Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,483 --> 00:01:10,588
ls the doctor still upstairs?
2
00:01:10,668 --> 00:01:12,416
As l believe, sir.
3
00:01:12,494 --> 00:01:15,037
l just be going up if there be anything.
4
00:01:15,115 --> 00:01:16,822
No, no, no, no.
5
00:01:25,719 --> 00:01:28,657
There can be no doubt, ma'am,
he is much recovered.
6
00:01:28,737 --> 00:01:30,722
Oh, not to mention his appetite.
7
00:01:30,801 --> 00:01:33,066
Are you not
a magnificent recovery?
8
00:01:33,145 --> 00:01:36,203
lt's been so long. There were times...
9
00:01:36,282 --> 00:01:40,452
Nature cannot be hurried, ma'am.
Festina lente, as they say.
10
00:01:40,532 --> 00:01:43,510
The next thing is to bring you
back to health.
11
00:01:43,589 --> 00:01:46,290
Oh, l am well enough, just a simple chill.
12
00:01:46,369 --> 00:01:49,505
l cannot think why
my husband would summon you.
13
00:01:51,728 --> 00:01:55,662
lf it please, ma'am, it is time
Master Valentine was abed.
14
00:01:55,740 --> 00:01:58,481
- Yes.
- So good nights be said.
15
00:01:58,561 --> 00:02:00,467
There.
16
00:02:00,546 --> 00:02:03,048
Come, young sir.
17
00:02:03,128 --> 00:02:05,034
Walk to the door.
18
00:02:07,298 --> 00:02:09,959
- Good night.
- Good night.
19
00:02:11,783 --> 00:02:14,565
He's growing into
a splendid young gentleman.
20
00:02:14,643 --> 00:02:17,027
And as for you, ma'am,
'tis time for a rest.
21
00:02:17,107 --> 00:02:20,085
- Doctor.
- Ma'am?
22
00:02:22,071 --> 00:02:24,770
No, nothing. Good night, Doctor.
23
00:02:46,453 --> 00:02:48,796
Dr Behenna, how do you find my wife?
24
00:02:48,876 --> 00:02:51,219
Her condition causes me no concern.
25
00:02:51,298 --> 00:02:53,204
'Tis but a summer chill.
26
00:02:53,283 --> 00:02:55,270
l am relieved to hear it.
27
00:02:56,859 --> 00:03:00,393
However, it is not of that
l wish to talk. Sit, please.
28
00:03:07,779 --> 00:03:11,194
This is personal and what l have
to say is confidential.
29
00:03:11,272 --> 00:03:14,450
Everything between doctor
and patient is confidential.
30
00:03:14,530 --> 00:03:17,628
- This must be more so.
- l don't follow you.
31
00:03:19,708 --> 00:03:22,885
l mean that only you and l will know
of this conversation.
32
00:03:22,963 --> 00:03:26,498
lf it comes to another's ears,
l'll know l've not spoken.
33
00:03:26,578 --> 00:03:29,318
lf you wish to speak,
Mr Warleggan, you may do so.
34
00:03:29,396 --> 00:03:34,163
l can offer you no greater assurance
than l have already done.
35
00:03:34,241 --> 00:03:36,108
So be it.
36
00:03:39,960 --> 00:03:42,820
You attended my wife
at the birth of our son.
37
00:03:42,899 --> 00:03:47,188
Because of my wife's fall,
he was an eight-month child, am l right?
38
00:03:47,267 --> 00:03:48,380
You are.
39
00:03:48,459 --> 00:03:51,199
You have seen many premature infants?
40
00:03:51,277 --> 00:03:53,225
Yes, a considerable number.
41
00:03:53,303 --> 00:03:56,401
And those born prematurely
are physically different
42
00:03:56,480 --> 00:03:58,308
from those born in the full time?
43
00:03:58,387 --> 00:04:01,048
There are differences - weight, chiefly.
44
00:04:01,126 --> 00:04:03,868
Seldom the same loud cry. Nails.
45
00:04:03,945 --> 00:04:06,052
An eight-month child has no nails.
46
00:04:06,130 --> 00:04:08,911
That's not correct.
They're small and soft.
47
00:04:08,989 --> 00:04:10,739
The skin is wrinkled and red.
48
00:04:10,816 --> 00:04:12,763
So is that of many born full-term.
49
00:04:12,841 --> 00:04:15,940
- l'm told they have no hair.
- Sometimes they do.
50
00:04:17,369 --> 00:04:20,506
Which leads me
to my final question, Dr Behenna.
51
00:04:20,585 --> 00:04:22,692
Was my son a premature child?
52
00:04:24,834 --> 00:04:28,529
On many physical questions
it's not easy to say yes or no.
53
00:04:28,608 --> 00:04:31,469
lt's now 18 months
since the child was born.
54
00:04:31,547 --> 00:04:34,564
But you must remember
the baby you delivered.
55
00:04:34,643 --> 00:04:37,702
- Did he have hard nails?
- l believe so but...
56
00:04:37,780 --> 00:04:41,276
- And hair?
- A little dark hair, as l recall.
57
00:04:41,356 --> 00:04:43,779
And the skin was wrinkled.
58
00:04:43,856 --> 00:04:46,478
l saw it and remember
only slight wrinkling.
59
00:04:47,629 --> 00:04:49,497
l cannot say.
60
00:04:49,574 --> 00:04:52,594
- So, you will not tell me.
- l cannot tell you!
61
00:04:52,672 --> 00:04:54,382
Had you asked me at the time...
62
00:04:54,460 --> 00:04:56,765
You remember the day
the child arrived?
63
00:04:56,842 --> 00:04:58,868
Yes. In the evening, as l recall.
64
00:04:58,948 --> 00:05:02,285
And there was nothing
that appeared strange.
65
00:05:02,362 --> 00:05:04,627
lt did not occur to me to wonder.
66
00:05:04,705 --> 00:05:07,406
To pronounce on the mere matter
of a month?
67
00:05:07,485 --> 00:05:09,274
ln view of your wife's fall,
68
00:05:09,353 --> 00:05:12,411
l was only too happy
to deliver her of a live child.
69
00:05:12,490 --> 00:05:15,508
Hardly a mere matter to me, that month.
70
00:05:15,588 --> 00:05:19,718
lndeed. And yet l cannot say
after all this time.
71
00:05:21,742 --> 00:05:24,721
You have heard, of course,
that Dr Enys is back.
72
00:05:24,801 --> 00:05:27,581
l understand he will soon
be riding his rounds.
73
00:05:27,660 --> 00:05:30,916
Really? It was my information
he was still ailing.
74
00:05:30,996 --> 00:05:34,650
- Some people think well of him.
- As a doctor?
75
00:05:34,728 --> 00:05:36,754
As a doctor.
76
00:05:36,834 --> 00:05:39,176
That is their concern and not mine.
77
00:05:41,162 --> 00:05:44,299
Mr Warleggan,
much as l should like to help you,
78
00:05:44,379 --> 00:05:49,304
you must realise that an ill-considered
reply to so profound a question
79
00:05:49,382 --> 00:05:53,513
could impugn the honour of a virtuous
woman and your wife has not...
80
00:05:53,592 --> 00:05:55,182
l await your reply.
81
00:05:55,259 --> 00:05:57,842
- Sir, l cannot make one.
- You're saying?
82
00:05:57,921 --> 00:05:59,787
l am saying that to make reply
83
00:05:59,867 --> 00:06:03,997
l would need a certainty of mind, sir,
which l do not possess.
84
00:06:07,412 --> 00:06:09,715
Oh, George! l didn't hear...
85
00:06:11,144 --> 00:06:15,116
- Why did you not speak?
- l had nothing to say.
86
00:06:15,195 --> 00:06:18,572
Mary says that Valentine
was asking for you at bedtime.
87
00:06:18,651 --> 00:06:20,875
- For me? Are you sure?
- Oh, my dear.
88
00:06:20,954 --> 00:06:24,648
Why do you never see him now?
He misses you so much.
89
00:06:24,727 --> 00:06:26,315
Perhaps tomorrow.
90
00:06:30,047 --> 00:06:31,994
l saw Behenna downstairs.
91
00:06:32,072 --> 00:06:35,051
- l trust he did not bore you.
- On the contrary.
92
00:06:35,130 --> 00:06:37,317
Oh, forgive me. That was unkind.
