All language subtitles for Road.Wars.2015.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,612 --> 00:00:09,612 www.titlovi.com 2 00:00:12,612 --> 00:00:17,326 Rekla sam ti da ne idemo daleko. - Samo sam htio vidjeti. 3 00:00:18,660 --> 00:00:22,748 Sje�am se jednog mjesta. - Ako zaglavimo ovdje, ubiti �u te. 4 00:00:24,458 --> 00:00:28,920 Da li bi? Opusti se, znam da je ovdje. 5 00:00:30,839 --> 00:00:34,968 Voli� li me? - Da li te volim? Du�o, molim te. 6 00:00:35,719 --> 00:00:37,888 Mora� li pitati? 7 00:00:38,638 --> 00:00:40,349 Samo volim to �uti. 8 00:00:41,099 --> 00:00:43,769 Od kada si taj tip djevojke? 9 00:00:46,355 --> 00:00:51,568 �alim se. Kada me pitaju ne�to sli�no... 10 00:00:52,319 --> 00:00:57,658 po�injem misliti da ti misli� da te ne volim. 11 00:00:58,408 --> 00:01:00,619 Da li me voli�? 12 00:01:03,497 --> 00:01:05,832 Do�i ovamo. 13 00:01:26,645 --> 00:01:29,982 �ta je bilo? - Ni�ta. 14 00:01:31,108 --> 00:01:33,527 Na�ao sam ga. 15 00:01:57,718 --> 00:02:00,178 Pa, sranje proklestvo. 16 00:02:14,319 --> 00:02:16,320 Moram oti�i... 17 00:02:19,156 --> 00:02:21,450 Uzmi ovo. 18 00:04:36,793 --> 00:04:38,754 Bo�e moj... 19 00:04:39,504 --> 00:04:41,590 Ne! 20 00:04:48,180 --> 00:04:50,432 Mora� to u�initi. 21 00:05:04,655 --> 00:05:07,824 U�ini to. - Ne mogu. 22 00:05:08,575 --> 00:05:13,747 U�ini to dovraga, u�ini to! - Ne. 23 00:06:05,924 --> 00:06:08,427 Volim te. 24 00:07:04,524 --> 00:07:07,031 Ona je rekla du�o da li je to �to 25 00:07:07,231 --> 00:07:09,739 mislim da jeste?"Ja sam rekao da. 26 00:07:10,490 --> 00:07:15,535 To je posljednja prava Snickers �okoladica na Zemlji. 27 00:07:16,286 --> 00:07:20,874 Zatim je rekla ��to da uradim da bi dobila malo toga? 28 00:07:21,625 --> 00:07:26,546 A ja sam rekao du�o ako �eli�, da dobije� malo oraha i �okolade 29 00:07:27,297 --> 00:07:32,178 Onda se mora� sagnuti da uzme� oraha i �okolade. Zar nije ludo? 30 00:07:37,892 --> 00:07:43,397 Da li me uop�te slu�a�? - Oprosti, samo sam umorna. 31 00:07:44,147 --> 00:07:47,359 Ja uop�e ne znam za�to smo ovdje. - Ma daj zna� za�to. 32 00:07:48,110 --> 00:07:52,990 Ko ti je rekao o ovome sranju? - Prijatelj od prijatelja. 33 00:07:53,991 --> 00:07:57,285 Ako se ja pitam to je gubljenje vremena... 34 00:07:58,328 --> 00:08:00,341 Ti bi se radije vratila u kamp? 35 00:08:00,541 --> 00:08:03,070 Mi i onako trebamo biti ovdje i ve�eras. 36 00:08:03,270 --> 00:08:05,086 Onako bi malo zaklopila o�i 37 00:08:13,719 --> 00:08:16,888 Gdje je? 38 00:08:19,057 --> 00:08:21,601 Tamo. 39 00:08:25,147 --> 00:08:30,486 Dovraga. - Da vidi�, rekao sam ti. 40 00:08:32,739 --> 00:08:34,906 Jedan metak. 41 00:08:43,498 --> 00:08:45,709 Pogodio si ga. 42 00:08:48,337 --> 00:08:51,298 Rekla sam jedan metak. 43 00:08:53,634 --> 00:08:56,721 Mora de je bio vjetar. 44 00:09:44,810 --> 00:09:46,980 �ta to radi�? 45 00:09:48,982 --> 00:09:51,401 Ubij to! 46 00:10:04,079 --> 00:10:08,417 �to si rekao? - Vode... 47 00:10:10,752 --> 00:10:14,298 Jebi ga. - Bolje da javim ovo. 48 00:10:39,991 --> 00:10:42,493 Kako se zove�? 49 00:10:47,957 --> 00:10:50,709 Kako se zove�? - Ne znam. 50 00:10:51,460 --> 00:10:53,962 Ne zna� ili ne�e� da ka�e�? - Ne znam. 51 00:10:54,713 --> 00:10:57,966 �to ti zna�? - Da je sve sjebano. 52 00:10:58,717 --> 00:11:04,222 Do�lo je do rata. Ne�to se dogodilo s vladom. 53 00:11:06,934 --> 00:11:08,552 A tvoji ljudi su me poku�ali ubiti. 54 00:11:08,752 --> 00:11:10,647 Zamjena identiteta ima� sre�e �to nisu. 55 00:11:11,397 --> 00:11:15,859 �to se dovraga doga�a? - Stvarno ne zna�? 56 00:11:18,862 --> 00:11:21,782 Koliko toga unazad se sje�a�? 57 00:12:11,164 --> 00:12:15,335 Dajte mu ne�to hrane i vode. - U redu. 58 00:14:22,296 --> 00:14:27,509 Dakle, to je klasi�an gubitak pam�enja? - Izgleda da je tako. 59 00:14:28,260 --> 00:14:32,431 �ta je moglo uzrokovati to? - Osim rata i zarobljeni�tva... 60 00:14:33,181 --> 00:14:36,935 ...nema vidljivih znakova traume ili povrede. 61 00:14:37,686 --> 00:14:44,777 Pretpostavljam mo�dani udar, ali ne mogu isklju�iti virusne infekcije. 62 00:14:45,987 --> 00:14:52,743 S druge strane, ako je to virus... - On bi mogao taj o kome smo �uli. 63 00:14:53,535 --> 00:14:57,664 To je mogu�e. Nisam sigurna nemam opremu da bi to potvrdila. 64 00:14:58,415 --> 00:15:02,878 U�ini �to bolje mo�e�. - On ve� ima o�iljke. 65 00:15:03,628 --> 00:15:09,677 O�iljci na rukama, grudima. To ukazuje na virus. 