All language subtitles for S02 E06 pold

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,483 --> 00:01:10,588 ls the doctor still upstairs? 2 00:01:10,668 --> 00:01:12,416 As l believe, sir. 3 00:01:12,494 --> 00:01:15,037 l just be going up if there be anything. 4 00:01:15,115 --> 00:01:16,822 No, no, no, no. 5 00:01:25,719 --> 00:01:28,657 There can be no doubt, ma'am, he is much recovered. 6 00:01:28,737 --> 00:01:30,722 Oh, not to mention his appetite. 7 00:01:30,801 --> 00:01:33,066 Are you not a magnificent recovery? 8 00:01:33,145 --> 00:01:36,203 lt's been so long. There were times... 9 00:01:36,282 --> 00:01:40,452 Nature cannot be hurried, ma'am. Festina lente, as they say. 10 00:01:40,532 --> 00:01:43,510 The next thing is to bring you back to health. 11 00:01:43,589 --> 00:01:46,290 Oh, l am well enough, just a simple chill. 12 00:01:46,369 --> 00:01:49,505 l cannot think why my husband would summon you. 13 00:01:51,728 --> 00:01:55,662 lf it please, ma'am, it is time Master Valentine was abed. 14 00:01:55,740 --> 00:01:58,481 - Yes. - So good nights be said. 15 00:01:58,561 --> 00:02:00,467 There. 16 00:02:00,546 --> 00:02:03,048 Come, young sir. 17 00:02:03,128 --> 00:02:05,034 Walk to the door. 18 00:02:07,298 --> 00:02:09,959 - Good night. - Good night. 19 00:02:11,783 --> 00:02:14,565 He's growing into a splendid young gentleman. 20 00:02:14,643 --> 00:02:17,027 And as for you, ma'am, 'tis time for a rest. 21 00:02:17,107 --> 00:02:20,085 - Doctor. - Ma'am? 22 00:02:22,071 --> 00:02:24,770 No, nothing. Good night, Doctor. 23 00:02:46,453 --> 00:02:48,796 Dr Behenna, how do you find my wife? 24 00:02:48,876 --> 00:02:51,219 Her condition causes me no concern. 25 00:02:51,298 --> 00:02:53,204 'Tis but a summer chill. 26 00:02:53,283 --> 00:02:55,270 l am relieved to hear it. 27 00:02:56,859 --> 00:03:00,393 However, it is not of that l wish to talk. Sit, please. 28 00:03:07,779 --> 00:03:11,194 This is personal and what l have to say is confidential. 29 00:03:11,272 --> 00:03:14,450 Everything between doctor and patient is confidential. 30 00:03:14,530 --> 00:03:17,628 - This must be more so. - l don't follow you. 31 00:03:19,708 --> 00:03:22,885 l mean that only you and l will know of this conversation. 32 00:03:22,963 --> 00:03:26,498 lf it comes to another's ears, l'll know l've not spoken. 33 00:03:26,578 --> 00:03:29,318 lf you wish to speak, Mr Warleggan, you may do so. 34 00:03:29,396 --> 00:03:34,163 l can offer you no greater assurance than l have already done. 35 00:03:34,241 --> 00:03:36,108 So be it. 36 00:03:39,960 --> 00:03:42,820 You attended my wife at the birth of our son. 37 00:03:42,899 --> 00:03:47,188 Because of my wife's fall, he was an eight-month child, am l right? 38 00:03:47,267 --> 00:03:48,380 You are. 39 00:03:48,459 --> 00:03:51,199 You have seen many premature infants? 40 00:03:51,277 --> 00:03:53,225 Yes, a considerable number. 41 00:03:53,303 --> 00:03:56,401 And those born prematurely are physically different 42 00:03:56,480 --> 00:03:58,308 from those born in the full time? 43 00:03:58,387 --> 00:04:01,048 There are differences - weight, chiefly. 44 00:04:01,126 --> 00:04:03,868 Seldom the same loud cry. Nails. 45 00:04:03,945 --> 00:04:06,052 An eight-month child has no nails. 46 00:04:06,130 --> 00:04:08,911 That's not correct. They're small and soft. 47 00:04:08,989 --> 00:04:10,739 The skin is wrinkled and red. 48 00:04:10,816 --> 00:04:12,763 So is that of many born full-term. 49 00:04:12,841 --> 00:04:15,940 - l'm told they have no hair. - Sometimes they do. 50 00:04:17,369 --> 00:04:20,506 Which leads me to my final question, Dr Behenna. 51 00:04:20,585 --> 00:04:22,692 Was my son a premature child? 52 00:04:24,834 --> 00:04:28,529 On many physical questions it's not easy to say yes or no. 53 00:04:28,608 --> 00:04:31,469 lt's now 18 months since the child was born. 54 00:04:31,547 --> 00:04:34,564 But you must remember the baby you delivered. 55 00:04:34,643 --> 00:04:37,702 - Did he have hard nails? - l believe so but... 56 00:04:37,780 --> 00:04:41,276 - And hair? - A little dark hair, as l recall. 57 00:04:41,356 --> 00:04:43,779 And the skin was wrinkled. 58 00:04:43,856 --> 00:04:46,478 l saw it and remember only slight wrinkling. 59 00:04:47,629 --> 00:04:49,497 l cannot say. 60 00:04:49,574 --> 00:04:52,594 - So, you will not tell me. - l cannot tell you! 61 00:04:52,672 --> 00:04:54,382 Had you asked me at the time... 62 00:04:54,460 --> 00:04:56,765 You remember the day the child arrived? 63 00:04:56,842 --> 00:04:58,868 Yes. In the evening, as l recall. 64 00:04:58,948 --> 00:05:02,285 And there was nothing that appeared strange. 65 00:05:02,362 --> 00:05:04,627 lt did not occur to me to wonder. 66 00:05:04,705 --> 00:05:07,406 To pronounce on the mere matter of a month? 67 00:05:07,485 --> 00:05:09,274 ln view of your wife's fall, 68 00:05:09,353 --> 00:05:12,411 l was only too happy to deliver her of a live child. 69 00:05:12,490 --> 00:05:15,508 Hardly a mere matter to me, that month. 70 00:05:15,588 --> 00:05:19,718 lndeed. And yet l cannot say after all this time. 71 00:05:21,742 --> 00:05:24,721 You have heard, of course, that Dr Enys is back. 72 00:05:24,801 --> 00:05:27,581 l understand he will soon be riding his rounds. 73 00:05:27,660 --> 00:05:30,916 Really? It was my information he was still ailing. 74 00:05:30,996 --> 00:05:34,650 - Some people think well of him. - As a doctor? 75 00:05:34,728 --> 00:05:36,754 As a doctor. 76 00:05:36,834 --> 00:05:39,176 That is their concern and not mine. 77 00:05:41,162 --> 00:05:44,299 Mr Warleggan, much as l should like to help you, 78 00:05:44,379 --> 00:05:49,304 you must realise that an ill-considered reply to so profound a question 79 00:05:49,382 --> 00:05:53,513 could impugn the honour of a virtuous woman and your wife has not... 80 00:05:53,592 --> 00:05:55,182 l await your reply. 81 00:05:55,259 --> 00:05:57,842 - Sir, l cannot make one. - You're saying? 82 00:05:57,921 --> 00:05:59,787 l am saying that to make reply 83 00:05:59,867 --> 00:06:03,997 l would need a certainty of mind, sir, which l do not possess. 84 00:06:07,412 --> 00:06:09,715 Oh, George! l didn't hear... 85 00:06:11,144 --> 00:06:15,116 - Why did you not speak? - l had nothing to say. 86 00:06:15,195 --> 00:06:18,572 Mary says that Valentine was asking for you at bedtime. 87 00:06:18,651 --> 00:06:20,875 - For me? Are you sure? - Oh, my dear. 88 00:06:20,954 --> 00:06:24,648 Why do you never see him now? He misses you so much. 89 00:06:24,727 --> 00:06:26,315 Perhaps tomorrow. 90 00:06:30,047 --> 00:06:31,994 l saw Behenna downstairs. 91 00:06:32,072 --> 00:06:35,051 - l trust he did not bore you. - On the contrary. 92 00:06:35,130 --> 00:06:37,317 Oh, forgive me. That was unkind. 