93
00:06:37,395 --> 00:06:40,850
For all that he is unimaginative,
he is a loyal friend.
94
00:06:40,928 --> 00:06:44,345
Hardly a testimonial. Would you
rather have him as your doctor?
95
00:06:44,424 --> 00:06:46,489
- Who?
- Dwight Enys.
96
00:06:46,569 --> 00:06:49,507
Oh! That wedding invitation.
We must reply.
97
00:06:49,585 --> 00:06:52,089
- Would you?
- As my doctor? Of course not.
98
00:06:52,168 --> 00:06:55,266
Although he supported you
when Valentine was so ill?
99
00:06:55,345 --> 00:06:58,918
We shall always be grateful
but as for him being my doctor...
100
00:06:58,998 --> 00:07:01,301
- Why not?
- l know you don't like him.
101
00:07:01,381 --> 00:07:04,162
Nevertheless, we should go
to the wedding.
102
00:07:04,240 --> 00:07:07,695
Half the county will be there
and Caroline will expect it.
103
00:07:07,774 --> 00:07:10,197
Dwight is quite the hero since his rescue.
104
00:07:10,277 --> 00:07:12,660
No doubt his rescuer will also be there,
105
00:07:12,738 --> 00:07:17,663
receiving plaudits for an expedition
which cost more lives than it saved.
106
00:07:19,013 --> 00:07:20,681
What is that?
107
00:07:20,760 --> 00:07:23,263
A birthday present for Geoffrey Charles.
108
00:07:23,341 --> 00:07:26,082
l had not forgotten.
109
00:07:26,162 --> 00:07:28,783
You may include these buttons from me.
110
00:07:28,862 --> 00:07:30,767
Oh, George! Let me see.
111
00:07:35,414 --> 00:07:40,061
Oh! They're beautiful, George.
How good of you to remember.
112
00:07:40,141 --> 00:07:42,761
Sometimes it seems
that other men's sons
113
00:07:42,840 --> 00:07:45,026
receive more than one's own.
114
00:07:45,105 --> 00:07:47,924
As for this,
you may reply any way you wish.
115
00:08:19,628 --> 00:08:21,257
Excuse me.
116
00:08:21,336 --> 00:08:22,964
- Oh, Demelza!
- Caroline!
117
00:08:23,043 --> 00:08:25,863
Oh, we've got so much
to thank you both for.
118
00:08:25,941 --> 00:08:29,001
Who talks of thanks?
You're our dearest friends.
119
00:08:29,079 --> 00:08:30,907
- Congratulations.
- Ross.
120
00:08:30,986 --> 00:08:32,814
A shade different from France.
121
00:08:32,892 --> 00:08:35,394
Though no more comfortable
in this coat.
122
00:08:35,474 --> 00:08:37,817
lt sits splendidly on you, Ross.
123
00:08:38,928 --> 00:08:40,835
Oh, excuse me.
124
00:08:40,914 --> 00:08:42,622
Elizabeth!
125
00:08:42,702 --> 00:08:45,800
How beautiful you look.
And such a lovely service.
126
00:08:45,878 --> 00:08:48,698
- Thank you.
- l think l should cry at weddings...
127
00:08:48,777 --> 00:08:51,160
- Lady Basset.
- ..but somehow never can.
128
00:08:51,240 --> 00:08:54,099
One couldn't cry
with such a vision to admire.
129
00:08:54,179 --> 00:08:55,489
Sir Francis!
130
00:08:55,569 --> 00:09:00,097
lt is being reminded, dear Francis,
that one feels the need to weep.
131
00:09:03,073 --> 00:09:05,377
Oh, Ross, l do hope they'll be happy,
132
00:09:05,457 --> 00:09:07,323
they deserve it so.
133
00:09:09,389 --> 00:09:14,113
For pity's sake, can you not stand
upright and lift your head?
134
00:09:14,193 --> 00:09:15,901
Hello!
135
00:09:15,979 --> 00:09:19,872
How are you? It's nice to see you.
136
00:09:19,951 --> 00:09:21,937
Captain Poldark!
137
00:09:22,017 --> 00:09:25,671
What a great pleasure to see you.
l had hoped you'd be here.
138
00:09:25,748 --> 00:09:29,006
You haven't met
Lieutenant Armitage. My wife.
139
00:09:29,086 --> 00:09:31,627
Mrs Poldark.
140
00:09:31,706 --> 00:09:34,367
l am under a great obligation
to your husband.
141
00:09:34,446 --> 00:09:36,909
l am very happy it turned out so well.
142
00:09:39,449 --> 00:09:42,110
Do you know my uncle?
Lord Falmouth.
143
00:09:42,190 --> 00:09:43,899
And his sister Mrs Gower.
144
00:09:43,978 --> 00:09:47,631
Sir, may l present Mrs Ross Poldark,
Captain Poldark.
145
00:09:47,709 --> 00:09:50,134
Your husband has been
much in the news.
146
00:09:50,213 --> 00:09:52,953
l have yet to congratulate him
on his exploit.
147
00:09:53,032 --> 00:09:55,813
l only hope
all these congratulations
148
00:09:55,892 --> 00:09:58,553
will not go to his head
and send him off on another.
149
00:09:58,631 --> 00:10:01,730
And when is the baby
due to arrive, Morwenna?
150
00:10:01,809 --> 00:10:04,508
Not for another five months.
151
00:10:04,588 --> 00:10:08,083
Take better care of yourself,
you're looking very pale.
152
00:10:08,162 --> 00:10:10,943
We are expecting
my youngest sister tomorrow.
153
00:10:11,023 --> 00:10:13,723
- Rowella?
- She's to help me in the house.
154
00:10:17,852 --> 00:10:20,671
- Goodbye. Bye.
- Goodbye.
155
00:10:21,943 --> 00:10:23,372
Goodbye.
156
00:10:32,306 --> 00:10:34,492
Bye, Mrs Enys.
157
00:10:40,567 --> 00:10:42,275
Good luck!
158
00:10:51,210 --> 00:10:53,235
l liked Hugh Armitage.
159
00:10:53,314 --> 00:10:55,618
He seemed a really spirited young man.
160
00:10:55,698 --> 00:10:57,207
So he is.
161
00:10:57,287 --> 00:10:59,828
Why have you said
so little of him before?
162
00:10:59,906 --> 00:11:01,774
What more should l have said?
163
00:11:01,852 --> 00:11:04,355
He spoke most gratefully of you.
164
00:11:04,434 --> 00:11:08,803
Then his gratitude was misplaced.
l went to France to help Dwight.
165
00:11:08,882 --> 00:11:12,735
Armitage made his own escape
and joined up with us afterwards.
166
00:11:14,812 --> 00:11:17,158
And he is related to Lord Falmouth.
167
00:11:17,237 --> 00:11:19,619
Apparently through his mother.
168
00:11:19,698 --> 00:11:21,366
Why? Is it important?
169
00:11:21,445 --> 00:11:24,106
lt seems that
the Falmouths and the Bassets
170
00:11:24,186 --> 00:11:26,013
don't care for each other much.
171
00:11:26,093 --> 00:11:29,310
Falmouth openly considers
Basset an upstart.
172
00:11:29,389 --> 00:11:33,320
Yet Hugh seemed friendly enough
with the Bassets at the wedding.
173
00:11:33,399 --> 00:11:35,306
A feud doesn't touch everybody.
174
00:11:35,385 --> 00:11:38,998
Anyway, he's a naval officer
and no doubt will be off soon.
175
00:11:39,078 --> 00:11:41,540
We're to dine
with the Bassets next month.
176
00:11:41,619 --> 00:11:45,511
- Oh, what did you do to Drake?
- Gave him a scolding of course.
177
00:11:45,590 --> 00:11:48,410
Disappearing like that, worrying us all.
178
00:11:48,489 --> 00:11:50,992
He's no longer a child.
179
00:11:51,071 --> 00:11:54,089
l realised that when talking to him.
180
00:11:54,169 --> 00:11:57,028
Morwenna's wedding near sent him
out of his mind.
181
00:11:57,108 --> 00:12:00,205
l've, er, l've asked him
to call here in the morning.
182
00:12:00,285 --> 00:12:02,111
Why?
183
00:12:02,191 --> 00:12:05,089
Perhaps you'd care to be here
when he comes.
184
00:12:05,169 --> 00:12:06,916
What are you about, Ross?
