All language subtitles for Reef Break - 01x10 - Blue Skies.SVA-AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,631 Previously on "Reef Break"... 2 00:00:01,632 --> 00:00:03,687 The Governor would like to put you on a retainer. 3 00:00:03,688 --> 00:00:06,194 I hear you're some kind of fancy fixer for the Governor now. 4 00:00:06,195 --> 00:00:07,952 Doing for him like you used to do for me. 5 00:00:07,953 --> 00:00:09,874 I just saw Doug O'Casey. 6 00:00:09,875 --> 00:00:11,512 - What is this? - It's only Adderall. 7 00:00:11,513 --> 00:00:12,904 They sell it in school like Skittles. 8 00:00:12,905 --> 00:00:14,045 Are you dealing? 9 00:00:14,046 --> 00:00:15,313 I can take care of myself. 10 00:00:15,314 --> 00:00:17,183 Are you okay being here alone 11 00:00:17,184 --> 00:00:19,152 with me instead of with Ana? 12 00:00:19,153 --> 00:00:20,622 There's still something there. 13 00:00:20,623 --> 00:00:21,769 JAKE: Something's still there. 14 00:00:21,770 --> 00:00:23,933 But I'm exactly where I want to be. 15 00:00:23,934 --> 00:00:25,755 Let's tell the world that we're together. 16 00:00:25,756 --> 00:00:27,391 - You're drunk. - I'm happy. 17 00:00:27,392 --> 00:00:29,678 We're doing pretty well with our own little secret. 18 00:00:29,679 --> 00:00:30,959 Meet Kristy Ellis, 19 00:00:30,960 --> 00:00:32,512 Reef PD's one-woman Intel department. 20 00:00:32,513 --> 00:00:33,579 [CELLPHONE RINGS] 21 00:00:33,821 --> 00:00:35,123 It's her again. 22 00:00:35,124 --> 00:00:36,450 You have my, um... 23 00:00:36,451 --> 00:00:37,703 You have my full attention. 24 00:00:37,704 --> 00:00:38,801 I can tell. 25 00:00:38,802 --> 00:00:39,960 [CAR ALARM CHIRPS] 26 00:00:39,961 --> 00:00:41,060 You've been avoiding me. 27 00:00:41,061 --> 00:00:42,596 Our little rendezvous was really hot. 28 00:00:42,597 --> 00:00:43,856 But, you know, that's all it was. 29 00:00:43,857 --> 00:00:45,093 I'm here 'cause I want to be with you. 30 00:00:45,094 --> 00:00:46,569 Would it hurt to have an adult conversation 31 00:00:46,570 --> 00:00:49,065 - every now and again? - Conversation is overrated. 32 00:00:50,480 --> 00:00:55,559 ♪♪ 33 00:00:55,560 --> 00:01:00,356 ♪♪ 34 00:01:00,357 --> 00:01:01,991 [BEEPING] 35 00:01:01,992 --> 00:01:05,228 ♪♪ 36 00:01:05,229 --> 00:01:06,929 Okay. 37 00:01:06,930 --> 00:01:08,631 ♪ You thought you'd made the grade ♪ 38 00:01:08,632 --> 00:01:10,733 ♪ All you made will start to fade ♪ 39 00:01:10,734 --> 00:01:12,469 ♪ We threw it in the fire ♪ 40 00:01:12,470 --> 00:01:14,971 ♪ It's better that it not remain ♪ 41 00:01:14,972 --> 00:01:16,772 ♪ You just brought together ♪ 42 00:01:16,773 --> 00:01:18,874 ♪ Didn't seem to have the heart ♪ 43 00:01:18,875 --> 00:01:20,943 ♪ Wheels are coming off now ♪ 44 00:01:20,944 --> 00:01:23,079 ♪ Knew that it would fall apart ♪ 45 00:01:23,080 --> 00:01:28,818 ♪ Take one for the team, ♪ ♪ you're a cog in the machine ♪ 46 00:01:28,819 --> 00:01:30,019 [DRILL WHIRRING] 47 00:01:30,020 --> 00:01:31,854 Bingo. 48 00:01:31,855 --> 00:01:39,429 ♪♪ 49 00:01:39,430 --> 00:01:43,565 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 50 00:01:43,566 --> 00:01:48,870 ♪♪ 51 00:01:48,871 --> 00:01:50,205 Gotcha. 52 00:01:50,206 --> 00:01:57,546 ♪♪ 53 00:01:57,547 --> 00:02:04,853 ♪♪ 54 00:02:04,854 --> 00:02:06,388 ♪ You thought you'd set the bar ♪ 55 00:02:06,389 --> 00:02:08,624 ♪ I'd never tried to work it out ♪ 56 00:02:08,625 --> 00:02:10,492 ♪ We just lit the fire ♪ 57 00:02:10,493 --> 00:02:12,794 ♪ And now you want to put it out ♪ 58 00:02:12,795 --> 00:02:14,196 ♪ Forget about the cause ♪ 59 00:02:14,197 --> 00:02:16,265 ♪ Press rewind then stop and pause ♪ 60 00:02:16,266 --> 00:02:17,699 ♪ It's like a default ♪ 61 00:02:17,700 --> 00:02:22,003 ♪♪ 62 00:02:22,004 --> 00:02:23,871 [CELLPHONE VIBRATING] 63 00:02:23,872 --> 00:02:27,407 [INSECTS CHIRPING] 64 00:02:27,665 --> 00:02:29,216 [CHUCKLES] 65 00:02:29,217 --> 00:02:30,386 Of course it's you. 66 00:02:30,387 --> 00:02:31,702 It's 3:00 a.m. 67 00:02:31,703 --> 00:02:33,214 CAT: What are you doing? 68 00:02:33,215 --> 00:02:34,694 I'm reading, uh, 69 00:02:34,695 --> 00:02:38,344 Thucydides' "The History of the Peloponnesian Wars." 70 00:02:38,345 --> 00:02:39,631 Oh. 71 00:02:39,632 --> 00:02:41,955 Well, that sounds... 