93 00:06:37,395 --> 00:06:40,850 For all that he is unimaginative, he is a loyal friend. 94 00:06:40,928 --> 00:06:44,345 Hardly a testimonial. Would you rather have him as your doctor? 95 00:06:44,424 --> 00:06:46,489 - Who? - Dwight Enys. 96 00:06:46,569 --> 00:06:49,507 Oh! That wedding invitation. We must reply. 97 00:06:49,585 --> 00:06:52,089 - Would you? - As my doctor? Of course not. 98 00:06:52,168 --> 00:06:55,266 Although he supported you when Valentine was so ill? 99 00:06:55,345 --> 00:06:58,918 We shall always be grateful but as for him being my doctor... 100 00:06:58,998 --> 00:07:01,301 - Why not? - l know you don't like him. 101 00:07:01,381 --> 00:07:04,162 Nevertheless, we should go to the wedding. 102 00:07:04,240 --> 00:07:07,695 Half the county will be there and Caroline will expect it. 103 00:07:07,774 --> 00:07:10,197 Dwight is quite the hero since his rescue. 104 00:07:10,277 --> 00:07:12,660 No doubt his rescuer will also be there, 105 00:07:12,738 --> 00:07:17,663 receiving plaudits for an expedition which cost more lives than it saved. 106 00:07:19,013 --> 00:07:20,681 What is that? 107 00:07:20,760 --> 00:07:23,263 A birthday present for Geoffrey Charles. 108 00:07:23,341 --> 00:07:26,082 l had not forgotten. 109 00:07:26,162 --> 00:07:28,783 You may include these buttons from me. 110 00:07:28,862 --> 00:07:30,767 Oh, George! Let me see. 111 00:07:35,414 --> 00:07:40,061 Oh! They're beautiful, George. How good of you to remember. 112 00:07:40,141 --> 00:07:42,761 Sometimes it seems that other men's sons 113 00:07:42,840 --> 00:07:45,026 receive more than one's own. 114 00:07:45,105 --> 00:07:47,924 As for this, you may reply any way you wish. 115 00:08:19,628 --> 00:08:21,257 Excuse me. 116 00:08:21,336 --> 00:08:22,964 - Oh, Demelza! - Caroline! 117 00:08:23,043 --> 00:08:25,863 Oh, we've got so much to thank you both for. 118 00:08:25,941 --> 00:08:29,001 Who talks of thanks? You're our dearest friends. 119 00:08:29,079 --> 00:08:30,907 - Congratulations. - Ross. 120 00:08:30,986 --> 00:08:32,814 A shade different from France. 121 00:08:32,892 --> 00:08:35,394 Though no more comfortable in this coat. 122 00:08:35,474 --> 00:08:37,817 lt sits splendidly on you, Ross. 123 00:08:38,928 --> 00:08:40,835 Oh, excuse me. 124 00:08:40,914 --> 00:08:42,622 Elizabeth! 125 00:08:42,702 --> 00:08:45,800 How beautiful you look. And such a lovely service. 126 00:08:45,878 --> 00:08:48,698 - Thank you. - l think l should cry at weddings... 127 00:08:48,777 --> 00:08:51,160 - Lady Basset. - ..but somehow never can. 128 00:08:51,240 --> 00:08:54,099 One couldn't cry with such a vision to admire. 129 00:08:54,179 --> 00:08:55,489 Sir Francis! 130 00:08:55,569 --> 00:09:00,097 lt is being reminded, dear Francis, that one feels the need to weep. 131 00:09:03,073 --> 00:09:05,377 Oh, Ross, l do hope they'll be happy, 132 00:09:05,457 --> 00:09:07,323 they deserve it so. 133 00:09:09,389 --> 00:09:14,113 For pity's sake, can you not stand upright and lift your head? 134 00:09:14,193 --> 00:09:15,901 Hello! 135 00:09:15,979 --> 00:09:19,872 How are you? It's nice to see you. 136 00:09:19,951 --> 00:09:21,937 Captain Poldark! 137 00:09:22,017 --> 00:09:25,671 What a great pleasure to see you. l had hoped you'd be here. 138 00:09:25,748 --> 00:09:29,006 You haven't met Lieutenant Armitage. My wife. 139 00:09:29,086 --> 00:09:31,627 Mrs Poldark. 140 00:09:31,706 --> 00:09:34,367 l am under a great obligation to your husband. 141 00:09:34,446 --> 00:09:36,909 l am very happy it turned out so well. 142 00:09:39,449 --> 00:09:42,110 Do you know my uncle? Lord Falmouth. 143 00:09:42,190 --> 00:09:43,899 And his sister Mrs Gower. 144 00:09:43,978 --> 00:09:47,631 Sir, may l present Mrs Ross Poldark, Captain Poldark. 145 00:09:47,709 --> 00:09:50,134 Your husband has been much in the news. 146 00:09:50,213 --> 00:09:52,953 l have yet to congratulate him on his exploit. 147 00:09:53,032 --> 00:09:55,813 l only hope all these congratulations 148 00:09:55,892 --> 00:09:58,553 will not go to his head and send him off on another. 149 00:09:58,631 --> 00:10:01,730 And when is the baby due to arrive, Morwenna? 150 00:10:01,809 --> 00:10:04,508 Not for another five months. 151 00:10:04,588 --> 00:10:08,083 Take better care of yourself, you're looking very pale. 152 00:10:08,162 --> 00:10:10,943 We are expecting my youngest sister tomorrow. 153 00:10:11,023 --> 00:10:13,723 - Rowella? - She's to help me in the house. 154 00:10:17,852 --> 00:10:20,671 - Goodbye. Bye. - Goodbye. 155 00:10:21,943 --> 00:10:23,372 Goodbye. 156 00:10:32,306 --> 00:10:34,492 Bye, Mrs Enys. 157 00:10:40,567 --> 00:10:42,275 Good luck! 158 00:10:51,210 --> 00:10:53,235 l liked Hugh Armitage. 159 00:10:53,314 --> 00:10:55,618 He seemed a really spirited young man. 160 00:10:55,698 --> 00:10:57,207 So he is. 161 00:10:57,287 --> 00:10:59,828 Why have you said so little of him before? 162 00:10:59,906 --> 00:11:01,774 What more should l have said? 163 00:11:01,852 --> 00:11:04,355 He spoke most gratefully of you. 164 00:11:04,434 --> 00:11:08,803 Then his gratitude was misplaced. l went to France to help Dwight. 165 00:11:08,882 --> 00:11:12,735 Armitage made his own escape and joined up with us afterwards. 166 00:11:14,812 --> 00:11:17,158 And he is related to Lord Falmouth. 167 00:11:17,237 --> 00:11:19,619 Apparently through his mother. 168 00:11:19,698 --> 00:11:21,366 Why? Is it important? 169 00:11:21,445 --> 00:11:24,106 lt seems that the Falmouths and the Bassets 170 00:11:24,186 --> 00:11:26,013 don't care for each other much. 171 00:11:26,093 --> 00:11:29,310 Falmouth openly considers Basset an upstart. 172 00:11:29,389 --> 00:11:33,320 Yet Hugh seemed friendly enough with the Bassets at the wedding. 173 00:11:33,399 --> 00:11:35,306 A feud doesn't touch everybody. 174 00:11:35,385 --> 00:11:38,998 Anyway, he's a naval officer and no doubt will be off soon. 175 00:11:39,078 --> 00:11:41,540 We're to dine with the Bassets next month. 176 00:11:41,619 --> 00:11:45,511 - Oh, what did you do to Drake? - Gave him a scolding of course. 177 00:11:45,590 --> 00:11:48,410 Disappearing like that, worrying us all. 178 00:11:48,489 --> 00:11:50,992 He's no longer a child. 179 00:11:51,071 --> 00:11:54,089 l realised that when talking to him. 180 00:11:54,169 --> 00:11:57,028 Morwenna's wedding near sent him out of his mind. 181 00:11:57,108 --> 00:12:00,205 l've, er, l've asked him to call here in the morning. 182 00:12:00,285 --> 00:12:02,111 Why? 183 00:12:02,191 --> 00:12:05,089 Perhaps you'd care to be here when he comes. 184 00:12:05,169 --> 00:12:06,916 What are you about, Ross? 185 00:12:08,029 --> 00:12:09,896 Tomorrow morning, l said. 186 00:12:16,884 --> 00:12:20,180 Thank you, George, for giving me such a happy day. 187 00:12:25,661 --> 00:12:28,838 Did you notice how Lord Falmouth avoided us? 188 00:12:28,917 --> 00:12:33,723 That's hardly fair since we spent most of the day talking to the Bassets. 