All language subtitles for Reef.Break.S01E10.Blue.Skies.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,620 Previously on "Reef Break"... 2 00:00:03,620 --> 00:00:04,920 The Governor would like to put you on a retainer. 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,670 I hear you're some kind of fancy fixer for the Governor now. 4 00:00:06,670 --> 00:00:07,830 Doing for him like you used to do for me. 5 00:00:07,830 --> 00:00:10,420 I just saw Doug O'Casey. 6 00:00:10,420 --> 00:00:11,960 -What is this? -It's only Adderall. 7 00:00:11,960 --> 00:00:13,120 They sell it in school like Skittles. 8 00:00:13,120 --> 00:00:14,290 Are you dealing? 9 00:00:14,290 --> 00:00:15,380 I can take care of myself. 10 00:00:15,380 --> 00:00:17,290 Are you okay being here alone 11 00:00:17,290 --> 00:00:19,330 with me instead of with Ana? 12 00:00:19,330 --> 00:00:21,040 There's still something there. 13 00:00:21,040 --> 00:00:22,170 Jake: Something's still there. 14 00:00:22,170 --> 00:00:24,330 But I'm exactly where I want to be. 15 00:00:24,330 --> 00:00:26,040 Let's tell the world that we're together. 16 00:00:26,040 --> 00:00:27,670 You're drunk. I'm happy. 17 00:00:27,670 --> 00:00:29,880 We're doing pretty well with our own little secret. 18 00:00:29,880 --> 00:00:31,330 Meet Kristy Ellis, 19 00:00:31,330 --> 00:00:32,750 Reef PD's one-woman intel department. 20 00:00:32,750 --> 00:00:33,960 [ Cellphone rings ] 21 00:00:33,960 --> 00:00:35,420 It's her again. 22 00:00:35,420 --> 00:00:36,580 You have my, um... 23 00:00:36,580 --> 00:00:37,670 You have my full attention. 24 00:00:37,670 --> 00:00:39,000 I can tell. 25 00:00:39,000 --> 00:00:40,120 [ Car alarm chirps ] 26 00:00:40,120 --> 00:00:41,500 You've been avoiding me. 27 00:00:41,500 --> 00:00:43,000 Our little rendezvous was really hot. 28 00:00:43,000 --> 00:00:44,250 But, you know, that's all it was. 29 00:00:44,250 --> 00:00:45,250 I'm here 'cause I want to be with you. 30 00:00:45,250 --> 00:00:46,500 Would it hurt to have an adult conversation 31 00:00:46,500 --> 00:00:47,500 every now and again? 32 00:00:47,500 --> 00:00:48,750 Conversation is overrated. 33 00:00:50,460 --> 00:00:55,540 ♪♪ 34 00:00:55,540 --> 00:01:00,620 ♪♪ 35 00:01:00,620 --> 00:01:02,250 [ Beeping ] 36 00:01:02,250 --> 00:01:05,540 ♪♪ 37 00:01:05,540 --> 00:01:07,420 Okay. 38 00:01:07,420 --> 00:01:09,040 ♪ You thought you'd made the grade ♪ 39 00:01:09,040 --> 00:01:11,170 ♪ All you made will start to fade ♪ 40 00:01:11,170 --> 00:01:12,830 ♪ We threw it in the fire ♪ 41 00:01:12,830 --> 00:01:15,210 ♪ It's better that it not remain ♪ 42 00:01:15,210 --> 00:01:17,210 ♪ You just brought together ♪ 43 00:01:17,210 --> 00:01:19,080 ♪ Didn't seem to have the heart ♪ 44 00:01:19,080 --> 00:01:21,420 ♪ Wheels are coming off now ♪ 45 00:01:21,420 --> 00:01:23,580 ♪ Knew that it would fall apart ♪ 46 00:01:23,580 --> 00:01:29,000 ♪ Take one for the team, you're a cog in the machine ♪ 47 00:01:29,000 --> 00:01:30,250 [ Drill whirring ] 48 00:01:30,250 --> 00:01:32,040 Bingo. 49 00:01:32,040 --> 00:01:39,750 ♪♪ 50 00:01:39,750 --> 00:01:43,670 [ Camera shutter clicking ] 51 00:01:43,670 --> 00:01:49,040 ♪♪ 52 00:01:49,040 --> 00:01:50,460 Gotcha. 53 00:01:50,460 --> 00:01:57,620 ♪♪ 54 00:01:57,620 --> 00:02:05,330 ♪♪ 55 00:02:05,330 --> 00:02:06,750 ♪ You thought you'd set the bar ♪ 56 00:02:06,750 --> 00:02:09,040 ♪ I'd never tried to work it out ♪ 57 00:02:09,040 --> 00:02:10,880 ♪ We just lit the fire ♪ 58 00:02:10,880 --> 00:02:13,000 ♪ And now you want to put it out ♪ 59 00:02:13,000 --> 00:02:14,500 ♪ Forget about the cause ♪ 60 00:02:14,500 --> 00:02:16,580 ♪ Press rewind then stop and pause ♪ 61 00:02:16,580 --> 00:02:17,880 ♪ It's like a default ♪ 62 00:02:17,880 --> 00:02:22,250 ♪♪ 63 00:02:22,250 --> 00:02:24,080 [ Cellphone vibrating ] 64 00:02:24,080 --> 00:02:27,620 [ Insects chirping ] 65 00:02:27,620 --> 00:02:29,290 [ Chuckles ] 66 00:02:29,290 --> 00:02:30,580 Of course it's you. 67 00:02:30,580 --> 00:02:32,040 It's 3:00 a.m. 68 00:02:32,040 --> 00:02:33,380 Cat: What are you doing? 69 00:02:33,380 --> 00:02:34,790 I'm reading, uh, 70 00:02:34,790 --> 00:02:38,380 Thucydides' "The History of the Peloponnesian Wars." 71 00:02:38,380 --> 00:02:39,790 Oh. 72 00:02:39,790 --> 00:02:42,170 Well, that sounds... 73 00:02:42,170 --> 00:02:43,170 boring. 74 00:02:43,170 --> 00:02:44,790 On the contrary. 75 00:02:44,790 --> 00:02:46,880 The conflict between Athens and Sparta 76 00:02:46,880 --> 00:02:48,750 could not be more [Inhales deeply] 77 00:02:48,750 --> 00:02:49,960 dynamically rendered. 78 00:02:49,960 --> 00:02:53,830 How about the dynamic between you and me 79 00:02:53,830 --> 00:02:56,170 and a bottle of 10-year-old bourbon? 80 00:02:56,170 --> 00:02:58,170 You're on the prowl again. 81 00:02:58,170 --> 00:03:00,380 You can never sleep after a caper. 82 00:03:00,380 --> 00:03:03,540 Let me in, and I'll tell you all about it. 83 00:03:03,540 --> 00:03:06,000 Well -- Well, it's late. How far away are you? 84 00:03:06,000 --> 00:03:07,540 About 10 feet. 85 00:03:09,960 --> 00:03:11,670 Ha! 86 00:03:11,670 --> 00:03:13,380 [ "Sloop John B" plays on guitar ] 87 00:03:13,380 --> 00:03:17,080 ♪ So hoist up the John B's sail ♪ 88 00:03:17,080 --> 00:03:21,210 ♪ See how the main sail sets ♪ 89 00:03:21,210 --> 00:03:23,670 ♪ Call for the captain ashore ♪ 90 00:03:23,670 --> 00:03:25,540 ♪ Let me go home ♪ 91 00:03:26,880 --> 00:03:28,920 ♪ Let me go home ♪ 92 00:03:29,960 --> 00:03:32,880 ♪ I want to go home ♪ 93 00:03:32,880 --> 00:03:34,620 ♪ Yeah ♪ 94 00:03:34,620 --> 00:03:37,210 ♪ Well, I feel so broke up ♪ 95 00:03:37,210 --> 00:03:40,960 ♪ I want to go home ♪ 96 00:03:40,960 --> 00:03:42,170 Aah! 97 00:03:42,170 --> 00:03:44,000 [ Both laugh ] 98 00:03:44,000 --> 00:03:45,580 [ Exhales deeply ] 99 00:03:45,580 --> 00:03:48,580 Okay. Do you remember Port Moresby? 100 00:03:48,580 --> 00:03:52,000 Now, that was a sloop. 101 00:03:52,000 --> 00:03:53,460 I remember Port Moresby, 102 00:03:53,460 --> 00:03:57,080 and, technically, that was a ketch. 103 00:03:57,080 --> 00:04:00,080 You can't "ketch" me. 104 00:04:00,080 --> 00:04:03,080 Well, actually, I did, as I recall. 105 00:04:04,330 --> 00:04:06,330 So, uh, was it -- 106 00:04:06,330 --> 00:04:08,710 was it that night that you got me? 107 00:04:08,710 --> 00:04:10,290 ♪♪ 108 00:04:10,290 --> 00:04:13,420 I remember everything about that night 109 00:04:13,420 --> 00:04:15,000 with absolute clarity. 