared. 934 00:51:28,490 --> 00:51:30,360 Yeah, sure. I'll fix it in post. 935 00:51:30,360 --> 00:51:31,930 Places, everyone! 936 00:51:40,300 --> 00:51:41,540 Action! 937 00:51:51,410 --> 00:51:52,480 Look out! 938 00:51:59,690 --> 00:52:00,560 Oh! 939 00:52:02,690 --> 00:52:04,530 Alan, are you all right? 940 00:52:07,360 --> 00:52:09,730 Uh, yeah. But, what happened? 941 00:52:09,730 --> 00:52:12,770 It looks like someone deliberately cut the rope. 942 00:52:12,770 --> 00:52:13,630 But, why? 943 00:52:13,640 --> 00:52:15,000 And is that... 944 00:52:15,000 --> 00:52:16,240 cat hair? 945 00:52:16,240 --> 00:52:18,540 The palm tree. Simone's pendant. 946 00:52:18,540 --> 00:52:21,480 This is it, Velma! One of the unsolved capers! 947 00:52:21,480 --> 00:52:24,310 It's happening. I have to go! 948 00:52:24,310 --> 00:52:26,680 Fred, I don't think she's okay. 949 00:52:26,680 --> 00:52:28,650 We've got bigger problems, Daphne. 950 00:52:28,650 --> 00:52:31,190 It looks like we have another mystery on our hands! 951 00:52:31,190 --> 00:52:32,520 Uh, could you say that again? 952 00:52:32,520 --> 00:52:34,390 Maybe with a little more oomph? 953 00:52:34,390 --> 00:52:36,520 Um, sure. 954 00:52:36,530 --> 00:52:37,690 Well, gang... 955 00:52:37,690 --> 00:52:39,030 Hold on, hold on, I'm not ready. 956 00:52:39,700 --> 00:52:40,760 Okay, I'm good. 957 00:52:40,760 --> 00:52:44,030 In three, two, one. 958 00:52:44,030 --> 00:52:48,400 Well, gang, it looks like we have another mystery on our hands. 959 00:52:51,040 --> 00:52:53,910 Cut! That was great. Really great. 960 00:52:53,910 --> 00:52:54,780 Next scene. 961 00:53:15,830 --> 00:53:16,670 Ugh! 962 00:53:16,670 --> 00:53:18,830 Velma, Velma! Are you okay? 963 00:53:18,840 --> 00:53:20,640 I'm better than okay. 964 00:53:20,640 --> 00:53:24,510 I'm finally going to get to the bottom of the Zombie Island Mystery! 965 00:53:24,510 --> 00:53:25,880 But we already have! 966 00:53:25,880 --> 00:53:28,240 It was just a movie Alan wanted us to be in. 967 00:53:28,250 --> 00:53:31,410 Keep up, Blake. Not that Zombie Island. 968 00:53:31,420 --> 00:53:32,750 The other one. 969 00:53:32,750 --> 00:53:34,350 The one where the cat-people appeared 970 00:53:34,350 --> 00:53:35,650 and tried to suck our life-force! 971 00:53:35,650 --> 00:53:37,350 There is no way they were real! 972 00:53:37,360 --> 00:53:39,620 It defies the laws of science. 973 00:53:39,620 --> 00:53:42,430 But it was, Velma! We were there! 974 00:53:42,430 --> 00:53:44,690 No. It's got to be something else. 975 00:53:44,700 --> 00:53:46,030 Something rational. 976 00:53:46,030 --> 00:53:48,160 And now that they're back, this is my chance 977 00:53:48,170 --> 00:53:52,700 to find out what is really going on or my name isn't Velma Garbo. 978 00:53:52,700 --> 00:53:54,470 Your name is Velma Dinkley. 979 00:53:54,470 --> 00:53:57,140 Not since I became a movie star. 980 00:53:57,140 --> 00:53:58,010 Velma! 981 00:53:59,240 --> 00:54:01,010 Wait, the cat people are back? 982 00:54:05,520 --> 00:54:07,550 I know you're out there. 983 00:54:07,550 --> 00:54:10,220 Come on, kitty, kitty, kitty. 