189 00:12:33,803 --> 00:12:36,503 My lord of Truro. 190 00:12:36,581 --> 00:12:40,115 Well, he may be due for an unpleasant surprise soon. 191 00:12:40,194 --> 00:12:42,260 What do you mean? 192 00:12:42,339 --> 00:12:46,350 There are fewer people pleased with his stewardship than he thinks. 193 00:12:46,429 --> 00:12:49,368 Much of the criticism stems from Francis Basset. 194 00:12:49,447 --> 00:12:52,625 He does not intend to challenge Falmouth's position? 195 00:12:52,704 --> 00:12:55,166 There is a by-election approaching. 196 00:12:55,245 --> 00:12:58,702 Falmouth has always told the burgesses who to vote for. 197 00:12:58,781 --> 00:13:00,727 How does that affect Francis? 198 00:13:00,806 --> 00:13:03,983 Well, of late, he has acquired more property in the town 199 00:13:04,061 --> 00:13:06,128 and since his bank is flourishing, 200 00:13:06,206 --> 00:13:09,662 l think at the next election he may put up his own nominee. 201 00:13:09,741 --> 00:13:14,070 - Are you involved? - Basset has hinted l may be included. 202 00:13:14,148 --> 00:13:15,698 l've heard nothing of this. 203 00:13:15,777 --> 00:13:18,359 l do not always trouble you with my thoughts. 204 00:13:18,439 --> 00:13:20,623 But why? That's what l'm here for. 205 00:13:20,702 --> 00:13:25,349 Sometimes it is best to keep one's feelings to oneself. 206 00:13:58,667 --> 00:14:01,169 What troubles you now? 207 00:14:02,248 --> 00:14:05,465 l cannot sleep. My mind will not be still. 208 00:14:16,903 --> 00:14:18,490 Osborne? 209 00:14:21,271 --> 00:14:23,018 Osborne. 210 00:14:23,098 --> 00:14:25,400 Yes. 211 00:14:28,576 --> 00:14:30,762 When my sister arrives tomorrow, 212 00:14:30,842 --> 00:14:33,939 please, for my sake, you will treat her gently? 213 00:14:34,018 --> 00:14:36,600 Well, why should l not? 214 00:14:36,678 --> 00:14:39,815 You have a tendency towards impatience 215 00:14:39,895 --> 00:14:43,986 and you are not always tolerant of other people's mistakes. 216 00:14:44,065 --> 00:14:47,679 Rowella is not yet 16 and her first time away from home. 217 00:14:47,758 --> 00:14:52,167 l shall treat her firmly but with forbearance 218 00:14:52,245 --> 00:14:54,629 as befits a master in his own home. 219 00:14:59,791 --> 00:15:02,769 How beautiful the bride looked today. 220 00:15:02,849 --> 00:15:06,780 She'll be a handful l'll warrant with that mettlesome look. 221 00:15:08,805 --> 00:15:12,579 They say Dr Enys is still weakened from his imprisonment. 222 00:15:15,796 --> 00:15:18,655 And Caroline remembered me. 223 00:15:18,734 --> 00:15:20,839 Although we have met only twice. 224 00:15:25,127 --> 00:15:27,471 God... 225 00:15:28,859 --> 00:15:30,767 let them be happy. 226 00:15:41,370 --> 00:15:42,879 Drake... 227 00:15:44,388 --> 00:15:46,572 Oh, Drake. 228 00:15:49,670 --> 00:15:51,616 ''To be sold by auction 229 00:15:51,695 --> 00:15:55,547 ''on Wednesday 9th October at the King's Arms in Chasewater, 230 00:15:55,627 --> 00:15:59,836 ''that blacksmith shop, house and land in the parish of St Ann's 231 00:15:59,915 --> 00:16:04,363 ''consisting of house of four rooms, brew house, bake house, barn, 232 00:16:04,443 --> 00:16:08,693 one anvil, one pair bellows, hammers, 233 00:16:08,770 --> 00:16:11,353 ''tongs, two dozen new horseshoes, stable. 234 00:16:11,433 --> 00:16:14,451 ''Six acres, including one and a half of winter wheat, 235 00:16:14,529 --> 00:16:16,674 ''two and a half ploughed, six sheep. 236 00:16:16,753 --> 00:16:18,461 - ''Debts f21 .'' - l don't see... 237 00:16:19,539 --> 00:16:23,195 Since returning from France, you've said you'd like to move away. 238 00:16:23,274 --> 00:16:25,100 This is - six miles away. 239 00:16:25,179 --> 00:16:29,826 lt's nearer the Warleggans but St Ann's is the most important coastal village 240 00:16:29,906 --> 00:16:33,917 - and trade is improving. - Ross, does this... 241 00:16:33,995 --> 00:16:38,325 - Well? - l have two pound and two shillin'. 242 00:16:38,403 --> 00:16:40,866 l could buy the horseshoes but naught else. 243 00:16:40,945 --> 00:16:43,169 l intend to buy it for you, if you want it. 244 00:16:43,249 --> 00:16:46,585 ln France you almost died attempting to save my life. 245 00:16:46,663 --> 00:16:49,841 - l don't like being in debt. - Did she put you up to this? 246 00:16:49,921 --> 00:16:53,019 - It's the first she's heard of it. - It's a big property. 247 00:16:53,098 --> 00:16:57,109 Drake Carne, blacksmith. Does that not appeal? 248 00:16:57,189 --> 00:16:59,173 l don't know what to say. 249 00:16:59,253 --> 00:17:03,263 Well, you are only 20, it may be too much for you to tackle. 250 00:17:06,124 --> 00:17:08,665 lt will not be too much, Cap'n Poldark. 251 00:17:08,744 --> 00:17:12,040 - Good. - Oh, Ross! Thank you! 252 00:17:12,118 --> 00:17:15,137 Can we ride over and see it? Today, this minute? 253 00:17:15,216 --> 00:17:18,473 Why not? l'm glad she hasn't got 20 brothers. 254 00:18:18,757 --> 00:18:21,101 - Oh. - Good ride. 255 00:18:45,483 --> 00:18:48,184 He says little but l know what he feels. 256 00:18:49,612 --> 00:18:51,679 lt'll need work. 257 00:18:52,909 --> 00:18:54,854 l'll work. 258 00:19:27,816 --> 00:19:29,763 Whoa. 259 00:19:39,347 --> 00:19:42,763 Oh, Rowella, my dear. What a joy to see you. 260 00:19:42,842 --> 00:19:44,986 Hello, Wenna. 261 00:19:45,065 --> 00:19:48,641 l've missed you all so much. Dear Mama and Garlander. 262 00:19:48,720 --> 00:19:50,983 You must tell me all the news. 263 00:19:51,062 --> 00:19:53,724 You'll never know how much l've missed you. 264 00:19:53,803 --> 00:19:56,583 Oh, my dear, we will have such fun. 265 00:20:03,055 --> 00:20:05,002 You will meet Osborne at tea 266 00:20:05,080 --> 00:20:08,536 and Cousin Elizabeth is also coming to welcome you. 267 00:20:21,324 --> 00:20:25,175 Moral and religious decay, there are your worst enemies. 268 00:20:25,255 --> 00:20:28,034 All this talk of Armageddon, Morwenna, 269 00:20:28,112 --> 00:20:31,013 is put about by fools and gossips. 270 00:20:31,092 --> 00:20:32,879 A decay of willpower, 271 00:20:32,959 --> 00:20:36,850 an unwillingness to observe one's proper place in society, 272 00:20:36,929 --> 00:20:40,107 these should be of more moment to us. l remember... 273 00:20:40,187 --> 00:20:43,721 Nevertheless, matters in France are on the point of collapse. 274 00:20:43,799 --> 00:20:47,574 Morwenna simply remarked that these fears are unsettling. 275 00:20:47,652 --> 00:20:51,783 There l must disagree with you. Moral rectitude cannot be shaken. 276 00:20:51,860 --> 00:20:55,317 Proceed with righteousness and your enemies must fall. 277 00:20:55,396 --> 00:20:57,778 l'm afraid it's time l was leaving. 