66 00:15:12,388 --> 00:15:14,640 Hvala ti. 67 00:15:21,104 --> 00:15:23,607 �ao mi je zbog tvog gubitka. 68 00:15:25,442 --> 00:15:29,655 Svima nama. Kevin je bio dobar �ovjek. 69 00:15:39,749 --> 00:15:42,126 �elim da patroliram ve�eras. 70 00:15:44,003 --> 00:15:50,175 Nije dobra ideja. Trebamo te jaku. - �elim ih ubiti �to vi�e mogu. 71 00:15:50,967 --> 00:15:54,346 Ne brini. Ima�e� �anse za to. 72 00:16:04,273 --> 00:16:08,044 Imamo dovoljno za maksimalno 2 ili 4 dana. 73 00:16:08,244 --> 00:16:11,280 To zavisi od intenziteta napada. 74 00:16:12,031 --> 00:16:15,575 Ako bude kao sino�nji �ak mo�da manje. 75 00:16:16,326 --> 00:16:20,998 �elim da se zahvalim svima koji su �tedili municiju. 76 00:16:21,748 --> 00:16:26,004 Sada �u vas da �tedite vi�e. - Za�to ne odemo? 77 00:16:26,754 --> 00:16:29,799 Odemo jo� vi�e u pustinju i daleko od svega ovoga. 78 00:16:30,883 --> 00:16:34,429 Ko mo�e odgovoriti na ovo? �ta imamo ovdje �to nam treba? 79 00:16:35,179 --> 00:16:37,306 Suzan! 80 00:16:38,725 --> 00:16:42,019 Suzan. I �ta jo�? - Voda. 81 00:16:42,769 --> 00:16:48,483 Tako je. Imamo dosta svje�e vode. 82 00:16:49,234 --> 00:16:51,280 Mo�emo oti�i dalje u unutra�njosti. 83 00:16:51,480 --> 00:16:54,574 Skroz duboko u planine ne�e nas tamo uhvatiti. 84 00:16:55,366 --> 00:17:00,163 Ali mi i dalje umirati na isti na�in. - Sigurna sam da �emo na�i vodu. 85 00:17:01,039 --> 00:17:03,791 Kada si zadnji put vidjela Rej? 86 00:17:05,001 --> 00:17:08,670 Koliko vas �e se usuditi riskirati da �emo na�i vodu? 87 00:17:09,421 --> 00:17:12,400 Ovo je ludo. Fokusiramo se na pronalasku municije 88 00:17:12,600 --> 00:17:14,968 sjajno, i neki umiru. 89 00:17:15,719 --> 00:17:18,096 Dakle imamo municiju i koliko �e nas se 90 00:17:18,296 --> 00:17:21,100 vratiti i koliko �e nam nam trajati? Mislim ma dajte. 91 00:17:21,851 --> 00:17:25,271 Uskoro �emo biti na istom mjestu gdje smo i sada. 92 00:17:26,689 --> 00:17:33,738 Te�ka situacija, dok ne na�emo ne�to bolje, moramo se dr�ati zajedno. 93 00:17:34,488 --> 00:17:36,990 To je jedina �ansa �to imamo. 94 00:17:39,493 --> 00:17:44,456 U redu, Idemo! Na perimetru su. - Suzan, skloni Emili odavde. 95 00:17:56,594 --> 00:17:59,389 Rekao sam ti da ostane� iza. 96 00:18:01,515 --> 00:18:05,477 Kakav perimetar? - Dobro do�li u pakao. 97 00:18:38,594 --> 00:18:40,722 Evo ih idu. 98 00:18:45,476 --> 00:18:47,729 Spremni? 99 00:18:49,939 --> 00:18:51,941 Sada! 100 00:19:20,261 --> 00:19:22,347 Ugasite svjetla. 101 00:19:58,299 --> 00:20:01,052 Tamo je velika grupa. - Koliko ih je? 102 00:20:02,261 --> 00:20:04,472 Mnogo. 103 00:20:16,484 --> 00:20:20,487 Jesu li svi spremni? 104 00:20:23,448 --> 00:20:25,535 Na moj znak. 105 00:20:29,163 --> 00:20:31,374 Sada! 106 00:22:45,299 --> 00:22:47,343 Brzo, spustite je. 107 00:23:11,451 --> 00:23:15,538 Previ�e... Poku�ala sam da ih sprije�im. 108 00:23:16,789 --> 00:23:20,376 Gdje je Dalas? �to im se dogodilo? - Bilo ih je previ�e. 109 00:23:21,127 --> 00:23:25,415 Samo su navirali. Odveli su ih od mene. 110 00:23:25,615 --> 00:23:26,715 Gdje su? 111 00:23:27,549 --> 00:23:31,054 Tamo su... 112 00:23:45,026 --> 00:23:47,153 Evo. 113 00:23:48,321 --> 00:23:51,824 Evo, popij ovo. Treba ti. 114 00:23:59,666 --> 00:24:02,043 Poku�aj popiti malo. 115 00:24:18,142 --> 00:24:21,144 �ta to... radi�? 116 00:24:21,895 --> 00:24:24,732 Hajde pij. 117 00:24:26,359 --> 00:24:28,695 Molim te... - Da li je to stvarno potrebno? 118 00:24:29,445 --> 00:24:34,409 Da. - Dovraga. Mo�da nisam �edna. 119 00:24:35,159 --> 00:24:39,330 Pij zna� pravila. Prvi znak infekcije je hidrofobija. 120 00:24:40,081 --> 00:24:44,419 Virus je kao bjesnilo. Zara�eni ne mogu piti vodu. 121 00:24:45,336 --> 00:24:49,965 Umjesto vode piju krv vrebaju priliku da ti otkinu grkljan. 122 00:24:52,635 --> 00:24:55,638 Hajde da te odvedem u �ator. Hajde. 123 00:24:58,725 --> 00:25:03,855 Dobro sam! Ona me je htjela ubiti. - Da, ona to radi. 124 00:25:06,399 --> 00:25:10,903 Opusti se, sestro. Idem sa tobom. - Ne, ne�e� ne treba� mi? 125 00:25:11,654 --> 00:25:13,823 Mo�da �e� trebati dru�tvo. 126 00:25:14,573 --> 00:25:18,494 U svakom slu�aju, nikad se ne zna kada ti mogu biti od koristi. 127 00:25:40,641 --> 00:25:42,684 Kreni! 128 00:25:55,239 --> 00:26:00,203 Prokletstvo! Ne slu�a� nare�enje? Ovaj �ovjek je trebao ostati u kampu. 129 00:26:00,953 --> 00:26:03,581 On je vjerojatno spasio tvoj �ivot. - Da, ali to nije vrijedno. 130 00:26:04,207 --> 00:26:07,752 Zar ne zna� ko je on ili �ta je on. 131 00:26:08,627 --> 00:26:13,049 Rizikovala si na�u budu�nost dovode�i ga ovdje. 