72 00:02:41,956 --> 00:02:43,965 - boring. - On the contrary. 73 00:02:43,966 --> 00:02:46,401 The conflict between Athens and Sparta 74 00:02:46,402 --> 00:02:48,202 could not be more [INHALES DEEPLY] 75 00:02:48,430 --> 00:02:49,597 dynamically rendered. 76 00:02:49,598 --> 00:02:53,592 How about the dynamic between you and me 77 00:02:53,593 --> 00:02:55,969 and a bottle of 10-year-old bourbon? 78 00:02:55,970 --> 00:02:57,707 You're on the prowl again. 79 00:02:57,708 --> 00:02:59,940 You can never sleep after a caper. 80 00:02:59,941 --> 00:03:03,186 Let me in, and I'll tell you all about it. 81 00:03:03,187 --> 00:03:05,779 Well... Well, it's late. How far away are you? 82 00:03:05,780 --> 00:03:07,414 About 10 feet. 83 00:03:09,649 --> 00:03:11,318 Ha! 84 00:03:11,319 --> 00:03:12,886 ["SLOOP JOHN B" PLAYS ON GUITAR] 85 00:03:12,887 --> 00:03:16,857 ♪ So hoist up the John B's sail ♪ 86 00:03:16,858 --> 00:03:20,761 ♪ See how the main sail sets ♪ 87 00:03:20,762 --> 00:03:23,330 ♪ Call for the captain ashore ♪ 88 00:03:23,331 --> 00:03:25,431 ♪ Let me go home ♪ 89 00:03:26,703 --> 00:03:28,938 ♪ Let me go home ♪ 90 00:03:29,946 --> 00:03:32,706 ♪ I want to go home ♪ 91 00:03:32,707 --> 00:03:34,307 ♪ Yeah ♪ 92 00:03:34,308 --> 00:03:36,876 ♪ Well, I feel so broke up ♪ 93 00:03:37,228 --> 00:03:40,017 ♪ I want to go home ♪ 94 00:03:40,594 --> 00:03:41,949 Aah! 95 00:03:41,950 --> 00:03:43,817 [BOTH LAUGH] 96 00:03:43,818 --> 00:03:45,285 [EXHALES DEEPLY] 97 00:03:45,286 --> 00:03:48,223 Okay. Do you remember Port Moresby? 98 00:03:48,224 --> 00:03:51,625 Now, that... was a sloop. 99 00:03:51,626 --> 00:03:52,992 I remember Port Moresby, 100 00:03:52,993 --> 00:03:56,992 and, technically, that was a ketch. 101 00:03:56,993 --> 00:03:59,699 You can't "ketch" me. 102 00:03:59,700 --> 00:04:02,834 Well, actually, I did, as I recall. 103 00:04:04,037 --> 00:04:05,838 So, uh, was it... 104 00:04:05,839 --> 00:04:08,341 was it that night that you got me? 105 00:04:08,342 --> 00:04:10,009 ♪♪ 106 00:04:10,010 --> 00:04:13,112 I remember everything about that night 107 00:04:13,113 --> 00:04:14,781 with absolute clarity. 108 00:04:14,782 --> 00:04:16,650 Mm-hmm. 109 00:04:16,651 --> 00:04:18,117 Yeah. 110 00:04:18,118 --> 00:04:20,953 Are we really gonna do this? 111 00:04:20,954 --> 00:04:22,223 Oh, come on. 112 00:04:22,224 --> 00:04:24,991 It's been in the air since you got back on the Reef. 113 00:04:24,992 --> 00:04:26,159 Yeah. 114 00:04:26,160 --> 00:04:27,260 [CELLPHONE VIBRATING] 115 00:04:27,261 --> 00:04:29,396 [EXHALES SHARPLY] 116 00:04:29,397 --> 00:04:30,930 You don't have to... 117 00:04:30,931 --> 00:04:32,731 I don't think you sh... 118 00:04:33,063 --> 00:04:35,133 Are you gonna answer that for real? 119 00:04:35,134 --> 00:04:36,334 Oh, my God. 120 00:04:37,937 --> 00:04:39,170 Hi, Ana. 121 00:04:39,845 --> 00:04:43,342 Uh, uh, you're looking for Cat now? 122 00:04:43,343 --> 00:04:44,675 [WHISPERING] No. 123 00:04:44,676 --> 00:04:45,778 Uh, no. 124 00:04:45,779 --> 00:04:48,747 Uh, uh, I-I haven't seen her all night. 125 00:04:48,748 --> 00:04:50,349 Uh, is everything... 126 00:04:50,350 --> 00:04:51,517 Yeah? 127 00:04:51,518 --> 00:04:53,051 Okay, okay. 128 00:04:53,052 --> 00:04:54,670 You too. 129 00:04:55,655 --> 00:04:56,789 [LAUGHS] 130 00:04:56,790 --> 00:04:57,922 [CHUCKLES] 131 00:04:57,923 --> 00:04:59,191 Saved by the bell. 132 00:04:59,192 --> 00:05:00,350 Yeah. 133 00:05:00,351 --> 00:05:02,592 Whatever it is that you can't talk to me about, 134 00:05:02,593 --> 00:05:05,162 she seems very anxious about it. 135 00:05:09,234 --> 00:05:10,703 I got to go. 136 00:05:10,704 --> 00:05:11,938 What? 137 00:05:11,939 --> 00:05:13,065 I got to go. 138 00:05:13,066 --> 00:05:14,508 Ah. 139 00:05:15,241 --> 00:05:17,221 [CHUCKLES] 140 00:05:17,222 --> 00:05:18,643 Yeah. 141 00:05:18,644 --> 00:05:21,813 ♪ Got into a fight ♪ 142 00:05:21,814 --> 00:05:23,747 ♪ Yeah, yeah ♪ 143 00:05:24,130 --> 00:05:27,498 ♪ Well, I feel so broke up ♪ 144 00:05:29,556 --> 00:05:31,823 ♪ Want to go... ♪ 145 00:05:36,336 --> 00:05:44,336 ♪♪ 146 00:05:44,858 --> 00:05:48,430 Nice and sharp? You can read all the numbers? 147 00:05:48,431 --> 00:05:50,270 Yes, I can. 148 00:05:52,555 --> 00:05:54,600 You didn't make any copies, correct? 