Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,612 --> 00:00:09,612
www.titlovi.com
2
00:00:12,612 --> 00:00:17,326
Rekla sam ti da ne idemo daleko.
- Samo sam htio vidjeti.
3
00:00:18,660 --> 00:00:22,748
Sje�am se jednog mjesta.
- Ako zaglavimo ovdje, ubiti �u te.
4
00:00:24,458 --> 00:00:28,920
Da li bi?
Opusti se, znam da je ovdje.
5
00:00:30,839 --> 00:00:34,968
Voli� li me?
- Da li te volim? Du�o, molim te.
6
00:00:35,719 --> 00:00:37,888
Mora� li pitati?
7
00:00:38,638 --> 00:00:40,349
Samo volim to �uti.
8
00:00:41,099 --> 00:00:43,769
Od kada si taj tip djevojke?
9
00:00:46,355 --> 00:00:51,568
�alim se.
Kada me pitaju ne�to sli�no...
10
00:00:52,319 --> 00:00:57,658
po�injem misliti da ti misli�
da te ne volim.
11
00:00:58,408 --> 00:01:00,619
Da li me voli�?
12
00:01:03,497 --> 00:01:05,832
Do�i ovamo.
13
00:01:26,645 --> 00:01:29,982
�ta je bilo?
- Ni�ta.
14
00:01:31,108 --> 00:01:33,527
Na�ao sam ga.
15
00:01:57,718 --> 00:02:00,178
Pa, sranje proklestvo.
16
00:02:14,319 --> 00:02:16,320
Moram oti�i...
17
00:02:19,156 --> 00:02:21,450
Uzmi ovo.
18
00:04:36,793 --> 00:04:38,754
Bo�e moj...
19
00:04:39,504 --> 00:04:41,590
Ne!
20
00:04:48,180 --> 00:04:50,432
Mora� to u�initi.
21
00:05:04,655 --> 00:05:07,824
U�ini to.
- Ne mogu.
22
00:05:08,575 --> 00:05:13,747
U�ini to dovraga, u�ini to!
- Ne.
23
00:06:05,924 --> 00:06:08,427
Volim te.
24
00:07:04,524 --> 00:07:07,031
Ona je rekla du�o da li je to �to
25
00:07:07,231 --> 00:07:09,739
mislim da jeste?"Ja sam rekao da.
26
00:07:10,490 --> 00:07:15,535
To je posljednja prava
Snickers �okoladica na Zemlji.
27
00:07:16,286 --> 00:07:20,874
Zatim je rekla ��to da uradim
da bi dobila malo toga?
28
00:07:21,625 --> 00:07:26,546
A ja sam rekao du�o ako �eli�,
da dobije� malo oraha i �okolade
29
00:07:27,297 --> 00:07:32,178
Onda se mora� sagnuti da uzme�
oraha i �okolade. Zar nije ludo?
30
00:07:37,892 --> 00:07:43,397
Da li me uop�te slu�a�?
- Oprosti, samo sam umorna.
31
00:07:44,147 --> 00:07:47,359
Ja uop�e ne znam za�to smo ovdje.
- Ma daj zna� za�to.
32
00:07:48,110 --> 00:07:52,990
Ko ti je rekao o ovome sranju?
- Prijatelj od prijatelja.
33
00:07:53,991 --> 00:07:57,285
Ako se ja pitam
to je gubljenje vremena...
34
00:07:58,328 --> 00:08:00,341
Ti bi se radije vratila u kamp?
35
00:08:00,541 --> 00:08:03,070
Mi i onako trebamo
biti ovdje i ve�eras.
36
00:08:03,270 --> 00:08:05,086
Onako bi malo zaklopila o�i
37
00:08:13,719 --> 00:08:16,888
Gdje je?
38
00:08:19,057 --> 00:08:21,601
Tamo.
39
00:08:25,147 --> 00:08:30,486
Dovraga.
- Da vidi�, rekao sam ti.
40
00:08:32,739 --> 00:08:34,906
Jedan metak.
41
00:08:43,498 --> 00:08:45,709
Pogodio si ga.
42
00:08:48,337 --> 00:08:51,298
Rekla sam jedan metak.
43
00:08:53,634 --> 00:08:56,721
Mora de je bio vjetar.
44
00:09:44,810 --> 00:09:46,980
�ta to radi�?
45
00:09:48,982 --> 00:09:51,401
Ubij to!
46
00:10:04,079 --> 00:10:08,417
�to si rekao?
- Vode...
47
00:10:10,752 --> 00:10:14,298
Jebi ga.
- Bolje da javim ovo.
48
00:10:39,991 --> 00:10:42,493
Kako se zove�?
49
00:10:47,957 --> 00:10:50,709
Kako se zove�?
- Ne znam.
50
00:10:51,460 --> 00:10:53,962
Ne zna� ili ne�e� da ka�e�?
- Ne znam.
51
00:10:54,713 --> 00:10:57,966
�to ti zna�?
- Da je sve sjebano.
52
00:10:58,717 --> 00:11:04,222
Do�lo je do rata.
Ne�to se dogodilo s vladom.
53
00:11:06,934 --> 00:11:08,552
A tvoji ljudi su me poku�ali ubiti.
54
00:11:08,752 --> 00:11:10,647
Zamjena identiteta
ima� sre�e �to nisu.
55
00:11:11,397 --> 00:11:15,859
�to se dovraga doga�a?
- Stvarno ne zna�?
56
00:11:18,862 --> 00:11:21,782
Koliko toga unazad se sje�a�?
57
00:12:11,164 --> 00:12:15,335
Dajte mu ne�to hrane i vode.
- U redu.
58
00:14:22,296 --> 00:14:27,509
Dakle, to je klasi�an gubitak pam�enja?
- Izgleda da je tako.
59
00:14:28,260 --> 00:14:32,431
�ta je moglo uzrokovati to?
- Osim rata i zarobljeni�tva...
60
00:14:33,181 --> 00:14:36,935
...nema vidljivih znakova
traume ili povrede.
61
00:14:37,686 --> 00:14:44,777
Pretpostavljam mo�dani udar, ali
ne mogu isklju�iti virusne infekcije.
62
00:14:45,987 --> 00:14:52,743
S druge strane, ako je to virus...
- On bi mogao taj o kome smo �uli.
63
00:14:53,535 --> 00:14:57,664
To je mogu�e. Nisam sigurna
nemam opremu da bi to potvrdila.
64
00:14:58,415 --> 00:15:02,878
U�ini �to bolje mo�e�.
- On ve� ima o�iljke.
65
00:15:03,628 --> 00:15:09,677
O�iljci na rukama,
grudima. To ukazuje na virus.
66
00:15:12,388 --> 00:15:14,640
Hvala ti.