984 00:54:17,330 --> 00:54:19,500 Okay, this is the last shot of the day. 985 00:54:19,500 --> 00:54:21,370 The magic hour! 986 00:54:21,370 --> 00:54:23,830 We'll start up the weather machine and have the zombies attack. 987 00:54:23,840 --> 00:54:26,210 All you have to do is run the other way, okay? 988 00:54:29,310 --> 00:54:31,210 Run, run! 989 00:54:31,210 --> 00:54:32,080 Run! 990 00:54:36,720 --> 00:54:37,780 Shaggy! 991 00:54:40,450 --> 00:54:44,120 It's just a cat, Scoob. Nothing to be worried about. 992 00:54:48,990 --> 00:54:50,800 Like, nevermind! 993 00:54:58,240 --> 00:54:59,110 Whoa! 994 00:55:12,920 --> 00:55:14,750 I know I should be freaking out, 995 00:55:14,750 --> 00:55:18,120 but this is adding some serious production value to the picture! 996 00:55:21,560 --> 00:55:23,030 Ahhh! 997 00:55:30,770 --> 00:55:32,170 Stay back. 998 00:55:32,170 --> 00:55:33,640 Ugh, stay back! 999 00:55:33,640 --> 00:55:34,870 I'm allergic! 1000 00:55:36,610 --> 00:55:38,810 Sorry, boss. We quit. 1001 00:55:43,720 --> 00:55:46,320 What? Come back, you can't just leave! 1002 00:55:46,320 --> 00:55:49,320 What about the art? What about sacrifice? 1003 00:56:03,640 --> 00:56:05,210 We can't keep this up. 1004 00:56:09,580 --> 00:56:11,380 Are those cats? 1005 00:56:11,380 --> 00:56:13,450 No. Those are... 1006 00:56:13,450 --> 00:56:14,980 cat-people! 1007 00:56:14,980 --> 00:56:15,850 Uh-oh. 1008 00:56:19,650 --> 00:56:21,060 We have to get out of here. 1009 00:56:22,460 --> 00:56:24,660 No! We have to finish the film! 1010 00:56:24,660 --> 00:56:26,060 The film? 1011 00:56:26,060 --> 00:56:27,590 We're being attacked by immortal cat-people 1012 00:56:27,600 --> 00:56:29,160 and you're worried about the film? 1013 00:56:29,160 --> 00:56:32,200 Who cares? There's gotta be a way off this island! 1014 00:56:34,300 --> 00:56:35,730 The ferry. 1015 00:56:35,740 --> 00:56:36,840 Yes. 1016 00:56:36,840 --> 00:56:38,240 I'll meet you there. 1017 00:56:38,240 --> 00:56:40,710 He's right. The last ferry leaves at dusk. 1018 00:56:40,710 --> 00:56:43,980 If we hurry, we can get on it, and get off the island! 1019 00:56:43,980 --> 00:56:45,080 Come on! 1020 00:56:55,460 --> 00:56:56,390 Alan? 1021 00:56:56,390 --> 00:56:58,630 Oh, no! What did you do? 1022 00:57:02,330 --> 00:57:03,900 We can't leave. 1023 00:57:03,900 --> 00:57:06,370 Not until we finish this movie. 1024 00:57:06,370 --> 00:57:08,770 We have to finish! 1025 00:57:11,940 --> 00:57:13,370 Alan's lost it. 1026 00:57:13,380 --> 00:57:16,250 And we've lost our only way off this island. 1027 00:57:22,550 --> 00:57:23,720 No! 1028 00:57:23,720 --> 00:57:25,290 I won't lose another one. Not again. 1029 00:57:25,290 --> 00:57:28,290 Not this time. Not this time! 1030 00:57:29,360 --> 00:57:30,760 Fred, don't! 1031 00:57:33,900 --> 00:57:35,200 Well, I'll be! 1032 00:57:35,200 --> 00:57:37,400 Maybe he'll be a stuntman yet! 1033 00:57:40,300 --> 00:57:43,010 Don't worry, baby. Freddie's here. 1034 00:57:54,880 --> 00:57:56,220 I don't see him! 1035 00:58:13,270 --> 00:58:15,600 Everyone, get in the Mystery Machine. 1036 00:58:15,610 --> 00:58:16,470 Hurry! 