185
00:12:08,029 --> 00:12:09,896
Tomorrow morning, l said.
186
00:12:16,884 --> 00:12:20,180
Thank you, George,
for giving me such a happy day.
187
00:12:25,661 --> 00:12:28,838
Did you notice
how Lord Falmouth avoided us?
188
00:12:28,917 --> 00:12:33,723
That's hardly fair since we spent
most of the day talking to the Bassets.
189
00:12:33,803 --> 00:12:36,503
My lord of Truro.
190
00:12:36,581 --> 00:12:40,115
Well, he may be due
for an unpleasant surprise soon.
191
00:12:40,194 --> 00:12:42,260
What do you mean?
192
00:12:42,339 --> 00:12:46,350
There are fewer people pleased
with his stewardship than he thinks.
193
00:12:46,429 --> 00:12:49,368
Much of the criticism
stems from Francis Basset.
194
00:12:49,447 --> 00:12:52,625
He does not intend
to challenge Falmouth's position?
195
00:12:52,704 --> 00:12:55,166
There is a by-election approaching.
196
00:12:55,245 --> 00:12:58,702
Falmouth has always told
the burgesses who to vote for.
197
00:12:58,781 --> 00:13:00,727
How does that affect Francis?
198
00:13:00,806 --> 00:13:03,983
Well, of late, he has acquired
more property in the town
199
00:13:04,061 --> 00:13:06,128
and since his bank is flourishing,
200
00:13:06,206 --> 00:13:09,662
l think at the next election
he may put up his own nominee.
201
00:13:09,741 --> 00:13:14,070
- Are you involved?
- Basset has hinted l may be included.
202
00:13:14,148 --> 00:13:15,698
l've heard nothing of this.
203
00:13:15,777 --> 00:13:18,359
l do not always trouble
you with my thoughts.
204
00:13:18,439 --> 00:13:20,623
But why? That's what l'm here for.
205
00:13:20,702 --> 00:13:25,349
Sometimes it is best
to keep one's feelings to oneself.
206
00:13:58,667 --> 00:14:01,169
What troubles you now?
207
00:14:02,248 --> 00:14:05,465
l cannot sleep.
My mind will not be still.
208
00:14:16,903 --> 00:14:18,490
Osborne?
209
00:14:21,271 --> 00:14:23,018
Osborne.
210
00:14:23,098 --> 00:14:25,400
Yes.
211
00:14:28,576 --> 00:14:30,762
When my sister arrives tomorrow,
212
00:14:30,842 --> 00:14:33,939
please, for my sake,
you will treat her gently?
213
00:14:34,018 --> 00:14:36,600
Well, why should l not?
214
00:14:36,678 --> 00:14:39,815
You have a tendency towards impatience
215
00:14:39,895 --> 00:14:43,986
and you are not always tolerant
of other people's mistakes.
216
00:14:44,065 --> 00:14:47,679
Rowella is not yet 16
and her first time away from home.
217
00:14:47,758 --> 00:14:52,167
l shall treat her firmly
but with forbearance
218
00:14:52,245 --> 00:14:54,629
as befits a master in his own home.
219
00:14:59,791 --> 00:15:02,769
How beautiful the bride looked today.
220
00:15:02,849 --> 00:15:06,780
She'll be a handful l'll warrant
with that mettlesome look.
221
00:15:08,805 --> 00:15:12,579
They say Dr Enys is still weakened
from his imprisonment.
222
00:15:15,796 --> 00:15:18,655
And Caroline remembered me.
223
00:15:18,734 --> 00:15:20,839
Although we have met only twice.
224
00:15:25,127 --> 00:15:27,471
God...
225
00:15:28,859 --> 00:15:30,767
let them be happy.
226
00:15:41,370 --> 00:15:42,879
Drake...
227
00:15:44,388 --> 00:15:46,572
Oh, Drake.
228
00:15:49,670 --> 00:15:51,616
''To be sold by auction
229
00:15:51,695 --> 00:15:55,547
''on Wednesday 9th October
at the King's Arms in Chasewater,
230
00:15:55,627 --> 00:15:59,836
''that blacksmith shop, house
and land in the parish of St Ann's
231
00:15:59,915 --> 00:16:04,363
''consisting of house of four rooms,
brew house, bake house, barn,
232
00:16:04,443 --> 00:16:08,693
one anvil, one pair bellows, hammers,
233
00:16:08,770 --> 00:16:11,353
''tongs, two dozen
new horseshoes, stable.
234
00:16:11,433 --> 00:16:14,451
''Six acres, including
one and a half of winter wheat,
235
00:16:14,529 --> 00:16:16,674
''two and a half ploughed,
six sheep.
236
00:16:16,753 --> 00:16:18,461
- ''Debts f21 .''
- l don't see...
237
00:16:19,539 --> 00:16:23,195
Since returning from France,
you've said you'd like to move away.
238
00:16:23,274 --> 00:16:25,100
This is - six miles away.
239
00:16:25,179 --> 00:16:29,826
lt's nearer the Warleggans but St Ann's
is the most important coastal village
240
00:16:29,906 --> 00:16:33,917
- and trade is improving.
- Ross, does this...
241
00:16:33,995 --> 00:16:38,325
- Well?
- l have two pound and two shillin'.
242
00:16:38,403 --> 00:16:40,866
l could buy the horseshoes
but naught else.
243
00:16:40,945 --> 00:16:43,169
l intend to buy it for you, if you want it.
244
00:16:43,249 --> 00:16:46,585
ln France you almost died
attempting to save my life.
245
00:16:46,663 --> 00:16:49,841
- l don't like being in debt.
- Did she put you up to this?
246
00:16:49,921 --> 00:16:53,019
- It's the first she's heard of it.
- It's a big property.
247
00:16:53,098 --> 00:16:57,109
Drake Carne, blacksmith.
Does that not appeal?
248
00:16:57,189 --> 00:16:59,173
l don't know what to say.
249
00:16:59,253 --> 00:17:03,263
Well, you are only 20,
it may be too much for you to tackle.
250
00:17:06,124 --> 00:17:08,665
lt will not be too much, Cap'n Poldark.
251
00:17:08,744 --> 00:17:12,040
- Good.
- Oh, Ross! Thank you!
252
00:17:12,118 --> 00:17:15,137
Can we ride over and see it?
Today, this minute?
253
00:17:15,216 --> 00:17:18,473
Why not? l'm glad
she hasn't got 20 brothers.
254
00:18:18,757 --> 00:18:21,101
- Oh.
- Good ride.
255
00:18:45,483 --> 00:18:48,184
He says little but l know what he feels.
256
00:18:49,612 --> 00:18:51,679
lt'll need work.
257
00:18:52,909 --> 00:18:54,854
l'll work.
258
00:19:27,816 --> 00:19:29,763
Whoa.
259
00:19:39,347 --> 00:19:42,763
Oh, Rowella, my dear.
What a joy to see you.
260
00:19:42,842 --> 00:19:44,986
Hello, Wenna.
261
00:19:45,065 --> 00:19:48,641
l've missed you all so much.
Dear Mama and Garlander.
262
00:19:48,720 --> 00:19:50,983
You must tell me all the news.
263
00:19:51,062 --> 00:19:53,724
You'll never know
how much l've missed you.
264
00:19:53,803 --> 00:19:56,583
Oh, my dear, we will have such fun.
265
00:20:03,055 --> 00:20:05,002
You will meet Osborne at tea
266
00:20:05,080 --> 00:20:08,536
and Cousin Elizabeth
is also coming to welcome you.
267
00:20:21,324 --> 00:20:25,175
Moral and religious decay,
there are your worst enemies.
268
00:20:25,255 --> 00:20:28,034
All this talk of Armageddon, Morwenna,
269
00:20:28,112 --> 00:20:31,013
is put about by fools and gossips.
270
00:20:31,092 --> 00:20:32,879
A decay of willpower,
271
00:20:32,959 --> 00:20:36,850
an unwillingness to observe
one's proper place in society,
272
00:20:36,929 --> 00:20:40,107
these should be of more moment to us.
l remember...
273
00:20:40,187 --> 00:20:43,721
Nevertheless, matters in France
are on the point of collapse.
274
00:20:43,799 --> 00:20:47,574
Morwenna simply remarked
that these fears are unsettling.
275
00:20:47,652 --> 00:20:51,783
There l must disagree with you.