149 00:05:54,601 --> 00:05:57,379 Copies are extra. 150 00:05:57,380 --> 00:05:58,816 Let me ask you something. 151 00:05:58,817 --> 00:06:01,352 What is so important that you need 152 00:06:01,353 --> 00:06:03,530 illegally obtained photographs 153 00:06:03,531 --> 00:06:06,070 of a land-trust deed, anyway? 154 00:06:06,437 --> 00:06:08,159 Next to Carter Eastland, 155 00:06:08,160 --> 00:06:11,694 Thomas Freeman is the largest landholder on the Reef. 156 00:06:11,695 --> 00:06:13,930 He's proposing to donate a large portion of that land 157 00:06:13,931 --> 00:06:15,936 to become Freeman Park 158 00:06:15,937 --> 00:06:18,801 in exchange for an extensive tax deduction. 159 00:06:19,019 --> 00:06:20,491 Mm. 160 00:06:20,492 --> 00:06:22,791 But if his proposal is based on a phony appraisal, 161 00:06:22,792 --> 00:06:24,241 he's cheating the people with one hand 162 00:06:24,242 --> 00:06:25,608 while gifting them with the other. 163 00:06:26,108 --> 00:06:27,382 We can't have that. 164 00:06:27,383 --> 00:06:28,965 - So... - Your quid pro quo... 165 00:06:28,966 --> 00:06:30,514 - Yep. - ...keys to the Governor's Lodge 166 00:06:30,515 --> 00:06:33,917 on Wood Mountain with unimpeded views of the volcano. 167 00:06:33,918 --> 00:06:35,218 Yours all weekend. 168 00:06:35,219 --> 00:06:37,444 Yes! And what about my money? 169 00:06:37,445 --> 00:06:39,456 It's been transferred to your account. 170 00:06:39,457 --> 00:06:40,640 Excellent. 171 00:06:40,890 --> 00:06:42,201 Nice doing business with you. 172 00:06:42,202 --> 00:06:43,366 Mm-hmm. 173 00:06:43,367 --> 00:06:47,295 [TAME IMPALA'S "ELEPHANT" PLAYS] 174 00:06:47,626 --> 00:06:49,865 ♪ Bet he feels like an elephant ♪ 175 00:06:49,866 --> 00:06:53,418 ♪ Shaking his big gray ♪ ♪ trunk for the hell of it ♪ 176 00:06:53,419 --> 00:06:54,500 There you go. 177 00:06:54,501 --> 00:06:59,341 ♪ He knows that you're dreaming ♪ ♪ about being loved by him ♪ 178 00:06:59,342 --> 00:07:02,543 ♪♪ 179 00:07:02,544 --> 00:07:05,280 - ♪ That's how it is till the end ♪ - Thank you. 180 00:07:05,281 --> 00:07:07,683 Here you go. Enjoy. 181 00:07:07,684 --> 00:07:09,251 ♪ Yeah ♪ 182 00:07:09,252 --> 00:07:15,423 ♪♪ 183 00:07:15,655 --> 00:07:17,157 Buy a cold drink from you? 184 00:07:17,158 --> 00:07:19,727 Why? They refuse you service across the street? 185 00:07:19,728 --> 00:07:21,795 I support independent entrepreneurs. 186 00:07:21,796 --> 00:07:23,699 I may be young, but I'm not stupid. 187 00:07:23,700 --> 00:07:26,568 Whatever your hustle is, take it somewhere else. 188 00:07:28,042 --> 00:07:30,670 What are you moving, Adderall? 189 00:07:30,671 --> 00:07:32,380 Yeah, SATs this Saturday. 190 00:07:32,381 --> 00:07:33,692 Those kids need to concentrate. 191 00:07:33,693 --> 00:07:34,786 They don't have rich parents 192 00:07:34,787 --> 00:07:36,549 who can bribe them into fancy colleges. 193 00:07:36,550 --> 00:07:37,785 Look at you, 194 00:07:37,786 --> 00:07:39,861 the little Social Justice Warrior, 195 00:07:39,862 --> 00:07:42,100 leveling the playing field one dose at a time. 196 00:07:42,101 --> 00:07:43,865 Are you done having fun at my expense? 197 00:07:43,866 --> 00:07:45,514 Just starting... I hope. 198 00:07:45,515 --> 00:07:47,656 We're always looking for fresh blood. 199 00:07:48,182 --> 00:07:50,616 And we'll clear 10 times this by lunchtime. 200 00:07:52,628 --> 00:07:53,862 I'm Luke, by the way. 201 00:07:53,863 --> 00:07:55,130 Yeah, I know who you are. 202 00:07:55,131 --> 00:07:58,116 Think you're ready, just walk across the street. 203 00:07:58,401 --> 00:08:04,240 ♪♪ 204 00:08:04,241 --> 00:08:05,740 He called himself Luke? 205 00:08:05,741 --> 00:08:07,509 Yep. 206 00:08:07,510 --> 00:08:09,243 Hangs out on Bay Street? 207 00:08:09,244 --> 00:08:10,310 Mm-hmm. 208 00:08:10,663 --> 00:08:12,436 Stay away from him. 209 00:08:12,679 --> 00:08:14,131 You always say that. 210 00:08:14,132 --> 00:08:15,415 And you never listen. 211 00:08:15,924 --> 00:08:17,668 I'm not a kid anymore. 212 00:08:17,669 --> 00:08:19,069 Bye, Otter. 213 00:08:21,237 --> 00:08:24,080 You notice how the whole world wishes they were a kid, 214 00:08:24,081 --> 00:08:26,127 except kids like you?! 215 00:08:26,128 --> 00:08:31,598 ♪♪ 216 00:08:31,599 --> 00:08:33,096 Morning. 