110 00:04:15,000 --> 00:04:16,830 Mm-hmm. 111 00:04:16,830 --> 00:04:18,420 Yeah. 112 00:04:18,420 --> 00:04:21,210 Are we really gonna do this? 113 00:04:21,210 --> 00:04:22,620 Oh, come on. 114 00:04:22,620 --> 00:04:25,250 It's been in the air since you got back on the Reef. 115 00:04:25,250 --> 00:04:26,460 Yeah. 116 00:04:26,460 --> 00:04:27,580 [ Cellphone vibrating ] 117 00:04:27,580 --> 00:04:29,750 [ Exhales sharply ] 118 00:04:29,750 --> 00:04:31,210 You don't have to... 119 00:04:31,210 --> 00:04:33,290 I don't think you sh... 120 00:04:33,290 --> 00:04:35,420 Are you gonna answer that for real? 121 00:04:35,420 --> 00:04:36,420 Oh, my God. 122 00:04:38,170 --> 00:04:39,580 Hi, Ana. 123 00:04:39,580 --> 00:04:43,670 Uh, uh, you're looking for Cat now? 124 00:04:43,670 --> 00:04:44,750 [ Whispering ] No. 125 00:04:44,750 --> 00:04:46,210 Uh, no. 126 00:04:46,210 --> 00:04:48,920 Uh, uh, I-I haven't seen her all night. 127 00:04:48,920 --> 00:04:50,420 Uh, is everything... 128 00:04:50,420 --> 00:04:51,620 Yeah? 129 00:04:51,620 --> 00:04:53,290 Okay, okay. 130 00:04:53,290 --> 00:04:55,790 You too. 131 00:04:55,790 --> 00:04:56,960 [ Laughs ] 132 00:04:56,960 --> 00:04:58,040 [ Chuckles ] 133 00:04:58,040 --> 00:04:59,460 Saved by the bell. 134 00:04:59,460 --> 00:05:00,880 Yeah. 135 00:05:00,880 --> 00:05:02,960 Whatever it is that you can't talk to me about, 136 00:05:02,960 --> 00:05:04,710 she seems very anxious about it. 137 00:05:09,500 --> 00:05:10,920 I got to go. 138 00:05:10,920 --> 00:05:12,290 What? 139 00:05:12,290 --> 00:05:13,250 I got to go. 140 00:05:13,250 --> 00:05:15,580 Ah. 141 00:05:15,580 --> 00:05:17,460 [ Chuckles ] 142 00:05:17,460 --> 00:05:19,080 Yeah. 143 00:05:19,080 --> 00:05:22,040 ♪ Got into a fight ♪ 144 00:05:22,040 --> 00:05:24,080 ♪ Yeah, yeah ♪ 145 00:05:24,080 --> 00:05:27,290 ♪ Well, I feel so broke up ♪ 146 00:05:29,830 --> 00:05:31,920 ♪ Want to go... ♪ 147 00:05:36,670 --> 00:05:45,080 ♪♪ 148 00:05:45,080 --> 00:05:48,620 Nice and sharp? You can read all the numbers? 149 00:05:48,620 --> 00:05:50,210 Yes, I can. 150 00:05:52,620 --> 00:05:54,790 You didn't make any copies, correct? 151 00:05:54,790 --> 00:05:57,620 Copies are extra. 152 00:05:57,620 --> 00:05:59,250 Let me ask you something. 153 00:05:59,250 --> 00:06:01,750 What is so important that you need 154 00:06:01,750 --> 00:06:03,750 illegally obtained photographs 155 00:06:03,750 --> 00:06:06,710 of a land-trust deed, anyway? 156 00:06:06,710 --> 00:06:08,580 Next to Carter Eastland, 157 00:06:08,580 --> 00:06:11,880 Thomas Freeman is the largest landholder on the Reef. 158 00:06:11,880 --> 00:06:14,210 He's proposing to donate a large portion of that land 159 00:06:14,210 --> 00:06:15,960 to become Freeman Park 160 00:06:15,960 --> 00:06:19,170 in exchange for an extensive tax deduction. 161 00:06:19,170 --> 00:06:20,710 Mm. 162 00:06:20,710 --> 00:06:23,170 But if his proposal is based on a phony appraisal, 163 00:06:23,170 --> 00:06:24,330 he's cheating the people with one hand 164 00:06:24,330 --> 00:06:25,920 while gifting them with the other. 165 00:06:25,920 --> 00:06:27,250 We can't have that. 166 00:06:27,250 --> 00:06:29,380 So -- Your quid pro quo... 167 00:06:29,380 --> 00:06:30,790 Yep. ...keys to the Governor's Lodge 168 00:06:30,790 --> 00:06:34,170 on Wood Mountain with unimpeded views of the volcano. 169 00:06:34,170 --> 00:06:35,540 Yours all weekend. 170 00:06:35,540 --> 00:06:37,330 Yes! And what about my money? 171 00:06:37,330 --> 00:06:39,580 It's been transferred to your account. 172 00:06:39,580 --> 00:06:41,040 Excellent. 173 00:06:41,040 --> 00:06:42,540 Nice doing business with you. 174 00:06:42,540 --> 00:06:43,580 Mm-hmm. 175 00:06:43,580 --> 00:06:47,750 [ Tame Impala's "Elephant" plays ] 176 00:06:47,750 --> 00:06:50,330 ♪ Bet he feels like an elephant ♪ 177 00:06:50,330 --> 00:06:53,120 ♪ Shaking his big gray trunk for the hell of it ♪ 178 00:06:53,120 --> 00:06:55,040 There you go. 179 00:06:55,040 --> 00:06:59,670 ♪ He knows that you're dreaming about being loved by him ♪ 180 00:06:59,670 --> 00:07:02,920 ♪♪ 181 00:07:02,920 --> 00:07:05,670 ♪ That's how it is till the end ♪ Thank you. 182 00:07:05,670 --> 00:07:07,920 Here you go. Enjoy. 183 00:07:07,920 --> 00:07:09,620 ♪ Yeah ♪ 184 00:07:09,620 --> 00:07:15,960 ♪♪ 185 00:07:15,960 --> 00:07:17,420 Buy a cold drink from you? 186 00:07:17,420 --> 00:07:20,120 Why? They refuse you service across the street? 187 00:07:20,120 --> 00:07:22,040 I support independent entrepreneurs. 188 00:07:22,040 --> 00:07:24,040 I may be young, but I'm not stupid. 189 00:07:24,040 --> 00:07:26,620 Whatever your hustle is, take it somewhere else. 190 00:07:28,290 --> 00:07:31,040 What are you moving, Adderall? 191 00:07:31,040 --> 00:07:32,620 Yeah, SATs this Saturday. 192 00:07:32,620 --> 00:07:33,920 Those kids need to concentrate. 193 00:07:33,920 --> 00:07:35,330 They don't have rich parents 194 00:07:35,330 --> 00:07:36,750 who can bribe them into fancy colleges. 195 00:07:36,750 --> 00:07:38,790 Look at you, 196 00:07:38,790 --> 00:07:40,460 the little Social Justice Warrior, 197 00:07:40,460 --> 00:07:42,120 leveling the playing field one dose at a time. 198 00:07:42,120 --> 00:07:43,880 Are you done having fun at my expense? 199 00:07:43,880 --> 00:07:45,790 Just starting -- I hope. 200 00:07:45,790 --> 00:07:48,330 We're always looking for fresh blood. 201 00:07:48,330 --> 00:07:50,620 And we'll clear 10 times this by lunchtime. 202 00:07:52,790 --> 00:07:54,080 I'm Luke, by the way. 203 00:07:54,080 --> 00:07:55,420 Yeah, I know who you are. 204 00:07:55,420 --> 00:07:58,500 Think you're ready, just walk across the street. 205 00:07:58,500 --> 00:08:04,500 ♪♪ 206 00:08:04,500 --> 00:08:06,000 He called himself Luke? 207 00:08:06,000 --> 00:08:07,960 Yep. 208 00:08:07,960 --> 00:08:09,620 Hangs out on Bay Street? 209 00:08:09,620 --> 00:08:10,830 Mm-hmm. 210 00:08:10,830 --> 00:08:12,670 Stay away from him. 211 00:08:12,670 --> 00:08:14,250 You always say that. 212 00:08:14,250 --> 00:08:15,710 And you never listen. 213 00:08:15,710 --> 00:08:17,540 I'm not a kid anymore. 214 00:08:17,540 --> 00:08:18,790 Bye, Otter. 215 00:08:21,330 --> 00:08:24,000 You notice how the whole world wishes they were a kid, 216 00:08:24,000 --> 00:08:26,460 except kids like you?! 217 00:08:26,460 --> 00:08:31,790 ♪♪ 218 00:08:31,790 --> 00:08:34,170 Morning. 219 00:08:34,170 --> 00:08:36,580 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 220 00:08:36,580 --> 00:08:39,170 ♪♪ 221 00:08:39,170 --> 00:08:40,540 Cup of coffee? 222 00:08:40,540 --> 00:08:41,960 Uh, sure. 223 00:08:43,120 --> 00:08:44,580 Hey, I hear there's a big raid planned 224 00:08:44,580 --> 00:08:46,250 for tonight at the Island Club. 225 00:08:46,250 --> 00:08:47,540 Two sugars, no cream? 226 00:08:47,540 --> 00:08:49,120 Yeah, thanks. 227 00:08:50,460 --> 00:08:52,210 So... 228 00:08:52,210 --> 00:08:53,540 there's a C.I. involved. 