Moral rectitude cannot be shaken.
276
00:20:51,860 --> 00:20:55,317
Proceed with righteousness
and your enemies must fall.
277
00:20:55,396 --> 00:20:57,778
l'm afraid it's time l was leaving.
278
00:20:57,857 --> 00:20:59,805
l'm so glad you're here.
279
00:20:59,884 --> 00:21:02,227
You'll be a great help to your sister.
280
00:21:02,306 --> 00:21:05,841
- l shall write to your mother.
- Thank you, Mrs Warleggan.
281
00:21:05,920 --> 00:21:08,621
You must call me Elizabeth,
we are related.
282
00:21:08,699 --> 00:21:10,209
There, Rowella.
283
00:21:10,289 --> 00:21:15,571
Names are important in establishing
a true relationship between people.
284
00:21:15,649 --> 00:21:20,495
With regard to myself, for example,
to my face you may call me Mr Whitworth
285
00:21:20,574 --> 00:21:24,069
whereas in public,
you should refer to me as ''Vicar'',
286
00:21:24,149 --> 00:21:27,325
for it is of my cloth you speak
and not the mere man.
287
00:21:27,403 --> 00:21:31,059
How clever of you, Osborne,
to express it so neatly.
288
00:21:32,805 --> 00:21:36,657
Don't come out, there's a chill wind
for this time of the year.
289
00:21:36,738 --> 00:21:39,755
Osborne, give my love
to your two little girls.
290
00:21:39,836 --> 00:21:43,012
lndeed l will
and do give my regards to George.
291
00:21:45,592 --> 00:21:48,889
Well? Do you think you will like it here?
292
00:21:48,968 --> 00:21:51,709
Thank you, sister, l shall be near you.
293
00:21:52,861 --> 00:21:55,680
You must not be afraid of Osborne.
294
00:21:55,760 --> 00:21:57,785
He's not at all like Papa, is he?
295
00:21:59,451 --> 00:22:02,192
No. No, he's not.
296
00:22:02,919 --> 00:22:04,446
- When?
- Not ten minutes since.
297
00:22:04,774 --> 00:22:07,803
- l thought you should know.
- l shall summon Dr Behenna.
298
00:22:08,612 --> 00:22:11,086
Er, l took the liberty already, sir.
299
00:22:11,486 --> 00:22:13,486
Of all the careless damned actions.
300
00:22:14,209 --> 00:22:18,534
ln fairness to Tom Harry, sir,
we laid so many extra traps,
301
00:22:19,070 --> 00:22:21,440
things being as they have,
to tread on one unexpected, well,
302
00:22:21,494 --> 00:22:23,440
it might happen to anyone.
303
00:22:24,486 --> 00:22:26,752
- And the ankle is broken?
- Smashed, more like.
304
00:22:27,932 --> 00:22:30,007
Well, you shall take over
as head keeper, understand?
305
00:22:30,635 --> 00:22:32,037
Until he's fit enough to return.
306
00:22:33,639 --> 00:22:34,517
Yes, sir.
307
00:22:34,978 --> 00:22:36,815
l shall expect the same
standards of vigilance.
308
00:22:37,621 --> 00:22:41,363
Don't ee worry, sir.
These eyes are younger than Tom's.
309
00:22:42,110 --> 00:22:44,143
And this fist has done
as much good work in its time.
310
00:22:45,204 --> 00:22:46,426
Very well.
311
00:22:49,422 --> 00:22:50,713
Oh, Rowse?
312
00:22:52,865 --> 00:22:54,813
Sir?
313
00:22:56,479 --> 00:23:00,451
You were employed at Trenwith
before l married the mistress?
314
00:23:00,530 --> 00:23:02,397
Aye, sir, l was.
315
00:23:02,475 --> 00:23:05,851
Can you recall who else worked
within the household?
316
00:23:05,931 --> 00:23:08,750
Well, now, there were, er, George Tabb.
317
00:23:08,830 --> 00:23:11,252
Him and his wife stayed till the end.
318
00:23:11,332 --> 00:23:14,867
George Tabb?
Long-faced and shifty-looking?
319
00:23:14,946 --> 00:23:16,772
That be him.
320
00:23:16,852 --> 00:23:20,069
Would he remember the people
who called at Trenwith
321
00:23:20,148 --> 00:23:22,095
before l married the mistress?
322
00:23:22,174 --> 00:23:25,828
- Depends how much you pays him.
- l want facts, not lies.
323
00:23:25,906 --> 00:23:30,037
lf it be goings-on inside you want,
he'd be the man to ask.
324
00:23:30,116 --> 00:23:33,134
- Do you know where to find him?
- Horse keeper he be,
325
00:23:33,213 --> 00:23:35,716
and porter down
at the Fighting Cocks Inn.
326
00:23:35,795 --> 00:23:38,098
l wish to speak to him, in private.
327
00:23:38,176 --> 00:23:41,157
l shall meet him out riding.
Can you arrange it?
328
00:23:41,235 --> 00:23:44,770
- Whatever you say, sir.
- That will be all. Thank you.
329
00:23:44,850 --> 00:23:47,073
- Good night.
- Good night, sir.
330
00:23:47,947 --> 00:23:50,488
l went to bid Morwenna's sister welcome.
331
00:23:50,568 --> 00:23:53,547
l haven't seen the child
since she was eight.
332
00:23:55,094 --> 00:23:58,312
A quiet creature but l expect she'll settle.
333
00:24:03,672 --> 00:24:06,175
ls anything wrong?
334
00:24:06,254 --> 00:24:07,764
Tom Harry has had an accident.
335
00:24:07,842 --> 00:24:10,861
With typical intelligence,
he walked onto his own trap.
336
00:24:10,939 --> 00:24:14,753
- Oh, how horrible.
- Sid Rowse bought me the news.
337
00:24:15,825 --> 00:24:19,080
He also made mention
of an old servant of yours -
338
00:24:19,160 --> 00:24:21,107
George Tabb.
339
00:24:21,185 --> 00:24:23,251
Tabb? Why should he mention him?
340
00:24:23,331 --> 00:24:25,316
lt seems he wants to talk to me.
341
00:24:25,396 --> 00:24:27,381
What about?
342
00:24:27,461 --> 00:24:29,963
- Old times.
- Old times? But George...
343
00:24:30,040 --> 00:24:33,814
Did we agree a date when the Bassets
should come and dine?
344
00:24:33,892 --> 00:24:37,588
Not knowing your commitments,
l said l would write. Why?
345
00:24:37,667 --> 00:24:42,274
Events, it would seem, have a way
of overtaking one if one is not careful.
346
00:24:42,353 --> 00:24:44,815
The talk in London is all of France.
347
00:24:44,893 --> 00:24:48,191
News has it that the days
of the Directory are over
348
00:24:48,270 --> 00:24:52,281
and with it, the whole Republic.
Nor should we be surprised.
349
00:24:52,361 --> 00:24:55,577
Well, in 1790 you ladies
could buy a hat in Paris -
350
00:24:55,656 --> 00:24:58,238
a good one, mind you - for 14 livres,
351
00:24:58,317 --> 00:25:03,083
now, five years later, the same object
will cost you nigh on 600.
352
00:25:04,789 --> 00:25:06,975
They are themselves to blame.
353
00:25:07,055 --> 00:25:11,302
A country should not wage war
without a sound financial basis.
354
00:25:11,382 --> 00:25:13,845
This young general, er, Bonaparte,
355
00:25:13,923 --> 00:25:18,371
has he not now been put in charge
of the French army in Italy?
356
00:25:18,450 --> 00:25:21,827
lndeed, yes! There's a whole
group of young generals,
357
00:25:21,906 --> 00:25:24,448
of whom Hoche is by far the most gifted.
358
00:25:24,527 --> 00:25:29,491
lt's hard to believe the dynamic
of the revolution is altogether dead.
359
00:25:29,570 --> 00:25:33,859
This Bonaparte cleared the streets
of Paris with grapeshot,
360
00:25:33,939 --> 00:25:36,362
killing hundreds of his own people.
361
00:25:36,440 --> 00:25:40,215
What is your view of the French,
Lieutenant Armitage?
362
00:25:40,293 --> 00:25:42,915
Although nine months in France,
Mrs Enys,
363
00:25:42,993 --> 00:25:45,456
l saw no more than in the first few days,
364
00:25:45,535 --> 00:25:48,116
when l was moved from prison to prison.