132 00:26:13,800 --> 00:26:16,969 O �emu to govori�? - Da, o �emu govori�? 133 00:26:18,680 --> 00:26:24,018 Prije nego su gradovi pali bile su glasine da... 134 00:26:25,561 --> 00:26:29,357 postoje neki ljudi koji su imuni. 135 00:26:30,108 --> 00:26:34,445 Oni su postali zara�eni imali groznicu i zavr�ili u komi. 136 00:26:35,320 --> 00:26:38,408 Kada su se probudili virus je nestao. 137 00:26:40,201 --> 00:26:42,328 Tako da smo ih tra�ili. 138 00:26:42,528 --> 00:26:46,499 Mislisli smo da mo�da da uzmemo krv, da razvijemo 139 00:26:47,250 --> 00:26:53,506 serum vakcinu. Ali je virus izbio tako brzo. 140 00:26:55,758 --> 00:26:58,511 Mi smo samo mogli da poku�amo da pre�ivimo. 141 00:27:00,972 --> 00:27:05,393 Zara�eni su vladali gradovima i mi smo pobjegli u divljinu. 142 00:27:07,770 --> 00:27:13,651 �ta ho�e� da ka�e�, da sam ja mo�da jedan od imunih? 143 00:27:14,402 --> 00:27:16,446 Ne znam. 144 00:27:17,697 --> 00:27:24,370 Ono �to ja znam da kada se imuni probude iz kome 145 00:27:25,788 --> 00:27:27,127 imali su amneziju. 146 00:27:27,327 --> 00:27:29,708 Gdje si bio kada si se probudio? 147 00:27:33,713 --> 00:27:38,926 Na jezeru. Bio sam u �amcu na jezeru. 148 00:27:39,677 --> 00:27:44,891 Mali �amac. Nisam imao nikakve dokumente. 149 00:27:45,641 --> 00:27:48,670 Bilo je kao da sam poslan na put. Bilo je vode hrane 150 00:27:48,870 --> 00:27:52,357 osnovne namirnice, nisu trajale dugo. 151 00:27:54,025 --> 00:27:58,558 Sunce je bilo nepodno�ljivo, tako da sam plivao do obale 152 00:27:58,758 --> 00:28:00,698 i kada sam do�ao do obale 153 00:28:01,783 --> 00:28:05,995 po�eo sam hodati. I hodao sam hodao... 154 00:28:12,085 --> 00:28:16,214 Onda sam naletio na njega. - Drago mi je da smo se upoznali. 155 00:28:16,964 --> 00:28:19,133 Moje zadovoljstvo. 156 00:28:35,733 --> 00:28:37,819 Emili, vrati se. 157 00:28:51,749 --> 00:28:53,835 Vrati se. 158 00:28:55,586 --> 00:28:58,131 Emily, vrati se. 159 00:29:18,443 --> 00:29:21,237 Ne �elim da donosim lo�e vijesti... 160 00:29:21,988 --> 00:29:24,574 ali mislim da tvoj kamp gori. 161 00:29:32,332 --> 00:29:35,160 Imamo deset sati dnevnog svjetla. Kamioni puni vode, 162 00:29:35,360 --> 00:29:39,130 ali iskreno bez dovoljno municije. Ne�emo uspjeti pregurati jo� jednu no�. 163 00:29:39,881 --> 00:29:43,343 Oni �e nas pregaziti. - �ta je sa Hobsovim Rezervoarom. 164 00:29:44,094 --> 00:29:46,956 Nije daleko i koliko se sje�am pumpa radi. 165 00:29:47,156 --> 00:29:49,599 Probali smo to. Voda je otrovna. 166 00:29:50,558 --> 00:29:52,491 �ta je sa Alabama Hils blizu Lon pine? 167 00:29:52,691 --> 00:29:54,979 Pobjegli smo od tamo prije nego smo do�li ovdje. 168 00:29:55,730 --> 00:29:57,605 Ali tada nismo imali oru�je koje sada imamo. 169 00:29:57,805 --> 00:29:58,983 A znam da tu ima vode. 170 00:29:59,734 --> 00:30:02,722 Da, ali tamo mo�e biti drugih grupa. 171 00:30:02,922 --> 00:30:06,574 Ako trebamo municiju ja mo�da znam mjesto. 172 00:30:07,450 --> 00:30:11,413 Vidio sam ga 15 ili 20 milja prije nego �to sam do�ao ovamo. 173 00:30:12,163 --> 00:30:17,835 Mnogo napu�tenih vojnih vozila. - Oni su prazni. 174 00:30:18,586 --> 00:30:23,883 Bilo je jo� ne�to. Fabrika. Vjerovatno postoji radionica. 175 00:30:24,634 --> 00:30:29,514 Ako na�emo materijal mo�emo proizvesti municiju. 176 00:30:30,640 --> 00:30:33,309 To je po�etak, zar ne? 177 00:32:59,247 --> 00:33:01,352 Kevin? Znam da si tamo. 178 00:33:01,552 --> 00:33:06,337 Ima novi momak Dalas misli da te mo�e izlje�iti. 179 00:33:07,547 --> 00:33:11,634 Ne�u odustati od tebe, Razumije� li to? 180 00:34:15,907 --> 00:34:18,451 �ta je dovraga ovo? 181 00:34:24,832 --> 00:34:27,960 Izvini. Nisam mogla to uraditi. 182 00:34:28,711 --> 00:34:30,713 Rizikovala si na�e �ivote �to si ga dovela ovdje? 183 00:34:31,464 --> 00:34:32,587 �ta bi ti uradila? 184 00:34:32,787 --> 00:34:35,718 Ubila bi ga kao �to si ti rekla da si uradila. 185 00:34:37,513 --> 00:34:40,474 Vrati Emiiy natrag u kamp. - �ta �e� uraditi? 186 00:34:41,225 --> 00:34:43,351 Rije�i�u to. 187 00:34:56,239 --> 00:34:58,533 Dalas, nemoj... 188 00:35:04,039 --> 00:35:06,957 Slu�aj, treba ti stvarno jak sedativ. 189 00:35:07,157 --> 00:35:10,628 Naja�i �to imamo razgovaraj sa Suzan o tome. 190 00:35:13,047 --> 00:35:15,688 Mo�emo razviti serum, treba nam zamorac. 191 00:35:15,888 --> 00:35:18,052 Ako se sla�e� sa tim, on �e �ivjeti. 