All language subtitles for Reef Break s01e11_Engsh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,580 Previously on "Reef Break"... The Governor would like to put you on a retainer. 2 00:00:04,580 --> 00:00:06,420 Some problems, you need -- Cat: A fixer? 3 00:00:06,420 --> 00:00:08,330 Let's tell the world that we're together. 4 00:00:08,330 --> 00:00:10,330 You think so? What's stopping us? 5 00:00:10,330 --> 00:00:12,460 Your past -- there's still something there. 6 00:00:12,460 --> 00:00:13,960 We got a good thing going. 7 00:00:13,960 --> 00:00:15,750 Yeah. 8 00:00:15,750 --> 00:00:17,580 I want to be with you. [ Laughs ] 9 00:00:17,580 --> 00:00:19,960 How about this? I'll wait. 10 00:00:19,960 --> 00:00:22,330 It's only Adderall. They sell it in school like Skittles. 11 00:00:22,330 --> 00:00:25,830 Are you dealing? My dad was Shorepound Gang. It's who I am. 12 00:00:25,830 --> 00:00:28,880 Who you are right now is just dumb. 13 00:00:30,420 --> 00:00:32,500 [ Rare Earth's "I Just Want to Celebrate" plays ] 14 00:00:32,500 --> 00:00:35,620 ♪♪ 15 00:00:35,620 --> 00:00:38,040 ♪ I just want to celebrate ♪ 16 00:00:38,040 --> 00:00:40,750 ♪ Another day of livin' ♪ 17 00:00:40,750 --> 00:00:43,420 ♪ I just want to celebrate ♪ 18 00:00:43,420 --> 00:00:46,460 ♪ Another day of life ♪ 19 00:00:46,460 --> 00:00:48,710 ♪ I put my faith in the people ♪ 20 00:00:48,710 --> 00:00:51,580 ♪ But the people let me down ♪ 21 00:00:51,580 --> 00:00:56,420 ♪ So I turned the other way and I carry on, anyhow ♪ 22 00:00:56,420 --> 00:00:58,920 ♪ That's why I'm telling you I just want to celebrate ♪ 23 00:00:58,920 --> 00:01:00,330 ♪ Yeah, yeah ♪ 24 00:01:00,330 --> 00:01:03,250 ♪ Another day of livin', yeah ♪ 25 00:01:03,250 --> 00:01:05,880 ♪ I just want to celebrate ♪ 26 00:01:05,880 --> 00:01:08,500 ♪ Another day of life ♪ 27 00:01:08,500 --> 00:01:10,670 ♪ Had my hand on the dollar bill ♪ 28 00:01:10,670 --> 00:01:12,750 ♪ And the dollar bill flew away ♪ 29 00:01:12,750 --> 00:01:15,920 Hey. Wish me a happy birthday. 30 00:01:15,920 --> 00:01:18,580 ♪ But the sun is shining down on me and it's here to stay ♪ 31 00:01:18,580 --> 00:01:19,920 ♪ That's why I'm telling you ♪ 32 00:01:19,920 --> 00:01:22,500 ♪ Don't let it all get you down, no, no ♪ 33 00:01:22,500 --> 00:01:25,540 ♪ Don't let it turn you around and around and around ♪ 34 00:01:25,540 --> 00:01:29,420 ♪ And around and around, 'round, 'round ♪ 35 00:01:29,420 --> 00:01:34,210 ♪ 'Round ♪ 36 00:01:34,210 --> 00:01:36,500 Whoa! Lights! 37 00:01:36,500 --> 00:01:40,500 ♪ Wine and go up, wine and go down ♪ 38 00:01:40,500 --> 00:01:42,540 ♪ Bubble and a rock to the new style around ♪ 39 00:01:42,540 --> 00:01:43,960 It's a new moon tonight, 40 00:01:43,960 --> 00:01:46,710 so there won't be any night surfing after the party 41 00:01:46,710 --> 00:01:48,880 without those bright lights. 42 00:01:48,880 --> 00:01:50,420 Well, I gotta give you credit, 43 00:01:50,420 --> 00:01:54,330 turning up to your party in a stolen vehicle 44 00:01:54,330 --> 00:01:57,620 with a law-enforcement officer in attendance. 45 00:01:57,620 --> 00:01:59,830 Make that two. 46 00:01:59,830 --> 00:02:02,920 And then I'll be asking him to drive it home 47 00:02:02,920 --> 00:02:04,420 at the end of the night. 48 00:02:04,420 --> 00:02:07,580 Payback for that blue MINI that you gave me. 49 00:02:07,580 --> 00:02:08,920 ♪ Boom shack-a-lak ♪ 50 00:02:08,920 --> 00:02:12,670 [ Indistinct shouting ] 51 00:02:12,670 --> 00:02:14,290 ♪ Wine your body ♪ 52 00:02:14,290 --> 00:02:16,330 ♪ Wriggle your belly ♪ 53 00:02:16,330 --> 00:02:19,880 ♪ Dip and go down in a new style-ee ♪ 54 00:02:19,880 --> 00:02:21,580 ♪ Wine and go up ♪ 55 00:02:21,580 --> 00:02:23,460 ♪ Wine and go down ♪ 56 00:02:23,460 --> 00:02:26,500 ♪ Bubble and a rock to the new style around ♪ 57 00:02:26,500 --> 00:02:28,170 ♪ Are you fe ram it up ♪ 58 00:02:28,170 --> 00:02:30,170 ♪ Are you fe jam it up ♪ 59 00:02:30,170 --> 00:02:32,790 ♪ Do the boom shack-a-lak till the dance hall fill up ♪ 60 00:02:32,790 --> 00:02:34,170 She's got moves. 61 00:02:34,170 --> 00:02:36,500 You can say that again. 62 00:02:36,500 --> 00:02:38,500 No, I don't think I will, actually... 63 00:02:38,500 --> 00:02:39,880 What? 64 00:02:39,880 --> 00:02:41,460 You said it, but I'm the one in trouble now? 65 00:02:41,460 --> 00:02:42,920 ♪ Wine your body ♪ 66 00:02:42,920 --> 00:02:44,830 ♪ Wriggle your belly ♪ 67 00:02:44,830 --> 00:02:48,250 ♪ Dip and go down in a new style-ee ♪ 68 00:02:48,250 --> 00:02:50,080 ♪ Wine and go up ♪ 69 00:02:50,080 --> 00:02:51,960 ♪ Wine and go down ♪ 70 00:02:51,960 --> 00:02:54,960 ♪ Bubble and a rock to the new style around ♪ 71 00:02:54,960 --> 00:02:56,880 ♪ Are you fe line it up ♪ 72 00:02:56,880 --> 00:02:58,710 ♪ Are you fe wine it up ♪ 73 00:02:58,710 --> 00:03:03,250 ♪ Do the boom shack-a-lak till the dance hall fill up ♪ 74 00:03:03,250 --> 00:03:07,000 All: ♪ Happy birthday to you ♪ 75 00:03:07,000 --> 00:03:08,080 [ Cheering ] 76 00:03:08,080 --> 00:03:13,000 ♪ Happy birthday to you ♪ 77 00:03:13,000 --> 00:03:18,000 ♪ Happy birthday, dear Cat ♪ 78 00:03:18,000 --> 00:03:21,880 ♪ Happy birthday to you ♪ 79 00:03:21,880 --> 00:03:24,830 [ Cheers and applause ] 80 00:03:27,040 --> 00:03:29,790 Speech! Speech! 81 00:03:29,790 --> 00:03:33,290 Okay. Speech. I hate speeches. 82 00:03:33,290 --> 00:03:34,620 All right. 83 00:03:34,620 --> 00:03:37,710 When I came back to the Reef a few months ago, 84 00:03:37,710 --> 00:03:42,000 I was not sure that I had made the right decision, 85 00:03:42,000 --> 00:03:48,380 and standing here, looking at all of your faces... 86 00:03:48,380 --> 00:03:50,420 Well, I'm still not sure that I made the right decision. 87 00:03:50,420 --> 00:03:53,380 [ Laughter ] But whatever. 88 00:03:53,380 --> 00:03:57,830 If I can say just one thing to everyone here tonight... 89 00:03:57,830 --> 00:03:59,080 it would be... 90 00:03:59,080 --> 00:04:02,330 ♪♪ 91 00:04:02,330 --> 00:04:04,460 ...I think I'm gonna throw up. 92 00:04:04,460 --> 00:04:07,000 [ Laughs ] That's my girl! 93 00:04:07,000 --> 00:04:09,170 Shut up, Otter. 94 00:04:10,620 --> 00:04:12,330 This mean there's not gonna be any night surfing? 95 00:04:12,330 --> 00:04:13,620 Really? 96 00:04:16,790 --> 00:04:18,330 [ Retching, coughing ] 97 00:04:21,250 --> 00:04:22,620 Wyatt: You okay? 98 00:04:22,620 --> 00:04:25,000 [ Sighs ] 99 00:04:25,000 --> 00:04:27,290 That's got to be like 10, right? 100 00:04:27,290 --> 00:04:29,580 More like, uh, 12, but, hey, who's counting? 101 00:04:29,580 --> 00:04:30,960 Me. 102 00:04:30,960 --> 00:04:32,880 [ Chuckles ] Come on, have a sip. 103 00:04:32,880 --> 00:04:35,000 [ Sighs ] Okay. 104 00:04:35,000 --> 00:04:36,830 I don't feel good at all. 105 00:04:36,830 --> 00:04:38,120 Yeah. 106 00:04:40,500 --> 00:04:42,670 [ Retching ] 107 00:04:42,670 --> 00:04:44,170 Oh, God. 108 00:04:44,170 --> 00:04:45,790 [ Sighs ] I feel awful. 109 00:04:45,790 --> 00:04:48,380 Yeah, you, uh, you look awful. 110 00:04:48,380 --> 00:04:51,040 Thanks, that's exactly what I want to hear on my birthday. 111 00:04:51,040 --> 00:04:53,210 Well, hey, birthday achieved, right? 