67
00:15:21,104 --> 00:15:23,607
�ao mi je zbog tvog gubitka.
68
00:15:25,442 --> 00:15:29,655
Svima nama.
Kevin je bio dobar �ovjek.
69
00:15:39,749 --> 00:15:42,126
�elim da patroliram ve�eras.
70
00:15:44,003 --> 00:15:50,175
Nije dobra ideja. Trebamo te jaku.
- �elim ih ubiti �to vi�e mogu.
71
00:15:50,967 --> 00:15:54,346
Ne brini.
Ima�e� �anse za to.
72
00:16:04,273 --> 00:16:08,044
Imamo dovoljno za
maksimalno 2 ili 4 dana.
73
00:16:08,244 --> 00:16:11,280
To zavisi od intenziteta napada.
74
00:16:12,031 --> 00:16:15,575
Ako bude kao sino�nji
�ak mo�da manje.
75
00:16:16,326 --> 00:16:20,998
�elim da se zahvalim svima koji
su �tedili municiju.
76
00:16:21,748 --> 00:16:26,004
Sada �u vas da �tedite vi�e.
- Za�to ne odemo?
77
00:16:26,754 --> 00:16:29,799
Odemo jo� vi�e u pustinju
i daleko od svega ovoga.
78
00:16:30,883 --> 00:16:34,429
Ko mo�e odgovoriti na ovo?
�ta imamo ovdje �to nam treba?
79
00:16:35,179 --> 00:16:37,306
Suzan!
80
00:16:38,725 --> 00:16:42,019
Suzan. I �ta jo�?
- Voda.
81
00:16:42,769 --> 00:16:48,483
Tako je. Imamo dosta
svje�e vode.
82
00:16:49,234 --> 00:16:51,280
Mo�emo oti�i dalje u unutra�njosti.
83
00:16:51,480 --> 00:16:54,574
Skroz duboko u planine
ne�e nas tamo uhvatiti.
84
00:16:55,366 --> 00:17:00,163
Ali mi i dalje umirati na isti na�in.
- Sigurna sam da �emo na�i vodu.
85
00:17:01,039 --> 00:17:03,791
Kada si zadnji put vidjela Rej?
86
00:17:05,001 --> 00:17:08,670
Koliko vas �e se usuditi riskirati
da �emo na�i vodu?
87
00:17:09,421 --> 00:17:12,400
Ovo je ludo. Fokusiramo
se na pronalasku municije
88
00:17:12,600 --> 00:17:14,968
sjajno, i neki umiru.
89
00:17:15,719 --> 00:17:18,096
Dakle imamo municiju i koliko �e nas se
90
00:17:18,296 --> 00:17:21,100
vratiti i koliko �e nam nam trajati?
Mislim ma dajte.
91
00:17:21,851 --> 00:17:25,271
Uskoro �emo biti na istom
mjestu gdje smo i sada.
92
00:17:26,689 --> 00:17:33,738
Te�ka situacija, dok ne na�emo ne�to
bolje, moramo se dr�ati zajedno.
93
00:17:34,488 --> 00:17:36,990
To je jedina �ansa �to imamo.
94
00:17:39,493 --> 00:17:44,456
U redu, Idemo! Na perimetru su.
- Suzan, skloni Emili odavde.
95
00:17:56,594 --> 00:17:59,389
Rekao sam ti da ostane� iza.
96
00:18:01,515 --> 00:18:05,477
Kakav perimetar?
- Dobro do�li u pakao.
97
00:18:38,594 --> 00:18:40,722
Evo ih idu.
98
00:18:45,476 --> 00:18:47,729
Spremni?
99
00:18:49,939 --> 00:18:51,941
Sada!
100
00:19:20,261 --> 00:19:22,347
Ugasite svjetla.
101
00:19:58,299 --> 00:20:01,052
Tamo je velika grupa.
- Koliko ih je?
102
00:20:02,261 --> 00:20:04,472
Mnogo.
103
00:20:16,484 --> 00:20:20,487
Jesu li svi spremni?
104
00:20:23,448 --> 00:20:25,535
Na moj znak.
105
00:20:29,163 --> 00:20:31,374
Sada!
106
00:22:45,299 --> 00:22:47,343
Brzo, spustite je.
107
00:23:11,451 --> 00:23:15,538
Previ�e...
Poku�ala sam da ih sprije�im.
108
00:23:16,789 --> 00:23:20,376
Gdje je Dalas? �to im se dogodilo?
- Bilo ih je previ�e.
109
00:23:21,127 --> 00:23:25,415
Samo su navirali.
Odveli su ih od mene.
110
00:23:25,615 --> 00:23:26,715
Gdje su?
111
00:23:27,549 --> 00:23:31,054
Tamo su...
112
00:23:45,026 --> 00:23:47,153
Evo.
113
00:23:48,321 --> 00:23:51,824
Evo, popij ovo.
Treba ti.
114
00:23:59,666 --> 00:24:02,043
Poku�aj popiti malo.
115
00:24:18,142 --> 00:24:21,144
�ta to... radi�?
116
00:24:21,895 --> 00:24:24,732
Hajde pij.
117
00:24:26,359 --> 00:24:28,695
Molim te...
- Da li je to stvarno potrebno?
118
00:24:29,445 --> 00:24:34,409
Da.
- Dovraga. Mo�da nisam �edna.
119
00:24:35,159 --> 00:24:39,330
Pij zna� pravila. Prvi znak
infekcije je hidrofobija.
120
00:24:40,081 --> 00:24:44,419
Virus je kao bjesnilo.
Zara�eni ne mogu piti vodu.
121
00:24:45,336 --> 00:24:49,965
Umjesto vode piju krv vrebaju
priliku da ti otkinu grkljan.
122
00:24:52,635 --> 00:24:55,638
Hajde da te odvedem u �ator.
Hajde.
123
00:24:58,725 --> 00:25:03,855
Dobro sam! Ona me je htjela ubiti.
- Da, ona to radi.
124
00:25:06,399 --> 00:25:10,903
Opusti se, sestro. Idem sa tobom.
- Ne, ne�e� ne treba� mi?
125
00:25:11,654 --> 00:25:13,823
Mo�da �e� trebati dru�tvo.
126
00:25:14,573 --> 00:25:18,494
U svakom slu�aju, nikad se ne zna
kada ti mogu biti od koristi.
127
00:25:40,641 --> 00:25:42,684
Kreni!
128
00:25:55,239 --> 00:26:00,203
Prokletstvo! Ne slu�a� nare�enje?
Ovaj �ovjek je trebao ostati u kampu.
129
00:26:00,953 --> 00:26:03,581
On je vjerojatno spasio tvoj �ivot.
- Da, ali to nije vrijedno.