192 00:35:18,803 --> 00:35:23,224 U suprotnom, uzeti �e� namirnice i idi. To je moja najbolja ponuda. 193 00:35:27,854 --> 00:35:33,110 Dobro. Daj mu sedativ. kre�emo za pola sata. 194 00:35:33,861 --> 00:35:39,866 On ostaje vezan i �elim da ga neko posmatra njega. Ne�u da rizikujem. 195 00:35:44,579 --> 00:35:46,789 Hajde. 196 00:35:57,593 --> 00:35:59,720 Biti �e u redu. 197 00:36:03,431 --> 00:36:05,767 �ta je to bilo? - Ni�ta. 198 00:36:41,928 --> 00:36:44,097 Za sada je sve �isto. 199 00:36:49,644 --> 00:36:53,899 Glavni prioritet da budemo na visokoj visini. Pokrijte kamion. 200 00:36:54,650 --> 00:36:59,320 Postavite solarni panel i uradite tako da se ne vidi na daljinu. 201 00:37:00,071 --> 00:37:03,241 A imate problem, upalite baklju. Ako se ne vratimo kad padne no� 202 00:37:03,992 --> 00:37:05,702 ne tra�ite nas. 203 00:37:06,452 --> 00:37:11,040 Pretpostavite da smo zaglavili negdje, vrrati�emo se ujutru. Razumijete? 204 00:37:12,458 --> 00:37:17,965 Trebalo bi da se dr�imo zajedno, Dalas. - Mi smo pro�li kroz ovo. 205 00:37:20,300 --> 00:37:23,512 Tamo gdje idemo postoji mnogo vi�e �anse da naletimo na opasnost. 206 00:37:23,712 --> 00:37:26,347 Od �eta�a ili drugih opasnosti. 207 00:37:27,098 --> 00:37:31,602 Mi �emo se kriti i izbjegavati da ne ugrozimo �ivote svih nas. 208 00:37:32,353 --> 00:37:36,524 Samo se pazi. - Hvala, i ti. 209 00:37:37,275 --> 00:37:39,470 Ako vidi� ne�to da izgleda kao ambulanta ili bolnica 210 00:37:39,670 --> 00:37:41,696 zna� li �ta da donese�? 211 00:37:42,447 --> 00:37:45,784 Centrifuga, posude, hladnjak i mikroskop. 212 00:37:46,535 --> 00:37:48,787 Inkubator. - Inkubator... 213 00:37:49,747 --> 00:37:52,623 Mo�da ima ambulanta. Dr�ati �emo o�i otvorene. 214 00:37:53,374 --> 00:37:55,376 Sretno. - Hvala. 215 00:38:27,325 --> 00:38:32,413 Te stvari su no�na stvorenja, zar ne? Ne�e izlaziti po danu? 216 00:38:33,748 --> 00:38:34,987 Oni su fotosenzitivni. 217 00:38:35,187 --> 00:38:38,754 Ali kada su tek dobili virus bili su na dnevnom svjetlu... 218 00:38:39,505 --> 00:38:43,759 ali je ubrzo postalo previ�e bolno. - Vampiri. 219 00:38:44,843 --> 00:38:47,220 Svjetlo ih ne ubija. 220 00:38:48,721 --> 00:38:52,934 Pa gdje idu po danu? - Razumijem �to misli�. 221 00:38:53,685 --> 00:38:55,728 Prona�i i ubij ih kada su ranjivi. - Upravo tako. 222 00:38:56,479 --> 00:38:58,564 Ve� smo poku�ali. 223 00:40:45,213 --> 00:40:47,215 I? 224 00:40:49,718 --> 00:40:52,221 Kada ih je bilo manje mogli smo 225 00:40:52,971 --> 00:40:57,685 ali kada se infekcija pro�irila bilo ih je previ�e. 226 00:41:04,273 --> 00:41:08,444 Vidite ako mo�emo se naoru�ati stabilisati se. 227 00:41:09,195 --> 00:41:12,281 Mo�da �emo na�i mjesto gdje mo�emo stati i razviti serum. 228 00:41:13,032 --> 00:41:17,913 Znam da je to nategnuto, ali to nam najbolja �ansa. 229 00:41:27,798 --> 00:41:31,467 Ne svi�a mi se ovo. - Radije bi bili ovdje nego s njima. 230 00:41:32,218 --> 00:41:34,554 Dalas zna �ta radi. 231 00:41:37,890 --> 00:41:43,439 Gdje su oti�li? - Nisu tu, du�o ali do�i �e kasnije. 232 00:41:44,440 --> 00:41:46,900 Netko se probudio. 233 00:41:48,944 --> 00:41:52,364 Kada? - �im prije. 234 00:41:53,115 --> 00:41:55,992 �elim da idem s njima. 235 00:41:56,743 --> 00:42:02,623 Ako se razbolim ho�e� li me nositi? - Ne�e� se razboliti. 236 00:42:03,374 --> 00:42:07,170 Ja �u te �tititi, u redu? - U redu. 237 00:42:07,920 --> 00:42:10,132 U redu. 238 00:42:44,208 --> 00:42:49,046 Dakle, kada ste me na�li. Kada si me upucao. 239 00:42:49,796 --> 00:42:55,218 To je bilo �to si mislio si da sam zara�en, kako ih zove� �eta�i? 240 00:42:55,968 --> 00:42:58,346 Tako je. 241 00:42:59,097 --> 00:43:03,978 Ali si me na�ao po danu, a sada ka�e� da oni izlaze samo po no�i. 242 00:43:05,896 --> 00:43:08,816 Mo�da mi se nije dopadalo kako si izgledao. 243 00:43:12,736 --> 00:43:19,033 Ne, �uli smo iz druge grupe da neki izlaze po danu. 244 00:43:20,743 --> 00:43:22,745 Dnevni �eta�i. - Sranje. 245 00:43:23,496 --> 00:43:27,917 �uo sam od jednog koji je bio u gradu. Rekao je da ih je vidio po danu. 246 00:43:28,668 --> 00:43:31,714 Horde njih i �inili su sve da odu odatle. 247 00:43:32,464 --> 00:43:34,452 Mo�da je vurus mutirao, ne znam. 248 00:43:34,652 --> 00:43:37,136 Nisam stru�njak al za�to bi to izmislio? 249 00:43:37,886 --> 00:43:44,809 Dok ne dobijemo dokaze za to radimo na osnovu �ta ve� znamo. 250 00:43:45,560 --> 00:43:51,733 Klonimo se no�i ostajemo zajedno. trudimo se da ne budemo ujedeni. 