217 00:08:33,606 --> 00:08:36,236 [INDISTINCT CONVERSATIONS, TELEPHONE RINGING] 218 00:08:36,237 --> 00:08:38,906 ♪♪ 219 00:08:38,907 --> 00:08:40,206 Cup of coffee? 220 00:08:40,207 --> 00:08:41,674 Uh, sure. 221 00:08:42,677 --> 00:08:44,244 Hey, I hear there's a big raid planned 222 00:08:44,245 --> 00:08:45,878 for tonight at the Island Club. 223 00:08:46,112 --> 00:08:47,531 Two sugars, no cream? 224 00:08:47,532 --> 00:08:48,998 Yeah, thanks. 225 00:08:50,351 --> 00:08:51,851 So... 226 00:08:52,569 --> 00:08:53,770 there's a C.I. involved. 227 00:08:53,771 --> 00:08:54,932 Squeezed out of his nightclub 228 00:08:54,933 --> 00:08:57,033 by what's left of the O'Casey family. 229 00:08:57,942 --> 00:09:00,363 This detail, it's a mix of squads... 230 00:09:00,364 --> 00:09:02,128 Detective, Vice, Tech. 231 00:09:02,129 --> 00:09:04,130 It requires a lot of coordination, 232 00:09:04,131 --> 00:09:06,066 and TJ needs a Detective-level supervisor 233 00:09:06,067 --> 00:09:07,832 with her on this. 234 00:09:09,683 --> 00:09:11,877 So Tolan gets to take the door with you, 235 00:09:11,878 --> 00:09:13,651 and I'm stuck here holding TJ's hand? 236 00:09:13,652 --> 00:09:15,875 This isn't personal in any way, shape, or form. 237 00:09:15,876 --> 00:09:17,111 I want to make that clear. 238 00:09:17,112 --> 00:09:18,779 And if you left me off the detail entirely, 239 00:09:18,780 --> 00:09:21,013 it might look that way. 240 00:09:22,966 --> 00:09:25,111 Thanks for understanding. 241 00:09:25,112 --> 00:09:32,258 ♪♪ 242 00:09:32,259 --> 00:09:39,532 ♪♪ 243 00:09:39,533 --> 00:09:46,839 ♪♪ 244 00:09:46,840 --> 00:09:48,607 So, "Luke"... 245 00:09:49,074 --> 00:09:50,541 what's the deal? 246 00:09:50,941 --> 00:09:53,177 A week's pay for 15 minutes' work. 247 00:09:53,511 --> 00:09:55,948 How does that sound, Warrior Girl? 248 00:09:55,949 --> 00:10:02,688 ♪♪ 249 00:10:02,689 --> 00:10:04,423 - [TIRES SCREECH, HORN BLARES] - Aah! 250 00:10:04,424 --> 00:10:06,492 Hey! Get out of the way! 251 00:10:06,493 --> 00:10:09,061 Yo, Tony Hawk! Move your ass! 252 00:10:09,062 --> 00:10:16,768 ♪♪ 253 00:10:16,769 --> 00:10:18,205 - Yo! - Come on. 254 00:10:18,206 --> 00:10:19,336 Get up. Move. 255 00:10:19,337 --> 00:10:20,711 Come on! 256 00:10:20,712 --> 00:10:22,967 Pick her up and move her yourself if you have to. 257 00:10:22,968 --> 00:10:24,201 Yo! 258 00:10:25,684 --> 00:10:27,317 MAN: Don't move! 259 00:10:30,008 --> 00:10:32,310 Yo, yo! Chill, chill! 260 00:10:32,311 --> 00:10:33,519 Aah! 261 00:10:33,520 --> 00:10:36,522 ♪♪ 262 00:10:36,523 --> 00:10:37,722 [TIRES SQUEAL] 263 00:10:37,723 --> 00:10:39,823 No, you can't go! 264 00:10:42,810 --> 00:10:43,895 [TIRES SQUEAL] 265 00:10:43,896 --> 00:10:45,317 Aah! 266 00:10:46,401 --> 00:10:48,000 [GROANS] 267 00:10:49,935 --> 00:10:52,470 You got no idea what you just did. 268 00:10:52,471 --> 00:10:53,937 Put her in the car. 269 00:10:55,698 --> 00:11:03,698 ♪♪ 270 00:11:04,269 --> 00:11:11,004 ♪♪ 271 00:11:11,582 --> 00:11:13,948 [CELLPHONE RINGS] 272 00:11:14,816 --> 00:11:16,182 Hello? 273 00:11:16,183 --> 00:11:18,675 Hey, Cat. It's Regina. Remember me? 274 00:11:18,996 --> 00:11:21,798 Uh, Regina O'Casey? 275 00:11:21,799 --> 00:11:24,567 Doug's little sister? Yeah, I remember you. 276 00:11:24,568 --> 00:11:26,735 [CHUCKLES] It's been a minute, huh? 277 00:11:27,245 --> 00:11:29,713 Want to say hi to your little pal Petra? 278 00:11:29,714 --> 00:11:31,393 Petra's with you? 279 00:11:31,394 --> 00:11:32,930 Uh, you know what, Regina? 280 00:11:32,931 --> 00:11:34,711 I don't really want to say hi to Petra. 281 00:11:34,712 --> 00:11:38,049 We're... We're taking a break from each other for a while. 282 00:11:38,050 --> 00:11:40,750 Ugh. That's bad timing, Cat, 283 00:11:40,751 --> 00:11:42,641 because she helped steal something of mine, 284 00:11:42,642 --> 00:11:44,293 and if you don't get it back, 285 00:11:44,822 --> 00:11:49,059 let's just say I can't guarantee the kid's safety. 286 00:11:49,060 --> 00:11:57,035 ♪♪ 287 00:11:57,036 --> 00:11:58,932 ANA: Uh... 288 00:11:58,933 --> 00:12:02,101 [SPEAKING THAI] 289 00:12:05,188 --> 00:12:07,788 You continue to be full of surprises. 