130
00:26:04,207 --> 00:26:07,752
Zar ne zna� ko je on
ili �ta je on.
131
00:26:08,627 --> 00:26:13,049
Rizikovala si na�u budu�nost
dovode�i ga ovdje.
132
00:26:13,800 --> 00:26:16,969
O �emu to govori�?
- Da, o �emu govori�?
133
00:26:18,680 --> 00:26:24,018
Prije nego su gradovi pali
bile su glasine da...
134
00:26:25,561 --> 00:26:29,357
postoje neki ljudi koji su imuni.
135
00:26:30,108 --> 00:26:34,445
Oni su postali zara�eni imali
groznicu i zavr�ili u komi.
136
00:26:35,320 --> 00:26:38,408
Kada su se probudili
virus je nestao.
137
00:26:40,201 --> 00:26:42,328
Tako da smo ih tra�ili.
138
00:26:42,528 --> 00:26:46,499
Mislisli smo da mo�da da uzmemo krv,
da razvijemo
139
00:26:47,250 --> 00:26:53,506
serum vakcinu.
Ali je virus izbio tako brzo.
140
00:26:55,758 --> 00:26:58,511
Mi smo samo mogli da poku�amo
da pre�ivimo.
141
00:27:00,972 --> 00:27:05,393
Zara�eni su vladali gradovima
i mi smo pobjegli u divljinu.
142
00:27:07,770 --> 00:27:13,651
�ta ho�e� da ka�e�, da sam
ja mo�da jedan od imunih?
143
00:27:14,402 --> 00:27:16,446
Ne znam.
144
00:27:17,697 --> 00:27:24,370
Ono �to ja znam da kada se
imuni probude iz kome
145
00:27:25,788 --> 00:27:27,127
imali su amneziju.
146
00:27:27,327 --> 00:27:29,708
Gdje si bio kada si se probudio?
147
00:27:33,713 --> 00:27:38,926
Na jezeru.
Bio sam u �amcu na jezeru.
148
00:27:39,677 --> 00:27:44,891
Mali �amac.
Nisam imao nikakve dokumente.
149
00:27:45,641 --> 00:27:48,670
Bilo je kao da sam poslan na put.
Bilo je vode hrane
150
00:27:48,870 --> 00:27:52,357
osnovne namirnice,
nisu trajale dugo.
151
00:27:54,025 --> 00:27:58,558
Sunce je bilo nepodno�ljivo,
tako da sam plivao do obale
152
00:27:58,758 --> 00:28:00,698
i kada sam do�ao do obale
153
00:28:01,783 --> 00:28:05,995
po�eo sam hodati.
I hodao sam hodao...
154
00:28:12,085 --> 00:28:16,214
Onda sam naletio na njega.
- Drago mi je da smo se upoznali.
155
00:28:16,964 --> 00:28:19,133
Moje zadovoljstvo.
156
00:28:35,733 --> 00:28:37,819
Emili, vrati se.
157
00:28:51,749 --> 00:28:53,835
Vrati se.
158
00:28:55,586 --> 00:28:58,131
Emily, vrati se.
159
00:29:18,443 --> 00:29:21,237
Ne �elim da donosim
lo�e vijesti...
160
00:29:21,988 --> 00:29:24,574
ali mislim da tvoj kamp gori.
161
00:29:32,332 --> 00:29:35,160
Imamo deset sati dnevnog svjetla.
Kamioni puni vode,
162
00:29:35,360 --> 00:29:39,130
ali iskreno bez dovoljno municije.
Ne�emo uspjeti pregurati jo� jednu no�.
163
00:29:39,881 --> 00:29:43,343
Oni �e nas pregaziti.
- �ta je sa Hobsovim Rezervoarom.
164
00:29:44,094 --> 00:29:46,956
Nije daleko i koliko
se sje�am pumpa radi.
165
00:29:47,156 --> 00:29:49,599
Probali smo to. Voda je otrovna.
166
00:29:50,558 --> 00:29:52,491
�ta je sa Alabama Hils blizu Lon pine?
167
00:29:52,691 --> 00:29:54,979
Pobjegli smo od tamo
prije nego smo do�li ovdje.
168
00:29:55,730 --> 00:29:57,605
Ali tada nismo imali
oru�je koje sada imamo.
169
00:29:57,805 --> 00:29:58,983
A znam da tu ima vode.
170
00:29:59,734 --> 00:30:02,722
Da, ali tamo mo�e biti drugih grupa.
171
00:30:02,922 --> 00:30:06,574
Ako trebamo municiju
ja mo�da znam mjesto.
172
00:30:07,450 --> 00:30:11,413
Vidio sam ga 15 ili 20 milja
prije nego �to sam do�ao ovamo.
173
00:30:12,163 --> 00:30:17,835
Mnogo napu�tenih vojnih vozila.
- Oni su prazni.
174
00:30:18,586 --> 00:30:23,883
Bilo je jo� ne�to. Fabrika.
Vjerovatno postoji radionica.
175
00:30:24,634 --> 00:30:29,514
Ako na�emo materijal
mo�emo proizvesti municiju.
176
00:30:30,640 --> 00:30:33,309
To je po�etak, zar ne?
177
00:32:59,247 --> 00:33:01,352
Kevin? Znam da si tamo.
178
00:33:01,552 --> 00:33:06,337
Ima novi momak
Dalas misli da te mo�e izlje�iti.
179
00:33:07,547 --> 00:33:11,634
Ne�u odustati od tebe,
Razumije� li to?
180
00:34:15,907 --> 00:34:18,451
�ta je dovraga ovo?
181
00:34:24,832 --> 00:34:27,960
Izvini.
Nisam mogla to uraditi.
182
00:34:28,711 --> 00:34:30,713
Rizikovala si na�e �ivote
�to si ga dovela ovdje?
183
00:34:31,464 --> 00:34:32,587
�ta bi ti uradila?
184
00:34:32,787 --> 00:34:35,718
Ubila bi ga kao �to si
ti rekla da si uradila.
185
00:34:37,513 --> 00:34:40,474
Vrati Emiiy natrag u kamp.
- �ta �e� uraditi?
186
00:34:41,225 --> 00:34:43,351
Rije�i�u to.
187
00:34:56,239 --> 00:34:58,533
Dalas, nemoj...
188
00:35:04,039 --> 00:35:06,957
Slu�aj, treba ti stvarno jak sedativ.
189
00:35:07,157 --> 00:35:10,628
Naja�i �to imamo razgovaraj
sa Suzan o tome.
190
00:35:13,047 --> 00:35:15,688
Mo�emo razviti serum,
treba nam zamorac.
191
00:35:15,888 --> 00:35:18,052
Ako se sla�e� sa tim,
on �e �ivjeti.