251 00:44:01,452 --> 00:44:07,624 Znamo se nositi s tim ako ih je malo rije�imo ih se vrlo lako. 252 00:44:08,375 --> 00:44:12,545 Ako ih vidite mnogo, bje�ite. - Oni su kao skakavci. 253 00:44:13,296 --> 00:44:17,175 U velikoj grupi mijenjaju svoje pona�anje. 254 00:44:17,925 --> 00:44:23,766 Kada se okupe onda postanu vi�e nasilniji. 255 00:44:25,517 --> 00:44:31,315 �to ih je vi�e te�e je. Kao da su druga�ija vrsta. 256 00:44:32,107 --> 00:44:39,739 Umjesto posebno djeluju kao jedan, vidio sam to. Talas smrti i uni�tenja. 257 00:44:40,698 --> 00:44:47,413 Svaku kap energije �e koristiti za jesti, ubiti i zaraziti. 258 00:44:50,167 --> 00:44:53,337 Gdje su sada? - Ovisi o tome kada je do�lo do napada. 259 00:44:54,088 --> 00:44:56,715 Ako su ubili sve mogu ve� biti veoma daleko. 260 00:44:57,466 --> 00:45:02,554 Ali to se dogodilo nedavno, sigurno su tu, sakrili se u mraku. 261 00:45:06,849 --> 00:45:11,062 Tamo. Izgleda kao rudnik. 262 00:45:12,355 --> 00:45:16,068 Rudnik uglja pretpostavljam. - Super, rudnik. 263 00:45:16,819 --> 00:45:20,823 Mo�e� ostati u autu ako ho�e�. - Ko �e tebe pokrivati, Papa �trumf? 264 00:45:22,074 --> 00:45:25,369 Tako sam i mislio. Ovdje sam da razbijem koje dupe. 265 00:46:02,113 --> 00:46:05,742 Uzmi ovo. - Zna� li kako se koristi? 266 00:46:09,121 --> 00:46:11,874 Mislim da �u shvatiti. 267 00:46:19,631 --> 00:46:25,845 Ovo govorim za tvoje dobro. kada u�emo tamo, morate biti jako tih 268 00:46:26,596 --> 00:46:31,309 da �uje� �ak prde� mi�a sa 45 metara udaljenosti. Zvuk nije dobra stvar. 269 00:46:34,729 --> 00:46:37,191 Za�to �emo slu�ati prde� mi�a? 270 00:46:38,025 --> 00:46:40,944 Spavaju tokom dana. - Mi�evi spavaju tokom danu? 271 00:46:41,695 --> 00:46:43,781 Ne. 272 00:46:45,157 --> 00:46:50,913 Ne ka�em da su tamo ali ako jesu najbolje je pustiti pse da spavaju. Ok? 273 00:46:52,872 --> 00:46:56,084 Psi i mi�evi. Ho�emo li slu�ati kako psi prde? 274 00:46:56,834 --> 00:47:01,798 Meri Popins, u�ini mi uslugu. Umukni, u redu? 275 00:48:11,535 --> 00:48:16,289 �ta tra�imo? - Ne�to od �ega mo�emo praviti metke 276 00:48:17,123 --> 00:48:19,250 ili �to mo�e biti korisno. 277 00:48:22,086 --> 00:48:28,135 Dobro... nema nazad, ima dobrih ostataka. Uzmite sve �to mo�emo. 278 00:48:28,886 --> 00:48:33,849 Kasnije se mo�emo vratiti sa kamionom. - Ima dosta mateijala ovdje. 279 00:48:35,059 --> 00:48:37,353 Da... 280 00:48:43,608 --> 00:48:45,818 Hajde idemo. 281 00:49:03,504 --> 00:49:06,924 Moramo se skloniti sa ovog puta. - �ta je bilo? 282 00:49:07,675 --> 00:49:10,134 Nismo sami. - Gdje? 283 00:49:10,885 --> 00:49:14,681 Oko �est kilometara ispred idu u ovom smjeru. Dva vozila. 284 00:49:15,432 --> 00:49:19,687 Jesu li nas vidjeli? - U to mo�e� biti sigurna. 285 00:49:41,499 --> 00:49:45,170 Mo�da nas nisu vidjeli. - Volim prave optimiste. 286 00:49:52,678 --> 00:49:54,847 Pogodak. 287 00:50:00,769 --> 00:50:03,104 Dalas! 288 00:50:05,565 --> 00:50:08,861 Perfektno. - Kako �emo ponijeti? 289 00:50:09,611 --> 00:50:12,031 Korak po korak. 290 00:50:17,870 --> 00:50:19,913 Dirk, idemo! 291 00:50:29,505 --> 00:50:33,509 Ne mo�emo im uma�i ali ako stignemo do planine mo�emo im pobje�i pje�ke. 292 00:50:34,260 --> 00:50:38,474 Ho�emo li napustiti vozilo? - Ako krenu za nama moraju i oni. 293 00:50:42,061 --> 00:50:46,273 Ne�emo uspjeti. - Ako neko od tih seljacina nas stignu 294 00:50:47,024 --> 00:50:51,612 ubit �u ih, u redu? Pro�la sam i gore stvari. 295 00:50:52,655 --> 00:50:55,658 Najva�nija stvar u ovom trenutku je da bude� mirna. 296 00:52:44,807 --> 00:52:47,101 �ta dovraga! 297 00:52:51,732 --> 00:52:55,194 Jebi ga! Hej otvorite vrata! 298 00:52:58,405 --> 00:53:00,491 Otvorite vrata! 299 00:53:10,918 --> 00:53:13,180 Ne brinite mora da postoji drugi izlaz. 300 00:53:13,380 --> 00:53:16,048 Da ne pani�ite postoji vidio sam dole jedan. 301 00:53:16,799 --> 00:53:18,926 Ok, idemo. 302 00:54:06,556 --> 00:54:08,976 Sa�marica. - Devet milimetra. 303 00:54:09,935 --> 00:54:15,607 Ne�e biti sretni ako se izvuku. - Provjeri da li to radi. 304 00:54:20,279 --> 00:54:25,075 Ima rezervni spremnik. Sranje! 305 00:54:27,494 --> 00:54:29,621 Ima bombu. - Mo�e� li je onesbosobiti? 306 00:54:30,039 --> 00:54:33,207 Da da sam u odjelu za bombe. - U suprotnom ne�emo se voziti u njemu. 307 00:54:33,958 --> 00:54:37,546 Mora da ima prekida�. Gepek! 308 00:55:10,913 --> 00:55:13,207 I dalje nadiru. 309 00:55:27,804 --> 00:55:31,350 Dalas... Dalas... - Tu sam. 310 00:55:32,101 --> 00:55:35,646 Molim te, napravi te metke. 