365
00:25:48,195 --> 00:25:51,770
- And you, Dr Enys?
- Unfortunately, Lady Basset.
366
00:25:51,850 --> 00:25:56,297
Once inside Baton you could have been
in purgatory for all you saw of France.
367
00:25:56,376 --> 00:25:58,322
l, for one, regret it very much.
368
00:25:58,401 --> 00:26:01,738
lf our young men could not
bring us hats from Paris
369
00:26:01,817 --> 00:26:05,113
they should at least
have brought us news of them.
370
00:26:05,192 --> 00:26:07,535
Be content they did not, Mrs Enys,
371
00:26:07,615 --> 00:26:12,103
because a hat designed
by a revolutionary and costing 600 livres
372
00:26:12,182 --> 00:26:16,113
would surely not be an object of beauty
to an English eye.
373
00:26:16,191 --> 00:26:20,561
l'm relieved to hear it. My uncle
speculated that in dining with a Whig
374
00:26:20,641 --> 00:26:24,176
l might hear talk
favourable only to the revolution.
375
00:26:24,253 --> 00:26:26,598
Lord Falmouth
should have known better.
376
00:26:26,677 --> 00:26:29,179
A true Whig is as patriotic as any man.
377
00:26:29,258 --> 00:26:32,594
- Quite so, l...
- Though some may have applauded
378
00:26:32,673 --> 00:26:37,479
the principles of this revolution,
few now support its excesses.
379
00:26:37,558 --> 00:26:42,164
Your uncle need have no fear
of what you will hear in this house.
380
00:26:42,242 --> 00:26:45,739
Whereas it seems the wind
has dropped, the sky cleared
381
00:26:45,817 --> 00:26:49,075
and we'd all be the better
for a walk in the garden.
382
00:26:52,331 --> 00:26:56,462
Mrs Poldark?
Ah, l'm sure you'll enjoy the garden.
383
00:26:56,542 --> 00:26:59,202
- Shall we?
- Yes indeed.
384
00:26:59,281 --> 00:27:02,299
Poldark, may l deprive you
of your exercise
385
00:27:02,379 --> 00:27:04,324
and ask you to remain behind?
386
00:27:04,404 --> 00:27:06,906
There's something l wish to discuss.
387
00:27:06,984 --> 00:27:10,281
Sir, if you wish me to apologise
l will gladly do so.
388
00:27:10,360 --> 00:27:12,148
Oh, never. Never.
389
00:27:12,227 --> 00:27:15,999
- The fault was mine for being so touchy.
- Thank you.
390
00:27:22,116 --> 00:27:24,658
The gardens are beautiful.
391
00:27:26,960 --> 00:27:29,223
- Oh.
- Forgive me.
392
00:27:29,303 --> 00:27:33,473
- Since my imprisonment my eyes...
- The light is very bright.
393
00:27:33,552 --> 00:27:35,498
Dazzling.
394
00:27:43,757 --> 00:27:47,252
Will you return to the navy,
Lieutenant Armitage?
395
00:27:47,333 --> 00:27:50,748
When the surgeons
are finished with me.
396
00:27:50,827 --> 00:27:55,196
They say the trouble came from reading
and writing in semi-darkness.
397
00:27:55,276 --> 00:27:58,175
Oh. Were you able to write home?
398
00:27:58,254 --> 00:28:01,867
Caroline received only one letter
from Dwight in a year.
399
00:28:01,947 --> 00:28:05,561
No, no, no, l was writing
for my own satisfaction.
400
00:28:06,671 --> 00:28:09,929
- Poetry.
- Poetry?
401
00:28:10,009 --> 00:28:13,781
- l've never met a poet before.
- It's not to be taken seriously.
402
00:28:13,860 --> 00:28:16,363
Verse would be a more modest estimate.
403
00:28:21,922 --> 00:28:25,654
Captain Poldark has conferred
two great favours upon me.
404
00:28:25,734 --> 00:28:28,316
- Oh?
- My liberty
405
00:28:28,394 --> 00:28:31,696
and the opportunity of meeting his wife.
406
00:28:33,896 --> 00:28:35,320
l am not skilled in such courtesies...
407
00:28:35,397 --> 00:28:38,893
l was not trying to be courteous...
but truthful.
408
00:28:47,511 --> 00:28:50,966
When may l see you again?
And Ross, of course.
409
00:28:51,045 --> 00:28:52,594
Oh, l...
410
00:28:52,674 --> 00:28:56,962
Perhaps l may call on you both?
You are but a few miles away.
411
00:28:58,272 --> 00:29:00,496
l think we should join the others.
412
00:29:00,576 --> 00:29:03,078
They will wonder what has become of us.
413
00:29:12,171 --> 00:29:16,660
You know, of course, Mr William Hick,
the new mayor of Truro?
414
00:29:16,738 --> 00:29:19,043
- Not personally.
- You should.
415
00:29:20,473 --> 00:29:23,133
l could effect an introduction for you.
416
00:29:23,213 --> 00:29:25,594
But is he not Lord Falmouth's man?
417
00:29:25,673 --> 00:29:30,083
Mr Hick is ambitious.
He allows himself to take a broad view.
418
00:29:30,162 --> 00:29:33,141
Not that l doubt his
protestations of loyalty
419
00:29:33,220 --> 00:29:36,834
but there is a difference
between wishing a man well
420
00:29:36,912 --> 00:29:39,892
and allowing him
to ride roughshod over you.
421
00:29:39,971 --> 00:29:41,956
Hick is a sensitive man.
422
00:29:42,036 --> 00:29:46,682
Sir Francis, l've been aware of a certain
subtlety in your conversation.
423
00:29:46,761 --> 00:29:49,382
- Could we not come to the point?
- Hm.
424
00:29:49,462 --> 00:29:52,362
Voting in the parliamentary
borough of Truro
425
00:29:52,441 --> 00:29:55,816
rests with 25 aldermen
and capital burgesses,
426
00:29:55,895 --> 00:30:00,424
most of whom are heartily sick
of always being told by Lord Falmouth
427
00:30:00,502 --> 00:30:03,402
- who should represent them in London.
- Go on.
428
00:30:03,481 --> 00:30:05,983
Well, quite simply, in this by-election
429
00:30:06,062 --> 00:30:08,644
we propose to put up
a nomination of our own.
430
00:30:10,429 --> 00:30:15,275
You are suggesting something
in the nature of a palace revolution?
431
00:30:15,354 --> 00:30:18,056
l am assisted in my thinking by Mr Hick.
432
00:30:18,135 --> 00:30:19,962
How convenient.
433
00:30:20,040 --> 00:30:22,026
And your nominee, if elected,
434
00:30:22,106 --> 00:30:25,600
would be expected to vote in Parliament
as directed by you?
435
00:30:25,680 --> 00:30:29,850
No, but there may be occasions
when we wish to strike our own line.
436
00:30:29,930 --> 00:30:33,066
- Against Pitt?
- No, mainly l support Pitt.
437
00:30:33,145 --> 00:30:37,355
But we believe that only we know
what is right for Cornwall
438
00:30:37,434 --> 00:30:40,453
and should be
allowed a voice accordingly.
439
00:30:40,532 --> 00:30:43,393
- l wish you well.
- And l you.
440
00:30:45,495 --> 00:30:48,196
- Me?
- You will allow me, l trust,
441
00:30:48,275 --> 00:30:51,970
to put your name forward
as candidate for the seat?
442
00:30:52,048 --> 00:30:55,703
Do you fancy yourself as the wife
of a Member of Parliament?
443
00:30:55,782 --> 00:31:00,785
That's no concern at the moment, all
l'm asking is why you're turning it down.
444
00:31:00,865 --> 00:31:05,987
- But your answer is not definite?
- It's freezing. Prudie, build up the fire.
445
00:31:06,067 --> 00:31:08,728
But there's naught amiss with the fire.
446
00:31:08,808 --> 00:31:11,826
Are you sure refusal
would be the right course?
447
00:31:11,904 --> 00:31:15,598
- How could it be anything else?
- It offers great opportunities.
448
00:31:15,678 --> 00:31:18,655
- For self advancement?
- For exercising influence.
449
00:31:18,736 --> 00:31:20,641
Could he do that?
450
00:31:20,721 --> 00:31:22,628
lf l could call my soul my own.