278 00:20:57,857 --> 00:20:59,805 l'm so glad you're here. 279 00:20:59,884 --> 00:21:02,227 You'll be a great help to your sister. 280 00:21:02,306 --> 00:21:05,841 - l shall write to your mother. - Thank you, Mrs Warleggan. 281 00:21:05,920 --> 00:21:08,621 You must call me Elizabeth, we are related. 282 00:21:08,699 --> 00:21:10,209 There, Rowella. 283 00:21:10,289 --> 00:21:15,571 Names are important in establishing a true relationship between people. 284 00:21:15,649 --> 00:21:20,495 With regard to myself, for example, to my face you may call me Mr Whitworth 285 00:21:20,574 --> 00:21:24,069 whereas in public, you should refer to me as ''Vicar'', 286 00:21:24,149 --> 00:21:27,325 for it is of my cloth you speak and not the mere man. 287 00:21:27,403 --> 00:21:31,059 How clever of you, Osborne, to express it so neatly. 288 00:21:32,805 --> 00:21:36,657 Don't come out, there's a chill wind for this time of the year. 289 00:21:36,738 --> 00:21:39,755 Osborne, give my love to your two little girls. 290 00:21:39,836 --> 00:21:43,012 lndeed l will and do give my regards to George. 291 00:21:45,592 --> 00:21:48,889 Well? Do you think you will like it here? 292 00:21:48,968 --> 00:21:51,709 Thank you, sister, l shall be near you. 293 00:21:52,861 --> 00:21:55,680 You must not be afraid of Osborne. 294 00:21:55,760 --> 00:21:57,785 He's not at all like Papa, is he? 295 00:21:59,451 --> 00:22:02,192 No. No, he's not. 296 00:22:02,919 --> 00:22:04,446 - When? - Not ten minutes since. 297 00:22:04,774 --> 00:22:07,803 - l thought you should know. - l shall summon Dr Behenna. 298 00:22:08,612 --> 00:22:11,086 Er, l took the liberty already, sir. 299 00:22:11,486 --> 00:22:13,486 Of all the careless damned actions. 300 00:22:14,209 --> 00:22:18,534 ln fairness to Tom Harry, sir, we laid so many extra traps, 301 00:22:19,070 --> 00:22:21,440 things being as they have, to tread on one unexpected, well, 302 00:22:21,494 --> 00:22:23,440 it might happen to anyone. 303 00:22:24,486 --> 00:22:26,752 - And the ankle is broken? - Smashed, more like. 304 00:22:27,932 --> 00:22:30,007 Well, you shall take over as head keeper, understand? 305 00:22:30,635 --> 00:22:32,037 Until he's fit enough to return. 306 00:22:33,639 --> 00:22:34,517 Yes, sir. 307 00:22:34,978 --> 00:22:36,815 l shall expect the same standards of vigilance. 308 00:22:37,621 --> 00:22:41,363 Don't ee worry, sir. These eyes are younger than Tom's. 309 00:22:42,110 --> 00:22:44,143 And this fist has done as much good work in its time. 310 00:22:45,204 --> 00:22:46,426 Very well. 311 00:22:49,422 --> 00:22:50,713 Oh, Rowse? 312 00:22:52,865 --> 00:22:54,813 Sir? 313 00:22:56,479 --> 00:23:00,451 You were employed at Trenwith before l married the mistress? 314 00:23:00,530 --> 00:23:02,397 Aye, sir, l was. 315 00:23:02,475 --> 00:23:05,851 Can you recall who else worked within the household? 316 00:23:05,931 --> 00:23:08,750 Well, now, there were, er, George Tabb. 317 00:23:08,830 --> 00:23:11,252 Him and his wife stayed till the end. 318 00:23:11,332 --> 00:23:14,867 George Tabb? Long-faced and shifty-looking? 319 00:23:14,946 --> 00:23:16,772 That be him. 320 00:23:16,852 --> 00:23:20,069 Would he remember the people who called at Trenwith 321 00:23:20,148 --> 00:23:22,095 before l married the mistress? 322 00:23:22,174 --> 00:23:25,828 - Depends how much you pays him. - l want facts, not lies. 323 00:23:25,906 --> 00:23:30,037 lf it be goings-on inside you want, he'd be the man to ask. 324 00:23:30,116 --> 00:23:33,134 - Do you know where to find him? - Horse keeper he be, 325 00:23:33,213 --> 00:23:35,716 and porter down at the Fighting Cocks Inn. 326 00:23:35,795 --> 00:23:38,098 l wish to speak to him, in private. 327 00:23:38,176 --> 00:23:41,157 l shall meet him out riding. Can you arrange it? 328 00:23:41,235 --> 00:23:44,770 - Whatever you say, sir. - That will be all. Thank you. 329 00:23:44,850 --> 00:23:47,073 - Good night. - Good night, sir. 330 00:23:47,947 --> 00:23:50,488 l went to bid Morwenna's sister welcome. 331 00:23:50,568 --> 00:23:53,547 l haven't seen the child since she was eight. 332 00:23:55,094 --> 00:23:58,312 A quiet creature but l expect she'll settle. 333 00:24:03,672 --> 00:24:06,175 ls anything wrong? 334 00:24:06,254 --> 00:24:07,764 Tom Harry has had an accident. 335 00:24:07,842 --> 00:24:10,861 With typical intelligence, he walked onto his own trap. 336 00:24:10,939 --> 00:24:14,753 - Oh, how horrible. - Sid Rowse bought me the news. 337 00:24:15,825 --> 00:24:19,080 He also made mention of an old servant of yours - 338 00:24:19,160 --> 00:24:21,107 George Tabb. 339 00:24:21,185 --> 00:24:23,251 Tabb? Why should he mention him? 340 00:24:23,331 --> 00:24:25,316 lt seems he wants to talk to me. 341 00:24:25,396 --> 00:24:27,381 What about? 342 00:24:27,461 --> 00:24:29,963 - Old times. - Old times? But George... 343 00:24:30,040 --> 00:24:33,814 Did we agree a date when the Bassets should come and dine? 344 00:24:33,892 --> 00:24:37,588 Not knowing your commitments, l said l would write. Why? 345 00:24:37,667 --> 00:24:42,274 Events, it would seem, have a way of overtaking one if one is not careful. 346 00:24:42,353 --> 00:24:44,815 The talk in London is all of France. 347 00:24:44,893 --> 00:24:48,191 News has it that the days of the Directory are over 348 00:24:48,270 --> 00:24:52,281 and with it, the whole Republic. Nor should we be surprised. 349 00:24:52,361 --> 00:24:55,577 Well, in 1790 you ladies could buy a hat in Paris - 350 00:24:55,656 --> 00:24:58,238 a good one, mind you - for 14 livres, 351 00:24:58,317 --> 00:25:03,083 now, five years later, the same object will cost you nigh on 600. 352 00:25:04,789 --> 00:25:06,975 They are themselves to blame. 353 00:25:07,055 --> 00:25:11,302 A country should not wage war without a sound financial basis. 354 00:25:11,382 --> 00:25:13,845 This young general, er, Bonaparte, 355 00:25:13,923 --> 00:25:18,371 has he not now been put in charge of the French army in Italy? 356 00:25:18,450 --> 00:25:21,827 lndeed, yes! There's a whole group of young generals, 357 00:25:21,906 --> 00:25:24,448 of whom Hoche is by far the most gifted. 358 00:25:24,527 --> 00:25:29,491 lt's hard to believe the dynamic of the revolution is altogether dead. 359 00:25:29,570 --> 00:25:33,859 This Bonaparte cleared the streets of Paris with grapeshot, 360 00:25:33,939 --> 00:25:36,362 killing hundreds of his own people. 361 00:25:36,440 --> 00:25:40,215 What is your view of the French, Lieutenant Armitage? 362 00:25:40,293 --> 00:25:42,915 Although nine months in France, Mrs Enys, 363 00:25:42,993 --> 00:25:45,456 l saw no more than in the first few days, 364 00:25:45,535 --> 00:25:48,116 when l was moved from prison to prison. 