192
00:35:18,803 --> 00:35:23,224
U suprotnom, uzeti �e� namirnice
i idi. To je moja najbolja ponuda.
193
00:35:27,854 --> 00:35:33,110
Dobro. Daj mu sedativ.
kre�emo za pola sata.
194
00:35:33,861 --> 00:35:39,866
On ostaje vezan i �elim da ga
neko posmatra njega. Ne�u da rizikujem.
195
00:35:44,579 --> 00:35:46,789
Hajde.
196
00:35:57,593 --> 00:35:59,720
Biti �e u redu.
197
00:36:03,431 --> 00:36:05,767
�ta je to bilo?
- Ni�ta.
198
00:36:41,928 --> 00:36:44,097
Za sada je sve �isto.
199
00:36:49,644 --> 00:36:53,899
Glavni prioritet da budemo
na visokoj visini. Pokrijte kamion.
200
00:36:54,650 --> 00:36:59,320
Postavite solarni panel i uradite
tako da se ne vidi na daljinu.
201
00:37:00,071 --> 00:37:03,241
A imate problem, upalite baklju.
Ako se ne vratimo kad padne no�
202
00:37:03,992 --> 00:37:05,702
ne tra�ite nas.
203
00:37:06,452 --> 00:37:11,040
Pretpostavite da smo zaglavili negdje,
vrrati�emo se ujutru. Razumijete?
204
00:37:12,458 --> 00:37:17,965
Trebalo bi da se dr�imo zajedno, Dalas.
- Mi smo pro�li kroz ovo.
205
00:37:20,300 --> 00:37:23,512
Tamo gdje idemo postoji mnogo vi�e
�anse da naletimo na opasnost.
206
00:37:23,712 --> 00:37:26,347
Od �eta�a ili drugih opasnosti.
207
00:37:27,098 --> 00:37:31,602
Mi �emo se kriti i izbjegavati
da ne ugrozimo �ivote svih nas.
208
00:37:32,353 --> 00:37:36,524
Samo se pazi.
- Hvala, i ti.
209
00:37:37,275 --> 00:37:39,470
Ako vidi� ne�to da izgleda
kao ambulanta ili bolnica
210
00:37:39,670 --> 00:37:41,696
zna� li �ta da donese�?
211
00:37:42,447 --> 00:37:45,784
Centrifuga, posude,
hladnjak i mikroskop.
212
00:37:46,535 --> 00:37:48,787
Inkubator.
- Inkubator...
213
00:37:49,747 --> 00:37:52,623
Mo�da ima ambulanta.
Dr�ati �emo o�i otvorene.
214
00:37:53,374 --> 00:37:55,376
Sretno.
- Hvala.
215
00:38:27,325 --> 00:38:32,413
Te stvari su no�na stvorenja, zar ne?
Ne�e izlaziti po danu?
216
00:38:33,748 --> 00:38:34,987
Oni su fotosenzitivni.
217
00:38:35,187 --> 00:38:38,754
Ali kada su tek dobili virus
bili su na dnevnom svjetlu...
218
00:38:39,505 --> 00:38:43,759
ali je ubrzo postalo previ�e bolno.
- Vampiri.
219
00:38:44,843 --> 00:38:47,220
Svjetlo ih ne ubija.
220
00:38:48,721 --> 00:38:52,934
Pa gdje idu po danu?
- Razumijem �to misli�.
221
00:38:53,685 --> 00:38:55,728
Prona�i i ubij ih kada su ranjivi.
- Upravo tako.
222
00:38:56,479 --> 00:38:58,564
Ve� smo poku�ali.
223
00:40:45,213 --> 00:40:47,215
I?
224
00:40:49,718 --> 00:40:52,221
Kada ih je bilo manje mogli smo
225
00:40:52,971 --> 00:40:57,685
ali kada se infekcija pro�irila
bilo ih je previ�e.
226
00:41:04,273 --> 00:41:08,444
Vidite ako mo�emo se
naoru�ati stabilisati se.
227
00:41:09,195 --> 00:41:12,281
Mo�da �emo na�i mjesto gdje mo�emo
stati i razviti serum.
228
00:41:13,032 --> 00:41:17,913
Znam da je to nategnuto,
ali to nam najbolja �ansa.
229
00:41:27,798 --> 00:41:31,467
Ne svi�a mi se ovo.
- Radije bi bili ovdje nego s njima.
230
00:41:32,218 --> 00:41:34,554
Dalas zna �ta radi.
231
00:41:37,890 --> 00:41:43,439
Gdje su oti�li?
- Nisu tu, du�o ali do�i �e kasnije.
232
00:41:44,440 --> 00:41:46,900
Netko se probudio.
233
00:41:48,944 --> 00:41:52,364
Kada?
- �im prije.
234
00:41:53,115 --> 00:41:55,992
�elim da idem s njima.
235
00:41:56,743 --> 00:42:02,623
Ako se razbolim ho�e� li me nositi?
- Ne�e� se razboliti.
236
00:42:03,374 --> 00:42:07,170
Ja �u te �tititi, u redu?
- U redu.
237
00:42:07,920 --> 00:42:10,132
U redu.
238
00:42:44,208 --> 00:42:49,046
Dakle, kada ste me na�li.
Kada si me upucao.
239
00:42:49,796 --> 00:42:55,218
To je bilo �to si mislio si da
sam zara�en, kako ih zove� �eta�i?
240
00:42:55,968 --> 00:42:58,346
Tako je.
241
00:42:59,097 --> 00:43:03,978
Ali si me na�ao po danu, a sada
ka�e� da oni izlaze samo po no�i.
242
00:43:05,896 --> 00:43:08,816
Mo�da mi se nije dopadalo
kako si izgledao.
243
00:43:12,736 --> 00:43:19,033
Ne, �uli smo iz druge grupe
da neki izlaze po danu.
244
00:43:20,743 --> 00:43:22,745
Dnevni �eta�i.
- Sranje.
245
00:43:23,496 --> 00:43:27,917
�uo sam od jednog koji je bio u gradu.
Rekao je da ih je vidio po danu.
246
00:43:28,668 --> 00:43:31,714
Horde njih i �inili su sve
da odu odatle.
247
00:43:32,464 --> 00:43:34,452
Mo�da je vurus mutirao, ne znam.
248
00:43:34,652 --> 00:43:37,136
Nisam stru�njak al za�to
bi to izmislio?
249
00:43:37,886 --> 00:43:44,809
Dok ne dobijemo dokaze za to
radimo na osnovu �ta ve� znamo.
250
00:43:45,560 --> 00:43:51,733
Klonimo se no�i ostajemo zajedno.
trudimo se da ne budemo ujedeni.
251
00:44:01,452 --> 00:44:07,624
Znamo se nositi s tim ako ih je
malo rije�imo ih se vrlo lako.