1037 00:58:32,590 --> 00:58:34,290 Don't worry about me. 1038 00:58:34,290 --> 00:58:37,860 Someone grab a camera and film this! 1039 00:58:42,530 --> 00:58:44,500 Freddie, do something! 1040 00:58:57,520 --> 00:59:00,580 Why would the cat-people need Simone's pendant? 1041 00:59:00,590 --> 00:59:02,390 Why, indeed. 1042 00:59:02,390 --> 00:59:03,390 Hmm. 1043 00:59:06,660 --> 00:59:08,460 Like, they're gaining on us! 1044 00:59:11,130 --> 00:59:13,160 Uh-oh, what was that? 1045 00:59:13,160 --> 00:59:15,530 Bad luck. Real bad luck! 1046 00:59:17,240 --> 00:59:18,100 Ahhh! 1047 00:59:24,840 --> 00:59:26,310 Look out! 1048 00:59:26,310 --> 00:59:27,180 Thanks. 1049 00:59:28,110 --> 00:59:30,180 Fred, "U" turn. Now! 1050 00:59:51,240 --> 00:59:52,100 Ugh! 1051 00:59:57,410 --> 00:59:58,280 Ugh! 1052 01:00:03,350 --> 01:00:04,220 Ahhh! 1053 01:00:27,540 --> 01:00:28,670 What now? 1054 01:00:28,680 --> 01:00:30,910 There's only one way out of this, Fred. 1055 01:00:32,180 --> 01:00:33,640 Do you think I can? 1056 01:00:33,650 --> 01:00:35,380 I know you can. 1057 01:00:46,260 --> 01:00:48,860 Freddie, what are you doing? 1058 01:00:48,860 --> 01:00:50,360 Hold on, gang. 1059 01:00:51,770 --> 01:00:53,970 Oh, I need an exterior shot. 1060 01:01:01,910 --> 01:01:03,040 - Whoa! - Yikes! 1061 01:01:03,040 --> 01:01:04,110 Ahhh! 1062 01:01:34,640 --> 01:01:36,180 Yes! 1063 01:01:36,180 --> 01:01:39,050 That was amazing! Let's do it again. 1064 01:01:39,920 --> 01:01:41,280 Way to go, Fred! 1065 01:01:41,280 --> 01:01:43,580 You were both fast and furious, 1066 01:01:43,590 --> 01:01:45,550 and thanks to my high-flying drone, 1067 01:01:45,550 --> 01:01:47,950 we got the whole thing for the movie! 1068 01:01:47,960 --> 01:01:51,520 I think there are bigger things to worry about than the movie. 1069 01:01:51,530 --> 01:01:52,390 Look! 1070 01:01:53,530 --> 01:01:55,960 Hurry, everyone! Head for the hotel! 1071 01:02:09,710 --> 01:02:13,380 ♪ She's my honey And I'm her man ♪ 1072 01:02:13,380 --> 01:02:17,450 ♪ She plays my heart Like a baby grand ♪ 1073 01:02:17,450 --> 01:02:21,320 ♪ She's the sugar In my tea ♪ 1074 01:02:21,320 --> 01:02:24,960 ♪ Can't you see We were meant to be ♪ 1075 01:02:24,960 --> 01:02:28,730 ♪ Sweet as candy And as pure as gold ♪ 1076 01:02:28,730 --> 01:02:32,770 ♪ She's got me in a tizzy It's true ♪ 1077 01:02:32,770 --> 01:02:36,470 ♪ I'm all hers Buddy, heart and soul ♪ 1078 01:02:36,470 --> 01:02:40,440 ♪ I only wish she felt The same way too ♪ 1079 01:02:40,440 --> 01:02:44,010 ♪ She's my sweetie And I'm her fan ♪ 1080 01:02:44,010 --> 01:02:45,980 ♪ But she's hot and cold ♪ 1081 01:02:45,980 --> 01:02:48,120 ♪ She's a rubber band ♪ 1082 01:02:48,120 --> 01:02:51,790 ♪ Comes on strong But won't cross the line ♪ 1083 01:02:51,790 --> 01:02:55,590 ♪ But I'd wait forever To make her mine ♪ 1084 01:02:55,590 --> 01:02:59,430 ♪ Sweet as candy And as pure as gold ♪ 1085 01:02:59,430 --> 01:03:03,530 ♪ She's got me in a tizzy It's true ♪ 1086 01:03:03,530 --> 01:03:07,070 ♪ I'm all hers Buddy, heart and soul ♪ 1087 01:03:07,070 --> 01:03:11,470 ♪ I only wish she felt The same way too ♪ 1088 01:03:45,810 --> 01:03:49,440 ♪ She's my honey And I'm her man ♪ 1089 01:03:49,450 --> 01:03:53,480 ♪ She plays my heart Like a baby grand ♪ 1090 01:03:53,480 --> 01:03:56,990 ♪ She's the sugar in my tea ♪ 1091 01:03:56,990 --> 01:04:01,290 ♪ Can't you see We were meant to be ♪ 1092 01:04:01,290 --> 01:04:03,660 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba... ♪ 1093 01:04:16,270 --> 01:04:20,640 Welcome to Moonstar Island Resort's finest dining establishment. 