229 00:08:53,540 --> 00:08:55,170 Squeezed out of his nightclub 230 00:08:55,170 --> 00:08:57,040 by what's left of the O'Casey family. 231 00:08:58,290 --> 00:09:00,500 This detail, it's a mix of squads -- 232 00:09:00,500 --> 00:09:02,500 Detective, Vice, Tech. 233 00:09:02,500 --> 00:09:04,500 It requires a lot of coordination, 234 00:09:04,500 --> 00:09:06,420 and TJ needs a Detective-level supervisor 235 00:09:06,420 --> 00:09:08,120 with her on this. 236 00:09:09,750 --> 00:09:12,210 So Tolan gets to take the door with you, 237 00:09:12,210 --> 00:09:13,960 and I'm stuck here holding TJ's hand? 238 00:09:13,960 --> 00:09:16,170 This isn't personal in any way, shape, or form. 239 00:09:16,170 --> 00:09:17,290 I want to make that clear. 240 00:09:17,290 --> 00:09:18,920 And if you left me off the detail entirely, 241 00:09:18,920 --> 00:09:21,210 it might look that way. 242 00:09:23,170 --> 00:09:25,250 Thanks for understanding. 243 00:09:25,250 --> 00:09:32,620 ♪♪ 244 00:09:32,620 --> 00:09:39,710 ♪♪ 245 00:09:39,710 --> 00:09:47,080 ♪♪ 246 00:09:47,080 --> 00:09:48,920 So, "Luke"... 247 00:09:48,920 --> 00:09:51,080 what's the deal? 248 00:09:51,080 --> 00:09:53,620 A week's pay for 15 minutes' work. 249 00:09:53,620 --> 00:09:56,210 How does that sound, Warrior Girl? 250 00:09:56,210 --> 00:10:03,120 ♪♪ 251 00:10:03,120 --> 00:10:04,830 [ Tires screech, horn blares ] Aah! 252 00:10:04,830 --> 00:10:06,880 Hey! Get out of the way! 253 00:10:06,880 --> 00:10:09,330 Yo, Tony Hawk! Move your ass! 254 00:10:09,330 --> 00:10:16,960 ♪♪ 255 00:10:16,960 --> 00:10:18,580 -Yo! -Come on. 256 00:10:18,580 --> 00:10:19,580 Get up. Move. 257 00:10:19,580 --> 00:10:21,380 Come on! 258 00:10:21,380 --> 00:10:23,080 Pick her up and move her yourself if you have to. 259 00:10:23,080 --> 00:10:24,120 Yo! 260 00:10:25,620 --> 00:10:27,170 Man: Don't move! 261 00:10:30,120 --> 00:10:32,540 Yo, yo! Chill, chill! 262 00:10:32,540 --> 00:10:33,620 Aah! 263 00:10:33,620 --> 00:10:36,620 ♪♪ 264 00:10:36,620 --> 00:10:37,880 [ Tires squeal ] 265 00:10:37,880 --> 00:10:40,000 No, you can't go! 266 00:10:43,170 --> 00:10:44,080 [ Tires squeal ] 267 00:10:44,080 --> 00:10:46,170 Aah! 268 00:10:46,460 --> 00:10:48,000 [ Groans ] 269 00:10:50,380 --> 00:10:52,790 You got no idea what you just did. 270 00:10:52,790 --> 00:10:54,120 Put her in the car. 271 00:10:58,620 --> 00:11:05,790 ♪♪ 272 00:11:05,790 --> 00:11:13,120 ♪♪ 273 00:11:13,120 --> 00:11:16,120 [ Cellphone rings ] 274 00:11:16,120 --> 00:11:17,210 Hello? 275 00:11:17,210 --> 00:11:20,000 Hey, Cat. It's Regina. Remember me? 276 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 Uh, Regina O'Casey? 277 00:11:23,000 --> 00:11:25,710 Doug's little sister? Yeah, I remember you. 278 00:11:25,710 --> 00:11:28,040 [ Chuckles ] It's been a minute, huh? 279 00:11:28,040 --> 00:11:30,750 Want to say hi to your little pal Petra? 280 00:11:30,750 --> 00:11:32,540 Petra's with you? 281 00:11:32,540 --> 00:11:34,290 Uh, you know what, Regina? 282 00:11:34,290 --> 00:11:36,210 I don't really want to say hi to Petra. 283 00:11:36,210 --> 00:11:39,080 We're -- We're taking a break from each other for a while. 284 00:11:39,080 --> 00:11:42,670 Ugh. That's bad timing, Cat, because she helped 285 00:11:42,670 --> 00:11:45,920 steal something of mine, and if you don't get it back, 286 00:11:45,920 --> 00:11:49,960 let's just say I can't guarantee the kid's safety. 287 00:11:49,960 --> 00:11:58,000 ♪♪ 288 00:11:58,000 --> 00:12:00,540 Ana: Uh... 289 00:12:00,540 --> 00:12:03,580 [ Speaking Thai ] 290 00:12:06,290 --> 00:12:09,170 You continue to be full of surprises. 291 00:12:09,170 --> 00:12:11,750 We had a Thai housekeeper when I was growing up. 292 00:12:11,750 --> 00:12:13,290 I learned a few words from her. 293 00:12:13,290 --> 00:12:17,460 My parents disapproved, so, naturally, I persisted. 294 00:12:17,460 --> 00:12:19,580 Ah. Well, without your persistence, 295 00:12:19,580 --> 00:12:21,540 we would not be opening the largest new public park 296 00:12:21,540 --> 00:12:23,000 on the Reef in 50 years. 297 00:12:23,000 --> 00:12:24,290 Thanks to the generosity 298 00:12:24,290 --> 00:12:26,210 of the Freeman family and Foundation. 299 00:12:26,210 --> 00:12:29,330 ♪ Two, no one really likes ♪ 300 00:12:29,330 --> 00:12:32,620 Oh, I just -- I got this codicil, 301 00:12:32,620 --> 00:12:34,830 or whatever word the tax guys use. 302 00:12:34,830 --> 00:12:37,580 It's Greek to me, but, apparently, 303 00:12:37,580 --> 00:12:39,290 they wanted to make some small amendments 304 00:12:39,290 --> 00:12:40,670 to that side of things. 305 00:12:40,670 --> 00:12:43,080 Now? 306 00:12:43,080 --> 00:12:46,540 The official announcement to the media is at 4:00. 307 00:12:46,540 --> 00:12:49,210 I presumed this luncheon was some sort of celebration. 308 00:12:49,210 --> 00:12:51,000 The truth is, Thomas, the Freeman fortune 309 00:12:51,000 --> 00:12:52,750 was built by illegally under-appraising 310 00:12:52,750 --> 00:12:55,250 your entire inventory, cheating the Reef out of 311 00:12:55,250 --> 00:12:57,710 tens of millions of dollars in revenue. 312 00:12:57,710 --> 00:12:59,580 Now you've overinflated the appraisal 313 00:12:59,580 --> 00:13:03,920 on this donation by some 400%, according to my people. 314 00:13:03,920 --> 00:13:05,580 I must say, uh -- 315 00:13:05,580 --> 00:13:07,170 The Reef taxpayers are not gonna foot the bill 316 00:13:07,170 --> 00:13:09,120 for your personal extravagance. 317 00:13:09,120 --> 00:13:16,170 ♪♪ 318 00:13:16,170 --> 00:13:17,880 Sign over the deed, 319 00:13:17,880 --> 00:13:19,920 and we'll work something out to keep you afloat. 320 00:13:19,920 --> 00:13:24,540 ♪♪ 321 00:13:24,540 --> 00:13:26,330 Do try these noodles. 322 00:13:26,330 --> 00:13:28,540 They are divine. 323 00:13:30,540 --> 00:13:32,540 [ Cellphone vibrating ] 324 00:13:32,540 --> 00:13:36,330 ♪♪ 325 00:13:36,330 --> 00:13:40,250 Jake: It's Jake. Do me a favor. Don't leave a message. 326 00:13:40,250 --> 00:13:41,210 [ Beep ] 327 00:13:41,210 --> 00:13:42,710 Hey, Jake, it's Cat. 328 00:13:42,710 --> 00:13:46,040 So, uh...I'm heading out of town for a couple days 329 00:13:46,040 --> 00:13:50,250 to the mountains, you know, to clear my head, and I... 330 00:13:50,250 --> 00:13:51,960 I thought maybe you'd like to come with me, 331 00:13:51,960 --> 00:13:54,250 see the volcano, you know? 332 00:13:54,250 --> 00:13:56,170 Call me back if you get this. 333 00:13:56,170 --> 00:13:57,710 Bye. 334 00:13:57,710 --> 00:14:06,330 ♪♪ 335 00:14:06,330 --> 00:14:14,620 ♪♪ 336 00:14:14,620 --> 00:14:23,170 ♪♪ 337 00:14:23,170 --> 00:14:25,920 Who are they? 338 00:14:25,920 --> 00:14:27,540 Just tell me who they are 339 00:14:27,540 --> 00:14:30,420 and how I can retrieve my merchandise, 340 00:14:30,420 --> 00:14:32,750 then I'll let you get out of here in one piece. 