365 00:25:48,195 --> 00:25:51,770 - And you, Dr Enys? - Unfortunately, Lady Basset. 366 00:25:51,850 --> 00:25:56,297 Once inside Baton you could have been in purgatory for all you saw of France. 367 00:25:56,376 --> 00:25:58,322 l, for one, regret it very much. 368 00:25:58,401 --> 00:26:01,738 lf our young men could not bring us hats from Paris 369 00:26:01,817 --> 00:26:05,113 they should at least have brought us news of them. 370 00:26:05,192 --> 00:26:07,535 Be content they did not, Mrs Enys, 371 00:26:07,615 --> 00:26:12,103 because a hat designed by a revolutionary and costing 600 livres 372 00:26:12,182 --> 00:26:16,113 would surely not be an object of beauty to an English eye. 373 00:26:16,191 --> 00:26:20,561 l'm relieved to hear it. My uncle speculated that in dining with a Whig 374 00:26:20,641 --> 00:26:24,176 l might hear talk favourable only to the revolution. 375 00:26:24,253 --> 00:26:26,598 Lord Falmouth should have known better. 376 00:26:26,677 --> 00:26:29,179 A true Whig is as patriotic as any man. 377 00:26:29,258 --> 00:26:32,594 - Quite so, l... - Though some may have applauded 378 00:26:32,673 --> 00:26:37,479 the principles of this revolution, few now support its excesses. 379 00:26:37,558 --> 00:26:42,164 Your uncle need have no fear of what you will hear in this house. 380 00:26:42,242 --> 00:26:45,739 Whereas it seems the wind has dropped, the sky cleared 381 00:26:45,817 --> 00:26:49,075 and we'd all be the better for a walk in the garden. 382 00:26:52,331 --> 00:26:56,462 Mrs Poldark? Ah, l'm sure you'll enjoy the garden. 383 00:26:56,542 --> 00:26:59,202 - Shall we? - Yes indeed. 384 00:26:59,281 --> 00:27:02,299 Poldark, may l deprive you of your exercise 385 00:27:02,379 --> 00:27:04,324 and ask you to remain behind? 386 00:27:04,404 --> 00:27:06,906 There's something l wish to discuss. 387 00:27:06,984 --> 00:27:10,281 Sir, if you wish me to apologise l will gladly do so. 388 00:27:10,360 --> 00:27:12,148 Oh, never. Never. 389 00:27:12,227 --> 00:27:15,999 - The fault was mine for being so touchy. - Thank you. 390 00:27:22,116 --> 00:27:24,658 The gardens are beautiful. 391 00:27:26,960 --> 00:27:29,223 - Oh. - Forgive me. 392 00:27:29,303 --> 00:27:33,473 - Since my imprisonment my eyes... - The light is very bright. 393 00:27:33,552 --> 00:27:35,498 Dazzling. 394 00:27:43,757 --> 00:27:47,252 Will you return to the navy, Lieutenant Armitage? 395 00:27:47,333 --> 00:27:50,748 When the surgeons are finished with me. 396 00:27:50,827 --> 00:27:55,196 They say the trouble came from reading and writing in semi-darkness. 397 00:27:55,276 --> 00:27:58,175 Oh. Were you able to write home? 398 00:27:58,254 --> 00:28:01,867 Caroline received only one letter from Dwight in a year. 399 00:28:01,947 --> 00:28:05,561 No, no, no, l was writing for my own satisfaction. 400 00:28:06,671 --> 00:28:09,929 - Poetry. - Poetry? 401 00:28:10,009 --> 00:28:13,781 - l've never met a poet before. - It's not to be taken seriously. 402 00:28:13,860 --> 00:28:16,363 Verse would be a more modest estimate. 403 00:28:21,922 --> 00:28:25,654 Captain Poldark has conferred two great favours upon me. 404 00:28:25,734 --> 00:28:28,316 - Oh? - My liberty 405 00:28:28,394 --> 00:28:31,696 and the opportunity of meeting his wife. 406 00:28:33,896 --> 00:28:35,320 l am not skilled in such courtesies... 407 00:28:35,397 --> 00:28:38,893 l was not trying to be courteous... but truthful. 408 00:28:47,511 --> 00:28:50,966 When may l see you again? And Ross, of course. 409 00:28:51,045 --> 00:28:52,594 Oh, l... 410 00:28:52,674 --> 00:28:56,962 Perhaps l may call on you both? You are but a few miles away. 411 00:28:58,272 --> 00:29:00,496 l think we should join the others. 412 00:29:00,576 --> 00:29:03,078 They will wonder what has become of us. 413 00:29:12,171 --> 00:29:16,660 You know, of course, Mr William Hick, the new mayor of Truro? 414 00:29:16,738 --> 00:29:19,043 - Not personally. - You should. 415 00:29:20,473 --> 00:29:23,133 l could effect an introduction for you. 416 00:29:23,213 --> 00:29:25,594 But is he not Lord Falmouth's man? 417 00:29:25,673 --> 00:29:30,083 Mr Hick is ambitious. He allows himself to take a broad view. 418 00:29:30,162 --> 00:29:33,141 Not that l doubt his protestations of loyalty 419 00:29:33,220 --> 00:29:36,834 but there is a difference between wishing a man well 420 00:29:36,912 --> 00:29:39,892 and allowing him to ride roughshod over you. 421 00:29:39,971 --> 00:29:41,956 Hick is a sensitive man. 422 00:29:42,036 --> 00:29:46,682 Sir Francis, l've been aware of a certain subtlety in your conversation. 423 00:29:46,761 --> 00:29:49,382 - Could we not come to the point? - Hm. 424 00:29:49,462 --> 00:29:52,362 Voting in the parliamentary borough of Truro 425 00:29:52,441 --> 00:29:55,816 rests with 25 aldermen and capital burgesses, 426 00:29:55,895 --> 00:30:00,424 most of whom are heartily sick of always being told by Lord Falmouth 427 00:30:00,502 --> 00:30:03,402 - who should represent them in London. - Go on. 428 00:30:03,481 --> 00:30:05,983 Well, quite simply, in this by-election 429 00:30:06,062 --> 00:30:08,644 we propose to put up a nomination of our own. 430 00:30:10,429 --> 00:30:15,275 You are suggesting something in the nature of a palace revolution? 431 00:30:15,354 --> 00:30:18,056 l am assisted in my thinking by Mr Hick. 432 00:30:18,135 --> 00:30:19,962 How convenient. 433 00:30:20,040 --> 00:30:22,026 And your nominee, if elected, 434 00:30:22,106 --> 00:30:25,600 would be expected to vote in Parliament as directed by you? 435 00:30:25,680 --> 00:30:29,850 No, but there may be occasions when we wish to strike our own line. 436 00:30:29,930 --> 00:30:33,066 - Against Pitt? - No, mainly l support Pitt. 437 00:30:33,145 --> 00:30:37,355 But we believe that only we know what is right for Cornwall 438 00:30:37,434 --> 00:30:40,453 and should be allowed a voice accordingly. 439 00:30:40,532 --> 00:30:43,393 - l wish you well. - And l you. 440 00:30:45,495 --> 00:30:48,196 - Me? - You will allow me, l trust, 441 00:30:48,275 --> 00:30:51,970 to put your name forward as candidate for the seat? 442 00:30:52,048 --> 00:30:55,703 Do you fancy yourself as the wife of a Member of Parliament? 443 00:30:55,782 --> 00:31:00,785 That's no concern at the moment, all l'm asking is why you're turning it down. 444 00:31:00,865 --> 00:31:05,987 - But your answer is not definite? - It's freezing. Prudie, build up the fire. 445 00:31:06,067 --> 00:31:08,728 But there's naught amiss with the fire. 446 00:31:08,808 --> 00:31:11,826 Are you sure refusal would be the right course? 447 00:31:11,904 --> 00:31:15,598 - How could it be anything else? - It offers great opportunities. 448 00:31:15,678 --> 00:31:18,655 - For self advancement? - For exercising influence. 