1094 01:04:20,650 --> 01:04:22,910 For the discerning immortal Cat Person, 1095 01:04:22,910 --> 01:04:27,380 we have the finest fish caught within the surrounding swamps. 1096 01:04:27,390 --> 01:04:29,150 Please take a seat. 1097 01:04:34,230 --> 01:04:36,430 A wonderful treat for you to eat. 1098 01:04:36,430 --> 01:04:38,690 Bon appetit. 1099 01:04:38,700 --> 01:04:40,300 It rhymes. 1100 01:04:40,830 --> 01:04:42,400 Blech! 1101 01:04:44,870 --> 01:04:47,540 Like, what kind of cat doesn't like fish? 1102 01:05:06,230 --> 01:05:07,860 Looks like they're on a roll. 1103 01:05:12,230 --> 01:05:14,130 Where did you come from? 1104 01:05:17,240 --> 01:05:18,470 Come on, guys. 1105 01:05:22,410 --> 01:05:25,080 What do we do now? They'll be after us in no time. 1106 01:05:25,080 --> 01:05:26,950 We need a good place to hide. 1107 01:05:28,580 --> 01:05:30,580 Why is everyone looking at us? 1108 01:05:30,580 --> 01:05:31,780 How rude. 1109 01:05:31,790 --> 01:05:34,750 Because, you two are the best hiders we know. 1110 01:05:34,750 --> 01:05:36,990 Good point. 1111 01:05:36,990 --> 01:05:38,790 I think we know just the place. 1112 01:05:42,830 --> 01:05:44,430 Everyone in, quick! 1113 01:05:44,430 --> 01:05:48,000 Are we sure about this? 1114 01:05:48,000 --> 01:05:49,300 Sure enough. 1115 01:06:05,720 --> 01:06:06,850 Where are we? 1116 01:06:06,850 --> 01:06:08,350 I remember this. 1117 01:06:08,350 --> 01:06:10,690 This is where the Cat People tried to siphon our life force, 1118 01:06:10,690 --> 01:06:12,390 the last time we were here. 1119 01:06:12,390 --> 01:06:15,390 But, we stopped them, remember? Maybe these are... 1120 01:06:15,400 --> 01:06:16,860 relatives? 1121 01:06:16,860 --> 01:06:18,730 Maybe, maybe not. 1122 01:06:18,730 --> 01:06:21,500 Nothing ever felt right about our previous adventure 1123 01:06:21,500 --> 01:06:23,700 but I could never figure out why. 1124 01:06:23,700 --> 01:06:26,270 Hey, Scoobs. Move around here, get some footage. 1125 01:06:33,110 --> 01:06:34,910 You okay, Scoob? 1126 01:06:34,920 --> 01:06:36,280 Yeah. 1127 01:06:36,280 --> 01:06:39,420 Now, why is there a hole in the middle of this cave? 1128 01:06:39,420 --> 01:06:41,150 Why are there holes everywhere? 1129 01:06:41,160 --> 01:06:44,660 It looks like someone's been digging for something. 1130 01:06:44,660 --> 01:06:47,530 Maybe the Cat People needed a litter box. 1131 01:06:47,530 --> 01:06:50,460 They must be looking for Moonscar's lost treasure. 1132 01:06:50,460 --> 01:06:54,270 But, why would mystical immortal creatures need a treasure? 1133 01:06:54,270 --> 01:06:56,200 My question, exactly. 1134 01:06:56,200 --> 01:06:57,400 Look at this. 1135 01:06:57,400 --> 01:06:59,140 It's the moondial. 1136 01:06:59,140 --> 01:07:02,310 The Cat People were waiting for the harvest moon to rise 1137 01:07:02,310 --> 01:07:04,310 in order to steal our life force. 