341 00:14:32,750 --> 00:14:33,830 What do you say? 342 00:14:33,830 --> 00:14:35,250 You'd do that for me? 343 00:14:35,250 --> 00:14:37,080 Call me sentimental. 344 00:14:37,080 --> 00:14:38,580 I remember you now. 345 00:14:38,580 --> 00:14:41,460 Always trying to act tough and impress Doug, 346 00:14:41,460 --> 00:14:43,540 but he never paid attention. 347 00:14:43,540 --> 00:14:45,790 Oh! 348 00:14:45,790 --> 00:14:48,120 Is that tough enough for you? 349 00:14:48,120 --> 00:14:51,000 Take her downstairs to the basement. 350 00:14:51,000 --> 00:14:53,080 If Cat doesn't show up by midnight, 351 00:14:53,080 --> 00:14:56,790 then Miss Thing here turns into a pumpkin. 352 00:14:56,790 --> 00:15:00,580 [ Ringing ] 353 00:15:00,580 --> 00:15:02,750 Otter: Hey, you've called Otter. 354 00:15:02,750 --> 00:15:04,710 I'm not here. Bye. 355 00:15:04,710 --> 00:15:05,750 [ Beep ] 356 00:15:05,750 --> 00:15:07,040 Hey, Otter. 357 00:15:07,040 --> 00:15:09,170 God, doesn't anyone answer their phone anymore? 358 00:15:09,170 --> 00:15:10,420 It's Cat. 359 00:15:10,420 --> 00:15:11,790 Listen, I'm heading out of town. 360 00:15:11,790 --> 00:15:14,170 I need you to do me a favor. 361 00:15:14,170 --> 00:15:17,290 Have Doug O'Casey call me, alright? 362 00:15:17,290 --> 00:15:22,330 ♪♪ 363 00:15:22,330 --> 00:15:24,620 Wyatt: Hey, TJ. How's it going? 364 00:15:24,620 --> 00:15:26,670 So far, so good. 365 00:15:26,670 --> 00:15:28,750 I'm establishing the live feeds to the Island Club. 366 00:15:28,750 --> 00:15:31,080 We'll be ready for the raid tonight. 367 00:15:31,080 --> 00:15:32,750 You draw short straw or something? 368 00:15:32,750 --> 00:15:34,580 Aw, well, Sergeant Ellis thought you needed 369 00:15:34,580 --> 00:15:37,290 some adult supervision. 370 00:15:37,290 --> 00:15:39,380 What happened between you and Kristy? 371 00:15:39,380 --> 00:15:42,420 I was shipping you guys hard. 372 00:15:42,420 --> 00:15:43,620 You were what, now? 373 00:15:43,620 --> 00:15:44,790 Buddy cops. 374 00:15:44,790 --> 00:15:46,500 Or something more? Okay. 375 00:15:46,500 --> 00:15:48,540 Riding together or grabbing a coffee, 376 00:15:48,540 --> 00:15:50,120 all "tête-à-tête" over there. 377 00:15:50,120 --> 00:15:53,330 TJ, Sergeant Ellis and I have a professional relationship. 378 00:15:53,330 --> 00:15:54,960 All goes well, they kick in the doors 379 00:15:54,960 --> 00:15:57,170 at the Island Club tonight. 380 00:15:57,170 --> 00:15:58,710 So... 381 00:15:58,710 --> 00:16:01,290 coffee with Sergeant Ellis tomorrow? 382 00:16:01,290 --> 00:16:06,120 ♪♪ 383 00:16:12,330 --> 00:16:13,880 You know how to help yourself, right? 384 00:16:13,880 --> 00:16:15,710 Spill your guts. 385 00:16:15,710 --> 00:16:17,460 Then we can both get out of this dump. 386 00:16:19,250 --> 00:16:22,250 Yo, junior, it's your friends or you. 387 00:16:22,250 --> 00:16:23,880 They're not my friends. 388 00:16:23,880 --> 00:16:25,540 Why'd you do it, then? 389 00:16:25,540 --> 00:16:27,460 I mean, what'd they promise before they ditched you? 390 00:16:27,460 --> 00:16:29,380 Who said they promised me anything? 391 00:16:29,380 --> 00:16:30,920 [ Scoffs, inhales deeply ] 392 00:16:30,920 --> 00:16:33,210 Well, if you did it for nothing, 393 00:16:33,210 --> 00:16:35,420 then you're dumber than you look. 394 00:16:35,420 --> 00:16:37,540 Maybe I did it to get Regina's attention. 395 00:16:37,540 --> 00:16:40,000 [ Chuckles ] 396 00:16:40,000 --> 00:16:42,380 What, by getting caught? 397 00:16:42,380 --> 00:16:43,620 Wow. 398 00:16:43,620 --> 00:16:46,710 You're funny. 399 00:16:46,710 --> 00:16:48,210 Yeah, keep laughing. 400 00:16:48,210 --> 00:16:50,170 I'll have your job by closing time. 401 00:16:50,170 --> 00:16:56,710 ♪♪ 402 00:16:56,710 --> 00:17:03,620 ♪♪ 403 00:17:03,620 --> 00:17:04,580 Aah! 404 00:17:04,580 --> 00:17:06,670 Petra! 405 00:17:06,670 --> 00:17:12,830 ♪♪ 406 00:17:12,830 --> 00:17:15,080 [ Sighs ] 407 00:17:18,040 --> 00:17:20,000 [ Groans ] 408 00:17:20,000 --> 00:17:26,380 ♪♪ 409 00:17:26,380 --> 00:17:32,500 ♪♪ 410 00:17:41,120 --> 00:17:43,120 [ Engine stops ] 411 00:17:45,500 --> 00:17:46,960 Hey, Red. 412 00:17:46,960 --> 00:17:48,540 Hello, stranger. 413 00:17:48,540 --> 00:17:49,500 How you doing? 414 00:17:49,500 --> 00:17:50,670 I'm good. 415 00:17:50,670 --> 00:17:52,500 Hey, you got mineral oil? 416 00:17:52,500 --> 00:17:53,670 Aisle 1, by the tissues. 417 00:17:53,670 --> 00:17:55,880 Right here. [ Laughs ] 418 00:17:58,670 --> 00:18:01,170 You know, you keep moving everything, Red. 419 00:18:01,170 --> 00:18:02,710 I got to keep busy. 420 00:18:02,710 --> 00:18:04,580 [ Chuckles ] 421 00:18:05,000 --> 00:18:07,620 Alright. And... 422 00:18:07,620 --> 00:18:09,040 Ah. 423 00:18:10,330 --> 00:18:13,040 Wow. That's a lot of peppers. 424 00:18:13,040 --> 00:18:14,790 Yeah. So... 425 00:18:14,790 --> 00:18:18,580 nice Italian sub for lunch with a side order of tear gas? 426 00:18:18,580 --> 00:18:19,500 [ Cash register beeping ] 427 00:18:19,500 --> 00:18:20,830 Yeah, well, Otter called me. 428 00:18:20,830 --> 00:18:23,830 We're gonna take care of some guys with something spicy. 429 00:18:23,830 --> 00:18:25,790 You want a bag for those? 430 00:18:25,790 --> 00:18:30,380 Uh, well, if you throw in the basket, I'll pay cash. 431 00:18:30,380 --> 00:18:31,380 You got it. 432 00:18:31,380 --> 00:18:33,000 Yay! 433 00:18:33,000 --> 00:18:36,750 ♪♪ 434 00:18:36,750 --> 00:18:39,620 I'm nervous. 435 00:18:39,620 --> 00:18:42,080 I hate talking to the media. 436 00:18:44,580 --> 00:18:46,830 Thomas. 437 00:18:46,830 --> 00:18:49,290 You're giving the people a beautiful park. 438 00:18:49,290 --> 00:18:51,330 No one will care if you stumble 439 00:18:51,330 --> 00:18:53,000 on a line or two of your announcement. 440 00:18:53,000 --> 00:18:54,670 Well, thank you. I... 441 00:18:54,670 --> 00:18:55,790 [ Cellphone ringing ] 442 00:18:55,790 --> 00:18:57,710 Excuse me. 443 00:18:57,710 --> 00:18:59,540 [ Clears throat ] 444 00:19:01,580 --> 00:19:03,120 Jake. Hi. 445 00:19:03,120 --> 00:19:05,210 Um, listen, I can't... 446 00:19:05,210 --> 00:19:06,710 I can't really talk right now, 447 00:19:06,710 --> 00:19:09,290 but I just wanted to make sure you're okay. 448 00:19:09,290 --> 00:19:11,000 Never better. 449 00:19:11,000 --> 00:19:12,500 Is that right? 450 00:19:12,500 --> 00:19:15,330 Hey, I didn't see your message -- m-messages. 451 00:19:15,330 --> 00:19:16,880 My phone must've ran out of batteries. 452 00:19:16,880 --> 00:19:18,750 You sound like you've been drinking again. 453 00:19:18,750 --> 00:19:21,460 Hey, it's happy hour somewhere. 