290 00:12:08,043 --> 00:12:10,645 We had a Thai housekeeper when I was growing up. 291 00:12:10,646 --> 00:12:12,016 I learned a few words from her. 292 00:12:12,017 --> 00:12:16,380 My parents disapproved, so, naturally, I persisted. 293 00:12:16,381 --> 00:12:18,217 Ah. Well, without your persistence, 294 00:12:18,218 --> 00:12:20,321 we would not be opening the largest new public park 295 00:12:20,322 --> 00:12:21,824 on the Reef in 50 years. 296 00:12:21,825 --> 00:12:23,282 Thanks to the generosity 297 00:12:23,283 --> 00:12:25,227 of the Freeman family and Foundation. 298 00:12:25,228 --> 00:12:28,071 ♪ Two, no one really likes ♪ 299 00:12:28,072 --> 00:12:31,307 Oh, I just... I got this codicil, 300 00:12:31,308 --> 00:12:33,616 or whatever word the tax guys use. 301 00:12:33,617 --> 00:12:36,354 It's Greek to me, but, apparently, 302 00:12:36,355 --> 00:12:38,058 they wanted to make some small amendments 303 00:12:38,059 --> 00:12:39,807 to that side of things. 304 00:12:39,808 --> 00:12:41,331 Now? 305 00:12:41,872 --> 00:12:45,513 The official announcement to the media is at 4:00. 306 00:12:45,514 --> 00:12:48,049 I presumed this luncheon was some sort of celebration. 307 00:12:48,050 --> 00:12:49,818 The truth is, Thomas, the Freeman fortune 308 00:12:49,819 --> 00:12:51,521 was built by illegally under-appraising 309 00:12:51,522 --> 00:12:54,115 your entire inventory, cheating the Reef out of 310 00:12:54,116 --> 00:12:56,453 tens of millions of dollars in revenue. 311 00:12:56,454 --> 00:12:58,217 Now you've overinflated the appraisal 312 00:12:58,218 --> 00:13:02,213 on this donation by some 400%, according to my people. 313 00:13:02,622 --> 00:13:03,983 I must say, uh... 314 00:13:03,984 --> 00:13:05,808 The Reef taxpayers are not gonna foot the bill 315 00:13:05,809 --> 00:13:07,877 for your personal extravagance. 316 00:13:08,136 --> 00:13:15,011 ♪♪ 317 00:13:15,012 --> 00:13:16,405 Sign over the deed, 318 00:13:16,406 --> 00:13:18,727 and we'll work something out to keep you afloat. 319 00:13:18,728 --> 00:13:23,131 ♪♪ 320 00:13:23,390 --> 00:13:25,045 Do try these noodles. 321 00:13:25,046 --> 00:13:27,413 They are divine. 322 00:13:29,404 --> 00:13:31,491 [CELLPHONE VIBRATING] 323 00:13:31,492 --> 00:13:34,854 ♪♪ 324 00:13:34,855 --> 00:13:38,946 JAKE: It's Jake. Do me a favor. Don't leave a message. 325 00:13:38,947 --> 00:13:41,420 - [BEEP] - Hey, Jake, it's Cat. 326 00:13:41,421 --> 00:13:44,903 So, uh... I'm heading out of town for a couple days 327 00:13:44,904 --> 00:13:48,858 to the mountains, you know, to clear my head, and I... 328 00:13:48,859 --> 00:13:50,709 I thought maybe you'd like to come with me, 329 00:13:50,710 --> 00:13:53,153 see the volcano, you know? 330 00:13:53,154 --> 00:13:55,120 Call me back if you get this. 331 00:13:55,121 --> 00:13:56,848 Bye. 332 00:13:56,849 --> 00:14:04,849 ♪♪ 333 00:14:05,292 --> 00:14:13,292 ♪♪ 334 00:14:13,732 --> 00:14:21,732 ♪♪ 335 00:14:22,041 --> 00:14:23,829 Who are they? 336 00:14:24,345 --> 00:14:26,214 Just tell me who they are 337 00:14:26,215 --> 00:14:28,976 and how I can retrieve my merchandise, 338 00:14:28,977 --> 00:14:31,380 then I'll let you get out of here in one piece. 339 00:14:31,381 --> 00:14:32,586 What do you say? 340 00:14:32,587 --> 00:14:34,056 You'd do that for me? 341 00:14:34,057 --> 00:14:35,823 Call me sentimental. 342 00:14:36,261 --> 00:14:37,560 I remember you now. 343 00:14:37,853 --> 00:14:40,201 Always trying to act tough and impress Doug, 344 00:14:40,202 --> 00:14:42,168 but he never paid attention. 345 00:14:42,532 --> 00:14:44,119 Oh! 346 00:14:44,664 --> 00:14:46,821 Is that tough enough for you? 347 00:14:46,822 --> 00:14:49,013 Take her downstairs to the basement. 348 00:14:49,724 --> 00:14:51,691 If Cat doesn't show up by midnight, 349 00:14:52,180 --> 00:14:55,211 then Miss Thing here turns into a pumpkin. 350 00:14:55,530 --> 00:14:58,357 [ RINGING] 351 00:14:59,400 --> 00:15:01,468 OTTER: Hey, you've called Otter. 352 00:15:01,469 --> 00:15:03,637 I'm not here. Bye. 353 00:15:03,638 --> 00:15:05,560 - [BEEP] - Hey, Otter. 354 00:15:05,561 --> 00:15:07,797 God, doesn't anyone answer their phone anymore? 