252
00:44:08,375 --> 00:44:12,545
Ako ih vidite mnogo, bje�ite.
- Oni su kao skakavci.
253
00:44:13,296 --> 00:44:17,175
U velikoj grupi mijenjaju
svoje pona�anje.
254
00:44:17,925 --> 00:44:23,766
Kada se okupe onda
postanu vi�e nasilniji.
255
00:44:25,517 --> 00:44:31,315
�to ih je vi�e te�e je.
Kao da su druga�ija vrsta.
256
00:44:32,107 --> 00:44:39,739
Umjesto posebno djeluju kao jedan,
vidio sam to. Talas smrti i uni�tenja.
257
00:44:40,698 --> 00:44:47,413
Svaku kap energije �e koristiti
za jesti, ubiti i zaraziti.
258
00:44:50,167 --> 00:44:53,337
Gdje su sada?
- Ovisi o tome kada je do�lo do napada.
259
00:44:54,088 --> 00:44:56,715
Ako su ubili sve
mogu ve� biti veoma daleko.
260
00:44:57,466 --> 00:45:02,554
Ali to se dogodilo nedavno, sigurno
su tu, sakrili se u mraku.
261
00:45:06,849 --> 00:45:11,062
Tamo. Izgleda kao rudnik.
262
00:45:12,355 --> 00:45:16,068
Rudnik uglja pretpostavljam.
- Super, rudnik.
263
00:45:16,819 --> 00:45:20,823
Mo�e� ostati u autu ako ho�e�.
- Ko �e tebe pokrivati, Papa �trumf?
264
00:45:22,074 --> 00:45:25,369
Tako sam i mislio.
Ovdje sam da razbijem koje dupe.
265
00:46:02,113 --> 00:46:05,742
Uzmi ovo.
- Zna� li kako se koristi?
266
00:46:09,121 --> 00:46:11,874
Mislim da �u shvatiti.
267
00:46:19,631 --> 00:46:25,845
Ovo govorim za tvoje dobro. kada
u�emo tamo, morate biti jako tih
268
00:46:26,596 --> 00:46:31,309
da �uje� �ak prde� mi�a sa 45 metara
udaljenosti. Zvuk nije dobra stvar.
269
00:46:34,729 --> 00:46:37,191
Za�to �emo slu�ati prde� mi�a?
270
00:46:38,025 --> 00:46:40,944
Spavaju tokom dana.
- Mi�evi spavaju tokom danu?
271
00:46:41,695 --> 00:46:43,781
Ne.
272
00:46:45,157 --> 00:46:50,913
Ne ka�em da su tamo ali ako jesu
najbolje je pustiti pse da spavaju. Ok?
273
00:46:52,872 --> 00:46:56,084
Psi i mi�evi.
Ho�emo li slu�ati kako psi prde?
274
00:46:56,834 --> 00:47:01,798
Meri Popins, u�ini mi uslugu.
Umukni, u redu?
275
00:48:11,535 --> 00:48:16,289
�ta tra�imo?
- Ne�to od �ega mo�emo praviti metke
276
00:48:17,123 --> 00:48:19,250
ili �to mo�e biti korisno.
277
00:48:22,086 --> 00:48:28,135
Dobro... nema nazad, ima dobrih
ostataka. Uzmite sve �to mo�emo.
278
00:48:28,886 --> 00:48:33,849
Kasnije se mo�emo vratiti sa kamionom.
- Ima dosta mateijala ovdje.
279
00:48:35,059 --> 00:48:37,353
Da...
280
00:48:43,608 --> 00:48:45,818
Hajde idemo.
281
00:49:03,504 --> 00:49:06,924
Moramo se skloniti sa ovog puta.
- �ta je bilo?
282
00:49:07,675 --> 00:49:10,134
Nismo sami.
- Gdje?
283
00:49:10,885 --> 00:49:14,681
Oko �est kilometara ispred
idu u ovom smjeru. Dva vozila.
284
00:49:15,432 --> 00:49:19,687
Jesu li nas vidjeli?
- U to mo�e� biti sigurna.
285
00:49:41,499 --> 00:49:45,170
Mo�da nas nisu vidjeli.
- Volim prave optimiste.
286
00:49:52,678 --> 00:49:54,847
Pogodak.
287
00:50:00,769 --> 00:50:03,104
Dalas!
288
00:50:05,565 --> 00:50:08,861
Perfektno.
- Kako �emo ponijeti?
289
00:50:09,611 --> 00:50:12,031
Korak po korak.
290
00:50:17,870 --> 00:50:19,913
Dirk, idemo!
291
00:50:29,505 --> 00:50:33,509
Ne mo�emo im uma�i ali ako stignemo
do planine mo�emo im pobje�i pje�ke.
292
00:50:34,260 --> 00:50:38,474
Ho�emo li napustiti vozilo?
- Ako krenu za nama moraju i oni.
293
00:50:42,061 --> 00:50:46,273
Ne�emo uspjeti.
- Ako neko od tih seljacina nas stignu
294
00:50:47,024 --> 00:50:51,612
ubit �u ih, u redu?
Pro�la sam i gore stvari.
295
00:50:52,655 --> 00:50:55,658
Najva�nija stvar u ovom trenutku
je da bude� mirna.
296
00:52:44,807 --> 00:52:47,101
�ta dovraga!
297
00:52:51,732 --> 00:52:55,194
Jebi ga! Hej otvorite vrata!
298
00:52:58,405 --> 00:53:00,491
Otvorite vrata!
299
00:53:10,918 --> 00:53:13,180
Ne brinite mora da postoji drugi izlaz.
300
00:53:13,380 --> 00:53:16,048
Da ne pani�ite postoji
vidio sam dole jedan.
301
00:53:16,799 --> 00:53:18,926
Ok, idemo.
302
00:54:06,556 --> 00:54:08,976
Sa�marica.
- Devet milimetra.
303
00:54:09,935 --> 00:54:15,607
Ne�e biti sretni ako se izvuku.
- Provjeri da li to radi.
304
00:54:20,279 --> 00:54:25,075
Ima rezervni spremnik.
Sranje!
305
00:54:27,494 --> 00:54:29,621
Ima bombu.
- Mo�e� li je onesbosobiti?
306
00:54:30,039 --> 00:54:33,207
Da da sam u odjelu za bombe.
- U suprotnom ne�emo se voziti u njemu.
307
00:54:33,958 --> 00:54:37,546
Mora da ima prekida�.
Gepek!
308
00:55:10,913 --> 00:55:13,207
I dalje nadiru.
309
00:55:27,804 --> 00:55:31,350
Dalas... Dalas...
- Tu sam.
310
00:55:32,101 --> 00:55:35,646
Molim te, napravi te metke.