454 00:19:21,460 --> 00:19:23,540 This is about Cat. 455 00:19:23,540 --> 00:19:26,080 Isn't it? 456 00:19:26,080 --> 00:19:29,290 Why would you even say that? 457 00:19:29,290 --> 00:19:30,540 Because last night when I called, 458 00:19:30,540 --> 00:19:32,080 I heard it in your voice. 459 00:19:32,080 --> 00:19:34,500 -It's time. -I have to go. 460 00:19:34,500 --> 00:19:41,080 ♪♪ 461 00:19:41,080 --> 00:19:43,080 Otter: Let's see what you got. 462 00:19:43,080 --> 00:19:44,580 Luke: Names, dates, CVVs. 463 00:19:44,580 --> 00:19:47,170 Every one checks out. Go ahead and run one. 464 00:19:49,620 --> 00:19:51,580 [ Beeps ] 465 00:19:51,580 --> 00:19:53,460 ♪♪ 466 00:19:53,460 --> 00:19:54,880 How many? 467 00:19:54,880 --> 00:19:58,880 Every card's solid gold -- or platinum, right? 468 00:20:01,670 --> 00:20:02,750 Where did these come from? 469 00:20:02,750 --> 00:20:03,920 What do you care? 470 00:20:03,920 --> 00:20:05,710 Your job is to sell it, not smell it. 471 00:20:05,710 --> 00:20:08,210 Regina O'Casey runs credit cards on the Reef. 472 00:20:08,210 --> 00:20:11,080 So? Let's just say it fell off a truck, 473 00:20:11,080 --> 00:20:13,080 and we're too smart to spit fortune in the eye. 474 00:20:13,080 --> 00:20:14,170 [ Chuckles ] 475 00:20:14,170 --> 00:20:16,500 Well, if that's the case, lucky for you 476 00:20:16,500 --> 00:20:18,420 I already have a buyer to take this off your hands. 477 00:20:18,420 --> 00:20:19,580 How much? 478 00:20:19,580 --> 00:20:20,880 [ Chuckles ] 479 00:20:20,880 --> 00:20:22,920 You'll be blown away by her offer. 480 00:20:22,920 --> 00:20:26,330 ♪♪ 481 00:20:26,330 --> 00:20:28,000 -Aah! -Aah! 482 00:20:28,000 --> 00:20:30,620 [ Shouting ] 483 00:20:30,620 --> 00:20:32,250 Aah! Aah! 484 00:20:32,250 --> 00:20:34,170 You screwed over Petra! 485 00:20:34,170 --> 00:20:36,790 Otter, show these boys what happens 486 00:20:36,790 --> 00:20:38,500 when you mess with our girl. 487 00:20:38,500 --> 00:20:40,670 [ Screaming ] 488 00:20:40,670 --> 00:20:49,750 ♪♪ 489 00:20:49,750 --> 00:20:51,420 You want one? 490 00:20:51,420 --> 00:20:53,250 No. Or some food? 491 00:20:53,250 --> 00:20:55,920 I-I could get you a sandwich from the kitchen or something. 492 00:20:55,920 --> 00:20:58,290 It's 'cause you're young, right? 493 00:20:58,290 --> 00:21:02,750 That's why you get the crap details. 494 00:21:02,750 --> 00:21:07,000 You know, I-I see you trying so hard to be bad. 495 00:21:07,000 --> 00:21:08,920 I remember what it was like at your age. 496 00:21:08,920 --> 00:21:10,210 [ Chuckles softly ] 497 00:21:10,210 --> 00:21:12,210 Yeah, well, when I'm your age, 498 00:21:12,210 --> 00:21:14,580 I won't be the loser who gets stuck in the basement. 499 00:21:17,540 --> 00:21:21,210 Well, at the rate you're going, you'll never be my age. 500 00:21:21,210 --> 00:21:29,920 ♪♪ 501 00:21:29,920 --> 00:21:38,920 ♪♪ 502 00:21:38,920 --> 00:21:42,250 [ Cellphone vibrating ] 503 00:21:42,250 --> 00:21:47,000 ♪♪ 504 00:21:47,000 --> 00:21:50,580 Jake: It's Jake. Do me a favor. Don't leave a message. 505 00:21:50,580 --> 00:21:52,880 Jake, where are you? 506 00:21:52,880 --> 00:21:54,880 It's me again. Listen, change in plans. 507 00:21:54,880 --> 00:21:56,380 I'm not going to the volcano. 508 00:21:56,380 --> 00:21:58,750 I'm at the Island Club, and I need your help. 509 00:21:58,750 --> 00:22:01,000 Call me back. 510 00:22:01,000 --> 00:22:01,830 [ Sighs ] 511 00:22:01,830 --> 00:22:03,540 [ Cellphone rings ] 512 00:22:03,540 --> 00:22:04,580 Jake. 513 00:22:04,580 --> 00:22:06,040 Sorry. Wrong number. 514 00:22:06,040 --> 00:22:07,380 Doug O'Casey. 515 00:22:07,380 --> 00:22:09,170 I see you got my message. 516 00:22:09,170 --> 00:22:10,670 It made my day. 517 00:22:10,670 --> 00:22:12,830 You know, one call from you to your sister 518 00:22:12,830 --> 00:22:14,210 could end all of this. 519 00:22:14,210 --> 00:22:15,540 My sister? 520 00:22:15,540 --> 00:22:17,170 She's a pain in the ass. 521 00:22:17,170 --> 00:22:21,000 Why did you bother calling me if you're not gonna help me, hmm? 522 00:22:21,000 --> 00:22:24,830 Well...here I am lying in my lonely cell, 523 00:22:24,830 --> 00:22:27,580 surrounded by foul-smelling, noisy man. 524 00:22:27,580 --> 00:22:29,000 [ Chuckles ] 525 00:22:29,000 --> 00:22:30,960 Take me away from here, Cat. 526 00:22:30,960 --> 00:22:32,830 I need to relax before I can figure out 527 00:22:32,830 --> 00:22:33,830 how to help you. 528 00:22:33,830 --> 00:22:35,880 What am I, a phone-sex operator? 529 00:22:35,880 --> 00:22:37,540 I'm a little busy right now. 530 00:22:37,540 --> 00:22:40,540 Yeah, well, I've got all the time in the world. 531 00:22:40,540 --> 00:22:44,170 Yeah? Well, thanks to your sister, I don't. 532 00:22:44,170 --> 00:22:45,960 [ Cellphone beeps ] 533 00:22:45,960 --> 00:22:46,920 [ Sighs ] 534 00:22:50,790 --> 00:23:00,420 ♪♪ 535 00:23:00,420 --> 00:23:03,040 Thank you, Governor. 536 00:23:03,040 --> 00:23:05,250 Yes, I-I think it's a very good deal for us 537 00:23:05,250 --> 00:23:06,920 and the taxpayers. 538 00:23:06,920 --> 00:23:08,290 [ Cellphone rings ] 539 00:23:08,290 --> 00:23:10,170 Thank you, sir. That means a lot. 540 00:23:10,170 --> 00:23:12,380 Okay. 541 00:23:12,380 --> 00:23:14,000 Hey, Thomas. 542 00:23:14,000 --> 00:23:15,790 Yeah, I'm just outside now. 543 00:23:15,790 --> 00:23:16,960 [ Chuckles ] 544 00:23:16,960 --> 00:23:18,540 I can't wait either. 545 00:23:18,540 --> 00:23:19,920 Okay. 546 00:23:19,920 --> 00:23:21,000 Stay close, Eddie. 547 00:23:21,000 --> 00:23:23,250 One drink, and I'm out. 548 00:23:23,250 --> 00:23:31,000 ♪♪ 549 00:23:31,000 --> 00:23:34,040 [ Door beeps, buzzes ] 550 00:23:34,040 --> 00:23:35,460 Whoa. 551 00:23:35,460 --> 00:23:36,880 Hey, it's Cat Chambers. 552 00:23:36,880 --> 00:23:38,880 Tell Regina I'm here. 553 00:23:38,880 --> 00:23:40,580 Hey, look at this. 554 00:23:40,580 --> 00:23:42,620 Why is Cat Chambers at the Island Club? 555 00:23:44,120 --> 00:23:46,000 [ Door buzzes ] 556 00:23:48,920 --> 00:23:50,460 What is she doing here? 557 00:23:50,460 --> 00:23:52,540 Do our guys know she's in the building? 558 00:23:52,540 --> 00:23:54,540 I don't...think so. 559 00:23:58,620 --> 00:24:00,040 [ Beep ] 560 00:24:00,040 --> 00:24:01,290 Were the cards delivered? 561 00:24:01,290 --> 00:24:03,580 As soon as I get confirmation from our man inside. 562 00:24:03,580 --> 00:24:05,880 [ Cellphone chimes ] 563 00:24:05,880 --> 00:24:07,170 Why is she here? 564 00:24:07,170 --> 00:24:08,170 No idea. 565 00:24:08,170 --> 00:24:09,920 Find out -- now. 566 00:24:09,920 --> 00:24:11,210 On it. 567 00:24:11,210 --> 00:24:16,960 ♪♪ 568 00:24:16,960 --> 00:24:18,710 Regina. 569 00:24:18,710 --> 00:24:20,380 Long time, no see. 570 00:24:20,380 --> 00:24:22,420 Regina: Good. You've got my package. 