355 00:15:07,798 --> 00:15:09,209 It's Cat. 356 00:15:09,210 --> 00:15:10,511 Listen, I'm heading out of town. 357 00:15:10,512 --> 00:15:12,712 I need you to do me a favor. 358 00:15:13,258 --> 00:15:16,116 Have Doug O'Casey call me, alright? 359 00:15:16,117 --> 00:15:20,665 ♪♪ 360 00:15:21,029 --> 00:15:23,162 WYATT: Hey, TJ. How's it going? 361 00:15:23,391 --> 00:15:25,097 So far, so good. 362 00:15:25,098 --> 00:15:27,494 I'm establishing the live feeds to the Island Club. 363 00:15:27,495 --> 00:15:29,099 We'll be ready for the raid tonight. 364 00:15:29,763 --> 00:15:31,433 You draw short straw or something? 365 00:15:31,434 --> 00:15:33,044 Aw, well, Sergeant Ellis thought 366 00:15:33,045 --> 00:15:34,170 you needed some... 367 00:15:34,171 --> 00:15:36,136 adult supervision. 368 00:15:36,137 --> 00:15:38,106 What happened between you and Kristy? 369 00:15:38,107 --> 00:15:41,111 I was shipping you guys hard. 370 00:15:41,112 --> 00:15:42,213 You were what, now? 371 00:15:42,214 --> 00:15:43,426 Buddy cops. 372 00:15:43,427 --> 00:15:44,670 Or something more? 373 00:15:44,671 --> 00:15:45,896 - Okay. - Riding together 374 00:15:45,897 --> 00:15:47,147 or grabbing a coffee, 375 00:15:47,148 --> 00:15:48,750 all "tête-à-tête" over there. 376 00:15:48,751 --> 00:15:50,451 TJ, Sergeant Ellis and I have 377 00:15:50,452 --> 00:15:52,185 a professional relationship. 378 00:15:52,186 --> 00:15:53,804 All goes well, they kick in the doors 379 00:15:53,805 --> 00:15:55,656 at the Island Club tonight. 380 00:15:55,955 --> 00:15:57,490 So... 381 00:15:57,491 --> 00:16:00,093 coffee with Sergeant Ellis tomorrow? 382 00:16:00,094 --> 00:16:04,963 ♪♪ 383 00:16:10,938 --> 00:16:13,100 You know how to help yourself, right? 384 00:16:13,101 --> 00:16:14,542 Spill your guts. 385 00:16:14,543 --> 00:16:16,543 Then we can both get out of this dump. 386 00:16:17,992 --> 00:16:21,080 Yo, junior, it's your friends or you. 387 00:16:21,081 --> 00:16:22,647 They're not my friends. 388 00:16:22,648 --> 00:16:24,132 Why'd you do it, then? 389 00:16:24,133 --> 00:16:26,251 I mean, what'd they promise before they ditched you? 390 00:16:26,252 --> 00:16:28,187 Who said they promised me anything? 391 00:16:28,188 --> 00:16:29,851 [SCOFFS, INHALES DEEPLY] 392 00:16:29,852 --> 00:16:32,318 Well, if you did it for nothing, then... 393 00:16:32,319 --> 00:16:34,161 you're dumber than you look. 394 00:16:34,376 --> 00:16:36,328 Maybe I did it to get Regina's attention. 395 00:16:36,329 --> 00:16:38,898 [CHUCKLES] 396 00:16:38,899 --> 00:16:40,751 What, by getting caught? 397 00:16:41,201 --> 00:16:42,500 Wow. 398 00:16:43,961 --> 00:16:45,471 You're funny. 399 00:16:45,472 --> 00:16:46,872 Yeah, keep laughing. 400 00:16:46,873 --> 00:16:48,739 I'll have your job by closing time. 401 00:16:48,978 --> 00:16:55,680 ♪♪ 402 00:16:55,681 --> 00:17:02,101 ♪♪ 403 00:17:02,102 --> 00:17:03,256 Aah! 404 00:17:03,257 --> 00:17:05,389 Petra! 405 00:17:05,390 --> 00:17:11,730 ♪♪ 406 00:17:11,731 --> 00:17:14,130 [SIGHS] 407 00:17:16,901 --> 00:17:18,869 [GROANS] 408 00:17:18,870 --> 00:17:25,175 ♪♪ 409 00:17:25,176 --> 00:17:31,480 ♪♪ 410 00:17:37,777 --> 00:17:39,777 [ENGINE STOPS] 411 00:17:43,394 --> 00:17:44,696 Hey, Red. 412 00:17:44,697 --> 00:17:46,099 Hello, stranger. 413 00:17:46,100 --> 00:17:47,197 How you doing? 414 00:17:47,198 --> 00:17:48,332 I'm good. 415 00:17:48,333 --> 00:17:50,200 Hey, you got mineral oil? 416 00:17:50,201 --> 00:17:51,546 Aisle 1, by the tissues. 417 00:17:51,547 --> 00:17:53,913 Right here. [LAUGHS] 418 00:17:56,613 --> 00:17:58,979 You know, you keep moving everything, Red. 419 00:17:58,980 --> 00:18:00,208 I got to keep busy. 420 00:18:00,831 --> 00:18:02,410 [CHUCKLES] 421 00:18:02,682 --> 00:18:05,247 Alright. And... 422 00:18:05,248 --> 00:18:06,982 Ah. 423 00:18:08,018 --> 00:18:10,500 Wow. That's a lot of peppers. 424 00:18:10,501 --> 00:18:12,330 - Yeah. - So... 425 00:18:12,331 --> 00:18:14,673 nice Italian sub for lunch 426 00:18:14,674 --> 00:18:17,111 - with a side order of tear gas? - [CASH REGISTER BEEPING] 427 00:18:17,112 --> 00:18:18,427 Yeah, well, Otter called me. 428 00:18:18,428 --> 00:18:21,430 We're gonna take care of some guys with something spicy. 429 00:18:21,431 --> 00:18:23,366 You want a bag for those? 