1138 01:07:04,310 --> 01:07:06,050 That's weird. 1139 01:07:06,050 --> 01:07:09,050 The cat symbol on the moondial looks just like Alan's pendant. 1140 01:07:09,050 --> 01:07:12,420 That's all well and good but if the Cat People are real, 1141 01:07:12,420 --> 01:07:14,820 then the rest of the legend is true too. 1142 01:07:14,820 --> 01:07:16,960 If we don't get out of here, we're dead, 1143 01:07:16,960 --> 01:07:20,630 or at least undead which also sounds pretty bad. 1144 01:07:25,170 --> 01:07:27,300 Hmm. 1145 01:07:27,300 --> 01:07:31,670 I think I figured out what's going on with the Cat People and more importantly, 1146 01:07:31,670 --> 01:07:33,770 I think I know how to stop them. 1147 01:07:33,780 --> 01:07:36,580 But it's too late, the harvest moon has risen. 1148 01:07:36,580 --> 01:07:39,380 That means we're all going to turn into zombies. 1149 01:07:39,380 --> 01:07:41,310 This once, I think you're right. 1150 01:08:49,250 --> 01:08:50,850 Brain. 1151 01:09:11,940 --> 01:09:13,880 I need brain. 1152 01:09:16,650 --> 01:09:19,420 No, stay back. 1153 01:09:21,820 --> 01:09:24,590 Stop. We didn't know the curse was real. 1154 01:09:24,590 --> 01:09:26,720 It wasn't even my idea. 1155 01:09:30,360 --> 01:09:32,460 As I suspected. 1156 01:09:32,460 --> 01:09:35,970 The greeters and the ferry captain from when we first arrived on the island. 1157 01:09:35,970 --> 01:09:38,670 What? You're not zombies at all. 1158 01:09:38,670 --> 01:09:41,640 And, you aren't soul sucking Cat People. 1159 01:09:45,640 --> 01:09:48,110 Bravo! Bravo! 1160 01:09:48,110 --> 01:09:51,050 I really couldn't ask for a better performance. 1161 01:09:51,050 --> 01:09:53,150 That was amazing. 1162 01:09:53,150 --> 01:09:55,390 I didn't know you had it in you. 1163 01:09:55,390 --> 01:09:56,520 But how? 1164 01:09:56,520 --> 01:09:58,160 Well, it was easy, really. 1165 01:09:58,160 --> 01:10:00,520 After we found out they were making the movie, 1166 01:10:00,530 --> 01:10:04,730 I figured whoever was trying to sabotage the film must be doing it for a reason. 1167 01:10:04,730 --> 01:10:09,600 When we saw the holes in the cavern and the pedestal, it all made sense. 1168 01:10:09,600 --> 01:10:13,240 Someone from the island must be looking for Moonscar's treasure. 1169 01:10:13,240 --> 01:10:16,210 And who were the only people that were on the island 1170 01:10:16,210 --> 01:10:18,010 but not part of the movie? 1171 01:10:18,010 --> 01:10:19,410 These three. 1172 01:10:19,410 --> 01:10:21,680 But, how did you know they'd be frightened by the zombies? 1173 01:10:21,680 --> 01:10:25,880 Well, if they were so convinced that Moonscar's treasure existed, 1174 01:10:25,880 --> 01:10:27,450 which of course it doesn't, 1175 01:10:27,450 --> 01:10:30,620 they must on some level believe in the curse. 1176 01:10:30,620 --> 01:10:33,920 So, we left a pendant to draw them further into the crypt. 1177 01:10:33,930 --> 01:10:37,030 And dressed as zombies to scare them into my trap. 1178 01:10:37,030 --> 01:10:39,530 Which totally worked by the way. 1179 01:10:39,530 --> 01:10:41,000 But, the gold? 1180 01:10:42,170 --> 01:10:45,140 Good old gold foil wrapped Scooby Snacks 1181 01:10:45,140 --> 01:10:47,840 courtesy of Alan Smithee productions. 