571 00:24:22,420 --> 00:24:23,540 Give it to him. 572 00:24:23,540 --> 00:24:25,580 Sure. 573 00:24:25,580 --> 00:24:27,170 You look good, Regina. 574 00:24:30,250 --> 00:24:31,710 [ Scoffs ] Oops. 575 00:24:31,710 --> 00:24:33,170 Dish towels? 576 00:24:33,170 --> 00:24:35,120 Oh, you trying to play me. 577 00:24:35,120 --> 00:24:37,920 Why can't you ever make anything nice and easy? 578 00:24:37,920 --> 00:24:40,790 Did you really think I was gonna walk in here 579 00:24:40,790 --> 00:24:43,620 and just hand over the goods, give up my leverage? 580 00:24:43,620 --> 00:24:46,580 I want you to bring Petra in here, let me see her, 581 00:24:46,580 --> 00:24:48,880 and then you can have your cards back, okay? 582 00:24:48,880 --> 00:24:50,210 [ Chuckles ] 583 00:24:50,210 --> 00:24:52,580 I actually have a better idea. 584 00:24:52,580 --> 00:24:58,830 ♪♪ 585 00:24:58,830 --> 00:25:01,960 Kill her now. 586 00:25:04,380 --> 00:25:05,540 Oh, come on. 587 00:25:05,540 --> 00:25:06,880 You know me better than that. 588 00:25:06,880 --> 00:25:08,540 I know a bluff when I see one. 589 00:25:08,540 --> 00:25:10,960 Your brother, Doug, would never let you touch 590 00:25:10,960 --> 00:25:13,170 a hair on Petra's head. 591 00:25:13,170 --> 00:25:14,750 It's always Doug. 592 00:25:14,750 --> 00:25:16,620 People throw his name at me like a knife, 593 00:25:16,620 --> 00:25:18,420 but I pay the bills here now. 594 00:25:18,420 --> 00:25:20,420 The good news is you'll be right down the street 595 00:25:20,420 --> 00:25:23,080 from him at the women's maximum-security prison 596 00:25:23,080 --> 00:25:26,000 if you're dumb enough to kill a minor 597 00:25:26,000 --> 00:25:27,880 over 50 grand worth of credit cards. 598 00:25:27,880 --> 00:25:29,830 I mean, come on, Regina. 599 00:25:29,830 --> 00:25:31,380 This is small time. 600 00:25:31,380 --> 00:25:34,380 So when I see my brother, I'll be asking 601 00:25:34,380 --> 00:25:36,460 for his forgiveness, not his permission, 602 00:25:36,460 --> 00:25:38,040 if I don't get my freaking cards back. 603 00:25:38,040 --> 00:25:39,380 Okay. 604 00:25:39,380 --> 00:25:40,920 Bring Petra in here. 605 00:25:40,920 --> 00:25:42,080 I'll make my call. 606 00:25:42,080 --> 00:25:43,580 I'll get you your cards. 607 00:25:43,580 --> 00:25:44,620 That simple. 608 00:25:44,620 --> 00:25:46,000 Alright? 609 00:25:48,330 --> 00:25:49,830 Bring her in here. 610 00:25:53,170 --> 00:25:56,120 I need to go to the bathroom. 611 00:25:56,120 --> 00:25:57,210 There's no way you're leaving this room 612 00:25:57,210 --> 00:25:58,620 until she says so. 613 00:25:58,620 --> 00:26:02,040 Are you serious? You're gonna make me go right here? 614 00:26:02,040 --> 00:26:03,710 [ Sighs ] 615 00:26:03,710 --> 00:26:12,710 ♪♪ 616 00:26:12,710 --> 00:26:15,790 Don't do anything stupid and make me beat your ass. 617 00:26:15,790 --> 00:26:20,420 ♪♪ 618 00:26:20,420 --> 00:26:22,920 Over there. 619 00:26:22,920 --> 00:26:23,830 What, in a bucket? 620 00:26:23,830 --> 00:26:26,040 Just do it, man. 621 00:26:30,120 --> 00:26:32,620 [ Grunts ] 622 00:26:32,620 --> 00:26:34,580 [ Thud ] 623 00:26:34,580 --> 00:26:39,210 ♪♪ 624 00:26:39,210 --> 00:26:41,170 Come on through. 625 00:26:41,170 --> 00:26:43,750 [ Indistinct conversations ] 626 00:26:43,750 --> 00:26:47,960 ♪ I love to make love to you ♪ 627 00:26:47,960 --> 00:26:51,040 ♪ That's just what I want to do ♪ 628 00:26:51,040 --> 00:26:53,880 ♪ 'Cause any old time in your prime ♪ 629 00:26:53,880 --> 00:26:58,120 ♪ Is the time to begin ♪ 630 00:26:58,120 --> 00:27:00,380 ♪♪ 631 00:27:00,380 --> 00:27:02,790 It sounds complicated being a public figure now 632 00:27:02,790 --> 00:27:04,540 in the age of social media. 633 00:27:04,540 --> 00:27:06,620 Yeah, it is. ♪ How sweet to repeat to you ♪ 634 00:27:06,620 --> 00:27:08,670 And yet we can't just turn off our feelings, can we? 635 00:27:08,670 --> 00:27:10,750 ♪ Any old time in your prime ♪ We become robots. 636 00:27:10,750 --> 00:27:12,790 ♪ Is the time to give in ♪ 637 00:27:12,790 --> 00:27:14,420 Nope. 638 00:27:14,420 --> 00:27:19,920 ♪ And when is your prime? ♪ 639 00:27:19,920 --> 00:27:23,210 ♪ I claim it's any old time ♪ 640 00:27:23,210 --> 00:27:27,460 ♪ And the time of your life is the prime of your life ♪ 641 00:27:27,460 --> 00:27:32,750 ♪♪ 642 00:27:32,750 --> 00:27:34,580 [ Cellphone beeping ] 643 00:27:34,580 --> 00:27:36,710 ♪♪ 644 00:27:36,710 --> 00:27:38,000 We got a problem. 645 00:27:38,000 --> 00:27:40,330 Got it. 646 00:27:40,330 --> 00:27:42,080 [ Chuckles ] 647 00:27:42,080 --> 00:27:46,120 My, oh, my, how the game just changed. 648 00:27:46,120 --> 00:27:47,960 What are you talking about? 649 00:27:47,960 --> 00:27:49,710 You came here to save Petra's life... 650 00:27:49,710 --> 00:27:51,880 [ Drawer opens ] 651 00:27:51,880 --> 00:27:54,120 ...and she just ended yours. 652 00:27:59,000 --> 00:28:00,830 Hey, hey, hey. Hey. 653 00:28:00,830 --> 00:28:02,380 Regina. 654 00:28:02,380 --> 00:28:04,000 You don't -- You don't want to kill me. 655 00:28:04,000 --> 00:28:04,790 Yes, I do. 656 00:28:04,790 --> 00:28:06,330 No. 657 00:28:06,330 --> 00:28:07,330 No, you don't. 658 00:28:07,330 --> 00:28:08,960 [ Hisses ] Aah! Aah! 659 00:28:08,960 --> 00:28:10,580 Sit down! [ Screaming ] 660 00:28:10,580 --> 00:28:12,710 Sit down. 661 00:28:12,710 --> 00:28:14,710 I said sit down! Aah! 662 00:28:14,710 --> 00:28:18,750 ♪♪ 663 00:28:18,750 --> 00:28:20,790 She walked in with the bag they told me to look for, 664 00:28:20,790 --> 00:28:22,250 and she ran out with a gun. 665 00:28:22,250 --> 00:28:23,460 What the hell is she doing there? 666 00:28:23,460 --> 00:28:24,920 Yeah, I'm trying to find out. 667 00:28:24,920 --> 00:28:27,290 Tell Kristy not -- Sergeant Ellis not to move yet. 668 00:28:27,290 --> 00:28:30,000 Aw, come on, Cat, pick up your damn phone. 669 00:28:30,000 --> 00:28:31,170 [ Oliver Heldens' "Fire in My Soul" plays ] 670 00:28:31,170 --> 00:28:34,960 ♪ There's a ♪ 671 00:28:34,960 --> 00:28:36,170 ♪ There's a ♪ 672 00:28:36,170 --> 00:28:38,250 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 673 00:28:38,250 --> 00:28:42,000 ♪ There's a ♪ 674 00:28:42,000 --> 00:28:43,500 ♪ There's a fire in my soul ♪ 675 00:28:43,500 --> 00:28:44,920 Petra! 676 00:28:44,920 --> 00:28:46,330 Petra! 677 00:28:46,330 --> 00:28:50,120 ♪ There's a ♪ 678 00:28:50,120 --> 00:28:52,210 ♪ There's a ♪ 679 00:28:52,210 --> 00:28:53,750 ♪ There's a fire in my soul ♪ 680 00:28:53,750 --> 00:28:56,170 ♪ It's the gasoline in you ♪ 681 00:28:56,170 --> 00:28:59,540 ♪ Make me burn out of control ♪ 682 00:28:59,540 --> 00:29:01,250 ♪ There's a fire in my mouth ♪ 683 00:29:01,250 --> 00:29:03,120 ♪ Only you could put it out ♪ 684 00:29:03,120 --> 00:29:07,080 ♪ Come on over, put it out ♪ 685 00:29:07,080 --> 00:29:09,210 ♪ While we're in our prime, why waste time? ♪ 686 00:29:09,210 --> 00:29:10,420 Hey, private party. 