451
00:31:22,707 --> 00:31:25,765
- Hasn't Basset said...
- l place no weight on that.
452
00:31:25,843 --> 00:31:30,530
l don't fancy being elected just because
the burgesses resent Falmouth.
453
00:31:30,610 --> 00:31:34,383
Ross is right, there's little to choose
between them.
454
00:31:34,462 --> 00:31:36,645
Both will plant a foot on your neck.
455
00:31:36,724 --> 00:31:39,585
- That's not what he's saying.
- He ought to be.
456
00:31:39,663 --> 00:31:42,483
Basset is one of the most
enlightened gentry.
457
00:31:42,563 --> 00:31:46,573
- But only for his own ends, it's obvious.
- Caroline!
458
00:31:46,651 --> 00:31:48,599
l put the broth by the fire.
459
00:31:48,678 --> 00:31:51,617
l agree. If l turn this invitation down...
460
00:31:51,696 --> 00:31:53,722
lt would be for the wrong reasons!
461
00:31:53,801 --> 00:31:56,105
Ain't nobody 'ere got ears no more?
462
00:31:56,184 --> 00:31:59,560
ls it because you don't want
to offend Lord Falmouth?
463
00:31:59,638 --> 00:32:03,928
No, but l would owe Basset
and he could drive a hard bargain.
464
00:32:04,008 --> 00:32:05,993
l think it would be a mistake.
465
00:32:06,073 --> 00:32:08,296
Then let me put your name forward.
466
00:32:08,376 --> 00:32:10,520
- You go instead of me.
- No.
467
00:32:10,599 --> 00:32:12,666
No, he's not strong enough.
468
00:32:14,054 --> 00:32:16,556
Besides, l haven't
brought him to matrimony
469
00:32:16,635 --> 00:32:19,734
to lose him immediately to Westminster.
470
00:32:19,812 --> 00:32:22,911
- Prudie, where's that broth?
- l told ee.
471
00:32:22,990 --> 00:32:25,571
- Ah.
- l thought you'd lost your stomach.
472
00:32:25,649 --> 00:32:28,311
- Children asleep?
- Faster than two birds.
473
00:32:28,389 --> 00:32:30,456
Thank you, Prudie.
474
00:32:32,243 --> 00:32:34,744
l'm sorry. l shouted at you.
475
00:32:36,056 --> 00:32:38,001
And l at you.
476
00:32:38,081 --> 00:32:40,026
Dwight?
477
00:32:46,260 --> 00:32:48,326
You're worried about him.
478
00:32:50,670 --> 00:32:53,489
l knew there was more than a joke
in your words.
479
00:32:53,568 --> 00:32:55,037
Ohh...
480
00:32:55,116 --> 00:32:57,420
His recovery is taking so long.
481
00:32:57,499 --> 00:33:00,598
The slightest effort
Ieaves him breathless.
482
00:33:00,677 --> 00:33:03,178
- But your marriage.
- What marriage?
483
00:33:03,257 --> 00:33:07,269
Oh. That was a cruel thing to say,
l shouldn't have said it.
484
00:33:07,347 --> 00:33:09,175
We knew it would take time.
485
00:33:10,247 --> 00:33:12,273
We love each other, l know that.
486
00:33:12,351 --> 00:33:15,927
Well, that's more important
than the other, so they say.
487
00:33:16,005 --> 00:33:19,978
An old maid's tale put about
by those who never had either.
488
00:33:20,056 --> 00:33:22,638
Anyway, you're a fine one to console me.
489
00:33:22,718 --> 00:33:24,544
What do you mean?
490
00:33:24,623 --> 00:33:27,324
lf you and l walked into a room
full of men,
491
00:33:27,403 --> 00:33:31,772
they would first look at me
but soon be clustered around you.
492
00:33:31,851 --> 00:33:35,505
What nonsense!
Whatever put that into your mind?
493
00:33:35,584 --> 00:33:37,411
Hugh Armitage.
494
00:33:37,491 --> 00:33:40,389
Hugh? Whatever made you think...?
495
00:33:42,653 --> 00:33:45,194
Oh, Caroline.
496
00:33:46,774 --> 00:33:50,705
Anyway...we shall probably
never see each other again.
497
00:34:02,380 --> 00:34:04,486
l wish you'd change your mind, Sam.
498
00:34:04,563 --> 00:34:06,510
Come and work with me here.
499
00:34:07,582 --> 00:34:11,792
Nothing'd please me more than to see
the Carne brothers as partners.
500
00:34:11,872 --> 00:34:14,573
- l prayed on that.
- What was the answer?
501
00:34:14,653 --> 00:34:16,717
Later, maybe.
502
00:34:18,464 --> 00:34:21,920
Who's to say in a year or more,
when you're established,
503
00:34:21,999 --> 00:34:24,977
you might not be wedded?
Would you want me then?
504
00:34:25,055 --> 00:34:28,749
- Those thoughts are all over.
- For Morwenna maybe.
505
00:34:28,830 --> 00:34:31,966
- There'll be others.
- l said no, didn't l?!
506
00:34:33,634 --> 00:34:36,653
lt would be bad enough
if she had passed away
507
00:34:36,731 --> 00:34:39,034
and l should
never see her the more.
508
00:34:39,113 --> 00:34:43,086
But to think of her wedded to that man
chills the heart in me.
509
00:34:43,165 --> 00:34:47,057
No, there'll be no wife for me
while he and she be together.
510
00:34:48,606 --> 00:34:50,551
l prays for you, Drake.
511
00:34:50,631 --> 00:34:53,093
And have done ever since this happened.
512
00:34:53,171 --> 00:34:56,388
Pray for Morwenna.
She needs it more than me.
513
00:34:56,468 --> 00:34:59,606
God's life, be it a prayin' fest?
514
00:34:59,685 --> 00:35:01,870
But a wheelwright l wants.
515
00:35:01,948 --> 00:35:03,855
Which be the smith?
516
00:35:03,934 --> 00:35:06,437
Me, l reckon. Carne by name.
517
00:35:06,516 --> 00:35:09,932
Surgeon Behenna wants this mended.
Do it, can ee?
518
00:35:10,010 --> 00:35:11,758
- l reckon.
- Tomorrow.
519
00:35:11,837 --> 00:35:14,299
He needs it to hold down his patients.
520
00:35:14,379 --> 00:35:16,324
- His patients?
- Yes.
521
00:35:16,404 --> 00:35:18,907
When he pulls out their teeth, see!
522
00:35:21,765 --> 00:35:25,220
What's up with ee?
Catch flies with your clapbox.
523
00:35:25,300 --> 00:35:27,881
Oh... Forgive me, sister.
524
00:35:29,390 --> 00:35:31,893
How be your soul?
525
00:35:31,971 --> 00:35:33,402
What do you mean, lug?
526
00:35:33,481 --> 00:35:37,452
Of a sudden l got a deep concern
for your salvation.
527
00:35:37,530 --> 00:35:40,987
Dear, l was right - it is a prayin' fest!
528
00:35:41,066 --> 00:35:43,448
Shoot me if l ever seen the equal.
529
00:35:43,526 --> 00:35:48,928
Sister, we have meetings thrice weekly
at Reath Cottage, over Tremellan way.
530
00:35:49,008 --> 00:35:51,629
You'd be welcome. We pray together.
531
00:35:51,707 --> 00:35:55,759
Do you really think
you can get me to a prayin' fest?
532
00:35:55,838 --> 00:35:59,970
- Stranger things have happened.
- Hmph! Not to me.
533
00:36:03,106 --> 00:36:05,052
'Mellan, you said?
534
00:36:05,131 --> 00:36:08,825
Me and my brother have a cottage there.
Leastways he has.
535
00:36:08,905 --> 00:36:10,930
l'm to stay here now.
536
00:36:15,749 --> 00:36:19,919
l'm walkin' that way myself, preacher.
You can walk along with me.
537
00:36:20,991 --> 00:36:23,929
- Mind, there's a condition.
- What's that?
538
00:36:24,009 --> 00:36:26,709
That ee don't talk God to me all the way!
539
00:36:29,768 --> 00:36:32,030
Go on, Sam. l'll see you next week.
540
00:36:32,109 --> 00:36:34,811
God bless you. l'll keep prayin', brother.
541
00:36:34,889 --> 00:36:36,995
Coming, Preacher?