430 00:18:23,367 --> 00:18:27,613 Uh, well, if you throw in the basket, I'll pay cash. 431 00:18:27,925 --> 00:18:29,071 You got it. 432 00:18:29,072 --> 00:18:30,772 Yay! 433 00:18:30,773 --> 00:18:34,499 ♪♪ 434 00:18:34,500 --> 00:18:36,407 I'm nervous. 435 00:18:37,270 --> 00:18:39,837 I hate talking to the media. 436 00:18:42,251 --> 00:18:43,950 Thomas. 437 00:18:44,692 --> 00:18:46,920 You're giving the people a beautiful park. 438 00:18:47,380 --> 00:18:48,856 No one will care if you stumble 439 00:18:48,857 --> 00:18:50,690 on a line or two of your announcement. 440 00:18:51,273 --> 00:18:52,428 Well, thank you. I... 441 00:18:52,429 --> 00:18:53,826 [CELLPHONE RINGING] 442 00:18:53,827 --> 00:18:55,462 Excuse me. 443 00:18:55,727 --> 00:18:57,594 [CLEARS THROAT] 444 00:18:59,402 --> 00:19:00,835 Jake. Hi. 445 00:19:00,836 --> 00:19:02,904 Um, listen, I can't... 446 00:19:02,905 --> 00:19:04,305 I can't really talk right now, 447 00:19:04,306 --> 00:19:06,974 but I just wanted to make sure you're okay. 448 00:19:06,975 --> 00:19:08,743 Never better. 449 00:19:08,744 --> 00:19:09,944 Is that right? 450 00:19:09,945 --> 00:19:12,813 Hey, I didn't see your message... m-messages. 451 00:19:12,814 --> 00:19:14,448 My phone must've ran out of batteries. 452 00:19:14,449 --> 00:19:16,249 You sound like you've been drinking again. 453 00:19:16,874 --> 00:19:19,019 Hey, it's happy hour somewhere. 454 00:19:19,249 --> 00:19:21,188 This is about Cat. 455 00:19:21,189 --> 00:19:22,752 Isn't it? 456 00:19:23,625 --> 00:19:26,794 Why would you even say that? 457 00:19:26,795 --> 00:19:28,195 Because last night when I called, 458 00:19:28,196 --> 00:19:29,830 I heard it in your voice. 459 00:19:29,831 --> 00:19:32,166 - It's time. - I have to go. 460 00:19:32,167 --> 00:19:38,839 ♪♪ 461 00:19:38,840 --> 00:19:40,065 OTTER: Let's see what you got. 462 00:19:40,066 --> 00:19:42,043 LUKE: Names, dates, CVVs. 463 00:19:42,044 --> 00:19:44,911 Every one checks out. Go ahead and run one. 464 00:19:47,248 --> 00:19:49,450 [BEEPS] 465 00:19:49,451 --> 00:19:51,151 ♪♪ 466 00:19:51,152 --> 00:19:52,486 How many? 467 00:19:52,487 --> 00:19:56,689 Every card's solid gold... or platinum, right? 468 00:19:59,309 --> 00:20:00,394 Where did these come from? 469 00:20:00,395 --> 00:20:01,528 What do you care? 470 00:20:01,529 --> 00:20:03,363 Your job is to sell it, not smell it. 471 00:20:03,364 --> 00:20:05,966 Regina O'Casey runs credit cards on the Reef. 472 00:20:05,967 --> 00:20:08,668 So? Let's just say it fell off a truck, 473 00:20:08,669 --> 00:20:10,870 and we're too smart to spit fortune in the eye. 474 00:20:10,871 --> 00:20:11,938 [CHUCKLES] 475 00:20:11,939 --> 00:20:14,208 Well, if that's the case, lucky for you 476 00:20:14,209 --> 00:20:16,143 I already have a buyer to take this off your hands. 477 00:20:16,144 --> 00:20:17,277 How much? 478 00:20:17,278 --> 00:20:18,512 [CHUCKLES] 479 00:20:18,513 --> 00:20:20,747 You'll be blown away by her offer. 480 00:20:20,748 --> 00:20:24,084 ♪♪ 481 00:20:24,085 --> 00:20:25,819 - Aah! - Aah! 482 00:20:25,820 --> 00:20:28,287 [SHOUTING] 483 00:20:28,288 --> 00:20:29,990 Aah! Aah! 484 00:20:29,991 --> 00:20:31,758 You screwed over Petra! 485 00:20:31,759 --> 00:20:34,460 Otter, show these boys what happens 486 00:20:34,461 --> 00:20:36,229 when you mess with our girl. 487 00:20:36,230 --> 00:20:38,564 [SCREAMING] 488 00:20:38,565 --> 00:20:46,565 ♪♪ 489 00:20:47,441 --> 00:20:49,175 You want one? 490 00:20:49,176 --> 00:20:50,844 - No. - Or some food? 491 00:20:50,845 --> 00:20:53,579 I-I could get you a sandwich from the kitchen or something. 492 00:20:53,580 --> 00:20:55,882 It's 'cause you're young, right? 493 00:20:55,883 --> 00:21:00,385 That's why you get the crap details. 494 00:21:00,386 --> 00:21:04,589 You know, I-I see you trying so hard to be bad. 495 00:21:04,590 --> 00:21:06,525 I remember what it was like at your age. 496 00:21:06,526 --> 00:21:07,960 [CHUCKLES SOFTLY] 497 00:21:07,961 --> 00:21:09,728 Yeah, well, when I'm your age, 498 00:21:09,729 --> 00:21:12,429 I won't be the loser who gets stuck in the basement. 499 00:21:15,035 --> 00:21:18,971 Well, at the rate you're going, you'll never be my age. 500 00:21:18,972 --> 00:21:26,972 ♪♪ 501 00:21:27,746 --> 00:21:35,746 ♪♪ 502 00:21:36,556 --> 00:21:40,024 [CELLPHONE VIBRATING] 503 00:21:40,025 --> 00:21:44,629 ♪♪ 504 00:21:44,630 --> 00:21:48,300 JAKE: It's Jake. Do me a favor. Don't leave a message. 