311 00:55:36,397 --> 00:55:40,818 Napravi ih i napi�i moje ime na svakom od njih. 312 00:55:41,777 --> 00:55:47,199 �elim da znaju kada ih ubije� da ih je ubio Dirk! 313 00:55:50,577 --> 00:55:55,499 Mo�emo ti pomo�i. - U redu, mo�e� li... 314 00:55:56,250 --> 00:56:02,673 Mo�ete napraviti serum, zar ne? Prona�ite lijek... 315 00:56:03,424 --> 00:56:10,764 ja �u biti ovdje i �ekati. 316 00:56:21,775 --> 00:56:25,279 �ta to radi�? - Slijedim pravila. 317 00:56:26,280 --> 00:56:27,990 On nije zombi. - Ne jo�. 318 00:56:28,741 --> 00:56:31,869 Isuse �ovje�e, poka�i malo po�tovanja. 319 00:56:49,595 --> 00:56:53,974 Dobro moramo se fokusirati. 320 00:56:55,059 --> 00:56:58,604 Moramo da obra�unamo sa onim ko god nas je zaklju�ao. 321 00:57:38,560 --> 00:57:40,562 Ne mrdajte! 322 00:57:42,648 --> 00:57:47,528 Torne? Kako si zavr�io ovdje? 323 00:57:52,783 --> 00:57:56,745 Jesi li dobro? Tko su tvoji prijatelji? 324 00:57:59,373 --> 00:58:04,837 Nedostajao si nam u logoru. Mislili smo da si mrtav. 325 00:58:09,550 --> 00:58:13,554 Sada mo�e� spustiti oru�je. - Oprosti. 326 00:58:18,434 --> 00:58:22,730 Nisi ljut? - To ovisi. 327 00:58:40,080 --> 00:58:43,709 Nema ljutnje za ovo maloprije? Kako smo mogli znati da si ti? 328 00:58:44,460 --> 00:58:50,299 Hajde vrati�emo te nazad. - Da... malo sam zauzet sada. 329 00:58:51,967 --> 00:58:53,761 �ta je? 330 00:58:54,511 --> 00:58:58,307 Poma�em njima. - Poma�e� njima? 331 00:59:01,101 --> 00:59:06,023 Ima� �udan teret. - On je jedan od na�ih. 332 00:59:06,815 --> 00:59:10,861 Ho�e� li ga koristiti kao ljubimca? - To nije tvoja jebena briga. 333 00:59:11,779 --> 00:59:16,700 Ja im poma�em, to je sve. - Ne treba� meni obja�njavati. 334 00:59:17,451 --> 00:59:23,415 Mo�da vam se mo�emo iskupiti za ovaj nesporazum. 335 00:59:24,291 --> 00:59:31,256 U redu. Treba nam municije. - Naravno, nema problema. 336 00:59:32,007 --> 00:59:36,053 Dati �emo vam kod nas u kampu. Riveru �e biti drago da te vidi. 337 00:59:36,804 --> 00:59:40,265 Uskoro �e mrak, hajde. 338 00:59:41,100 --> 00:59:45,312 Samo mi reci gdje je kamp svrati�u �u ve�eras. 339 00:59:46,063 --> 00:59:49,274 Na istom mjestu kao i prije. Za�to bi se preselili? 340 00:59:50,025 --> 00:59:52,556 Slu�aj mislim da te ne mogu pustiti. 341 00:59:52,756 --> 00:59:54,919 Za�to, ne bi krenuli sa tobom pomogli tvojim 342 00:59:55,119 --> 00:59:57,533 prijateljima da se vrate i onda odemo da vidi� Rivera. 343 00:59:58,283 --> 01:00:00,695 Za�to nam ti ne bi dao municiju, i vidimo 344 01:00:00,895 --> 01:00:02,997 se sutra u isto vrijeme i mjesto? 345 01:00:03,747 --> 01:00:08,043 �ta nije u redu sa tobom? - Dao sam im svoju rije�. 346 01:00:08,794 --> 01:00:11,672 Zna�i li to i�ta? 347 01:00:13,173 --> 01:00:15,342 Slu�aj... 348 01:00:16,802 --> 01:00:23,435 Za sat vremena je mrak. Suzan i Silvija mogu se sna�i. 349 01:00:24,185 --> 01:00:29,106 Pogledaj ih. Izgledaju li kao dobri Samari�ani? 350 01:00:29,857 --> 01:00:32,420 Ne �elimo da ih odvedemo na�im. 351 01:00:33,481 --> 01:00:36,905 Idemo sa njima provedemo no� i ujutru odlazimo. 352 01:00:38,365 --> 01:00:44,538 Va�i ljudi... Je su li to oni koji voze vojni kamion na putu sjeveru 395? 353 01:00:45,289 --> 01:00:46,576 Jeste li ih vidjeli? 354 01:00:46,776 --> 01:00:49,544 Ne, vidio sam kamion prije nego smo do�li ovdje. 355 01:00:50,295 --> 01:00:53,130 Oni su oti�li na sever do Alabama Hils sa nekom grupom koja ih juri. 356 01:00:53,881 --> 01:01:00,095 Ti nema� nikakve veze sa tim, zar ne? - Kao �to sam rekao, uskoro �e mrak. 357 01:01:00,846 --> 01:01:04,099 �ta god da im se desilo samoubistvo je i�i prije jutra. 358 01:01:04,850 --> 01:01:08,109 Mi idemo za kamionom ako ho�ete pridru�ite nam se ili ostanite. 359 01:01:08,309 --> 01:01:11,148 Uradite kako ho�ete mi idemo ne mo�ete nas zaustaviti. 360 01:01:11,899 --> 01:01:17,030 Reci Riveru da se vidimo sutra. U redu! Ne mo�emo sada. 361 01:01:17,781 --> 01:01:20,115 Mi imamo kamion. 362 01:01:22,951 --> 01:01:25,996 Nismo znali da su sa tobom Torn. Kako smo do�avola mogli to znati? 363 01:01:26,747 --> 01:01:30,751 Gdje su ljudi? - Ne znam za njih, ve� su bili oti�li. 364 01:01:31,502 --> 01:01:34,797 Napustili su vozilo. Oni su negdje u planinama. 