687 00:29:10,420 --> 00:29:11,460 ♪ Wasting time is a sin ♪ Ohh! Aah! Aah! 688 00:29:11,460 --> 00:29:13,580 Sorry. 689 00:29:13,580 --> 00:29:17,380 ♪ Oh, I-I'd love to make love to you ♪ 690 00:29:17,380 --> 00:29:22,620 ♪ Now is the time to begin ♪ 691 00:29:22,620 --> 00:29:24,500 I just need -- Give it -- One second, okay? 692 00:29:24,500 --> 00:29:25,960 Excuse me. Move over. 693 00:29:25,960 --> 00:29:28,250 Hey. Hi. Good evening, everybody. 694 00:29:28,250 --> 00:29:30,210 Ladies and gentlemen, 695 00:29:30,210 --> 00:29:33,170 free drinks right here in the private bar. 696 00:29:33,170 --> 00:29:35,790 Free drinks. Come on in! For free! 697 00:29:35,790 --> 00:29:38,290 Yeah, courtesy of Thomas Freeman, 698 00:29:38,290 --> 00:29:40,420 the island's newest benefactor. 699 00:29:40,420 --> 00:29:42,750 Free drinks! Come on! 700 00:29:42,750 --> 00:29:45,120 [ Indistinct shouting ] 701 00:29:45,120 --> 00:29:47,960 ♪ You keep telling white lies ♪ 702 00:29:47,960 --> 00:29:50,580 ♪ White lies ♪ 703 00:29:50,580 --> 00:29:53,290 ♪ I keep on telling you, telling you, telling you ♪ 704 00:29:53,290 --> 00:29:57,120 Petra, I am trying to save your ass here. 705 00:29:57,120 --> 00:29:58,710 Okay, you're like the worst criminal ever. 706 00:29:58,710 --> 00:29:59,710 We got to go. 707 00:29:59,710 --> 00:30:01,170 Stay away from me. 708 00:30:01,170 --> 00:30:02,420 ♪ I don't believe in anything you said ♪ 709 00:30:02,420 --> 00:30:05,620 Great. You guys again. 710 00:30:05,620 --> 00:30:06,670 ♪ But that don't mean you're easy to forget, no ♪ 711 00:30:06,670 --> 00:30:09,380 [ Grunting ] 712 00:30:09,380 --> 00:30:10,670 ♪ I don't mind your broken promises ♪ 713 00:30:10,670 --> 00:30:11,880 What took you so long? 714 00:30:11,880 --> 00:30:13,080 Traffic was a bitch. 715 00:30:13,080 --> 00:30:14,380 Come here, you! Get off me! 716 00:30:14,380 --> 00:30:16,790 Excuse me. Coming through, gentlemen. 717 00:30:16,790 --> 00:30:18,710 You're welcome. Drink up. 718 00:30:18,710 --> 00:30:23,880 ♪♪ 719 00:30:23,880 --> 00:30:25,580 Wyatt. 720 00:30:25,580 --> 00:30:27,080 Can you hear me? 721 00:30:27,080 --> 00:30:28,830 Yeah, I'm at the Island Club. 722 00:30:28,830 --> 00:30:29,830 Get out of there. 723 00:30:29,830 --> 00:30:31,080 I'm leaving now. 724 00:30:31,080 --> 00:30:32,170 Did you see Cat? 725 00:30:32,170 --> 00:30:33,460 She shouldn't be there either. 726 00:30:33,460 --> 00:30:34,790 Just for a minute. Why? 727 00:30:34,790 --> 00:30:36,540 You're both at the wrong place at the wrong time 728 00:30:36,540 --> 00:30:38,330 because we're about to kick in the door. 729 00:30:38,330 --> 00:30:42,620 ♪♪ 730 00:30:42,620 --> 00:30:44,040 We need to shut it down. 731 00:30:44,040 --> 00:30:45,500 I need to hear it from Sergeant Ellis. 732 00:30:45,500 --> 00:30:47,620 Do it, TJ. That's why Sergeant Ellis assigned me here. 733 00:30:47,620 --> 00:30:48,670 There are lives at stake. 734 00:30:48,670 --> 00:30:53,540 ♪♪ 735 00:30:53,540 --> 00:30:55,750 Shut it down, TJ. 736 00:30:58,620 --> 00:31:00,170 [ Gunshots ] 737 00:31:00,170 --> 00:31:01,750 We are go on the ground. 738 00:31:01,750 --> 00:31:03,880 [ Gunshot ] Go, go, go, go, go, go. 739 00:31:03,880 --> 00:31:05,540 Go, go, go! 740 00:31:05,540 --> 00:31:09,080 ♪♪ 741 00:31:09,080 --> 00:31:11,670 [ Whispering ] Go, go, get down. 742 00:31:11,670 --> 00:31:20,420 ♪♪ 743 00:31:20,420 --> 00:31:28,920 ♪♪ 744 00:31:28,920 --> 00:31:30,420 Man: Breaching! 745 00:31:32,290 --> 00:31:34,830 [ Explosion ] 746 00:31:34,830 --> 00:31:38,540 [ Indistinct shouting ] 747 00:31:38,540 --> 00:31:45,170 ♪♪ 748 00:31:48,750 --> 00:31:49,380 Hands in the air! 749 00:31:49,380 --> 00:31:50,420 FBI! 750 00:31:50,420 --> 00:31:51,960 Everything alright? 751 00:31:51,960 --> 00:31:53,670 -Clear left! Clear left! -Go! Go! Go! 752 00:31:53,670 --> 00:31:55,330 Go! Go! 753 00:31:55,330 --> 00:31:57,920 -Police! Don't move! -Police! Nobody move! 754 00:31:57,920 --> 00:31:59,620 Don't move! 755 00:31:59,620 --> 00:32:01,250 In here! 756 00:32:01,250 --> 00:32:03,750 [ Indistinct shouting ] 757 00:32:03,750 --> 00:32:05,460 Hands in the air! 758 00:32:05,460 --> 00:32:06,620 On your knees! 759 00:32:06,620 --> 00:32:08,580 Nobody move! 760 00:32:08,580 --> 00:32:17,000 ♪♪ 761 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 TJ, what happened to the house lights? 762 00:32:19,000 --> 00:32:20,880 I gave the order to go dark. 763 00:32:20,880 --> 00:32:22,580 Turn them back on. 764 00:32:22,580 --> 00:32:25,000 ♪ Do what you want, do what you want to do ♪ 765 00:32:25,000 --> 00:32:27,210 [ Beeping ] 766 00:32:27,210 --> 00:32:29,920 And kill that music. 767 00:32:29,920 --> 00:32:31,500 [ Music stops ] 768 00:32:31,500 --> 00:32:33,670 -What is this?! -Stay where you are, people. 769 00:32:33,670 --> 00:32:35,420 [ Both laugh ] 770 00:32:35,420 --> 00:32:36,710 Aah! 771 00:32:39,120 --> 00:32:40,210 [ Exhales deeply ] 772 00:32:40,210 --> 00:32:42,330 We're alright! [ Sighs ] 773 00:32:42,330 --> 00:32:43,540 I'm still really pissed at you. 774 00:32:43,540 --> 00:32:44,670 Me too. 775 00:32:44,670 --> 00:32:46,080 [ Laughs ] Come on. 776 00:32:49,210 --> 00:32:50,670 [ Sighs ] 777 00:32:50,670 --> 00:32:52,120 Thank you. 778 00:32:52,120 --> 00:32:54,620 Guess I was wrong about you and Kristy. 779 00:32:54,620 --> 00:32:57,750 It's you and the bad girl, not the cop. 780 00:32:57,750 --> 00:33:05,420 ♪♪ 781 00:33:05,420 --> 00:33:06,830 Can I drop you, Thomas? 782 00:33:06,830 --> 00:33:10,830 Hey, you want to go somewhere and have a drink with me? 783 00:33:10,830 --> 00:33:12,290 Good night, Thomas. 784 00:33:12,290 --> 00:33:14,750 [ Chuckles ] 785 00:33:17,500 --> 00:33:20,670 ♪♪ 786 00:33:20,670 --> 00:33:22,670 [ Indistinct police radio chatter ] 787 00:33:22,670 --> 00:33:24,960 [ Sighs ] 788 00:33:28,210 --> 00:33:31,330 Tell Dougie I haven't forgotten. 789 00:33:31,330 --> 00:33:32,670 Neither has he. 790 00:33:35,500 --> 00:33:40,380 It's soon, isn't it -- whatever's coming? 791 00:33:40,380 --> 00:33:48,460 ♪♪ 792 00:33:48,460 --> 00:33:56,580 ♪♪ 793 00:33:56,580 --> 00:33:58,790 Hey, I, uh... 794 00:33:58,790 --> 00:34:01,620 I want you to wait in the car for me for a minute, okay? 795 00:34:01,620 --> 00:34:08,460 ♪♪ 796 00:34:08,460 --> 00:34:15,040 ♪♪ 797 00:34:15,040 --> 00:34:17,620 Jake Elliot saves the day. 798 00:34:19,580 --> 00:34:21,170 I was... 799 00:34:21,170 --> 00:34:24,210 I was here for the assist -- barely. 