112 00:04:53,210 --> 00:04:55,540 God, you're burning up. We got to get you to a hospital. 113 00:04:55,540 --> 00:04:57,170 Get off me. No, you have to go to a doctor. 114 00:04:57,170 --> 00:04:59,290 On three. One, two... 115 00:05:01,540 --> 00:05:04,620 I just need some personal space. I'm sorry, I don't feel good. 116 00:05:04,620 --> 00:05:06,620 Hi, I'm Dr. Kay. 117 00:05:06,620 --> 00:05:07,920 How are we doing this morning, Miss... 118 00:05:07,920 --> 00:05:09,000 Chambers? 119 00:05:09,000 --> 00:05:10,960 Oh, you're so perky. 120 00:05:10,960 --> 00:05:12,920 That's great, that's great. 121 00:05:12,920 --> 00:05:15,460 Well, we -- like I told the other doctors -- 122 00:05:15,460 --> 00:05:18,210 are throwing our intestines up. 123 00:05:18,210 --> 00:05:19,750 That's how we are doing. 124 00:05:19,750 --> 00:05:21,500 [ Chuckles ] Humor. 125 00:05:21,500 --> 00:05:22,920 That's always a good sign. 126 00:05:22,920 --> 00:05:25,290 Really? Doesn't feel like a good sign. 127 00:05:25,290 --> 00:05:28,290 Kind of feels like I'm [clears throat] dying. 128 00:05:28,290 --> 00:05:31,420 Well, we're still waiting on some results. 129 00:05:31,420 --> 00:05:34,330 Um, have you consumed any raw fish in the past 24 hours? 130 00:05:34,330 --> 00:05:36,540 Oh, I can't believe you just said "raw fish." No. 131 00:05:36,540 --> 00:05:39,080 Chicken? No. No chicken. No. 132 00:05:39,080 --> 00:05:41,380 How about mushrooms? 133 00:05:41,380 --> 00:05:43,000 Oh, like magic mushrooms? 134 00:05:43,000 --> 00:05:46,040 We should've done that since it was my birthday party. 135 00:05:46,040 --> 00:05:49,460 Your birthday party? I see. 136 00:05:49,460 --> 00:05:51,710 How much alcohol did you consume last evening? 137 00:05:51,710 --> 00:05:54,500 Before or after I got to the bar? 138 00:05:54,500 --> 00:05:55,580 Total. 139 00:05:55,580 --> 00:05:58,830 Hmm... 140 00:05:58,830 --> 00:06:00,790 Six... 141 00:06:00,790 --> 00:06:03,120 teen...? 142 00:06:03,120 --> 00:06:05,670 Give or take. Right. 143 00:06:05,670 --> 00:06:09,580 Um, well, while we wait for the results of your blood test, 144 00:06:09,580 --> 00:06:11,120 let's keep you hydrated. 145 00:06:13,790 --> 00:06:15,290 -Thank you. -Okay. 146 00:06:15,290 --> 00:06:16,420 She is perky. 147 00:06:16,420 --> 00:06:17,670 All right, I'm out of here. 148 00:06:17,670 --> 00:06:19,250 Whoa, hey, hey. Where do you think you're going? 149 00:06:19,250 --> 00:06:23,210 Ohh, dizzy. Dizzy, dizzy, dizzy. 150 00:06:23,210 --> 00:06:24,500 I want to go home. 151 00:06:24,500 --> 00:06:26,420 All right, well, let me see what's going on 152 00:06:26,420 --> 00:06:28,540 so we can get you out of here. 153 00:06:28,540 --> 00:06:30,540 Dr. Griffin, patient not showing any signs of... 154 00:06:30,540 --> 00:06:32,380 Hey. 155 00:06:32,380 --> 00:06:33,880 Everything okay? 156 00:06:33,880 --> 00:06:37,000 This is Dr. Griffin, head of infectious diseases. 157 00:06:37,000 --> 00:06:38,330 Infectious? 158 00:06:38,330 --> 00:06:40,330 What's your relationship to Ms. Chambers? 159 00:06:40,330 --> 00:06:41,790 Boyfriend. Kinda. 160 00:06:41,790 --> 00:06:44,500 It depends on the day... hour. 161 00:06:44,500 --> 00:06:46,040 What's going on? 162 00:06:46,040 --> 00:06:48,750 Hepatic panel shows her liver enzymes are extremely high. 163 00:06:48,750 --> 00:06:50,420 Meaning...? 164 00:06:50,420 --> 00:06:53,040 We could be looking at liver failure. 165 00:06:53,040 --> 00:06:55,380 Liver f-- Excuse me? 166 00:06:55,380 --> 00:06:57,750 Your friend, I'm sorry to say, is very sick. 167 00:06:57,750 --> 00:06:59,790 An infectious disease is attacking her body. 168 00:06:59,790 --> 00:07:01,330 Now, we'll know more 169 00:07:01,330 --> 00:07:03,420 once we get the full toxicology results back, 170 00:07:03,420 --> 00:07:05,790 but for now, the best course of action 171 00:07:05,790 --> 00:07:07,960 is to treat it with an aggressive dose of antibiotics. Woman over P.A.: Paging Dr. Griffin. 172 00:07:07,960 --> 00:07:10,500 Dr. Griffin, please contact 823. Oh, excuse me. 173 00:07:10,500 --> 00:07:16,380 ♪♪ 174 00:07:16,380 --> 00:07:22,330 ♪♪ 175 00:07:22,330 --> 00:07:28,080 She's gone from 94/96 to 170/100 and elevating. 176 00:07:28,080 --> 00:07:30,920 Yeah. And those platelets are just way too high. 177 00:07:30,920 --> 00:07:33,290 Look, I-I'll call you back. 178 00:07:36,080 --> 00:07:38,210 Patient been out of the country? No. 179 00:07:38,210 --> 00:07:40,500 Her white blood count is through the roof. 180 00:07:40,500 --> 00:07:42,540 Fever spiking, she could be approaching 181 00:07:42,540 --> 00:07:44,170 a multi-system organ failure. 182 00:07:44,170 --> 00:07:45,170 Ebola? 183 00:07:45,170 --> 00:07:46,960 More likely pneumococcal pneumonia, 184 00:07:46,960 --> 00:07:50,710 but I've never seen a bacteria move this quickly. 185 00:07:50,710 --> 00:07:55,210 ♪♪ 186 00:07:55,210 --> 00:07:56,460 We need to quarantine 187 00:07:56,460 --> 00:07:58,000 anyone who's been in contact with the patient 188 00:07:58,000 --> 00:07:59,960 over the past 24 hours. 189 00:07:59,960 --> 00:08:01,670 We could be looking at an outbreak. 190 00:08:01,670 --> 00:08:04,250 Get her into isolation right now. 191 00:08:04,250 --> 00:08:08,420 Transfer for Ward 3. Transfer for Ward 3. 192 00:08:08,420 --> 00:08:10,500 Yeah, can I have the CDC, please? 193 00:08:10,500 --> 00:08:13,420 [ Birds chirping ] 194 00:08:18,420 --> 00:08:19,250 [ Chuckles ] 195 00:08:19,250 --> 00:08:21,750 [ Knock on door ] 196 00:08:21,750 --> 00:08:23,170 Lieutenant Governor. 197 00:08:23,170 --> 00:08:24,960 Detective Tolan. 198 00:08:24,960 --> 00:08:26,460 Is Special Agent Elliot here? 199 00:08:26,460 --> 00:08:28,000 Mm-hmm. 200 00:08:28,000 --> 00:08:29,420 Mornin'. 201 00:08:29,420 --> 00:08:31,670 I'm here to inform you and the Lieutenant Governor 202 00:08:31,670 --> 00:08:33,620 that you're to be quarantined until further notice. 203 00:08:33,620 --> 00:08:35,210 Both: Quarantined? 204 00:08:35,210 --> 00:08:37,120 For what? An outbreak. 205 00:08:37,120 --> 00:08:38,380 Some kind of dangerous bacteria 206 00:08:38,380 --> 00:08:40,460 you two were exposed to at Cat's party last night. 207 00:08:40,460 --> 00:08:42,040 How many people are ill? 208 00:08:42,040 --> 00:08:43,580 Only one so far. 209 00:08:43,580 --> 00:08:44,960 Cat Chambers. 210 00:08:44,960 --> 00:08:46,290 No one else? Not yet. 211 00:08:46,290 --> 00:08:47,830 [ Cellphone ringing ] 212 00:08:47,830 --> 00:08:49,710 Okay. Thank you. 213 00:08:51,670 --> 00:08:53,250 Hello, Governor. 214 00:08:53,250 --> 00:08:55,080 Yes, I'm fine. 215 00:08:56,540 --> 00:08:58,330 I understand full well the danger, 216 00:08:58,330 --> 00:09:00,120 but we don't have the financial resources 217 00:09:00,120 --> 00:09:01,120 for this kind of situation. 218 00:09:03,540 --> 00:09:06,620 Let's declare an emergency and let the Feds foot the bill. 219 00:09:06,620 --> 00:09:08,080 Right, okay. 220 00:09:08,080 --> 00:09:09,000 [ Cellphone beeps ] 221 00:09:09,000 --> 00:09:11,710 Highly contagious illness? 