311
00:55:36,397 --> 00:55:40,818
Napravi ih i napi�i moje ime
na svakom od njih.
312
00:55:41,777 --> 00:55:47,199
�elim da znaju kada ih ubije�
da ih je ubio Dirk!
313
00:55:50,577 --> 00:55:55,499
Mo�emo ti pomo�i.
- U redu, mo�e� li...
314
00:55:56,250 --> 00:56:02,673
Mo�ete napraviti serum, zar ne?
Prona�ite lijek...
315
00:56:03,424 --> 00:56:10,764
ja �u biti ovdje i �ekati.
316
00:56:21,775 --> 00:56:25,279
�ta to radi�?
- Slijedim pravila.
317
00:56:26,280 --> 00:56:27,990
On nije zombi.
- Ne jo�.
318
00:56:28,741 --> 00:56:31,869
Isuse �ovje�e,
poka�i malo po�tovanja.
319
00:56:49,595 --> 00:56:53,974
Dobro moramo se fokusirati.
320
00:56:55,059 --> 00:56:58,604
Moramo da obra�unamo sa onim
ko god nas je zaklju�ao.
321
00:57:38,560 --> 00:57:40,562
Ne mrdajte!
322
00:57:42,648 --> 00:57:47,528
Torne? Kako si zavr�io ovdje?
323
00:57:52,783 --> 00:57:56,745
Jesi li dobro?
Tko su tvoji prijatelji?
324
00:57:59,373 --> 00:58:04,837
Nedostajao si nam u logoru.
Mislili smo da si mrtav.
325
00:58:09,550 --> 00:58:13,554
Sada mo�e� spustiti oru�je.
- Oprosti.
326
00:58:18,434 --> 00:58:22,730
Nisi ljut?
- To ovisi.
327
00:58:40,080 --> 00:58:43,709
Nema ljutnje za ovo maloprije?
Kako smo mogli znati da si ti?
328
00:58:44,460 --> 00:58:50,299
Hajde vrati�emo te nazad.
- Da... malo sam zauzet sada.
329
00:58:51,967 --> 00:58:53,761
�ta je?
330
00:58:54,511 --> 00:58:58,307
Poma�em njima.
- Poma�e� njima?
331
00:59:01,101 --> 00:59:06,023
Ima� �udan teret.
- On je jedan od na�ih.
332
00:59:06,815 --> 00:59:10,861
Ho�e� li ga koristiti kao ljubimca?
- To nije tvoja jebena briga.
333
00:59:11,779 --> 00:59:16,700
Ja im poma�em, to je sve.
- Ne treba� meni obja�njavati.
334
00:59:17,451 --> 00:59:23,415
Mo�da vam se mo�emo iskupiti
za ovaj nesporazum.
335
00:59:24,291 --> 00:59:31,256
U redu. Treba nam municije.
- Naravno, nema problema.
336
00:59:32,007 --> 00:59:36,053
Dati �emo vam kod nas u kampu.
Riveru �e biti drago da te vidi.
337
00:59:36,804 --> 00:59:40,265
Uskoro �e mrak, hajde.
338
00:59:41,100 --> 00:59:45,312
Samo mi reci gdje je kamp
svrati�u �u ve�eras.
339
00:59:46,063 --> 00:59:49,274
Na istom mjestu kao i prije.
Za�to bi se preselili?
340
00:59:50,025 --> 00:59:52,556
Slu�aj mislim da te ne mogu pustiti.
341
00:59:52,756 --> 00:59:54,919
Za�to, ne bi krenuli
sa tobom pomogli tvojim
342
00:59:55,119 --> 00:59:57,533
prijateljima da se vrate
i onda odemo da vidi� Rivera.
343
00:59:58,283 --> 01:00:00,695
Za�to nam ti ne bi
dao municiju, i vidimo
344
01:00:00,895 --> 01:00:02,997
se sutra u isto vrijeme i mjesto?
345
01:00:03,747 --> 01:00:08,043
�ta nije u redu sa tobom?
- Dao sam im svoju rije�.
346
01:00:08,794 --> 01:00:11,672
Zna�i li to i�ta?
347
01:00:13,173 --> 01:00:15,342
Slu�aj...
348
01:00:16,802 --> 01:00:23,435
Za sat vremena je mrak.
Suzan i Silvija mogu se sna�i.
349
01:00:24,185 --> 01:00:29,106
Pogledaj ih. Izgledaju
li kao dobri Samari�ani?
350
01:00:29,857 --> 01:00:32,420
Ne �elimo da ih odvedemo na�im.
351
01:00:33,481 --> 01:00:36,905
Idemo sa njima provedemo
no� i ujutru odlazimo.
352
01:00:38,365 --> 01:00:44,538
Va�i ljudi... Je su li to oni koji
voze vojni kamion na putu sjeveru 395?
353
01:00:45,289 --> 01:00:46,576
Jeste li ih vidjeli?
354
01:00:46,776 --> 01:00:49,544
Ne, vidio sam kamion
prije nego smo do�li ovdje.
355
01:00:50,295 --> 01:00:53,130
Oni su oti�li na sever do Alabama Hils
sa nekom grupom koja ih juri.
356
01:00:53,881 --> 01:01:00,095
Ti nema� nikakve veze sa tim, zar ne?
- Kao �to sam rekao, uskoro �e mrak.
357
01:01:00,846 --> 01:01:04,099
�ta god da im se desilo
samoubistvo je i�i prije jutra.
358
01:01:04,850 --> 01:01:08,109
Mi idemo za kamionom ako ho�ete
pridru�ite nam se ili ostanite.
359
01:01:08,309 --> 01:01:11,148
Uradite kako ho�ete mi idemo
ne mo�ete nas zaustaviti.
360
01:01:11,899 --> 01:01:17,030
Reci Riveru da se vidimo sutra.
U redu! Ne mo�emo sada.
361
01:01:17,781 --> 01:01:20,115
Mi imamo kamion.
362
01:01:22,951 --> 01:01:25,996
Nismo znali da su sa tobom Torn.
Kako smo do�avola mogli to znati?
363
01:01:26,747 --> 01:01:30,751
Gdje su ljudi?
- Ne znam za njih, ve� su bili oti�li.
364
01:01:31,502 --> 01:01:34,797
Napustili su vozilo.
Oni su negdje u planinama.
365
01:01:35,547 --> 01:01:38,849
Po�ite sa nama sutra �emo
vam pomo�i da ih na�ete.
366
01:01:39,049 --> 01:01:40,678
Ako se sakriju preko
no�i imaju �anse.
367
01:01:41,429 --> 01:01:46,350
To je mala �ansa ali preko no�i
�eta�i preplave ovo podru�je.