1182 01:10:50,310 --> 01:10:53,240 There are still a few things I don't understand. 1183 01:10:53,250 --> 01:10:54,610 Just a few? 1184 01:10:54,610 --> 01:10:57,550 Yeah, like how did they control the cats? 1185 01:10:57,550 --> 01:11:02,820 With this. The four of them used a cat whistle to guide them into doing their bidding. 1186 01:11:02,820 --> 01:11:05,460 Four? There's only three of us. 1187 01:11:05,460 --> 01:11:07,690 Like, no way! 1188 01:11:07,690 --> 01:11:11,200 There's the scary black cat, the one that punctured the roof of the Mystery Machine. 1189 01:11:11,200 --> 01:11:13,670 That attacked us in the hallway. 1190 01:11:15,270 --> 01:11:18,200 Scooby, tight close-up. This big, right here. 1191 01:11:21,140 --> 01:11:23,310 Maybe, just maybe, 1192 01:11:23,310 --> 01:11:26,480 there really is an immortal Cat Person left on the island. 1193 01:11:26,480 --> 01:11:29,880 Maybe you didn't stop them all the last time you were here. 1194 01:11:29,880 --> 01:11:32,820 Maybe, they still exist. 1195 01:11:32,820 --> 01:11:36,820 Roaming the island for their next victim. 1196 01:11:39,960 --> 01:11:41,990 Save that tape. That was money. 1197 01:11:42,000 --> 01:11:43,900 Mmm-hmm. 1198 01:11:43,900 --> 01:11:45,930 I know what you're thinking. 1199 01:11:45,930 --> 01:11:49,700 I'm not saying that because based on a true story will sell more tickets. 1200 01:11:51,170 --> 01:11:53,270 Yeah, you're right. That's exactly what I'm saying 1201 01:11:53,270 --> 01:11:55,610 and it's gonna go right under the title. 1202 01:12:00,750 --> 01:12:04,290 And, here are your escorts right on time. 1203 01:12:06,820 --> 01:12:10,060 We would have gotten away with it too, if it wasn't for you... 1204 01:12:10,060 --> 01:12:13,390 - you... - Meddling whippersnappers. 1205 01:12:13,400 --> 01:12:18,300 And don't forget talented film director, Alan Smithee. 1206 01:12:18,300 --> 01:12:19,800 We haven't forgotten. 1207 01:12:19,800 --> 01:12:21,870 You'll get yours, Smithee. 1208 01:12:21,870 --> 01:12:24,870 I'm sure I will. But not before you. 1209 01:12:24,870 --> 01:12:28,910 Have fun serving 15 to eternity in prison, lady. 1210 01:12:28,910 --> 01:12:32,510 Ugh, and I got so close to finishing this film. 1211 01:12:32,510 --> 01:12:35,080 All I needed was a boffo finale. 1212 01:12:35,080 --> 01:12:37,420 At least, you gave it a try, Alan. 1213 01:12:38,590 --> 01:12:41,260 Tickles! 1214 01:12:50,700 --> 01:12:54,070 Would you look at that? I wonder what they are doing. 1215 01:12:54,070 --> 01:12:59,110 The legend stated that the cats were the guardians of Moonscar's treasure. 1216 01:12:59,110 --> 01:13:01,040 Maybe... 1217 01:13:01,510 --> 01:13:02,880 Oh! 1218 01:13:09,250 --> 01:13:10,690 Could it be? 1219 01:13:11,520 --> 01:13:12,690 Oh, boy! 1220 01:13:12,690 --> 01:13:14,490 It's gold! 1221 01:13:14,490 --> 01:13:16,720 I can't believe it. 1222 01:13:19,630 --> 01:13:21,100 I'm rich! 1223 01:13:21,100 --> 01:13:23,460 Like, really, really rich. 1224 01:13:23,470 --> 01:13:28,070 With all that gold, you can make a sequel or maybe a trilogy. 