222 00:09:11,710 --> 00:09:12,960 Do you feel okay? 223 00:09:12,960 --> 00:09:14,710 [ Scoffing ] Yeah. You? 224 00:09:14,710 --> 00:09:16,540 Fine. 225 00:09:16,540 --> 00:09:18,830 Every simulation that the CDC ran for us at Quantico 226 00:09:18,830 --> 00:09:21,460 involved dozens of patients, not just one. 227 00:09:21,460 --> 00:09:22,880 Somebody else ought to be ill by now. 228 00:09:22,880 --> 00:09:25,080 Well, maybe they just haven't gone to the hospital yet. 229 00:09:25,080 --> 00:09:26,960 No. It's a small island. 230 00:09:26,960 --> 00:09:29,250 If you're that ill, we would've known. 231 00:09:29,250 --> 00:09:31,710 And there's nothing wrong with us, 232 00:09:31,710 --> 00:09:32,920 only her. 233 00:09:34,880 --> 00:09:37,620 [ Monitor beeping ] 234 00:09:37,620 --> 00:09:44,080 ♪♪ 235 00:09:44,080 --> 00:09:50,540 ♪♪ 236 00:09:50,540 --> 00:09:53,580 Hi, Special Agent Jake Elliot, FBI. 237 00:09:53,580 --> 00:09:55,670 That was quick. I just got off the phone with the CDC. 238 00:09:55,670 --> 00:09:58,620 Oh, they didn't send me. Then why are you here? 239 00:09:58,620 --> 00:10:01,750 I'm Cat Chambers'... ex-husband. 240 00:10:01,750 --> 00:10:03,420 Look, since you're talking to the CDC, 241 00:10:03,420 --> 00:10:06,500 we both know that this is not a random illness, now, is it? 242 00:10:06,500 --> 00:10:08,250 No. [ Sighs ] 243 00:10:08,250 --> 00:10:10,330 All indications are Ms. Chambers has a weaponized, 244 00:10:10,330 --> 00:10:11,880 gram-positive infectious agent 245 00:10:11,880 --> 00:10:12,830 consuming her body. 246 00:10:12,830 --> 00:10:14,210 Weaponized? 247 00:10:14,210 --> 00:10:15,620 So she was deliberately targeted. 248 00:10:15,620 --> 00:10:18,170 How? Through skin contact, ingestion -- 249 00:10:18,170 --> 00:10:20,040 it's hard to pinpoint just yet. 250 00:10:20,040 --> 00:10:21,960 But you can cure her, right? 251 00:10:21,960 --> 00:10:24,330 Agent Elliot, her organs are attacking themselves. 252 00:10:25,750 --> 00:10:26,920 Meaning...? 253 00:10:26,920 --> 00:10:30,500 At this rate, I believe Ms. Chambers has 254 00:10:30,500 --> 00:10:34,170 less than 48 hours left to live. 255 00:10:34,170 --> 00:10:35,540 I'm sorry. 256 00:10:35,540 --> 00:10:42,710 ♪♪ 257 00:10:42,710 --> 00:10:49,960 ♪♪ 258 00:10:54,000 --> 00:10:56,380 [ Birds chirping in distance ] 259 00:10:56,380 --> 00:10:59,880 [ Wolf Alice's "Formidable Cool" plays ] 260 00:10:59,880 --> 00:11:02,040 [ Motorcycle engine revs ] 261 00:11:02,040 --> 00:11:07,920 ♪♪ 262 00:11:07,920 --> 00:11:10,040 ♪ He's got you on your knees with that formidable cool ♪ 263 00:11:10,040 --> 00:11:12,330 Hey. 264 00:11:12,330 --> 00:11:15,500 Hey. Nice bike. 265 00:11:15,500 --> 00:11:17,330 Get dressed. 266 00:11:17,330 --> 00:11:19,540 I'm taking you away. 267 00:11:19,540 --> 00:11:20,880 Where are we going? 268 00:11:20,880 --> 00:11:22,960 Las Vegas. Vegas? 269 00:11:22,960 --> 00:11:24,960 Mm-hmm. 270 00:11:24,960 --> 00:11:28,000 You know that dress I love? 271 00:11:28,000 --> 00:11:29,710 Uh... 272 00:11:29,710 --> 00:11:31,750 The white one? 273 00:11:31,750 --> 00:11:33,290 Don't forget to pack it. 274 00:11:33,290 --> 00:11:36,000 We leave tonight. 275 00:11:36,000 --> 00:11:37,750 ♪ The moment that you meet him ♪ 276 00:11:37,750 --> 00:11:41,120 ♪ Your name shoots up, up on the list of the death pool ♪ 277 00:11:41,120 --> 00:11:43,040 [ Music distorts, ends ] 278 00:11:43,040 --> 00:11:48,000 [ Birds chirping ] 279 00:11:48,000 --> 00:11:50,830 [ Weakly ] Where am I? 280 00:11:50,830 --> 00:11:52,790 Hey. Hey. 281 00:11:52,790 --> 00:11:54,120 Wh-What am I doing here? 282 00:11:54,120 --> 00:11:56,380 You're home. 283 00:11:56,380 --> 00:12:00,170 Doctors thought you'd be more comfortable here. 284 00:12:00,170 --> 00:12:02,460 Plus quarantine's been lifted, so... 285 00:12:02,460 --> 00:12:05,250 Quarantine? Yeah. 286 00:12:05,250 --> 00:12:07,380 They thought you might be contagious, but you're not. 287 00:12:07,380 --> 00:12:08,790 That's a good thing for you 288 00:12:08,790 --> 00:12:13,750 since you're in, like, spitting distance of me. 289 00:12:13,750 --> 00:12:15,830 [ Coughs weakly ] 290 00:12:15,830 --> 00:12:18,000 Um, is that a nurse, 291 00:12:18,000 --> 00:12:21,620 or did I get involved in some kinky role play? 292 00:12:21,620 --> 00:12:23,170 [ Chuckles ] 293 00:12:23,170 --> 00:12:25,620 She's, uh -- she's here to help make you comfortable. 294 00:12:25,620 --> 00:12:27,750 That sounds like a euphemism for, 295 00:12:27,750 --> 00:12:30,920 "Cat, you're in a whole crap load of trouble." 296 00:12:30,920 --> 00:12:33,210 What is going on? 297 00:12:33,210 --> 00:12:35,880 Someone gave you a deadly bacteria on purpose. 298 00:12:35,880 --> 00:12:37,830 [ Laughs ] 299 00:12:37,830 --> 00:12:40,000 Ow, don't make me laugh, it hurts. 300 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 You're joking, right? 301 00:12:43,000 --> 00:12:44,170 You're not joking. 302 00:12:46,540 --> 00:12:49,460 Why would anyone want to make me sick? 303 00:12:49,460 --> 00:12:53,670 It wasn't just making you sick. 304 00:12:53,670 --> 00:12:56,290 What are you saying? 305 00:12:56,290 --> 00:12:57,380 This could kill me? 306 00:13:00,960 --> 00:13:02,290 We're going to figure this out. 307 00:13:02,290 --> 00:13:05,040 Now, the doctor says, based on the speed 308 00:13:05,040 --> 00:13:06,750 of which the bacteria is spreading through your body, 309 00:13:06,750 --> 00:13:09,120 he's got a pretty solid guess that it entered your bloodstream 310 00:13:09,120 --> 00:13:10,540 11 to 12 hours ago. 311 00:13:10,540 --> 00:13:12,420 At my birthday party? 312 00:13:12,420 --> 00:13:13,620 Mm-hmm. 313 00:13:13,620 --> 00:13:15,210 Great. 314 00:13:15,210 --> 00:13:16,120 Yeah, someone wants you dead. 315 00:13:16,120 --> 00:13:18,710 Yeah, it seems so. 316 00:13:18,710 --> 00:13:20,540 The Point Bar doesn't have any security cameras, 317 00:13:20,540 --> 00:13:22,420 but I can pull cellphone footage, 318 00:13:22,420 --> 00:13:24,750 photos, social media posts. 319 00:13:24,750 --> 00:13:27,420 If we can find out who did this to you, we can find an antidote. 320 00:13:27,420 --> 00:13:30,250 You know what? Wyatt, wait. I'm coming with you. 321 00:13:30,250 --> 00:13:32,830 I'm not just gonna lay here and die like a big wuss. No, Cat. Nurse. Cat. 322 00:13:32,830 --> 00:13:36,040 Do not. Hey, yo, Nurse Ratched, I told you -- Try and take it easy, sweetheart. Take it easy. 323 00:13:36,040 --> 00:13:37,290 This is gonna help you sleep. You're drugging me. 324 00:13:37,290 --> 00:13:38,750 You can't just... Wyatt: It's okay. 325 00:13:38,750 --> 00:13:43,620 ♪♪ 326 00:13:43,620 --> 00:13:47,540 ♪ Don't want no other love ♪ 327 00:13:47,540 --> 00:13:50,380 ♪♪ 328 00:13:50,380 --> 00:13:54,120 ♪ Baby, it's just you I'm thinking of ♪ 329 00:13:54,120 --> 00:13:55,250 Is that absinthe? 330 00:13:56,790 --> 00:13:59,830 148 proof. 331 00:13:59,830 --> 00:14:02,250 Distilled from the finest botanicals 332 00:14:02,250 --> 00:14:04,040 Versailles has to offer. 333 00:14:04,040 --> 00:14:05,920 Ohh. This was Hemingway's 334 00:14:05,920 --> 00:14:09,580 personal favorite cure for a tropical hangover. 