365 01:01:35,547 --> 01:01:38,849 Po�ite sa nama sutra �emo vam pomo�i da ih na�ete. 366 01:01:39,049 --> 01:01:40,678 Ako se sakriju preko no�i imaju �anse. 367 01:01:41,429 --> 01:01:46,350 To je mala �ansa ali preko no�i �eta�i preplave ovo podru�je. 368 01:01:47,101 --> 01:01:50,521 Bio bi iznena�en da ih tamo ne bude previ�e. 369 01:01:51,897 --> 01:01:57,444 Ako saznam da ste vi krivi za to ti ova dama sa bradom ste mrtvi. 370 01:01:59,321 --> 01:02:03,229 Mi nismo bili tamo. �uli smo preko radia da je tamo kamion 371 01:02:03,429 --> 01:02:04,952 tamo, i bio je prazan. 372 01:02:06,912 --> 01:02:09,040 Kunem se. 373 01:02:56,086 --> 01:02:58,422 Na koljena. 374 01:02:59,465 --> 01:03:04,929 Slu�ajte! �elimo na� kamion znam da je kod vas �elim ga nazad. 375 01:03:05,680 --> 01:03:11,143 Onda �emo pustiti va�e ljude i idemo odavde, razumijete? 376 01:03:30,205 --> 01:03:36,627 U redu kada neko do�e dobre volje, ali kada neko do�e i izvu�e oru�je 377 01:03:37,378 --> 01:03:42,299 Plati�e za to. Torne ti od svih ljudi treba da zna� to. 378 01:03:43,050 --> 01:03:47,513 Kasno je i umoran sam. Samo nam dajte jebeni kamion. 379 01:03:48,389 --> 01:03:51,308 Mislim da imamo jednog va�eg prijatelja. 380 01:03:52,351 --> 01:03:58,191 Mo�emo po�eti s njom i nastaviti sa vama ostalim, ako je potrebno. 381 01:04:03,570 --> 01:04:08,867 Imamo dovoljno eksploziva da nas sve pobijemo. 382 01:04:10,744 --> 01:04:13,372 Tvoja odluka. 383 01:04:16,250 --> 01:04:19,712 Postoji jedna stvar koju volim kod zbunjenih kopila kao �to si ti. 384 01:04:20,462 --> 01:04:24,300 Nekako uspjeva� biti zabavan. 385 01:04:26,302 --> 01:04:29,972 Mo�e� dobiti svoje ljude. Pustite ih. 386 01:04:40,482 --> 01:04:43,068 Sretno, Torne. Treba�e ti. 387 01:04:43,819 --> 01:04:48,074 Bilo ih je puno nismo uspjeli oti�i u planine. 388 01:04:48,825 --> 01:04:53,038 Nije uspio. Idemo odavde. 389 01:04:59,460 --> 01:05:01,587 Idemo! 390 01:05:03,047 --> 01:05:05,424 Idemo! 391 01:06:31,844 --> 01:06:36,099 Sklonite se! Sklonite se! 392 01:06:43,772 --> 01:06:45,316 River, otvori vrata! 393 01:06:45,941 --> 01:06:49,737 �ao mi je, Torne. Zna� da imamo odrezak i samo jedno jaje. 394 01:06:50,487 --> 01:06:54,950 River, otvori prokleta vrata! - Vidimo se na drugoj strani. 395 01:06:55,951 --> 01:06:59,204 Kopile! Dovraga... 396 01:07:01,750 --> 01:07:03,710 Preveo-Nera76 397 01:07:08,006 --> 01:07:12,593 �ta nam je potrebno da se stvori serum? 398 01:07:13,385 --> 01:07:18,098 Kao i obi�no med oprema, �price igle. - To ve� imamo. 399 01:07:18,849 --> 01:07:22,186 Osim toga trebamo epruvete i centrifugu. 400 01:07:22,936 --> 01:07:25,648 Sa time mo�emo odvojiti antitijela iz krvne plazme. 401 01:07:26,398 --> 01:07:31,946 Gdje da sada na�emo tu opremu. - A �kola? 402 01:07:32,739 --> 01:07:37,284 Univerziteti imaju dobre laboratorije? - Dep Springs. 403 01:07:39,161 --> 01:07:41,583 To je iza ove doline, iza belih planina. 404 01:07:41,783 --> 01:07:43,832 Nema �ive du�e na stotinu milja. 405 01:07:44,583 --> 01:07:47,503 To je farma, za istra�ivanja. 406 01:07:48,253 --> 01:07:50,600 Mo�emo se smjestiti i tamo je napraviti. 407 01:07:50,800 --> 01:07:52,424 Dakle idemo svi zajedno. 408 01:07:53,175 --> 01:07:56,554 To je mo�da jedino mjesto gdje svi mo�emo biti sigurni. 409 01:08:17,366 --> 01:08:21,705 �ta oni �ele? - Stajemo. Ovo se mora zavr�iti. 410 01:08:39,930 --> 01:08:44,226 Proklestvo. - Ne mo�emo ih sve srediti. 411 01:09:32,399 --> 01:09:37,613 U situacijama kao ova ima� dva izbora. Bje�i ili bori se. 412 01:09:38,447 --> 01:09:40,533 Mi ne bje�imo. 413 01:10:31,667 --> 01:10:33,962 Ulazite! 414 01:10:42,387 --> 01:10:44,431 Dr�ite se. 415 01:11:12,876 --> 01:11:15,252 Sranje! 416 01:12:11,141 --> 01:12:13,352 Moj Bo�e... 417 01:12:21,194 --> 01:12:23,613 Pogledaj me. 418 01:12:24,531 --> 01:12:27,367 Ho�emo li uspjeti? - Ho�emo. 419 01:12:34,999 --> 01:12:37,167 Dr�i se. 420 01:12:50,181 --> 01:12:52,475 Dovraga! 421 01:12:55,186 --> 01:12:59,149 Ne! Kopilad! 422 01:13:41,733 --> 01:13:43,985 Nemam vi�e. 423 01:13:54,079 --> 01:13:56,205 Gdje on ide? 424 01:13:58,499 --> 01:14:01,710 Nemam pojma, ali ode. 425 01:14:05,214 --> 01:14:07,592 Hajde idemo. 426 01:14:26,902 --> 01:14:31,073 Treba nam reza� gvo��a ili pila. - U redu. 427 01:14:38,081 --> 01:14:40,125 Emili! 428 01:14:41,376 --> 01:14:43,920 Pogledaj me. 429 01:15:18,871 --> 01:15:21,123 Torne. 430 01:15:27,130 --> 01:15:29,758 Gdje si dovraga bila? 431 01:15:34,262 --> 01:15:38,767 Tra�ila sam te. - Ti si jedino �ega se sje�am. 432 01:15:40,352 --> 01:15:42,604 Ne govori ni�ta. 433 01:15:43,980 --> 01:15:46,982 Moram te ne�to pitati. - Da. 434 01:15:48,692 --> 01:15:51,195 Ima� li reza� �eljeza? 