1225 01:13:28,070 --> 01:13:31,370 Yeah, a trilogy. 1226 01:13:31,370 --> 01:13:35,410 Are you kidding me? After this flick, I'm done with the movie business. 1227 01:13:37,080 --> 01:13:40,080 But I thought directing was your dream? 1228 01:13:40,080 --> 01:13:42,180 I've got a new dream. 1229 01:13:42,190 --> 01:13:46,890 One involving retirement on a tropical island where no one gives you notes, 1230 01:13:46,890 --> 01:13:51,330 and bets your future on a weekend box office. 1231 01:13:51,330 --> 01:13:54,530 It's been a pleasure working with you kids, it really has, 1232 01:13:54,530 --> 01:13:56,230 but I'm retired. 1233 01:13:58,800 --> 01:14:01,140 What a vacation, huh, gang? 1234 01:14:01,140 --> 01:14:03,410 Maybe the best vacation ever. 1235 01:14:04,370 --> 01:14:05,740 How so, Velma? 1236 01:14:05,740 --> 01:14:09,180 I finally get to cross off one of my unsolved capers. 1237 01:14:09,180 --> 01:14:11,950 Unsolved? But, the Cat People from last time... 1238 01:14:11,950 --> 01:14:14,880 ...must be the same people looking for the treasure this time. 1239 01:14:14,890 --> 01:14:16,920 And the original zombies? 1240 01:14:16,920 --> 01:14:19,450 Swamp gas. 1241 01:14:19,460 --> 01:14:22,820 I think it's best to let her have this one, Fred. 1242 01:14:22,830 --> 01:14:25,160 Point is, we can't stop solving crimes 1243 01:14:25,160 --> 01:14:28,000 because we might get hurt or step on some toes. 1244 01:14:28,000 --> 01:14:29,970 It is in our blood. 1245 01:14:29,970 --> 01:14:32,830 It is our destiny. 1246 01:14:32,840 --> 01:14:34,740 You know, Velma's right. 1247 01:14:34,740 --> 01:14:37,870 We should never have made you guys promise to not be who you are. 1248 01:14:37,870 --> 01:14:39,610 Yeah. 1249 01:14:39,610 --> 01:14:42,140 Besides, without burning off calories running from monsters, 1250 01:14:42,150 --> 01:14:44,410 I think I gained a whole pound. 1251 01:14:44,420 --> 01:14:47,250 Who knew being afraid was such good exercise. 1252 01:14:47,250 --> 01:14:50,050 So what do you say, gang? Mystery Inc. forever? 1253 01:14:53,190 --> 01:14:54,520 Freddie? 1254 01:14:54,530 --> 01:14:57,490 Of course, I'm in. But if we're gonna do this, 1255 01:14:57,500 --> 01:15:00,060 we're gonna need the real Mystery Machine. 1256 01:15:00,060 --> 01:15:03,500 Ah! I should have never sold it in the first place. 1257 01:15:03,500 --> 01:15:06,270 And we'll do whatever we can to get it back. 1258 01:15:06,270 --> 01:15:07,410 Mm-hmm. 1259 01:15:08,440 --> 01:15:09,440 Then... 1260 01:15:12,080 --> 01:15:14,610 Mystery Inc. forever! 1261 01:15:15,950 --> 01:15:18,580 Oh, I can't believe it! 1262 01:15:18,580 --> 01:15:20,880 Sheriff, what are you doing here? 1263 01:15:20,890 --> 01:15:23,920 When I heard about some teenagers and a dog getting into a mess 1264 01:15:23,920 --> 01:15:25,360 with some crooks dressed up as cats, 1265 01:15:25,360 --> 01:15:27,820 I thought I'd come take a look-see. 1266 01:15:27,830 --> 01:15:29,290 Turns out, I was right. 1267 01:15:29,300 --> 01:15:31,830 You kids are solving mysteries again, aren't you? 1268 01:15:31,830 --> 01:15:34,830 I thought we'd agreed you weren't gonna do that anymore. 