542
00:36:38,902 --> 00:36:41,283
Oh, chain'll be fixed by the mornin'!
543
00:36:41,362 --> 00:36:43,309
All right.
544
00:36:48,710 --> 00:36:51,292
l'll confess l'm a little concerned, Vicar.
545
00:36:51,371 --> 00:36:53,237
But not serious?
546
00:36:53,316 --> 00:36:55,104
No, not serious.
547
00:36:55,183 --> 00:36:58,003
- Does it concern the baby?
- Indirectly.
548
00:36:58,082 --> 00:37:01,577
Vicar, it's my duty to speak frankly.
549
00:37:01,656 --> 00:37:06,025
lt concerns the question
of marital relations with your wife.
550
00:37:06,104 --> 00:37:08,924
Forgive me, l know
how embarrassing this is.
551
00:37:09,003 --> 00:37:12,854
The aspects to which you refer
are between a man and his maker.
552
00:37:12,933 --> 00:37:15,158
- And his wife.
- Naturally.
553
00:37:15,237 --> 00:37:19,130
And sometimes they must also
concern his medical advisor.
554
00:37:20,559 --> 00:37:22,266
You're a heavy man, Vicar.
555
00:37:24,253 --> 00:37:26,119
''Heayy''?
556
00:37:26,199 --> 00:37:28,262
Well set, perhaps.
557
00:37:28,343 --> 00:37:31,321
l do justice to my meals
but l am not a glutton!
558
00:37:31,401 --> 00:37:35,452
- l fail to see how...
- It's about the baby's health.
559
00:37:37,517 --> 00:37:41,408
Your wife is not strong, Vicar.
Not strong at all.
560
00:37:41,488 --> 00:37:43,592
And so each time...
561
00:37:44,664 --> 00:37:48,119
- Each time...
- Yes, yes, l understand.
562
00:37:48,198 --> 00:37:50,026
- Then what is the remedy?
- Remedy?
563
00:37:50,106 --> 00:37:53,681
- What can you do about it?
- l? There's nothing l can do.
564
00:37:53,759 --> 00:37:57,849
But you must cease forthwith
to have marital relations.
565
00:37:57,928 --> 00:38:01,106
- ''Forthwith''?
- It is not unknown to you.
566
00:38:01,185 --> 00:38:03,805
- Your first wife...
- That was different.
567
00:38:03,884 --> 00:38:07,143
Esther was always so very...
understanding
568
00:38:07,221 --> 00:38:09,564
Understanding has nothing to do with it.
569
00:38:09,642 --> 00:38:13,496
This is a medical necessity
concerning your wife and child.
570
00:38:13,574 --> 00:38:16,116
lf these are closer to your heart...
571
00:38:16,196 --> 00:38:19,970
Of course they are!
But l'm a full-blooded man, Doctor!
572
00:38:20,049 --> 00:38:24,377
Since Esther died, life for me was...was...
573
00:38:24,455 --> 00:38:28,228
lt's the common lot of man
to be borne with fortitude.
574
00:38:28,308 --> 00:38:31,168
Fortitude. Oh, no, Dr Behenna.
575
00:38:31,246 --> 00:38:33,749
Don't you talk to me about fortitude.
576
00:38:33,828 --> 00:38:37,165
l have only to look at my own parish
to see it expressed,
577
00:38:37,243 --> 00:38:41,136
yet l am expected to embrace
abstinence. Great heavens, man!
578
00:38:41,213 --> 00:38:44,074
l'm sorry, there is nothing l can do.
579
00:38:44,153 --> 00:38:48,522
Follow my instructions or l'll not be
responsible for the baby or your wife.
580
00:38:49,595 --> 00:38:51,620
Good day to you, Vicar.
581
00:38:56,861 --> 00:39:01,071
Oh, God. How can You ask this
of me again?
582
00:39:05,758 --> 00:39:08,338
What do you want?
How long have you been there?
583
00:39:08,417 --> 00:39:11,396
A moment, Mr Whitworth, no longer.
584
00:39:11,476 --> 00:39:13,660
l wanted to ask about my sister.
585
00:39:13,739 --> 00:39:17,353
- She's well enough.
- Seeing you lost in prayer...
586
00:39:17,432 --> 00:39:21,816
l was not. l am suffering
from an acute headache.
587
00:39:24,769 --> 00:39:28,424
lf there's anything,
any way in which l can be of help,
588
00:39:28,503 --> 00:39:30,211
you have only to ask.
589
00:39:30,290 --> 00:39:32,474
You're most kind.
590
00:39:32,552 --> 00:39:35,731
Should you need me,
l will be with the children.
591
00:39:57,851 --> 00:40:00,551
- Do you know my name?
- Emma, you said.
592
00:40:00,631 --> 00:40:04,244
Get along, you lug -
my other name! It's Tregirls.
593
00:40:04,324 --> 00:40:06,746
l've heard talk of Tholly Tregirls.
594
00:40:06,826 --> 00:40:08,970
My father.
595
00:40:09,048 --> 00:40:11,909
A rare, liquorish old devil he be.
Damn him.
596
00:40:11,988 --> 00:40:14,967
- It is a virtue to forgive.
- l do now.
597
00:40:15,045 --> 00:40:19,335
Despite he deserted us when we was
no taller than that grass stalk.
598
00:40:38,675 --> 00:40:41,375
Hey! Where do you think you're goin'?
599
00:40:41,454 --> 00:40:44,313
Where have you brought me?
This be Warleggan land!
600
00:40:44,393 --> 00:40:47,689
Be off with ee, Sam Carne,
or l'll give ee a coating.
601
00:40:47,768 --> 00:40:51,185
Time's finished when worms could
come crawlin' on this land!
602
00:40:51,264 --> 00:40:53,606
He's with me, Sid Rowse!
603
00:40:53,686 --> 00:40:56,665
Lay a hand on him
and l'll never speak to you again.
604
00:40:58,174 --> 00:41:01,826
Off, the both of you.
The master's comin' this way.
605
00:41:03,018 --> 00:41:06,514
You - don't you come back here again.
606
00:41:19,736 --> 00:41:21,644
You know Sid Rowse well, then?
607
00:41:21,722 --> 00:41:24,383
- He want to wed me.
- Will you?
608
00:41:25,772 --> 00:41:28,117
l say that depend, don't it?
609
00:41:47,893 --> 00:41:49,839
You still there, George Tabb?
610
00:42:00,204 --> 00:42:03,580
You wait here now.
Master be ridin' along any moment.
611
00:42:03,657 --> 00:42:08,027
He got some questions to ask ee.
Mind you answer 'em.
612
00:42:11,045 --> 00:42:13,667
That seems to me
a very sour view of marriage.
613
00:42:13,746 --> 00:42:16,724
Because l see so many of my friends
bound in unions
614
00:42:16,803 --> 00:42:19,267
they find tedious and restricting.
615
00:42:19,344 --> 00:42:21,451
l don't take a sour view of love.
616
00:42:21,529 --> 00:42:24,429
For the overwhelming love of an Isolde,
617
00:42:24,508 --> 00:42:27,049
l'd jettison everything.
618
00:42:27,128 --> 00:42:29,074
Even life.
619
00:42:33,204 --> 00:42:35,350
- Ross, look who's here!
- Why, Ross!
620
00:42:35,428 --> 00:42:39,242
l hoped to see you but feared
l'd miss you. l must leave soon.
621
00:42:39,321 --> 00:42:41,942
l wondered who the horse belonged to.
622
00:42:42,020 --> 00:42:46,071
Lieutenant Armitage brought this plant
from his uncle's garden.
623
00:42:46,150 --> 00:42:49,924
lt's a new rare plant.
It's called... What did you say?
624
00:42:50,002 --> 00:42:52,902
A magnolia.
But not from my uncle's garden.
625
00:42:52,981 --> 00:42:55,761
He had three brought over
from the Carolinas.
626
00:42:55,839 --> 00:42:58,144
l persuaded him to part with one as a gift
627
00:42:58,222 --> 00:43:01,956
to the wife of the man who saved
his nephew from the French.
628
00:43:02,035 --> 00:43:05,293
How has Lord Falmouth been
since the Enys wedding?
629
00:43:05,372 --> 00:43:07,318
As well as can be expected.
630
00:43:08,397 --> 00:43:11,494
Since his wife died
his sister runs the house
631
00:43:11,574 --> 00:43:13,599
but he lacks friends of his own.