368
01:01:47,101 --> 01:01:50,521
Bio bi iznena�en da ih tamo
ne bude previ�e.
369
01:01:51,897 --> 01:01:57,444
Ako saznam da ste vi krivi za to
ti ova dama sa bradom ste mrtvi.
370
01:01:59,321 --> 01:02:03,229
Mi nismo bili tamo. �uli
smo preko radia da je tamo kamion
371
01:02:03,429 --> 01:02:04,952
tamo, i bio je prazan.
372
01:02:06,912 --> 01:02:09,040
Kunem se.
373
01:02:56,086 --> 01:02:58,422
Na koljena.
374
01:02:59,465 --> 01:03:04,929
Slu�ajte! �elimo na� kamion znam
da je kod vas �elim ga nazad.
375
01:03:05,680 --> 01:03:11,143
Onda �emo pustiti va�e ljude i
idemo odavde, razumijete?
376
01:03:30,205 --> 01:03:36,627
U redu kada neko do�e dobre volje,
ali kada neko do�e i izvu�e oru�je
377
01:03:37,378 --> 01:03:42,299
Plati�e za to. Torne ti od
svih ljudi treba da zna� to.
378
01:03:43,050 --> 01:03:47,513
Kasno je i umoran sam.
Samo nam dajte jebeni kamion.
379
01:03:48,389 --> 01:03:51,308
Mislim da imamo jednog
va�eg prijatelja.
380
01:03:52,351 --> 01:03:58,191
Mo�emo po�eti s njom i nastaviti
sa vama ostalim, ako je potrebno.
381
01:04:03,570 --> 01:04:08,867
Imamo dovoljno eksploziva
da nas sve pobijemo.
382
01:04:10,744 --> 01:04:13,372
Tvoja odluka.
383
01:04:16,250 --> 01:04:19,712
Postoji jedna stvar koju volim
kod zbunjenih kopila kao �to si ti.
384
01:04:20,462 --> 01:04:24,300
Nekako uspjeva� biti zabavan.
385
01:04:26,302 --> 01:04:29,972
Mo�e� dobiti svoje ljude.
Pustite ih.
386
01:04:40,482 --> 01:04:43,068
Sretno, Torne.
Treba�e ti.
387
01:04:43,819 --> 01:04:48,074
Bilo ih je puno nismo
uspjeli oti�i u planine.
388
01:04:48,825 --> 01:04:53,038
Nije uspio.
Idemo odavde.
389
01:04:59,460 --> 01:05:01,587
Idemo!
390
01:05:03,047 --> 01:05:05,424
Idemo!
391
01:06:31,844 --> 01:06:36,099
Sklonite se!
Sklonite se!
392
01:06:43,772 --> 01:06:45,316
River, otvori vrata!
393
01:06:45,941 --> 01:06:49,737
�ao mi je, Torne. Zna� da imamo
odrezak i samo jedno jaje.
394
01:06:50,487 --> 01:06:54,950
River, otvori prokleta vrata!
- Vidimo se na drugoj strani.
395
01:06:55,951 --> 01:06:59,204
Kopile! Dovraga...
396
01:07:01,750 --> 01:07:03,710
Preveo-Nera76
397
01:07:08,006 --> 01:07:12,593
�ta nam je potrebno
da se stvori serum?
398
01:07:13,385 --> 01:07:18,098
Kao i obi�no med oprema, �price igle.
- To ve� imamo.
399
01:07:18,849 --> 01:07:22,186
Osim toga trebamo epruvete
i centrifugu.
400
01:07:22,936 --> 01:07:25,648
Sa time mo�emo odvojiti
antitijela iz krvne plazme.
401
01:07:26,398 --> 01:07:31,946
Gdje da sada na�emo tu opremu.
- A �kola?
402
01:07:32,739 --> 01:07:37,284
Univerziteti imaju dobre laboratorije?
- Dep Springs.
403
01:07:39,161 --> 01:07:41,583
To je iza ove doline,
iza belih planina.
404
01:07:41,783 --> 01:07:43,832
Nema �ive du�e na stotinu milja.
405
01:07:44,583 --> 01:07:47,503
To je farma, za istra�ivanja.
406
01:07:48,253 --> 01:07:50,600
Mo�emo se smjestiti
i tamo je napraviti.
407
01:07:50,800 --> 01:07:52,424
Dakle idemo svi zajedno.
408
01:07:53,175 --> 01:07:56,554
To je mo�da jedino mjesto
gdje svi mo�emo biti sigurni.
409
01:08:17,366 --> 01:08:21,705
�ta oni �ele?
- Stajemo. Ovo se mora zavr�iti.
410
01:08:39,930 --> 01:08:44,226
Proklestvo.
- Ne mo�emo ih sve srediti.
411
01:09:32,399 --> 01:09:37,613
U situacijama kao ova ima� dva
izbora. Bje�i ili bori se.
412
01:09:38,447 --> 01:09:40,533
Mi ne bje�imo.
413
01:10:31,667 --> 01:10:33,962
Ulazite!
414
01:10:42,387 --> 01:10:44,431
Dr�ite se.
415
01:11:12,876 --> 01:11:15,252
Sranje!
416
01:12:11,141 --> 01:12:13,352
Moj Bo�e...
417
01:12:21,194 --> 01:12:23,613
Pogledaj me.
418
01:12:24,531 --> 01:12:27,367
Ho�emo li uspjeti?
- Ho�emo.
419
01:12:34,999 --> 01:12:37,167
Dr�i se.
420
01:12:50,181 --> 01:12:52,475
Dovraga!
421
01:12:55,186 --> 01:12:59,149
Ne! Kopilad!
422
01:13:41,733 --> 01:13:43,985
Nemam vi�e.
423
01:13:54,079 --> 01:13:56,205
Gdje on ide?
424
01:13:58,499 --> 01:14:01,710
Nemam pojma, ali ode.
425
01:14:05,214 --> 01:14:07,592
Hajde idemo.
426
01:14:26,902 --> 01:14:31,073
Treba nam reza� gvo��a ili pila.
- U redu.
427
01:14:38,081 --> 01:14:40,125
Emili!
428
01:14:41,376 --> 01:14:43,920
Pogledaj me.
429
01:15:18,871 --> 01:15:21,123
Torne.
430
01:15:27,130 --> 01:15:29,758
Gdje si dovraga bila?
431
01:15:34,262 --> 01:15:38,767
Tra�ila sam te.
- Ti si jedino �ega se sje�am.
432
01:15:40,352 --> 01:15:42,604
Ne govori ni�ta.
433
01:15:43,980 --> 01:15:46,982
Moram te ne�to pitati.
- Da.
434
01:15:48,692 --> 01:15:51,195
Ima� li reza� �eljeza?