335 00:14:09,580 --> 00:14:11,880 [ Laughs ] 336 00:14:11,880 --> 00:14:15,120 Well, i-is that part of Hemingway's cure, too? 337 00:14:15,120 --> 00:14:17,500 Oh, no. 338 00:14:17,500 --> 00:14:20,750 This is for us. 339 00:14:20,750 --> 00:14:22,500 Our divorce papers. 340 00:14:22,500 --> 00:14:30,580 ♪♪ 341 00:14:30,580 --> 00:14:32,790 The boat is finally finished. 342 00:14:32,790 --> 00:14:36,830 She's seaworthy, and I'm set to sail. 343 00:14:36,830 --> 00:14:38,580 But not without you. 344 00:14:40,330 --> 00:14:43,080 But you -- you lied to me. 345 00:14:43,080 --> 00:14:45,330 And you chose your job over me. 346 00:14:45,330 --> 00:14:47,460 This is why... 347 00:14:47,460 --> 00:14:49,500 I'm leaving the FBI. 348 00:14:49,500 --> 00:14:50,710 You are? 349 00:14:50,710 --> 00:14:52,710 You're leaving for me? 350 00:14:52,710 --> 00:14:54,750 [ Laughs ] 351 00:14:54,750 --> 00:14:58,380 I got everything I could ever need 352 00:14:58,380 --> 00:15:01,620 right here in front of me for the rest of my life. 353 00:15:04,460 --> 00:15:08,710 So, no more Reef. 354 00:15:08,710 --> 00:15:11,000 No more FBI. 355 00:15:11,000 --> 00:15:13,500 Just you and I. 356 00:15:13,500 --> 00:15:16,790 And a whole lot of sunsets. 357 00:15:16,790 --> 00:15:18,120 Your wedding ring. 358 00:15:18,120 --> 00:15:20,540 I never really took it off. 359 00:15:22,080 --> 00:15:23,120 Kitty Cat. 360 00:15:23,120 --> 00:15:24,670 Hmm? 361 00:15:24,670 --> 00:15:30,380 You are the most beautiful woman I have ever seen. 362 00:15:30,380 --> 00:15:31,830 I love you. 363 00:15:31,830 --> 00:15:33,960 ♪♪ 364 00:15:33,960 --> 00:15:35,880 I love you. 365 00:15:35,880 --> 00:15:44,710 ♪♪ 366 00:15:44,710 --> 00:15:46,750 [ Gasps ] 367 00:15:52,210 --> 00:15:56,620 It's hard to believe, after everything I've been through, 368 00:15:56,620 --> 00:15:59,250 this is how it ends, you know? 369 00:15:59,250 --> 00:16:00,880 [ Scoffs ] 370 00:16:00,880 --> 00:16:04,880 No, Wyatt has almost everybody's cellphone. 371 00:16:04,880 --> 00:16:06,080 He's scouring the footage. 372 00:16:06,080 --> 00:16:07,420 We're gonna find who did this. 373 00:16:07,420 --> 00:16:09,080 Yeah. 374 00:16:09,080 --> 00:16:12,460 But, hey... 375 00:16:12,460 --> 00:16:16,170 We have been through a lot worse situations. 376 00:16:16,170 --> 00:16:20,460 I am not letting you die, Cat. 377 00:16:22,380 --> 00:16:23,880 Okay. 378 00:16:26,750 --> 00:16:28,250 [ Inhales sharply ] 379 00:16:28,250 --> 00:16:34,290 ♪♪ 380 00:16:34,290 --> 00:16:35,960 [ Inhales sharply ] 381 00:16:35,960 --> 00:16:37,790 Hey, Jake... 382 00:16:37,790 --> 00:16:39,620 [ Exhales sharply ] 383 00:16:39,620 --> 00:16:41,040 It's okay. 384 00:16:41,040 --> 00:16:43,670 ♪♪ 385 00:16:43,670 --> 00:16:46,710 What is? 386 00:16:46,710 --> 00:16:48,710 To be scared. 387 00:16:48,710 --> 00:16:51,080 ♪♪ 388 00:16:51,080 --> 00:16:52,710 [ Inhales shakily ] 389 00:16:52,710 --> 00:16:57,790 ♪♪ 390 00:16:57,790 --> 00:16:59,790 [ Indistinct shouting ] 391 00:16:59,790 --> 00:17:04,830 ♪♪ 392 00:17:04,830 --> 00:17:07,420 Happy birthday, Cat! 393 00:17:07,420 --> 00:17:08,620 Wyatt: Got anything? 394 00:17:08,620 --> 00:17:11,000 Sure. Lots of drunk people having fun. 395 00:17:11,000 --> 00:17:12,580 You? 396 00:17:12,580 --> 00:17:15,580 Wait, actually...yeah. 397 00:17:15,580 --> 00:17:18,580 Lab results just came back with high traces of carnauba wax 398 00:17:18,580 --> 00:17:22,120 and mineral oil adhering to the bacteria in Cat's blood? 399 00:17:22,120 --> 00:17:24,170 Meaning it was passed to her through surf wax? 400 00:17:24,170 --> 00:17:26,120 No. Lipstick. 401 00:17:26,120 --> 00:17:27,880 "Lady Noir." Cat's favorite. 402 00:17:27,880 --> 00:17:30,210 Means someone had to get Cat's bag to get the lipstick. 403 00:17:30,210 --> 00:17:31,210 Oh, yeah. 404 00:17:31,210 --> 00:17:36,420 ♪♪ 405 00:17:36,420 --> 00:17:39,580 There. See that? On the shelf behind them? 406 00:17:39,580 --> 00:17:41,460 That's Cat's handbag. 407 00:17:41,460 --> 00:17:42,710 Blow that up. 408 00:17:42,710 --> 00:17:46,330 ♪♪ 409 00:17:46,330 --> 00:17:48,460 Go back, go back. 410 00:17:48,460 --> 00:17:49,710 Okay, play from there. 411 00:17:49,710 --> 00:17:52,880 ♪♪ 412 00:17:52,880 --> 00:17:55,170 All right, freeze it. 413 00:17:55,170 --> 00:17:57,210 That's him. That's our assassin. 414 00:17:57,210 --> 00:18:01,920 ♪♪ 415 00:18:05,120 --> 00:18:14,960 ♪♪ 416 00:18:14,960 --> 00:18:16,620 ♪ You're so sweet, darlin' ♪ 417 00:18:16,620 --> 00:18:19,830 Well, every girl deserves a white dress 418 00:18:19,830 --> 00:18:22,330 on their wedding day. 419 00:18:22,330 --> 00:18:24,670 Speak up if you disagree. 420 00:18:26,500 --> 00:18:27,670 Up. 421 00:18:27,670 --> 00:18:29,670 Hey, come on in. 422 00:18:29,670 --> 00:18:31,040 Too early for mimosas? 423 00:18:31,040 --> 00:18:32,330 [ Cork pops ] 424 00:18:32,330 --> 00:18:34,120 [ Laughs ] 425 00:18:34,120 --> 00:18:37,170 It's never too early for a mimosa. 426 00:18:37,170 --> 00:18:39,460 I'll have mine straight up. 427 00:18:39,460 --> 00:18:41,500 So? 428 00:18:41,500 --> 00:18:43,670 You and Jake... 429 00:18:43,670 --> 00:18:45,830 leaving... 430 00:18:45,830 --> 00:18:47,460 on his boat. 431 00:18:47,460 --> 00:18:48,540 He told you about that? 432 00:18:48,540 --> 00:18:50,960 Oh, honey. 433 00:18:50,960 --> 00:18:54,000 Jake tells me everything. 434 00:18:54,000 --> 00:18:58,210 Don't worry, I know the two of you belong together. 435 00:18:58,210 --> 00:19:00,420 What? You were expecting a fight? 436 00:19:00,420 --> 00:19:02,420 [ Laughs ] Yeah, I was expecting a fight. 437 00:19:02,420 --> 00:19:03,420 I mean... 438 00:19:03,420 --> 00:19:04,960 To you and Jake. 439 00:19:04,960 --> 00:19:06,380 [ Glasses clink ] 440 00:19:06,380 --> 00:19:08,250 I can see it now. 441 00:19:08,250 --> 00:19:13,120 You, Jake, all alone in the middle of the ocean. 442 00:19:13,120 --> 00:19:14,830 Very romantic, right? 443 00:19:14,830 --> 00:19:16,670 Yeah, it is, isn't it? 444 00:19:16,670 --> 00:19:18,420 Just the two of you, 445 00:19:18,420 --> 00:19:24,040 surrounded by nothing but thousands of miles of water. 446 00:19:24,040 --> 00:19:25,170 [ Scoffs ] 447 00:19:25,170 --> 00:19:27,500 Nowhere to go or escape to 448 00:19:27,500 --> 00:19:30,420 when you, you know, get into an argument. 449 00:19:32,540 --> 00:19:34,080 What are you really here for? 450 00:19:34,080 --> 00:19:36,330 I came here to tell you a single fact. 451 00:19:36,330 --> 00:19:39,120 That you really shouldn't go. 452 00:19:39,120 --> 00:19:41,290 Oh, not because of me. [ Chuckles ] 453 00:19:41,290 --> 00:19:42,710 For Jake's sake. 454 00:19:42,710 --> 00:19:45,580 You already know how this ends. 455 00:19:45,580 --> 00:19:47,380 Don't you? 456 00:19:47,380 --> 00:19:51,330 ♪♪ 457 00:19:51,330 --> 00:19:53,500 I'm just gonna sit on your porch. 458 00:19:53,500 --> 00:19:57,040 ♪♪ 459 00:19:57,040 --> 00:20:00,120 [ Gasps ] 460 00:20:00,120 --> 00:20:01,000 Ana? 461 00:20:01,000 --> 00:20:03,080 Ana: Hey. 462 00:20:03,080 --> 00:20:04,210 Where's Jake? 463 00:20:04,210 --> 00:20:06,920 He had to leave. Um... 464 00:20:06,920 --> 00:20:08,750 There was a break in the investigation. 465 00:20:08,750 --> 00:20:10,420 Okay. That's good, right? 