632
00:43:13,679 --> 00:43:16,617
lt seems to me
he grows more morose by the day.
633
00:43:16,696 --> 00:43:20,112
Hardly pleasant for you.
Will you be staying long?
634
00:43:21,065 --> 00:43:23,011
ln these parts, l mean.
635
00:43:23,090 --> 00:43:26,943
Until l am given a clean bill of health.
It could be a week or a month.
636
00:43:27,022 --> 00:43:30,874
For your sake we must hope
it's as soon as possible.
637
00:43:30,953 --> 00:43:34,766
There is something l wish to discuss
concerning my uncle.
638
00:43:34,844 --> 00:43:37,466
- Uh-huh?
- This feud with the Bassets.
639
00:43:37,545 --> 00:43:39,929
lt places me in a most uncertain position.
640
00:43:40,008 --> 00:43:42,432
Sir Francis and his wife have been
most kind
641
00:43:42,509 --> 00:43:46,243
and treated me with no less
hospitality than my uncle.
642
00:43:46,323 --> 00:43:48,586
- For that reason l...
- Yes?
643
00:43:48,665 --> 00:43:50,771
l find myself torn between them.
644
00:43:50,850 --> 00:43:53,709
- My first loyalty is to my family.
- Of course.
645
00:43:53,787 --> 00:43:57,641
Now with this by-election
there is talk of opposition
646
00:43:57,718 --> 00:44:00,420
led by Sir Francis against my uncle.
647
00:44:00,499 --> 00:44:02,644
l wondered, have you heard of it?
648
00:44:02,723 --> 00:44:05,066
Opposition led by Sir Francis Basset?
649
00:44:05,146 --> 00:44:08,403
To put up their own
candidate for election.
650
00:44:08,482 --> 00:44:10,746
l know nothing about it.
651
00:44:49,624 --> 00:44:51,370
George Tabb?
652
00:44:51,449 --> 00:44:53,396
Mr Warleggan.
653
00:44:54,388 --> 00:44:56,574
l want to ask you some questions.
654
00:45:11,545 --> 00:45:14,642
These questions
l'll put to you in confidence.
655
00:45:14,722 --> 00:45:16,985
- l expect you to treat them as such.
- Sir?
656
00:45:17,063 --> 00:45:20,322
They're concerned
with the period two years ago
657
00:45:20,401 --> 00:45:23,499
when you were in the service
of Mistress Warleggan,
658
00:45:23,578 --> 00:45:25,525
do you understand?
659
00:45:28,238 --> 00:45:31,454
Who called at Trenwith
before l married her?
660
00:45:31,535 --> 00:45:35,864
What called, sir?
To see Mistress Elizabeth, you mean?
661
00:45:35,943 --> 00:45:38,088
There'll be money in it.
662
00:45:38,168 --> 00:45:40,113
Sir?
663
00:45:41,265 --> 00:45:43,211
Two guineas.
664
00:45:44,837 --> 00:45:46,943
But you'll have to earn them.
665
00:46:11,564 --> 00:46:14,066
Magnolia, he called it.
666
00:46:14,147 --> 00:46:17,759
And rare. We must cherish it.
667
00:46:19,547 --> 00:46:21,254
Did you see Sir Francis?
668
00:46:21,333 --> 00:46:23,676
He had his answer at midday.
669
00:46:27,688 --> 00:46:30,944
- Who will he ask now?
- There are plenty of other men.
670
00:46:31,024 --> 00:46:33,089
None as good as you.
671
00:46:34,162 --> 00:46:36,266
Are you...disappointed?
672
00:46:36,344 --> 00:46:39,126
Not for me, that's not what l mean.
673
00:46:41,151 --> 00:46:46,036
But each year as other men grow
more content you grow less so.
674
00:46:46,115 --> 00:46:49,926
l just want you to be happy,
that's what l mean.
675
00:46:50,006 --> 00:46:51,833
And...
676
00:46:52,905 --> 00:46:54,614
you, Demelza?
677
00:46:57,132 --> 00:46:59,338
- Are you happy?
- Of course l'm happy.
678
00:47:02,793 --> 00:47:06,169
- Are you angry?
- Angry?
679
00:47:06,248 --> 00:47:08,274
With Hugh Armitage?
680
00:47:08,353 --> 00:47:10,300
No.
681
00:47:12,762 --> 00:47:14,628
Does he move you?
682
00:47:17,168 --> 00:47:19,750
His eyes light up when they look at you.
683
00:47:20,744 --> 00:47:23,484
l know.
684
00:47:23,564 --> 00:47:25,787
Oh, Ross, l...
685
00:47:25,866 --> 00:47:28,130
You have a wonderful common sense.
686
00:47:29,718 --> 00:47:31,903
l rely on that.
687
00:47:34,920 --> 00:47:37,184
George, why will you not trust me?
688
00:47:38,495 --> 00:47:41,235
Why will you not tell me
what troubles you?
689
00:47:41,314 --> 00:47:44,135
- l have no idea...
- You think l cannot see?
690
00:47:44,213 --> 00:47:46,001
You imagine things.
691
00:47:46,079 --> 00:47:48,621
No, you speak barely
a word to me for days
692
00:47:48,701 --> 00:47:52,196
and none at all to your son,
a child not two years old!
693
00:47:52,275 --> 00:47:55,491
- What have we done?
- My dear Elizabeth...
694
00:47:55,572 --> 00:47:59,980
You cannot mean that phrase
and behave to us as you do!
695
00:48:00,058 --> 00:48:02,005
Oh, George...
696
00:48:02,083 --> 00:48:06,492
lf you but knew what it costs me
to watch you torment yourself like this.
697
00:48:06,570 --> 00:48:09,430
- l do not mean to...
- l know you don't.
698
00:48:12,211 --> 00:48:14,634
You are very dear to me.
699
00:48:14,711 --> 00:48:16,340
Then show me!
700
00:48:22,614 --> 00:48:25,275
You must not blame me
for being jealous.
701
00:48:25,355 --> 00:48:28,016
Jealous? Of what, for heaven's sake?!
702
00:48:30,096 --> 00:48:33,908
lf l were to say Ross Poldark.
Well, is it so strange?
703
00:48:33,988 --> 00:48:37,006
After all, you were,
to say the least, his friend.
704
00:48:37,085 --> 00:48:39,548
That was a long time ago. Another world.
705
00:48:39,626 --> 00:48:43,121
Once you would defend him
against all criticism.
706
00:48:43,201 --> 00:48:45,861
- Then my feelings have changed.
- Have they?
707
00:48:47,529 --> 00:48:50,110
Are you accusing me of hypocrisy?
708
00:48:51,380 --> 00:48:53,169
Or what then? Infidelity?
709
00:48:54,797 --> 00:48:59,522
How can l convince you that Ross means
nothing to me in the manner you intend?
710
00:48:59,600 --> 00:49:04,486
- Yet your feelings have changed.
- l wouldn't care if l never saw him again!
711
00:49:05,995 --> 00:49:08,458
- l am writing to Sir Francis.
- George!
712
00:49:08,535 --> 00:49:11,516
Accepting an invitation
to dine with him next week.
713
00:49:11,594 --> 00:49:15,408
- Next week? You did not tell me!
- l shall be going alone.
714
00:49:15,486 --> 00:49:19,259
He has a matter of importance
to discuss with me, he says.
715
00:49:19,337 --> 00:49:22,953
lt may involve our residing
part of the year in London.
716
00:49:24,978 --> 00:49:28,392
''..sanctify yourselves, therefore,
717
00:49:28,471 --> 00:49:30,578
''and be holy.''
718
00:49:32,125 --> 00:49:34,628
No, no, there must be more fire in it.
719
00:49:42,173 --> 00:49:44,675
Ah, that's better. Leviticus 20.
720
00:49:44,755 --> 00:49:47,296
''And if a man shall take
his brother's wife,
721
00:49:47,376 --> 00:49:49,321
''it is an unclean thing.''
722
00:49:49,401 --> 00:49:52,657
Yes, yes. Good, good.
723
00:49:54,763 --> 00:49:58,137
''Nakedness... Bare their sin.''
724
00:49:58,216 --> 00:49:59,964
Good, good.
725
00:50:00,043 --> 00:50:02,744
''They...shall be children.''
726
00:50:04,014 --> 00:50:06,001
That is most profound.
58436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.