435
01:15:58,370 --> 01:16:01,623
Trebam nove hla�e.
436
01:16:21,726 --> 01:16:25,730
Ok, sada trebamo test subjekt.
437
01:16:26,690 --> 01:16:29,442
Imamo dovoljno vremena da vidimo
ima li serum ikakvog u�inka.
438
01:16:30,068 --> 01:16:35,115
Reakcija na svjetlo, je prvi test
to bi nam trebalo dati saznanja
439
01:16:35,865 --> 01:16:38,076
da li je virus jo� aktivan.
440
01:16:57,387 --> 01:17:00,015
Skini mu povez.
441
01:17:04,060 --> 01:17:06,353
Ko ste do�avola vi ljudi?
442
01:17:08,689 --> 01:17:13,110
Mi smo prijatelji.
Ja sam Nakada.
443
01:17:19,951 --> 01:17:23,913
�ekaj. Prvo mora piti vodu.
444
01:17:33,589 --> 01:17:35,841
Pij!
445
01:17:41,639 --> 01:17:43,725
Ne...
446
01:17:53,443 --> 01:17:56,488
Serum nije uspio.
- Uspio je.
447
01:17:57,238 --> 01:18:01,909
Dobio je antitijela iz Tornove krvi.
- �to to govori�?
448
01:18:04,161 --> 01:18:09,084
Torne nije imun, zara�en je.
Ali ovo je ne�to drugo.
449
01:18:09,834 --> 01:18:15,882
On je svjestan.
Ne�to �to nikada nismo vidjeli.
450
01:18:17,133 --> 01:18:22,430
�uo sam od druge grupe su ih
vidjeli po danu. Dnevni �eta�i.
451
01:18:23,181 --> 01:18:29,645
�ovjek koji je bio u gradu rekao.
On ih je vidio da hodaju po danu.
452
01:18:30,562 --> 01:18:33,733
Mi smo stvorili lijek,
za zara�ene.
453
01:18:34,484 --> 01:18:41,324
�ta to govorite?
- Pogrije�ili smo, nisi imun.
454
01:18:42,951 --> 01:18:45,286
Nosi� virus.
455
01:18:46,037 --> 01:18:50,333
Dirk je bio u pravu.
Dnevni �eta�i.
456
01:18:52,919 --> 01:18:55,486
Sa�ekaj.
- Taj ku�kin sin je ubio Dirka.
457
01:18:55,686 --> 01:18:56,964
On je jedan od njih.
458
01:18:57,715 --> 01:19:01,469
Smiri se i pri�ekaj malo.
459
01:19:17,777 --> 01:19:22,656
Jesi li ujedena? Jesu li te ujeli?
- Ne.
460
01:19:24,116 --> 01:19:26,369
Tebe?
461
01:19:35,670 --> 01:19:37,922
Ne...
462
01:20:15,125 --> 01:20:17,211
Oprosti mi.
463
01:20:18,045 --> 01:20:20,507
To je bio jedini na�in.
464
01:20:27,681 --> 01:20:30,517
Mora� mu pomo�i.
- Ne mogu ni�ta u�initi.
465
01:20:31,643 --> 01:20:33,728
Po�i sa mnom.
466
01:20:39,901 --> 01:20:44,947
Slu�aj, ono �to si sada
to mijenja sve.
467
01:20:45,698 --> 01:20:52,372
Ako �eli� uraditi dobro
popraviti stvari mora� ubiti virus.
468
01:20:53,999 --> 01:20:57,585
I to zna�i svako ko ga nosi.
469
01:20:58,336 --> 01:21:01,464
Ili �e� ti to u�initi
ili �u ja.
470
01:21:05,343 --> 01:21:07,762
Ti si jebeno lud.
471
01:21:10,681 --> 01:21:13,393
Idemo.
Odve�i tvog ljubavnika, ide s nama.
472
01:21:14,144 --> 01:21:16,104
�ta to govori�?
- Ne razmi�lja� valjda da ga pusti�?
473
01:21:16,813 --> 01:21:19,274
Niko nigdje ne odlazi.
- Samo probaj da nas zaustavi�.
474
01:21:20,025 --> 01:21:22,652
Jebi se!
475
01:21:49,054 --> 01:21:51,723
lonako nisam htio
umrijeti od starosti.
476
01:22:02,609 --> 01:22:04,777
Idi otraga i zaustavi ih.
477
01:22:12,452 --> 01:22:17,999
�ta to radi�?
- Ovo je rat oni ili mi.
478
01:22:19,542 --> 01:22:21,711
Ako treba biti ura�eno,
ja �u to uraditi.
479
01:22:23,505 --> 01:22:25,674
Trebam pomo�.
480
01:22:27,342 --> 01:22:32,304
Ako iko od njih ode
virus pobje�uje.
481
01:22:41,481 --> 01:22:46,277
Mo�emo oti�i u grad.
Tamo gdje su ljudi poput nas.
482
01:22:47,028 --> 01:22:50,699
Zvu�i savr�eno. Mo�emo i�i,
jesti le�eve i parati grla ljudima.
483
01:22:51,449 --> 01:22:54,786
Nije tako.
- Nego kako je?
484
01:22:55,537 --> 01:22:59,248
Reci mi, kako je?
485
01:23:02,127 --> 01:23:05,964
Mora postojati drugi na�in.
Postoji drugi na�in.
486
01:23:06,715 --> 01:23:10,427
Dalas!
- �ta?
487
01:23:11,177 --> 01:23:14,431
Ne �elim se boriti, Dalas.
488
01:23:15,724 --> 01:23:18,101
Ustajem.
489
01:23:24,523 --> 01:23:27,652
Ne pucaj.
490
01:23:33,158 --> 01:23:36,202
Mo�emo ovo rije�iti,
Dalas!
491
01:24:09,944 --> 01:24:12,656
Du�o...
492
01:24:27,045 --> 01:24:29,673
Mi odlazimo.
493
01:24:31,591 --> 01:24:33,927
Mi odlazimo...
494
01:24:54,990 --> 01:24:57,951
Stani. Stani.
495
01:25:03,999 --> 01:25:06,209
Vidi...
496
01:25:07,502 --> 01:25:10,588
Ne poznajem nikoga od vas.
497
01:25:11,506 --> 01:25:16,344
�ta god se ovdje doga�a.
Mene se to ne ti�e pusti me.
498
01:25:17,595 --> 01:25:20,807
U redu oti�i �u i nikada me
vi�e ne�e� vidjeti.
499
01:25:22,267 --> 01:25:24,978
Ne mogu to uraditi.
500
01:25:25,812 --> 01:25:28,982
Za�to ne?
- Zato �to te volim.
501
01:25:31,982 --> 01:25:35,982
Preuzeto sa www.titlovi.com
39691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.