466 00:20:10,420 --> 00:20:11,920 It is. 467 00:20:11,920 --> 00:20:12,920 Can I get you something? 468 00:20:12,920 --> 00:20:14,290 I'm freezing. 469 00:20:18,380 --> 00:20:19,000 Thank you. 470 00:20:25,250 --> 00:20:26,540 Do you like me? 471 00:20:26,540 --> 00:20:28,920 [ Chuckles ] 472 00:20:28,920 --> 00:20:30,790 Is that a trick question? 473 00:20:32,460 --> 00:20:35,000 What do you think about me being with Wyatt? 474 00:20:37,040 --> 00:20:38,670 Well, he's my brother. 475 00:20:38,670 --> 00:20:41,120 Mm-hmm. 476 00:20:41,120 --> 00:20:42,920 I love him, and... 477 00:20:42,920 --> 00:20:46,880 if you make him happy, then I support him. 478 00:20:46,880 --> 00:20:50,170 If I make him happy. 479 00:20:50,170 --> 00:20:53,250 And he's doing everything he can for you right now. 480 00:20:53,250 --> 00:20:55,120 Okay? 481 00:20:55,120 --> 00:20:56,880 Okay. [ Inhales shakily ] 482 00:20:56,880 --> 00:20:59,000 He's gonna figure this out, Cat. 483 00:20:59,000 --> 00:21:01,580 I'm so cold. 484 00:21:01,580 --> 00:21:02,960 Ohh... 485 00:21:02,960 --> 00:21:04,210 [ Cellphone chimes ] 486 00:21:07,330 --> 00:21:09,170 [ Coughing ] 487 00:21:11,250 --> 00:21:13,580 Nurse. 488 00:21:13,580 --> 00:21:16,170 ♪♪ 489 00:21:16,170 --> 00:21:17,210 I'm gonna have to go. 490 00:21:17,210 --> 00:21:19,420 ♪♪ 491 00:21:19,420 --> 00:21:20,880 Let's get you back into bed. 492 00:21:20,880 --> 00:21:29,000 ♪♪ 493 00:21:29,000 --> 00:21:30,670 Hey. 494 00:21:30,670 --> 00:21:32,330 Anything from the State Department? 495 00:21:32,330 --> 00:21:35,620 They're -- They're working back channels. 496 00:21:35,620 --> 00:21:38,920 The Australians are sending one of their top diplomats 497 00:21:38,920 --> 00:21:42,040 despite claiming no knowledge of your suspect. 498 00:21:42,040 --> 00:21:44,540 Look, I know this is really hard for you. 499 00:21:44,540 --> 00:21:45,920 Oh, for all of us. 500 00:21:45,920 --> 00:21:48,290 Yeah, for all of us. 501 00:21:48,290 --> 00:21:49,620 But especially you. 502 00:21:49,620 --> 00:21:53,080 [ Scoffs ] 503 00:21:53,080 --> 00:21:55,830 You think I'm still in love with Cat? 504 00:21:55,830 --> 00:21:57,790 Well, I know you think you are, but... 505 00:21:57,790 --> 00:22:01,380 no, I -- I don't. 506 00:22:01,380 --> 00:22:03,120 I don't even know what that means. 507 00:22:06,000 --> 00:22:09,960 Trying to recapture something that was... 508 00:22:09,960 --> 00:22:12,250 that was great and exciting 509 00:22:12,250 --> 00:22:14,330 because it couldn't possibly last is one thing, but... 510 00:22:14,330 --> 00:22:15,750 [ Scoffs ] 511 00:22:15,750 --> 00:22:17,330 It's not love. 512 00:22:17,330 --> 00:22:20,960 ♪♪ 513 00:22:20,960 --> 00:22:22,960 You think this is the right place and time 514 00:22:22,960 --> 00:22:24,710 for a discussion like this? 515 00:22:24,710 --> 00:22:28,380 Yes, I do. 516 00:22:28,380 --> 00:22:31,290 Because I want you to know that I'm still here... 517 00:22:31,290 --> 00:22:33,250 for now. 518 00:22:33,250 --> 00:22:35,120 Okay? 519 00:22:36,790 --> 00:22:38,670 Now, go and save Cat's life. 520 00:22:38,670 --> 00:22:48,120 ♪♪ 521 00:22:50,040 --> 00:22:52,420 Can I get you something? Coffee or some water? 522 00:22:52,420 --> 00:22:54,750 [ Australian accent ] Oh, two fingers of a single malt 523 00:22:54,750 --> 00:22:56,710 would be good. [ Chuckles ] 524 00:22:56,710 --> 00:22:59,380 Sorry. Never hurts to ask. 525 00:22:59,380 --> 00:23:00,460 Please, take a seat. 526 00:23:00,460 --> 00:23:02,460 No, thank you. 527 00:23:02,460 --> 00:23:05,040 I suppose we should get down to business. 528 00:23:07,290 --> 00:23:08,960 Yeah, who's this man? 529 00:23:08,960 --> 00:23:11,290 Someone we have. 530 00:23:11,290 --> 00:23:13,540 And from your expeditious arrival here on the Reef, 531 00:23:13,540 --> 00:23:15,040 I'm assuming your government wants back 532 00:23:15,040 --> 00:23:17,750 quickly and discreetly. 533 00:23:17,750 --> 00:23:20,170 You're certain about that? 534 00:23:20,170 --> 00:23:22,880 FBI has solid evidence he's done contract work 535 00:23:22,880 --> 00:23:26,380 for the Australian Secret Intelligence Service. 536 00:23:26,380 --> 00:23:29,620 Spying on your allies has serious consequences. 537 00:23:29,620 --> 00:23:33,170 It's highly illegal and will not be tolerated. 538 00:23:33,170 --> 00:23:36,960 And, uh, you're looking to overlook this if...? 539 00:23:36,960 --> 00:23:39,170 Your man has given a United States citizen 540 00:23:39,170 --> 00:23:40,500 a deadly toxin. 541 00:23:40,500 --> 00:23:43,920 A bacteria I suspect was created by your government, 542 00:23:43,920 --> 00:23:46,880 which also means you have the antidote. 543 00:23:46,880 --> 00:23:49,250 I hope. 544 00:23:49,250 --> 00:23:50,580 And you're certain this is him? 545 00:23:50,580 --> 00:23:52,290 100%. 546 00:23:52,290 --> 00:23:53,540 Hmm. 547 00:23:53,540 --> 00:23:55,830 Hmm... 548 00:23:55,830 --> 00:23:58,710 Well, you're correct. 549 00:23:58,710 --> 00:24:00,830 He is a very bad man. 550 00:24:00,830 --> 00:24:03,210 But he's American-born. 551 00:24:03,210 --> 00:24:05,880 And while he may well have worked for us in the past, 552 00:24:05,880 --> 00:24:09,210 unfortunately now, 553 00:24:09,210 --> 00:24:13,210 Jamie has gone off the reservation. 554 00:24:13,210 --> 00:24:16,040 We have no control over him. 555 00:24:18,080 --> 00:24:22,580 This -- This woman who is dying, she's -- 556 00:24:22,580 --> 00:24:25,880 she's very important to us. 557 00:24:25,880 --> 00:24:28,750 To me. 558 00:24:28,750 --> 00:24:31,670 The Australian government needs to act like a true ally 559 00:24:31,670 --> 00:24:33,170 and share the antidote. 560 00:24:33,170 --> 00:24:35,960 Well, I'm sorry. 561 00:24:35,960 --> 00:24:38,540 There's nothing I can do to help your friend. 562 00:24:38,540 --> 00:24:42,120 ♪♪ 563 00:24:44,540 --> 00:24:50,380 ♪ Ah, ah, when I was younger ♪ 564 00:24:50,380 --> 00:24:55,040 ♪ I, I should have known better ♪ 565 00:24:55,040 --> 00:24:57,000 You came this far. 566 00:24:57,000 --> 00:24:58,790 ♪ And I don't feel nothing back ♪ 567 00:24:58,790 --> 00:25:00,170 Just go in. 568 00:25:02,080 --> 00:25:05,750 You know, there were so many times I wished Cat was dead. 569 00:25:05,750 --> 00:25:09,080 Never thought it might actually happen. 570 00:25:09,080 --> 00:25:11,580 I'm betting she'll pull through. 571 00:25:11,580 --> 00:25:14,170 [ Chuckles ] Just to rub it in our faces. 572 00:25:14,170 --> 00:25:16,250 [ Chuckles ] 573 00:25:16,250 --> 00:25:17,460 Go. 574 00:25:24,250 --> 00:25:33,250 ♪♪ 575 00:25:33,250 --> 00:25:35,790 I asked for a lawyer and this is who you bring? 576 00:25:35,790 --> 00:25:38,710 Busted selling ecstasy? 577 00:25:38,710 --> 00:25:40,460 Hey, you're the one who told me to stop selling Adderall. 578 00:25:40,460 --> 00:25:42,500 Oh, I'm glad you find this funny. 579 00:25:42,500 --> 00:25:44,120 Yeah, well, never lose your sense of humor. 580 00:25:44,120 --> 00:25:45,460 You taught me that. 581 00:25:45,460 --> 00:25:46,880 So, what are you doing here? 582 00:25:46,880 --> 00:25:48,920 Well, I'm here to make things right. 