449 00:31:18,736 --> 00:31:20,641 Could he do that? 450 00:31:20,721 --> 00:31:22,628 lf l could call my soul my own. 451 00:31:22,707 --> 00:31:25,765 - Hasn't Basset said... - l place no weight on that. 452 00:31:25,843 --> 00:31:30,530 l don't fancy being elected just because the burgesses resent Falmouth. 453 00:31:30,610 --> 00:31:34,383 Ross is right, there's little to choose between them. 454 00:31:34,462 --> 00:31:36,645 Both will plant a foot on your neck. 455 00:31:36,724 --> 00:31:39,585 - That's not what he's saying. - He ought to be. 456 00:31:39,663 --> 00:31:42,483 Basset is one of the most enlightened gentry. 457 00:31:42,563 --> 00:31:46,573 - But only for his own ends, it's obvious. - Caroline! 458 00:31:46,651 --> 00:31:48,599 l put the broth by the fire. 459 00:31:48,678 --> 00:31:51,617 l agree. If l turn this invitation down... 460 00:31:51,696 --> 00:31:53,722 lt would be for the wrong reasons! 461 00:31:53,801 --> 00:31:56,105 Ain't nobody 'ere got ears no more? 462 00:31:56,184 --> 00:31:59,560 ls it because you don't want to offend Lord Falmouth? 463 00:31:59,638 --> 00:32:03,928 No, but l would owe Basset and he could drive a hard bargain. 464 00:32:04,008 --> 00:32:05,993 l think it would be a mistake. 465 00:32:06,073 --> 00:32:08,296 Then let me put your name forward. 466 00:32:08,376 --> 00:32:10,520 - You go instead of me. - No. 467 00:32:10,599 --> 00:32:12,666 No, he's not strong enough. 468 00:32:14,054 --> 00:32:16,556 Besides, l haven't brought him to matrimony 469 00:32:16,635 --> 00:32:19,734 to lose him immediately to Westminster. 470 00:32:19,812 --> 00:32:22,911 - Prudie, where's that broth? - l told ee. 471 00:32:22,990 --> 00:32:25,571 - Ah. - l thought you'd lost your stomach. 472 00:32:25,649 --> 00:32:28,311 - Children asleep? - Faster than two birds. 473 00:32:28,389 --> 00:32:30,456 Thank you, Prudie. 474 00:32:32,243 --> 00:32:34,744 l'm sorry. l shouted at you. 475 00:32:36,056 --> 00:32:38,001 And l at you. 476 00:32:38,081 --> 00:32:40,026 Dwight? 477 00:32:46,260 --> 00:32:48,326 You're worried about him. 478 00:32:50,670 --> 00:32:53,489 l knew there was more than a joke in your words. 479 00:32:53,568 --> 00:32:55,037 Ohh... 480 00:32:55,116 --> 00:32:57,420 His recovery is taking so long. 481 00:32:57,499 --> 00:33:00,598 The slightest effort Ieaves him breathless. 482 00:33:00,677 --> 00:33:03,178 - But your marriage. - What marriage? 483 00:33:03,257 --> 00:33:07,269 Oh. That was a cruel thing to say, l shouldn't have said it. 484 00:33:07,347 --> 00:33:09,175 We knew it would take time. 485 00:33:10,247 --> 00:33:12,273 We love each other, l know that. 486 00:33:12,351 --> 00:33:15,927 Well, that's more important than the other, so they say. 487 00:33:16,005 --> 00:33:19,978 An old maid's tale put about by those who never had either. 488 00:33:20,056 --> 00:33:22,638 Anyway, you're a fine one to console me. 489 00:33:22,718 --> 00:33:24,544 What do you mean? 490 00:33:24,623 --> 00:33:27,324 lf you and l walked into a room full of men, 491 00:33:27,403 --> 00:33:31,772 they would first look at me but soon be clustered around you. 492 00:33:31,851 --> 00:33:35,505 What nonsense! Whatever put that into your mind? 493 00:33:35,584 --> 00:33:37,411 Hugh Armitage. 494 00:33:37,491 --> 00:33:40,389 Hugh? Whatever made you think...? 495 00:33:42,653 --> 00:33:45,194 Oh, Caroline. 496 00:33:46,774 --> 00:33:50,705 Anyway...we shall probably never see each other again. 497 00:34:02,380 --> 00:34:04,486 l wish you'd change your mind, Sam. 498 00:34:04,563 --> 00:34:06,510 Come and work with me here. 499 00:34:07,582 --> 00:34:11,792 Nothing'd please me more than to see the Carne brothers as partners. 500 00:34:11,872 --> 00:34:14,573 - l prayed on that. - What was the answer? 501 00:34:14,653 --> 00:34:16,717 Later, maybe. 502 00:34:18,464 --> 00:34:21,920 Who's to say in a year or more, when you're established, 503 00:34:21,999 --> 00:34:24,977 you might not be wedded? Would you want me then? 504 00:34:25,055 --> 00:34:28,749 - Those thoughts are all over. - For Morwenna maybe. 505 00:34:28,830 --> 00:34:31,966 - There'll be others. - l said no, didn't l?! 506 00:34:33,634 --> 00:34:36,653 lt would be bad enough if she had passed away 507 00:34:36,731 --> 00:34:39,034 and l should never see her the more. 508 00:34:39,113 --> 00:34:43,086 But to think of her wedded to that man chills the heart in me. 509 00:34:43,165 --> 00:34:47,057 No, there'll be no wife for me while he and she be together. 510 00:34:48,606 --> 00:34:50,551 l prays for you, Drake. 511 00:34:50,631 --> 00:34:53,093 And have done ever since this happened. 512 00:34:53,171 --> 00:34:56,388 Pray for Morwenna. She needs it more than me. 513 00:34:56,468 --> 00:34:59,606 God's life, be it a prayin' fest? 514 00:34:59,685 --> 00:35:01,870 But a wheelwright l wants. 515 00:35:01,948 --> 00:35:03,855 Which be the smith? 516 00:35:03,934 --> 00:35:06,437 Me, l reckon. Carne by name. 517 00:35:06,516 --> 00:35:09,932 Surgeon Behenna wants this mended. Do it, can ee? 518 00:35:10,010 --> 00:35:11,758 - l reckon. - Tomorrow. 519 00:35:11,837 --> 00:35:14,299 He needs it to hold down his patients. 520 00:35:14,379 --> 00:35:16,324 - His patients? - Yes. 521 00:35:16,404 --> 00:35:18,907 When he pulls out their teeth, see! 522 00:35:21,765 --> 00:35:25,220 What's up with ee? Catch flies with your clapbox. 523 00:35:25,300 --> 00:35:27,881 Oh... Forgive me, sister. 524 00:35:29,390 --> 00:35:31,893 How be your soul? 525 00:35:31,971 --> 00:35:33,402 What do you mean, lug? 526 00:35:33,481 --> 00:35:37,452 Of a sudden l got a deep concern for your salvation. 527 00:35:37,530 --> 00:35:40,987 Dear, l was right - it is a prayin' fest! 528 00:35:41,066 --> 00:35:43,448 Shoot me if l ever seen the equal. 529 00:35:43,526 --> 00:35:48,928 Sister, we have meetings thrice weekly at Reath Cottage, over Tremellan way. 530 00:35:49,008 --> 00:35:51,629 You'd be welcome. We pray together. 531 00:35:51,707 --> 00:35:55,759 Do you really think you can get me to a prayin' fest? 532 00:35:55,838 --> 00:35:59,970 - Stranger things have happened. - Hmph! Not to me. 533 00:36:03,106 --> 00:36:05,052 'Mellan, you said? 534 00:36:05,131 --> 00:36:08,825 Me and my brother have a cottage there. Leastways he has. 535 00:36:08,905 --> 00:36:10,930 l'm to stay here now. 536 00:36:15,749 --> 00:36:19,919 l'm walkin' that way myself, preacher. You can walk along with me. 537 00:36:20,991 --> 00:36:23,929 - Mind, there's a condition. - What's that? 538 00:36:24,009 --> 00:36:26,709 That ee don't talk God to me all the way! 539 00:36:29,768 --> 00:36:32,030 Go on, Sam. l'll see you next week. 540 00:36:32,109 --> 00:36:34,811 God bless you. l'll keep prayin', brother. 541 00:36:34,889 --> 00:36:36,995 Coming, Preacher? 