800 00:34:24,210 --> 00:34:26,330 What's going on? Where are you? 801 00:34:28,790 --> 00:34:32,210 Somewhere I haven't been in a long while. 802 00:34:32,210 --> 00:34:34,920 I'm just trying to figure out what to do about it. 803 00:34:34,920 --> 00:34:37,040 Is this about what happened last night? 804 00:34:41,040 --> 00:34:43,210 Good night, Cat. 805 00:34:47,710 --> 00:34:49,540 Good night. 806 00:34:49,540 --> 00:34:58,830 ♪♪ 807 00:34:58,830 --> 00:35:08,290 ♪♪ 808 00:35:08,290 --> 00:35:09,790 [ Sighs ] 809 00:35:09,790 --> 00:35:12,420 ♪♪ 810 00:35:15,750 --> 00:35:16,670 I know I messed up. 811 00:35:16,670 --> 00:35:18,170 Yeah, you did. 812 00:35:18,170 --> 00:35:19,710 Yeah, well, next time, I'll be smarter. 813 00:35:19,710 --> 00:35:20,920 Next time? 814 00:35:20,920 --> 00:35:22,580 Oh, there's gonna be a next time. 815 00:35:22,580 --> 00:35:24,380 -Yeah. -[ Chuckles ] 816 00:35:24,380 --> 00:35:26,500 My dad was Shorepound Gang. It's in my blood. 817 00:35:26,500 --> 00:35:29,540 Okay, you know, I was Shorepound Gang, and I got out. 818 00:35:29,540 --> 00:35:32,210 This whole "it's in my blood" thing is a story 819 00:35:32,210 --> 00:35:34,420 you've been telling yourself for so long 820 00:35:34,420 --> 00:35:35,750 you're actually starting to believe it. 821 00:35:35,750 --> 00:35:37,000 Stop, okay? 822 00:35:37,000 --> 00:35:38,880 No, I won't stop. You know why? 823 00:35:38,880 --> 00:35:42,710 Because I care that you make choices that are smart. 824 00:35:42,710 --> 00:35:46,120 I don't want you doing something you can never escape from. 825 00:35:46,120 --> 00:35:48,290 It's not a choice. 826 00:35:48,290 --> 00:35:49,750 It's who I am. 827 00:35:49,750 --> 00:35:51,290 You're 17 years old. 828 00:35:51,290 --> 00:35:53,460 Who you are right now is just dumb. 829 00:35:53,460 --> 00:35:55,120 No offense. 830 00:35:55,120 --> 00:36:02,670 ♪♪ 831 00:36:02,670 --> 00:36:09,920 ♪♪ 832 00:36:11,880 --> 00:36:14,040 Kristy: You're a tough one to figure out. 833 00:36:14,040 --> 00:36:16,830 Ah. Well, that's exactly what my mom always used to say. 834 00:36:19,830 --> 00:36:22,580 Whatever you think's going on here, 835 00:36:22,580 --> 00:36:24,750 it does not justify you being out of protocol. 836 00:36:24,750 --> 00:36:27,710 There were people with guns and bad intentions at that club. 837 00:36:27,710 --> 00:36:29,540 Cutting the juice maybe saved lives. 838 00:36:29,540 --> 00:36:30,960 Maybe. 839 00:36:30,960 --> 00:36:32,330 Isn't that why you gave me this assignment 840 00:36:32,330 --> 00:36:34,670 in the first place -- you know, supervise TJ 841 00:36:34,670 --> 00:36:36,380 so I could make that kind of judgment call? 842 00:36:36,380 --> 00:36:38,080 Okay. 843 00:36:38,080 --> 00:36:39,830 But this Cat Chambers connection, 844 00:36:39,830 --> 00:36:42,040 whatever you tell yourself about it, 845 00:36:42,040 --> 00:36:43,580 it'll kill you on this job. 846 00:36:43,580 --> 00:36:52,040 ♪♪ 847 00:36:52,040 --> 00:37:00,500 ♪♪ 848 00:37:00,500 --> 00:37:08,830 ♪♪ 849 00:37:08,830 --> 00:37:17,290 ♪♪ 850 00:37:17,290 --> 00:37:18,670 [ Bottle thuds ] 851 00:37:18,670 --> 00:37:28,290 ♪♪ 852 00:37:28,290 --> 00:37:30,620 Good morning. 853 00:37:30,620 --> 00:37:32,250 Hi. 854 00:37:32,250 --> 00:37:33,670 Hi. 855 00:37:33,670 --> 00:37:36,790 Coffee's on. 856 00:37:36,790 --> 00:37:39,120 I'd love a cup. 857 00:37:39,120 --> 00:37:41,580 [ Birds chirping ] 858 00:37:47,330 --> 00:37:48,670 [ Vehicle door closes ] So -- 859 00:37:48,670 --> 00:37:50,420 I've been doing some thinking, and, um... 860 00:37:52,460 --> 00:37:54,330 ...you were right. 861 00:37:54,330 --> 00:37:57,420 Maybe...now's not the right time 862 00:37:57,420 --> 00:37:59,670 to let people know about us. 863 00:38:02,080 --> 00:38:07,000 We'd be, um, opening ourselves up to a lot of scrutiny. 864 00:38:07,000 --> 00:38:10,000 Yeah, yeah, and, um... 865 00:38:10,000 --> 00:38:12,790 yeah, we got a good -- we got a good thing going. 866 00:38:14,750 --> 00:38:16,420 Why change it? 867 00:38:18,080 --> 00:38:20,420 Yeah. 868 00:38:20,420 --> 00:38:21,750 Yeah. 869 00:38:21,750 --> 00:38:27,920 ♪♪ 870 00:38:27,920 --> 00:38:29,920 [ Liquid pouring ] 871 00:38:29,920 --> 00:38:36,880 ♪♪ 872 00:38:36,880 --> 00:38:38,580 Good morning. 873 00:38:40,750 --> 00:38:42,540 Looks good out there today. 874 00:38:42,540 --> 00:38:44,710 It's offshore and barreling. 875 00:38:44,710 --> 00:38:46,670 Let's say we grab our boards and hit it, what do you say? 876 00:38:46,670 --> 00:38:47,710 Come on. 877 00:38:47,710 --> 00:38:49,960 No, I'm really tired today. 878 00:38:49,960 --> 00:38:51,670 I'm not in the mood. 879 00:38:51,670 --> 00:38:53,420 Oh, come on. 880 00:38:53,420 --> 00:38:56,040 The ocean always makes us feel better, right? 881 00:38:56,040 --> 00:38:59,460 You're just, uh, one surf away from a good mood. 882 00:38:59,460 --> 00:39:01,670 That's what I like to say. 883 00:39:01,670 --> 00:39:02,920 Come on. 884 00:39:02,920 --> 00:39:05,250 Let's just get in the ocean. We'll wash it all away. 885 00:39:05,250 --> 00:39:07,330 It's easy. You'll feel better. 886 00:39:07,330 --> 00:39:11,540 You know, I really miss my dad... 887 00:39:11,540 --> 00:39:14,960 every single day. 888 00:39:14,960 --> 00:39:17,170 And nothing can wash that away. 889 00:39:18,670 --> 00:39:21,710 I know that, Petra, and I... 890 00:39:21,710 --> 00:39:25,210 I feel... 891 00:39:25,210 --> 00:39:26,500 responsible. 892 00:39:26,500 --> 00:39:28,290 And I'm sorry. 893 00:39:28,290 --> 00:39:31,170 I won't stop trying to make things better 894 00:39:31,170 --> 00:39:33,000 for you, do you understand me? 895 00:39:33,000 --> 00:39:37,000 No matter how hard you push me away, I'm here. 896 00:39:37,000 --> 00:39:39,120 I'm not going anywhere. 897 00:39:41,830 --> 00:39:42,880 Let's go in the water. 898 00:39:42,880 --> 00:39:44,170 We'll just -- We'll go for a surf. 899 00:39:44,170 --> 00:39:45,120 You'll feel better. 900 00:39:45,120 --> 00:39:47,380 No. 901 00:39:47,380 --> 00:39:49,420 Not today, Cat. 902 00:39:49,420 --> 00:39:52,170 [ Jason Lytle's "Matterhorn" plays ] 903 00:39:52,170 --> 00:39:57,000 ♪ Lone bird on a perch nearby ♪ 904 00:39:57,000 --> 00:40:01,960 ♪ Saw something in her come untied ♪ 905 00:40:01,960 --> 00:40:11,670 ♪ And then shivered just a bit as she aimed toward the sky ♪ 906 00:40:11,670 --> 00:40:16,210 ♪ Up high in a friendless wind ♪ 907 00:40:16,210 --> 00:40:21,210 ♪ Tears frozen upon descent ♪ 908 00:40:21,210 --> 00:40:30,540 ♪ Get down that Matterhorn again ♪ 909 00:40:30,540 --> 00:40:37,500 ♪♪ 910 00:40:44,580 --> 00:40:50,920 ♪♪ 911 00:40:50,920 --> 00:40:57,210 ♪♪ 912 00:40:57,210 --> 00:41:03,620 ♪♪ 913 00:41:03,620 --> 00:41:09,750 ♪♪ 55924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.