583 00:25:48,920 --> 00:25:52,960 How? I can get you out of here, and you can come away with me. 584 00:25:52,960 --> 00:25:54,750 But you gotta stop dealing drugs. 585 00:25:54,750 --> 00:25:56,710 You have to. Okay? 586 00:25:56,710 --> 00:26:00,250 You really don't want me to end up like my dad, do you? 587 00:26:00,250 --> 00:26:02,620 Of course not. 588 00:26:02,620 --> 00:26:05,250 I don't want you to end up dead. 589 00:26:05,250 --> 00:26:07,880 All right, let's go. We shouldn't even be here. 590 00:26:07,880 --> 00:26:10,580 ♪♪ 591 00:26:10,580 --> 00:26:13,380 What are you doing? My job. 592 00:26:13,380 --> 00:26:15,880 Well, we can't just give up on her. 593 00:26:15,880 --> 00:26:17,750 You know, you do what I do long enough, 594 00:26:17,750 --> 00:26:20,040 and you get to learn a couple of really important things. 595 00:26:20,040 --> 00:26:22,000 Like what? 596 00:26:22,000 --> 00:26:24,330 You can't save everyone, 597 00:26:24,330 --> 00:26:28,790 and some people ain't worth the effort. 598 00:26:28,790 --> 00:26:31,290 And that girl is both. 599 00:26:31,290 --> 00:26:32,420 Well, you know what? I don't believe you. 600 00:26:32,420 --> 00:26:33,750 We can help her. 601 00:26:33,750 --> 00:26:35,080 [ Scoffs ] Face it. 602 00:26:35,080 --> 00:26:37,040 She's looking at Federal charges. 603 00:26:37,040 --> 00:26:39,540 You know what that means. 604 00:26:39,540 --> 00:26:42,670 ♪♪ 605 00:26:42,670 --> 00:26:44,580 That means she does real time. 606 00:26:44,580 --> 00:26:46,250 Oh, yeah. 607 00:26:46,250 --> 00:26:50,500 You have done everything you can. 608 00:26:50,500 --> 00:26:52,460 Now... 609 00:26:52,460 --> 00:26:54,790 get on that boat with me 610 00:26:54,790 --> 00:26:57,670 and leave it all behind. 611 00:26:57,670 --> 00:26:59,960 ♪♪ 612 00:26:59,960 --> 00:27:01,620 But I don't want her to die. 613 00:27:01,620 --> 00:27:06,830 ♪♪ 614 00:27:11,290 --> 00:27:12,830 [ Weakly ] Petra... 615 00:27:12,830 --> 00:27:15,210 I'm really glad you're here. 616 00:27:15,210 --> 00:27:17,670 Yeah, well, Otter made me, so... 617 00:27:17,670 --> 00:27:19,580 Uh-huh. 618 00:27:19,580 --> 00:27:22,120 Stop pretending like you hate me. 619 00:27:22,120 --> 00:27:23,420 I know you don't. 620 00:27:23,420 --> 00:27:25,540 Are you ever gonna stop telling me what to do? 621 00:27:25,540 --> 00:27:27,920 Nope. [ Chuckles weakly ] 622 00:27:30,040 --> 00:27:34,170 If you're expecting me to say I forgive you, 623 00:27:34,170 --> 00:27:37,290 I'm not gonna do that. 624 00:27:37,290 --> 00:27:40,120 You don't have to forgive me. 625 00:27:40,120 --> 00:27:43,170 But I need you to listen really hard, okay? 626 00:27:45,500 --> 00:27:50,420 If I'm not here to ride your ass, I want you to make good... 627 00:27:50,420 --> 00:27:53,080 choices. 628 00:27:53,080 --> 00:27:54,960 Because you can have a good life. 629 00:27:57,210 --> 00:28:00,080 You're smart... 630 00:28:00,080 --> 00:28:01,580 and brave... 631 00:28:04,750 --> 00:28:07,880 ...and you've got this. 632 00:28:07,880 --> 00:28:11,210 It's gonna be okay. 633 00:28:11,210 --> 00:28:13,120 100%. 634 00:28:15,000 --> 00:28:18,290 Okay? [ Sniffles ] 635 00:28:18,290 --> 00:28:20,420 [ Crying ] Can you please just not die? 636 00:28:20,420 --> 00:28:26,420 ♪♪ 637 00:28:26,420 --> 00:28:27,920 I'll work on that. 638 00:28:27,920 --> 00:28:30,210 [ Door opens and closes ] 639 00:28:30,210 --> 00:28:32,170 ♪♪ 640 00:28:32,170 --> 00:28:33,830 Let me tell you how this is gonna go down. 641 00:28:33,830 --> 00:28:36,380 She dies, you die. 642 00:28:36,380 --> 00:28:38,580 Murder one, pre-meditated, 643 00:28:38,580 --> 00:28:41,380 you get the death penalty. 644 00:28:41,380 --> 00:28:44,000 You want me to tell you a little about lethal injections? 645 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Apparently, the first shot puts you to sleep, 646 00:28:46,000 --> 00:28:49,960 but I don't buy that crap, not for a second. 647 00:28:49,960 --> 00:28:53,920 One guy, he dug his hands so hard into the table, 648 00:28:53,920 --> 00:28:56,920 he ripped his fingernails out before he was even halfway gone! 649 00:28:56,920 --> 00:28:58,500 Jake: Detective, interview's over. 650 00:28:58,500 --> 00:28:59,580 You, on your feet. 651 00:28:59,580 --> 00:29:00,920 Officer, cuff him, 652 00:29:00,920 --> 00:29:02,920 get him ready for a Federal Marshal to pick him up. 653 00:29:02,920 --> 00:29:05,170 What are you doing? 654 00:29:05,170 --> 00:29:08,330 Ah, the guy's being transferred to a federal prison, 655 00:29:08,330 --> 00:29:10,790 where a U.S. Marshal is going to take custody. 656 00:29:10,790 --> 00:29:13,580 So what the hell am I supposed to do? Just give up? 657 00:29:13,580 --> 00:29:15,540 No. 658 00:29:15,540 --> 00:29:18,080 You need to be with Cat while there's still time. 659 00:29:20,580 --> 00:29:21,670 [ Sighs ] 660 00:29:21,670 --> 00:29:28,170 ♪♪ 661 00:29:28,170 --> 00:29:34,790 ♪♪ 662 00:29:34,790 --> 00:29:37,500 You know that woman who's dying... 663 00:29:37,500 --> 00:29:39,920 I used to be married to her. 664 00:29:39,920 --> 00:29:42,750 Well, still am, technically. 665 00:29:42,750 --> 00:29:44,500 [ Engine revs ] 666 00:29:44,500 --> 00:29:50,420 ♪♪ 667 00:29:50,420 --> 00:29:52,960 Interesting tidbit. I wasn't aware. 668 00:29:52,960 --> 00:29:56,580 ♪♪ 669 00:29:56,580 --> 00:29:57,920 [ Tires screech ] 670 00:30:00,120 --> 00:30:02,790 You know, if you're trying to scare me, 671 00:30:02,790 --> 00:30:04,500 it didn't work back in the station. 672 00:30:04,500 --> 00:30:08,460 ♪♪ 673 00:30:08,460 --> 00:30:11,620 I'm a wanted man in my country alive. 674 00:30:11,620 --> 00:30:13,920 The secrets I know, I'll be extradited by morning, 675 00:30:13,920 --> 00:30:16,080 so let's cut the tough-guy act, please. 676 00:30:16,080 --> 00:30:20,750 ♪♪ 677 00:30:20,750 --> 00:30:21,920 What are you doing? 678 00:30:21,920 --> 00:30:25,380 When we hit, I want to make sure I don't survive. 679 00:30:25,380 --> 00:30:29,880 ♪♪ 680 00:30:29,880 --> 00:30:31,580 No air bags, no roof, 681 00:30:31,580 --> 00:30:32,920 40-year-old seatbelts. 682 00:30:32,920 --> 00:30:35,540 ♪♪ 683 00:30:35,540 --> 00:30:38,120 You manage to live, you'll be eating food through a straw 684 00:30:38,120 --> 00:30:39,830 for the rest of your life. 685 00:30:39,830 --> 00:30:42,830 [ Horn blares ] 686 00:30:42,830 --> 00:30:45,920 ♪♪ 687 00:30:45,920 --> 00:30:47,920 What the hell are you doing?! You're crazy! 688 00:30:47,920 --> 00:30:51,710 [ Horn blaring ] 689 00:30:51,710 --> 00:30:52,790 Where's the antidote?! 690 00:30:52,790 --> 00:30:53,880 I don't have it, I swear! 691 00:30:53,880 --> 00:30:54,670 What about the bacteria?! 692 00:30:57,170 --> 00:30:58,460 I don't have it, I swear! 693 00:30:58,460 --> 00:31:00,420 [ Horn blaring ] 694 00:31:00,420 --> 00:31:02,040 Okay, stop, I'll talk! 695 00:31:02,040 --> 00:31:03,500 [ Shouting ] 696 00:31:03,500 --> 00:31:08,330 ♪♪ 697 00:31:08,330 --> 00:31:12,080 [ Tires screeching ] 698 00:31:12,080 --> 00:31:15,420 [ Breathing heavily ] 699 00:31:15,420 --> 00:31:21,420 ♪♪ 700 00:31:21,420 --> 00:31:22,920 Why does the Australian government 701 00:31:22,920 --> 00:31:24,290 want Cat Chambers dead? 702 00:31:24,290 --> 00:31:26,080 They don't. 703 00:31:26,080 --> 00:31:27,710 This was just a free lance job, 704 00:31:27,710 --> 00:31:30,580 a chance to make some quick cash. 705 00:31:30,580 --> 00:31:31,540 Who hired you? 706 00:31:31,540 --> 00:31:34,250 I don't ask. 707 00:31:34,250 --> 00:31:36,330 Tell me about the bacteria. 