1269 01:15:34,830 --> 01:15:37,770 But, Sheriff... 1270 01:15:37,770 --> 01:15:39,900 We just have to solve mysteries. 1271 01:15:39,900 --> 01:15:41,740 It's the only thing we're good at. 1272 01:15:43,640 --> 01:15:47,880 Why won't you let us be who we were meant to be? 1273 01:15:47,880 --> 01:15:50,180 You know, you don't need to cry, Daphne. 1274 01:15:50,180 --> 01:15:52,480 I'm sure you can do something else. 1275 01:15:52,480 --> 01:15:55,890 But there is nothing else. 1276 01:15:55,890 --> 01:15:58,290 It's our life's work. 1277 01:16:02,730 --> 01:16:05,300 Uh... 1278 01:16:05,300 --> 01:16:07,400 Well I guess if you have to. 1279 01:16:07,400 --> 01:16:08,530 Thanks, Sheriff. 1280 01:16:08,540 --> 01:16:11,970 And a few tears gets 'em every time. 1281 01:16:11,970 --> 01:16:15,140 Well, since I can't talk you out of it, 1282 01:16:15,140 --> 01:16:18,280 all I can do is tell you to be careful. 1283 01:16:18,280 --> 01:16:20,110 There are a lot of people out there 1284 01:16:20,110 --> 01:16:22,310 that won't take too kindly to you meddling in their business. 1285 01:16:22,320 --> 01:16:24,520 Understood. Thanks, Sheriff. 1286 01:16:24,520 --> 01:16:26,950 All right, then. Why don't I give you a lift home? 1287 01:16:26,950 --> 01:16:28,390 Maybe in a little bit. 1288 01:16:28,390 --> 01:16:31,360 Like, being a zombie works up an appetite. 1289 01:16:32,090 --> 01:16:33,890 It sure does. 1290 01:16:39,000 --> 01:16:41,930 Scooby-Dooby-Doo! 1291 01:17:02,660 --> 01:17:04,290 Hello, my little freaks. 1292 01:17:04,290 --> 01:17:06,290 Welcome back to the show. 1293 01:17:06,290 --> 01:17:10,360 Next up, we have a zombie flick that's sure to make you meow for more. 1294 01:17:10,360 --> 01:17:13,200 Hold onto your tails as we watch, 1295 01:17:13,200 --> 01:17:17,700 "Zombie Teenagers and The Island of Doom." 1296 01:17:17,710 --> 01:17:21,680 Ugh, seriously? I mean, that's the title? 1297 01:17:23,310 --> 01:17:25,340 Right. 1298 01:17:25,350 --> 01:17:29,280 On an island surrounded by water... 1299 01:17:29,280 --> 01:17:31,850 A group of gullible teenagers 1300 01:17:31,850 --> 01:17:34,090 will face a terror 1301 01:17:34,090 --> 01:17:37,560 that isn't human. 1302 01:17:37,560 --> 01:17:39,260 And... action! 1303 01:17:40,130 --> 01:17:42,830 - I'm hungry. - Cut! 1304 01:17:42,830 --> 01:17:44,030 I'm hungry. 1305 01:17:44,030 --> 01:17:45,400 Hungry. 1306 01:17:45,400 --> 01:17:46,970 Hungry. 1307 01:17:50,510 --> 01:17:51,810 Hungry. 1308 01:17:51,810 --> 01:17:52,970 Hungry. 1309 01:17:52,970 --> 01:17:54,770 Hungry. 1310 01:17:54,780 --> 01:17:56,610 I'm... 1311 01:17:58,880 --> 01:18:00,780 hungry. 1312 01:18:00,780 --> 01:18:02,250 Cut! 1313 01:18:02,920 --> 01:18:05,390 Action! 1314 01:18:05,390 --> 01:18:09,160 Cut! Ugh, Fred, not again. 1315 01:18:09,160 --> 01:18:11,160 - Action! - Like, listen. 1316 01:18:11,160 --> 01:18:13,390 I know there's mysterious stuff around every... 1317 01:18:13,400 --> 01:18:16,130 Cut, cut! You ruined everything. Everything! 1318 01:18:23,440 --> 01:18:26,740 Zoinks! 1319 01:18:26,740 --> 01:18:27,780 Uh-oh. 94701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.