542 00:36:38,902 --> 00:36:41,283 Oh, chain'll be fixed by the mornin'! 543 00:36:41,362 --> 00:36:43,309 All right. 544 00:36:48,710 --> 00:36:51,292 l'll confess l'm a little concerned, Vicar. 545 00:36:51,371 --> 00:36:53,237 But not serious? 546 00:36:53,316 --> 00:36:55,104 No, not serious. 547 00:36:55,183 --> 00:36:58,003 - Does it concern the baby? - Indirectly. 548 00:36:58,082 --> 00:37:01,577 Vicar, it's my duty to speak frankly. 549 00:37:01,656 --> 00:37:06,025 lt concerns the question of marital relations with your wife. 550 00:37:06,104 --> 00:37:08,924 Forgive me, l know how embarrassing this is. 551 00:37:09,003 --> 00:37:12,854 The aspects to which you refer are between a man and his maker. 552 00:37:12,933 --> 00:37:15,158 - And his wife. - Naturally. 553 00:37:15,237 --> 00:37:19,130 And sometimes they must also concern his medical advisor. 554 00:37:20,559 --> 00:37:22,266 You're a heavy man, Vicar. 555 00:37:24,253 --> 00:37:26,119 ''Heayy''? 556 00:37:26,199 --> 00:37:28,262 Well set, perhaps. 557 00:37:28,343 --> 00:37:31,321 l do justice to my meals but l am not a glutton! 558 00:37:31,401 --> 00:37:35,452 - l fail to see how... - It's about the baby's health. 559 00:37:37,517 --> 00:37:41,408 Your wife is not strong, Vicar. Not strong at all. 560 00:37:41,488 --> 00:37:43,592 And so each time... 561 00:37:44,664 --> 00:37:48,119 - Each time... - Yes, yes, l understand. 562 00:37:48,198 --> 00:37:50,026 - Then what is the remedy? - Remedy? 563 00:37:50,106 --> 00:37:53,681 - What can you do about it? - l? There's nothing l can do. 564 00:37:53,759 --> 00:37:57,849 But you must cease forthwith to have marital relations. 565 00:37:57,928 --> 00:38:01,106 - ''Forthwith''? - It is not unknown to you. 566 00:38:01,185 --> 00:38:03,805 - Your first wife... - That was different. 567 00:38:03,884 --> 00:38:07,143 Esther was always so very... understanding 568 00:38:07,221 --> 00:38:09,564 Understanding has nothing to do with it. 569 00:38:09,642 --> 00:38:13,496 This is a medical necessity concerning your wife and child. 570 00:38:13,574 --> 00:38:16,116 lf these are closer to your heart... 571 00:38:16,196 --> 00:38:19,970 Of course they are! But l'm a full-blooded man, Doctor! 572 00:38:20,049 --> 00:38:24,377 Since Esther died, life for me was...was... 573 00:38:24,455 --> 00:38:28,228 lt's the common lot of man to be borne with fortitude. 574 00:38:28,308 --> 00:38:31,168 Fortitude. Oh, no, Dr Behenna. 575 00:38:31,246 --> 00:38:33,749 Don't you talk to me about fortitude. 576 00:38:33,828 --> 00:38:37,165 l have only to look at my own parish to see it expressed, 577 00:38:37,243 --> 00:38:41,136 yet l am expected to embrace abstinence. Great heavens, man! 578 00:38:41,213 --> 00:38:44,074 l'm sorry, there is nothing l can do. 579 00:38:44,153 --> 00:38:48,522 Follow my instructions or l'll not be responsible for the baby or your wife. 580 00:38:49,595 --> 00:38:51,620 Good day to you, Vicar. 581 00:38:56,861 --> 00:39:01,071 Oh, God. How can You ask this of me again? 582 00:39:05,758 --> 00:39:08,338 What do you want? How long have you been there? 583 00:39:08,417 --> 00:39:11,396 A moment, Mr Whitworth, no longer. 584 00:39:11,476 --> 00:39:13,660 l wanted to ask about my sister. 585 00:39:13,739 --> 00:39:17,353 - She's well enough. - Seeing you lost in prayer... 586 00:39:17,432 --> 00:39:21,816 l was not. l am suffering from an acute headache. 587 00:39:24,769 --> 00:39:28,424 lf there's anything, any way in which l can be of help, 588 00:39:28,503 --> 00:39:30,211 you have only to ask. 589 00:39:30,290 --> 00:39:32,474 You're most kind. 590 00:39:32,552 --> 00:39:35,731 Should you need me, l will be with the children. 591 00:39:57,851 --> 00:40:00,551 - Do you know my name? - Emma, you said. 592 00:40:00,631 --> 00:40:04,244 Get along, you lug - my other name! It's Tregirls. 593 00:40:04,324 --> 00:40:06,746 l've heard talk of Tholly Tregirls. 594 00:40:06,826 --> 00:40:08,970 My father. 595 00:40:09,048 --> 00:40:11,909 A rare, liquorish old devil he be. Damn him. 596 00:40:11,988 --> 00:40:14,967 - It is a virtue to forgive. - l do now. 597 00:40:15,045 --> 00:40:19,335 Despite he deserted us when we was no taller than that grass stalk. 598 00:40:38,675 --> 00:40:41,375 Hey! Where do you think you're goin'? 599 00:40:41,454 --> 00:40:44,313 Where have you brought me? This be Warleggan land! 600 00:40:44,393 --> 00:40:47,689 Be off with ee, Sam Carne, or l'll give ee a coating. 601 00:40:47,768 --> 00:40:51,185 Time's finished when worms could come crawlin' on this land! 602 00:40:51,264 --> 00:40:53,606 He's with me, Sid Rowse! 603 00:40:53,686 --> 00:40:56,665 Lay a hand on him and l'll never speak to you again. 604 00:40:58,174 --> 00:41:01,826 Off, the both of you. The master's comin' this way. 605 00:41:03,018 --> 00:41:06,514 You - don't you come back here again. 606 00:41:19,736 --> 00:41:21,644 You know Sid Rowse well, then? 607 00:41:21,722 --> 00:41:24,383 - He want to wed me. - Will you? 608 00:41:25,772 --> 00:41:28,117 l say that depend, don't it? 609 00:41:47,893 --> 00:41:49,839 You still there, George Tabb? 610 00:42:00,204 --> 00:42:03,580 You wait here now. Master be ridin' along any moment. 611 00:42:03,657 --> 00:42:08,027 He got some questions to ask ee. Mind you answer 'em. 612 00:42:11,045 --> 00:42:13,667 That seems to me a very sour view of marriage. 613 00:42:13,746 --> 00:42:16,724 Because l see so many of my friends bound in unions 614 00:42:16,803 --> 00:42:19,267 they find tedious and restricting. 615 00:42:19,344 --> 00:42:21,451 l don't take a sour view of love. 616 00:42:21,529 --> 00:42:24,429 For the overwhelming love of an Isolde, 617 00:42:24,508 --> 00:42:27,049 l'd jettison everything. 618 00:42:27,128 --> 00:42:29,074 Even life. 619 00:42:33,204 --> 00:42:35,350 - Ross, look who's here! - Why, Ross! 620 00:42:35,428 --> 00:42:39,242 l hoped to see you but feared l'd miss you. l must leave soon. 621 00:42:39,321 --> 00:42:41,942 l wondered who the horse belonged to. 622 00:42:42,020 --> 00:42:46,071 Lieutenant Armitage brought this plant from his uncle's garden. 623 00:42:46,150 --> 00:42:49,924 lt's a new rare plant. It's called... What did you say? 624 00:42:50,002 --> 00:42:52,902 A magnolia. But not from my uncle's garden. 625 00:42:52,981 --> 00:42:55,761 He had three brought over from the Carolinas. 626 00:42:55,839 --> 00:42:58,144 l persuaded him to part with one as a gift 627 00:42:58,222 --> 00:43:01,956 to the wife of the man who saved his nephew from the French. 628 00:43:02,035 --> 00:43:05,293 How has Lord Falmouth been since the Enys wedding? 629 00:43:05,372 --> 00:43:07,318 As well as can be expected. 