708 00:31:36,330 --> 00:31:37,620 Where did you get it? 709 00:31:37,620 --> 00:31:40,080 This scientist, okay? 710 00:31:40,080 --> 00:31:41,750 He used to work with our intelligence agency. 711 00:31:41,750 --> 00:31:43,830 He disappeared to these parts a couple of years back. 712 00:31:43,830 --> 00:31:46,880 How did you make contact? 713 00:31:46,880 --> 00:31:49,670 Dark net, but he'll have burnt any trail by now. 714 00:31:49,670 --> 00:31:51,880 You better give me something more than that, 715 00:31:51,880 --> 00:31:54,670 or am I gonna bury you out here. 716 00:31:54,670 --> 00:31:55,920 When our scientist went AWOL, 717 00:31:55,920 --> 00:31:57,380 we were able to ping an offshore account 718 00:31:57,380 --> 00:31:58,920 to a shell company here on the Reef. 719 00:31:58,920 --> 00:32:02,170 [ Gun cocks ] That doesn't help. 720 00:32:02,170 --> 00:32:04,460 I don't know, man, he was just some local business guy. 721 00:32:04,460 --> 00:32:06,120 Think! 722 00:32:06,120 --> 00:32:08,670 Uh, E-East -- Eastland. 723 00:32:08,670 --> 00:32:10,040 Carter Eastland. 724 00:32:11,960 --> 00:32:13,670 Carter Eastland. 725 00:32:18,500 --> 00:32:27,080 ♪♪ 726 00:32:27,080 --> 00:32:28,540 I knew you weren't letting him go. 727 00:32:28,540 --> 00:32:29,920 That's why I'm still here. 728 00:32:29,920 --> 00:32:31,580 We got to get to Carter Eastland, now. 729 00:32:31,580 --> 00:32:33,420 He's stepping out of his office in 15 minutes. 730 00:32:35,250 --> 00:32:37,500 I think maybe I better do this on my own. 731 00:32:37,500 --> 00:32:42,330 ♪♪ 732 00:32:42,330 --> 00:32:44,580 Mike. 733 00:32:44,580 --> 00:32:48,000 Mike, that's not the answer I was looking for. 734 00:32:48,000 --> 00:32:49,580 [ Chuckles ] Not even close. 735 00:32:49,580 --> 00:32:52,210 Sorry, sir, I tried to stop them. Get out. 736 00:32:52,210 --> 00:32:54,750 What the hell do you two think you're up to? 737 00:32:54,750 --> 00:32:56,380 Be quiet. Is it Tori? 738 00:32:56,380 --> 00:32:58,330 No, it's not about Tori. This is about Cat. 739 00:32:58,330 --> 00:33:02,540 Short version, Cat Chambers was intentionally poisoned 740 00:33:02,540 --> 00:33:04,960 using a bacteria created by an Aussie scientist. 741 00:33:04,960 --> 00:33:06,880 What makes you think I can help? 742 00:33:06,880 --> 00:33:08,330 Because you know where he is. 743 00:33:08,330 --> 00:33:10,750 All right, I have no idea what you two are talking about, 744 00:33:10,750 --> 00:33:13,880 but this conversation is over. 745 00:33:13,880 --> 00:33:16,080 Or do I have to call your boss? 746 00:33:16,080 --> 00:33:17,710 You know, I haven't warmed up yet, 747 00:33:17,710 --> 00:33:19,250 but I'm pretty sure I can throw you off that balcony. 748 00:33:19,250 --> 00:33:21,620 Detective, I realize you're a little upset right now, 749 00:33:21,620 --> 00:33:25,080 but you and I both know you wouldn't dare touch me. 750 00:33:25,080 --> 00:33:27,000 Yeah, well, maybe, but that doesn't mean that we can't hurt you. 751 00:33:27,000 --> 00:33:29,290 Say on Dun & Bradstreet, hmm? 752 00:33:29,290 --> 00:33:31,330 Within a week, all your companies 753 00:33:31,330 --> 00:33:33,420 will be worth less than dog excrement. 754 00:33:33,420 --> 00:33:35,040 Based on what? 755 00:33:35,040 --> 00:33:37,290 Based on an FBI special agent 756 00:33:37,290 --> 00:33:39,920 going in front of every cable news network 757 00:33:39,920 --> 00:33:42,670 and explaining how a certain Carter Eastland 758 00:33:42,670 --> 00:33:45,790 is the mastermind behind a murder-for-hire racket 759 00:33:45,790 --> 00:33:47,210 with international repercussions. 760 00:33:47,210 --> 00:33:48,960 That's a fabrication and you know it. 761 00:33:48,960 --> 00:33:50,460 Yeah, well, who cares? 762 00:33:50,460 --> 00:33:53,540 Huh? It'll make headline news. 763 00:33:53,540 --> 00:33:56,580 And good luck proving otherwise. 764 00:33:56,580 --> 00:34:03,710 ♪♪ 765 00:34:03,710 --> 00:34:06,620 The man you're looking for is called Dr. Shane Newton. 766 00:34:06,620 --> 00:34:08,170 He works for my company 767 00:34:08,170 --> 00:34:10,290 developing alternative fuel sources. 768 00:34:10,290 --> 00:34:12,620 I had no idea about his past. 769 00:34:12,620 --> 00:34:15,420 Sure, but you knew enough to hide him. 770 00:34:15,420 --> 00:34:18,170 Location. Now. 771 00:34:20,000 --> 00:34:23,000 [ Siren wailing ] 772 00:34:23,000 --> 00:34:28,960 ♪♪ 773 00:34:28,960 --> 00:34:31,620 Hey, Doc, a word. Shh! 774 00:34:31,620 --> 00:34:34,620 You understand what happens if I drop this vial? 775 00:34:34,620 --> 00:34:38,170 Best chance of curing Parkinson's goes down the drain. 776 00:34:38,170 --> 00:34:40,120 [ Chuckles ] Literally. 777 00:34:42,500 --> 00:34:44,460 I-I-I don't know how you found me, 778 00:34:44,460 --> 00:34:46,830 but if I go with you, we are all dead. 779 00:34:46,830 --> 00:34:49,040 Stay here and I'll kill you myself. Now move. 780 00:34:49,040 --> 00:34:52,250 Where to? To someone who, at this very moment in time, 781 00:34:52,250 --> 00:34:55,540 is dying because of a concoction you cooked up. 782 00:34:55,540 --> 00:34:58,960 Oh. B162. 783 00:34:58,960 --> 00:35:01,040 There'd better be an antidote around here somewhere, Doc. 784 00:35:01,040 --> 00:35:03,500 No. No, there's no antidote. 785 00:35:03,500 --> 00:35:07,290 It's a deadly bacteria I accidentally created a couple of years ago. 786 00:35:07,290 --> 00:35:10,170 I was trying to do good -- We don't care what you did back then. She's dying. 787 00:35:10,170 --> 00:35:11,420 I-I'm sorry. 788 00:35:11,420 --> 00:35:13,290 Hey, genius. 789 00:35:13,290 --> 00:35:16,120 You got a 20-minute ride back to Reef Island to figure it out. 790 00:35:16,120 --> 00:35:17,710 But -- 791 00:35:17,710 --> 00:35:24,790 ♪♪ 792 00:35:24,790 --> 00:35:28,080 ♪ Hey, now ♪ 793 00:35:28,080 --> 00:35:33,040 ♪ When it's time to die ♪ 794 00:35:33,040 --> 00:35:37,500 ♪ The world won't cry ♪ 795 00:35:37,500 --> 00:35:44,380 ♪ It's the end of the youth ♪ 796 00:35:44,380 --> 00:35:46,830 ♪ Only God knows when the beast was feeding ♪ 797 00:35:46,830 --> 00:35:49,170 ♪ Taking from our mouths when we ain't eating ♪ 798 00:35:49,170 --> 00:35:51,210 ♪ Only God knows ♪ 799 00:35:51,210 --> 00:35:53,750 ♪ Only God knows ♪ 800 00:35:53,750 --> 00:35:56,420 ♪ Shedding more blood than we are bleeding ♪ 801 00:35:56,420 --> 00:35:58,710 ♪ Shedding more blood than we are bleeding ♪ 802 00:35:58,710 --> 00:36:01,290 ♪ Only God knows when the beast is eating ♪ 803 00:36:01,290 --> 00:36:03,580 ♪ Taking from our mouths when we ain't eating ♪ 804 00:36:03,580 --> 00:36:07,460 ♪♪ 805 00:36:07,460 --> 00:36:08,330 How is she? 806 00:36:08,330 --> 00:36:10,210 Ana: Not good. 807 00:36:10,210 --> 00:36:12,000 Who's this? 808 00:36:12,000 --> 00:36:15,670 That's the guy that created the crap that's killing Cat. 809 00:36:15,670 --> 00:36:18,670 Can he save her? 810 00:36:18,670 --> 00:36:21,750 It seems that our best chance lies in this guy's blood. 