435 01:15:58,370 --> 01:16:01,623 Trebam nove hla�e. 436 01:16:21,726 --> 01:16:25,730 Ok, sada trebamo test subjekt. 437 01:16:26,690 --> 01:16:29,442 Imamo dovoljno vremena da vidimo ima li serum ikakvog u�inka. 438 01:16:30,068 --> 01:16:35,115 Reakcija na svjetlo, je prvi test to bi nam trebalo dati saznanja 439 01:16:35,865 --> 01:16:38,076 da li je virus jo� aktivan. 440 01:16:57,387 --> 01:17:00,015 Skini mu povez. 441 01:17:04,060 --> 01:17:06,353 Ko ste do�avola vi ljudi? 442 01:17:08,689 --> 01:17:13,110 Mi smo prijatelji. Ja sam Nakada. 443 01:17:19,951 --> 01:17:23,913 �ekaj. Prvo mora piti vodu. 444 01:17:33,589 --> 01:17:35,841 Pij! 445 01:17:41,639 --> 01:17:43,725 Ne... 446 01:17:53,443 --> 01:17:56,488 Serum nije uspio. - Uspio je. 447 01:17:57,238 --> 01:18:01,909 Dobio je antitijela iz Tornove krvi. - �to to govori�? 448 01:18:04,161 --> 01:18:09,084 Torne nije imun, zara�en je. Ali ovo je ne�to drugo. 449 01:18:09,834 --> 01:18:15,882 On je svjestan. Ne�to �to nikada nismo vidjeli. 450 01:18:17,133 --> 01:18:22,430 �uo sam od druge grupe su ih vidjeli po danu. Dnevni �eta�i. 451 01:18:23,181 --> 01:18:29,645 �ovjek koji je bio u gradu rekao. On ih je vidio da hodaju po danu. 452 01:18:30,562 --> 01:18:33,733 Mi smo stvorili lijek, za zara�ene. 453 01:18:34,484 --> 01:18:41,324 �ta to govorite? - Pogrije�ili smo, nisi imun. 454 01:18:42,951 --> 01:18:45,286 Nosi� virus. 455 01:18:46,037 --> 01:18:50,333 Dirk je bio u pravu. Dnevni �eta�i. 456 01:18:52,919 --> 01:18:55,486 Sa�ekaj. - Taj ku�kin sin je ubio Dirka. 457 01:18:55,686 --> 01:18:56,964 On je jedan od njih. 458 01:18:57,715 --> 01:19:01,469 Smiri se i pri�ekaj malo. 459 01:19:17,777 --> 01:19:22,656 Jesi li ujedena? Jesu li te ujeli? - Ne. 460 01:19:24,116 --> 01:19:26,369 Tebe? 461 01:19:35,670 --> 01:19:37,922 Ne... 462 01:20:15,125 --> 01:20:17,211 Oprosti mi. 463 01:20:18,045 --> 01:20:20,507 To je bio jedini na�in. 464 01:20:27,681 --> 01:20:30,517 Mora� mu pomo�i. - Ne mogu ni�ta u�initi. 465 01:20:31,643 --> 01:20:33,728 Po�i sa mnom. 466 01:20:39,901 --> 01:20:44,947 Slu�aj, ono �to si sada to mijenja sve. 467 01:20:45,698 --> 01:20:52,372 Ako �eli� uraditi dobro popraviti stvari mora� ubiti virus. 468 01:20:53,999 --> 01:20:57,585 I to zna�i svako ko ga nosi. 469 01:20:58,336 --> 01:21:01,464 Ili �e� ti to u�initi ili �u ja. 470 01:21:05,343 --> 01:21:07,762 Ti si jebeno lud. 471 01:21:10,681 --> 01:21:13,393 Idemo. Odve�i tvog ljubavnika, ide s nama. 472 01:21:14,144 --> 01:21:16,104 �ta to govori�? - Ne razmi�lja� valjda da ga pusti�? 473 01:21:16,813 --> 01:21:19,274 Niko nigdje ne odlazi. - Samo probaj da nas zaustavi�. 474 01:21:20,025 --> 01:21:22,652 Jebi se! 475 01:21:49,054 --> 01:21:51,723 lonako nisam htio umrijeti od starosti. 476 01:22:02,609 --> 01:22:04,777 Idi otraga i zaustavi ih. 477 01:22:12,452 --> 01:22:17,999 �ta to radi�? - Ovo je rat oni ili mi. 478 01:22:19,542 --> 01:22:21,711 Ako treba biti ura�eno, ja �u to uraditi. 479 01:22:23,505 --> 01:22:25,674 Trebam pomo�. 480 01:22:27,342 --> 01:22:32,304 Ako iko od njih ode virus pobje�uje. 481 01:22:41,481 --> 01:22:46,277 Mo�emo oti�i u grad. Tamo gdje su ljudi poput nas. 482 01:22:47,028 --> 01:22:50,699 Zvu�i savr�eno. Mo�emo i�i, jesti le�eve i parati grla ljudima. 483 01:22:51,449 --> 01:22:54,786 Nije tako. - Nego kako je? 484 01:22:55,537 --> 01:22:59,248 Reci mi, kako je? 485 01:23:02,127 --> 01:23:05,964 Mora postojati drugi na�in. Postoji drugi na�in. 486 01:23:06,715 --> 01:23:10,427 Dalas! - �ta? 487 01:23:11,177 --> 01:23:14,431 Ne �elim se boriti, Dalas. 488 01:23:15,724 --> 01:23:18,101 Ustajem. 489 01:23:24,523 --> 01:23:27,652 Ne pucaj. 490 01:23:33,158 --> 01:23:36,202 Mo�emo ovo rije�iti, Dalas! 491 01:24:09,944 --> 01:24:12,656 Du�o... 492 01:24:27,045 --> 01:24:29,673 Mi odlazimo. 493 01:24:31,591 --> 01:24:33,927 Mi odlazimo... 494 01:24:54,990 --> 01:24:57,951 Stani. Stani. 495 01:25:03,999 --> 01:25:06,209 Vidi... 496 01:25:07,502 --> 01:25:10,588 Ne poznajem nikoga od vas. 497 01:25:11,506 --> 01:25:16,344 �ta god se ovdje doga�a. Mene se to ne ti�e pusti me. 498 01:25:17,595 --> 01:25:20,807 U redu oti�i �u i nikada me vi�e ne�e� vidjeti. 499 01:25:22,267 --> 01:25:24,978 Ne mogu to uraditi. 500 01:25:25,812 --> 01:25:28,982 Za�to ne? - Zato �to te volim. 501 01:25:31,982 --> 01:25:35,982 Preuzeto sa www.titlovi.com 39691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.