630 00:43:08,397 --> 00:43:11,494 Since his wife died his sister runs the house 631 00:43:11,574 --> 00:43:13,599 but he lacks friends of his own. 632 00:43:13,679 --> 00:43:16,617 lt seems to me he grows more morose by the day. 633 00:43:16,696 --> 00:43:20,112 Hardly pleasant for you. Will you be staying long? 634 00:43:21,065 --> 00:43:23,011 ln these parts, l mean. 635 00:43:23,090 --> 00:43:26,943 Until l am given a clean bill of health. It could be a week or a month. 636 00:43:27,022 --> 00:43:30,874 For your sake we must hope it's as soon as possible. 637 00:43:30,953 --> 00:43:34,766 There is something l wish to discuss concerning my uncle. 638 00:43:34,844 --> 00:43:37,466 - Uh-huh? - This feud with the Bassets. 639 00:43:37,545 --> 00:43:39,929 lt places me in a most uncertain position. 640 00:43:40,008 --> 00:43:42,432 Sir Francis and his wife have been most kind 641 00:43:42,509 --> 00:43:46,243 and treated me with no less hospitality than my uncle. 642 00:43:46,323 --> 00:43:48,586 - For that reason l... - Yes? 643 00:43:48,665 --> 00:43:50,771 l find myself torn between them. 644 00:43:50,850 --> 00:43:53,709 - My first loyalty is to my family. - Of course. 645 00:43:53,787 --> 00:43:57,641 Now with this by-election there is talk of opposition 646 00:43:57,718 --> 00:44:00,420 led by Sir Francis against my uncle. 647 00:44:00,499 --> 00:44:02,644 l wondered, have you heard of it? 648 00:44:02,723 --> 00:44:05,066 Opposition led by Sir Francis Basset? 649 00:44:05,146 --> 00:44:08,403 To put up their own candidate for election. 650 00:44:08,482 --> 00:44:10,746 l know nothing about it. 651 00:44:49,624 --> 00:44:51,370 George Tabb? 652 00:44:51,449 --> 00:44:53,396 Mr Warleggan. 653 00:44:54,388 --> 00:44:56,574 l want to ask you some questions. 654 00:45:11,545 --> 00:45:14,642 These questions l'll put to you in confidence. 655 00:45:14,722 --> 00:45:16,985 - l expect you to treat them as such. - Sir? 656 00:45:17,063 --> 00:45:20,322 They're concerned with the period two years ago 657 00:45:20,401 --> 00:45:23,499 when you were in the service of Mistress Warleggan, 658 00:45:23,578 --> 00:45:25,525 do you understand? 659 00:45:28,238 --> 00:45:31,454 Who called at Trenwith before l married her? 660 00:45:31,535 --> 00:45:35,864 What called, sir? To see Mistress Elizabeth, you mean? 661 00:45:35,943 --> 00:45:38,088 There'll be money in it. 662 00:45:38,168 --> 00:45:40,113 Sir? 663 00:45:41,265 --> 00:45:43,211 Two guineas. 664 00:45:44,837 --> 00:45:46,943 But you'll have to earn them. 665 00:46:11,564 --> 00:46:14,066 Magnolia, he called it. 666 00:46:14,147 --> 00:46:17,759 And rare. We must cherish it. 667 00:46:19,547 --> 00:46:21,254 Did you see Sir Francis? 668 00:46:21,333 --> 00:46:23,676 He had his answer at midday. 669 00:46:27,688 --> 00:46:30,944 - Who will he ask now? - There are plenty of other men. 670 00:46:31,024 --> 00:46:33,089 None as good as you. 671 00:46:34,162 --> 00:46:36,266 Are you...disappointed? 672 00:46:36,344 --> 00:46:39,126 Not for me, that's not what l mean. 673 00:46:41,151 --> 00:46:46,036 But each year as other men grow more content you grow less so. 674 00:46:46,115 --> 00:46:49,926 l just want you to be happy, that's what l mean. 675 00:46:50,006 --> 00:46:51,833 And... 676 00:46:52,905 --> 00:46:54,614 you, Demelza? 677 00:46:57,132 --> 00:46:59,338 - Are you happy? - Of course l'm happy. 678 00:47:02,793 --> 00:47:06,169 - Are you angry? - Angry? 679 00:47:06,248 --> 00:47:08,274 With Hugh Armitage? 680 00:47:08,353 --> 00:47:10,300 No. 681 00:47:12,762 --> 00:47:14,628 Does he move you? 682 00:47:17,168 --> 00:47:19,750 His eyes light up when they look at you. 683 00:47:20,744 --> 00:47:23,484 l know. 684 00:47:23,564 --> 00:47:25,787 Oh, Ross, l... 685 00:47:25,866 --> 00:47:28,130 You have a wonderful common sense. 686 00:47:29,718 --> 00:47:31,903 l rely on that. 687 00:47:34,920 --> 00:47:37,184 George, why will you not trust me? 688 00:47:38,495 --> 00:47:41,235 Why will you not tell me what troubles you? 689 00:47:41,314 --> 00:47:44,135 - l have no idea... - You think l cannot see? 690 00:47:44,213 --> 00:47:46,001 You imagine things. 691 00:47:46,079 --> 00:47:48,621 No, you speak barely a word to me for days 692 00:47:48,701 --> 00:47:52,196 and none at all to your son, a child not two years old! 693 00:47:52,275 --> 00:47:55,491 - What have we done? - My dear Elizabeth... 694 00:47:55,572 --> 00:47:59,980 You cannot mean that phrase and behave to us as you do! 695 00:48:00,058 --> 00:48:02,005 Oh, George... 696 00:48:02,083 --> 00:48:06,492 lf you but knew what it costs me to watch you torment yourself like this. 697 00:48:06,570 --> 00:48:09,430 - l do not mean to... - l know you don't. 698 00:48:12,211 --> 00:48:14,634 You are very dear to me. 699 00:48:14,711 --> 00:48:16,340 Then show me! 700 00:48:22,614 --> 00:48:25,275 You must not blame me for being jealous. 701 00:48:25,355 --> 00:48:28,016 Jealous? Of what, for heaven's sake?! 702 00:48:30,096 --> 00:48:33,908 lf l were to say Ross Poldark. Well, is it so strange? 703 00:48:33,988 --> 00:48:37,006 After all, you were, to say the least, his friend. 704 00:48:37,085 --> 00:48:39,548 That was a long time ago. Another world. 705 00:48:39,626 --> 00:48:43,121 Once you would defend him against all criticism. 706 00:48:43,201 --> 00:48:45,861 - Then my feelings have changed. - Have they? 707 00:48:47,529 --> 00:48:50,110 Are you accusing me of hypocrisy? 708 00:48:51,380 --> 00:48:53,169 Or what then? Infidelity? 709 00:48:54,797 --> 00:48:59,522 How can l convince you that Ross means nothing to me in the manner you intend? 710 00:48:59,600 --> 00:49:04,486 - Yet your feelings have changed. - l wouldn't care if l never saw him again! 711 00:49:05,995 --> 00:49:08,458 - l am writing to Sir Francis. - George! 712 00:49:08,535 --> 00:49:11,516 Accepting an invitation to dine with him next week. 713 00:49:11,594 --> 00:49:15,408 - Next week? You did not tell me! - l shall be going alone. 714 00:49:15,486 --> 00:49:19,259 He has a matter of importance to discuss with me, he says. 715 00:49:19,337 --> 00:49:22,953 lt may involve our residing part of the year in London. 716 00:49:24,978 --> 00:49:28,392 ''..sanctify yourselves, therefore, 717 00:49:28,471 --> 00:49:30,578 ''and be holy.'' 718 00:49:32,125 --> 00:49:34,628 No, no, there must be more fire in it. 719 00:49:42,173 --> 00:49:44,675 Ah, that's better. Leviticus 20. 720 00:49:44,755 --> 00:49:47,296 ''And if a man shall take his brother's wife, 721 00:49:47,376 --> 00:49:49,321 ''it is an unclean thing.'' 722 00:49:49,401 --> 00:49:52,657 Yes, yes. Good, good. 723 00:49:54,763 --> 00:49:58,137 ''Nakedness... Bare their sin.'' 724 00:49:58,216 --> 00:49:59,964 Good, good. 725 00:50:00,043 --> 00:50:02,744 ''They...shall be children.'' 726 00:50:04,014 --> 00:50:06,001 That is most profound. 58436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.