811 00:36:21,750 --> 00:36:25,830 ♪♪ 812 00:36:25,830 --> 00:36:27,670 Is this really the only way? 813 00:36:27,670 --> 00:36:30,170 I've been exposed to the bacteria over the years. 814 00:36:30,170 --> 00:36:32,920 My body has built up antibodies. 815 00:36:32,920 --> 00:36:36,710 ♪♪ 816 00:36:36,710 --> 00:36:39,210 Well, come on. Get that line into her. 817 00:36:39,210 --> 00:36:42,170 We have no time. This is the only way. 818 00:36:42,170 --> 00:36:47,000 ♪♪ 819 00:36:47,000 --> 00:36:48,250 Now what? 820 00:36:48,250 --> 00:36:51,080 Now we let gravity take over. 821 00:36:51,080 --> 00:36:52,540 How long until we know? 822 00:36:52,540 --> 00:36:54,120 Only God knows. 823 00:36:54,120 --> 00:36:59,080 ♪♪ 824 00:37:02,500 --> 00:37:06,330 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 825 00:37:06,330 --> 00:37:10,960 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 826 00:37:10,960 --> 00:37:15,080 ♪ I've been told, I've been told to get you off my mind ♪ 827 00:37:15,080 --> 00:37:19,670 ♪ But I hope I never lose the bruises that you left behind ♪ 828 00:37:19,670 --> 00:37:23,920 ♪ Oh, my Lord, oh, my Lord, I need you by my side ♪ 829 00:37:23,920 --> 00:37:27,880 ♪♪ 830 00:37:27,880 --> 00:37:31,170 She must have been even wilder back in the day. 831 00:37:31,170 --> 00:37:34,170 Oof. 832 00:37:34,170 --> 00:37:37,000 Statute of limitations prevents me from saying much. 833 00:37:37,000 --> 00:37:38,920 Well, that, and also I'll plead the Fifth. 834 00:37:38,920 --> 00:37:41,580 [ Chuckles ] 835 00:37:41,580 --> 00:37:45,580 But let me put it to you this way... 836 00:37:45,580 --> 00:37:48,880 Just think about what she's put you through. 837 00:37:48,880 --> 00:37:51,710 You mean running around the jungle? 838 00:37:51,710 --> 00:37:53,120 Being chased by 839 00:37:53,120 --> 00:37:54,710 machine-gun-wielding drug dealers? 840 00:37:54,710 --> 00:37:58,290 [ Chuckles ] 841 00:37:58,290 --> 00:37:59,710 Or literally gambling 842 00:37:59,710 --> 00:38:02,540 with a plane load full of passengers' lives? 843 00:38:02,540 --> 00:38:06,420 And that was when she was on the right side of the law. 844 00:38:06,420 --> 00:38:12,540 ♪♪ 845 00:38:12,540 --> 00:38:14,460 Hey, guys. 846 00:38:14,460 --> 00:38:16,380 Cat. 847 00:38:16,380 --> 00:38:19,120 Cat? Hey. 848 00:38:19,120 --> 00:38:20,580 Hi. Jake: Hey. 849 00:38:20,580 --> 00:38:22,580 It worked. 850 00:38:22,580 --> 00:38:24,170 What did? 851 00:38:24,170 --> 00:38:25,750 Dr. Feel Good there. 852 00:38:25,750 --> 00:38:26,920 [ Laughter ] 853 00:38:26,920 --> 00:38:28,210 Who's Dr. Feel Good? 854 00:38:28,210 --> 00:38:29,830 Oh, he's this crazy scientist. 855 00:38:29,830 --> 00:38:33,000 He actually created this deadly bacteria, which he regretted, 856 00:38:33,000 --> 00:38:34,540 and -- and then we had to find him, 857 00:38:34,540 --> 00:38:36,080 and it was -- he was on an island. All right, Jake. 858 00:38:36,080 --> 00:38:38,960 We almost put a stop to that -- Jake, Jake, Jake, Jake. 859 00:38:38,960 --> 00:38:42,290 It's really good to see you. 860 00:38:42,290 --> 00:38:44,710 Oh, it's good to see you, too, Kitty Cat. 861 00:38:44,710 --> 00:38:50,880 ♪♪ 862 00:38:50,880 --> 00:38:57,290 ♪♪ 863 00:38:57,290 --> 00:39:00,420 Does anyone have a sandwich? Because I'm really hungry. 864 00:39:00,420 --> 00:39:01,710 [ Laughs ] 865 00:39:01,710 --> 00:39:09,620 ♪♪ 866 00:39:09,620 --> 00:39:17,620 ♪♪ 867 00:39:17,620 --> 00:39:19,120 [ Gun cocks ] 868 00:39:19,120 --> 00:39:21,460 Pretty sure I get mine off first. 869 00:39:21,460 --> 00:39:23,250 [ Exhales sharply ] 870 00:39:23,250 --> 00:39:25,790 [ Sighs ] You're making a big mistake. 871 00:39:25,790 --> 00:39:28,500 This was never about Cat, was it? 872 00:39:28,500 --> 00:39:30,790 She was just a pawn. You were using her. 873 00:39:30,790 --> 00:39:34,330 You were using us just to draw Dr. Newton out of hiding. 874 00:39:34,330 --> 00:39:36,250 You know his work, eh? 875 00:39:36,250 --> 00:39:38,830 Well, you know why I have to do this. 876 00:39:38,830 --> 00:39:40,670 Not my call. 877 00:39:40,670 --> 00:39:42,080 Drop your weapon. 878 00:39:43,750 --> 00:39:45,000 Drop your weapon! 879 00:39:45,000 --> 00:39:54,750 ♪♪ 880 00:39:54,750 --> 00:39:56,670 Step aside. 881 00:39:56,670 --> 00:39:58,960 [ Groans ] 882 00:39:58,960 --> 00:40:01,000 One thing I can't figure out 883 00:40:01,000 --> 00:40:02,250 is why not go after Eastland directly? 884 00:40:02,250 --> 00:40:03,620 [ Scoffs ] 885 00:40:03,620 --> 00:40:07,040 Would you two have worked half as hard to save him? 886 00:40:07,040 --> 00:40:08,380 I didn't think so. 887 00:40:08,380 --> 00:40:13,580 ♪♪ 888 00:40:13,580 --> 00:40:19,040 ♪♪ 889 00:40:19,040 --> 00:40:20,920 Cat: You're telling me 890 00:40:20,920 --> 00:40:25,330 that a mercenary who works for the Australian Secret Service 891 00:40:25,330 --> 00:40:30,620 put a biochemical weapon on my lipstick at my birthday party 892 00:40:30,620 --> 00:40:33,670 to find a scientist who works for Carter Eastland? 893 00:40:33,670 --> 00:40:35,790 Yep. Pretty much. 894 00:40:35,790 --> 00:40:38,080 Yeah, we think he targeted you because, well, 895 00:40:38,080 --> 00:40:39,460 everyone on the Reef thinks 896 00:40:39,460 --> 00:40:42,080 we'd do basically anything to save you. 897 00:40:42,080 --> 00:40:44,790 [ Laughs ] 898 00:40:44,790 --> 00:40:46,790 Oh. 899 00:40:46,790 --> 00:40:48,580 Well, if that is true, 900 00:40:48,580 --> 00:40:51,420 then it was kind of a good insane plan, 901 00:40:51,420 --> 00:40:52,920 getting the two of you working overtime 902 00:40:52,920 --> 00:40:56,040 to find an AWOL scientist. 903 00:40:56,040 --> 00:40:58,080 I can't take all of this in. I need a drink. 904 00:40:58,080 --> 00:40:59,580 What is that, tequila? Give it to me. 905 00:40:59,580 --> 00:41:02,120 [ Laughs ] It's good to see you back to your old self. 906 00:41:02,120 --> 00:41:04,000 Yeah, well... 907 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 You know, I had some, uh, pretty weird dreams 908 00:41:07,000 --> 00:41:08,250 about the two of you. 909 00:41:08,250 --> 00:41:09,500 Oh, do tell. 910 00:41:09,500 --> 00:41:13,210 Weird how? I mean, how weird? 911 00:41:13,210 --> 00:41:15,540 Well, I could tell you... 912 00:41:15,540 --> 00:41:17,330 but I'd have to kill you. 913 00:41:17,330 --> 00:41:21,000 Let it suffice to say that, in my dreams, 914 00:41:21,000 --> 00:41:25,620 I realized that I couldn't live without both of you. 915 00:41:25,620 --> 00:41:30,250 ♪♪ 916 00:41:30,250 --> 00:41:32,380 I think she's still delirious. You know what? 917 00:41:32,380 --> 00:41:33,670 We should throw you a party again. 918 00:41:33,670 --> 00:41:36,790 You kind of ruined the last one. 919 00:41:36,790 --> 00:41:38,580 I'm down for another birthday party. 920 00:41:38,580 --> 00:41:40,120 No lipstick. No lipstick. 921 00:41:40,120 --> 00:41:41,790 [ Laughter ] 922 00:41:41,790 --> 00:41:45,120 ♪♪ 923 00:41:51,960 --> 00:42:00,460 ♪♪ 924 00:42:00,460 --> 00:42:08,790 ♪♪ 925 00:42:08,790 --> 00:42:17,080 ♪♪ 63159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.