505 00:21:48,301 --> 00:21:50,535 Jake, where are you? 506 00:21:50,536 --> 00:21:52,504 It's me again. Listen, change in plans. 507 00:21:52,505 --> 00:21:53,938 I'm not going to the volcano. 508 00:21:53,939 --> 00:21:56,640 I'm at the Island Club, and I need your help. 509 00:21:56,641 --> 00:21:58,600 Call me back. 510 00:21:58,601 --> 00:21:59,643 [SIGHS] 511 00:21:59,644 --> 00:22:01,236 [CELLPHONE RINGS] 512 00:22:01,237 --> 00:22:02,246 Jake. 513 00:22:02,247 --> 00:22:03,815 Sorry. Wrong number. 514 00:22:03,816 --> 00:22:05,083 Doug O'Casey. 515 00:22:05,084 --> 00:22:06,918 I see you got my message. 516 00:22:06,919 --> 00:22:08,319 It made my day. 517 00:22:08,320 --> 00:22:10,454 You know, one call from you to your sister 518 00:22:10,455 --> 00:22:11,956 could end all of this. 519 00:22:11,957 --> 00:22:13,224 My sister? 520 00:22:13,225 --> 00:22:14,726 She's a pain in the ass. 521 00:22:14,727 --> 00:22:18,596 Why did you bother calling me if you're not gonna help me, hmm? 522 00:22:18,597 --> 00:22:22,466 Well... here I am lying in my lonely cell, 523 00:22:22,467 --> 00:22:25,469 surrounded by foul-smelling, noisy man. 524 00:22:25,470 --> 00:22:26,604 [CHUCKLES] 525 00:22:26,605 --> 00:22:28,572 Take me away from here, Cat. 526 00:22:28,573 --> 00:22:31,474 I need to relax before I can figure out how to help you. 527 00:22:31,475 --> 00:22:33,476 What am I, a phone-sex operator? 528 00:22:33,477 --> 00:22:35,212 I'm a little busy right now. 529 00:22:35,213 --> 00:22:38,048 Yeah, well, I've got all the time in the world. 530 00:22:38,049 --> 00:22:41,952 Yeah? Well, thanks to your sister, I don't. 531 00:22:41,953 --> 00:22:43,787 [CELLPHONE BEEPS] 532 00:22:43,788 --> 00:22:44,838 [SIGHS] 533 00:22:46,253 --> 00:22:54,253 ♪♪ 534 00:22:57,357 --> 00:22:58,892 Thank you, Governor. 535 00:22:59,645 --> 00:23:02,037 Yes, I-I think it's a very good deal for us 536 00:23:02,038 --> 00:23:03,772 and the taxpayers. 537 00:23:03,773 --> 00:23:04,873 [CELLPHONE RINGS] 538 00:23:04,874 --> 00:23:06,975 Thank you, sir. That means a lot. 539 00:23:06,976 --> 00:23:09,144 Okay. 540 00:23:09,145 --> 00:23:10,846 Hey, Thomas. 541 00:23:10,847 --> 00:23:12,480 Yeah, I'm just outside now. 542 00:23:12,481 --> 00:23:13,615 [CHUCKLES] 543 00:23:13,616 --> 00:23:15,250 I can't wait either. 544 00:23:15,251 --> 00:23:16,584 Okay. 545 00:23:16,585 --> 00:23:17,853 Stay close, Eddie. 546 00:23:17,854 --> 00:23:20,055 One drink, and I'm out. 547 00:23:20,056 --> 00:23:27,863 ♪♪ 548 00:23:27,864 --> 00:23:30,899 [DOOR BEEPS, BUZZES] 549 00:23:30,900 --> 00:23:32,234 Whoa. 550 00:23:32,235 --> 00:23:33,567 Hey, it's Cat Chambers. 551 00:23:33,568 --> 00:23:35,769 Tell Regina I'm here. 552 00:23:35,770 --> 00:23:37,338 Hey, look at this. 553 00:23:37,339 --> 00:23:39,572 Why is Cat Chambers at the Island Club? 554 00:23:40,976 --> 00:23:42,876 [DOOR BUZZES] 555 00:23:45,613 --> 00:23:47,248 What is she doing here? 556 00:23:47,249 --> 00:23:49,317 Do our guys know she's in the building? 557 00:23:49,318 --> 00:23:51,517 I don't... think so. 558 00:23:55,390 --> 00:23:56,690 [BEEP] 559 00:23:56,691 --> 00:23:57,925 Were the cards delivered? 560 00:23:57,926 --> 00:24:00,294 As soon as I get confirmation from our man inside. 561 00:24:00,295 --> 00:24:02,529 [CELLPHONE CHIMES] 562 00:24:02,530 --> 00:24:03,965 Why is she here? 563 00:24:03,966 --> 00:24:04,966 No idea. 564 00:24:04,967 --> 00:24:06,767 Find out... now. 565 00:24:06,768 --> 00:24:08,002 On it. 566 00:24:08,003 --> 00:24:13,806 ♪♪ 567 00:24:13,807 --> 00:24:15,608 Regina. 568 00:24:15,609 --> 00:24:17,143 Long time, no see. 569 00:24:17,144 --> 00:24:19,179 REGINA: Good. You've got my package. 570 00:24:19,180 --> 00:24:20,280 Give it to him. 571 00:24:20,281 --> 00:24:22,315 Sure. 572 00:24:22,316 --> 00:24:23,983 You look good, Regina. 573 00:24:27,054 --> 00:24:28,621 - [SCOFFS] - Oops. 574 00:24:28,622 --> 00:24:29,990 Dish towels? 575 00:24:29,991 --> 00:24:31,758 Oh, you trying to play me. 576 00:24:31,759 --> 00:24:34,594 Why can't you ever make anything nice and easy? 577 00:24:34,595 --> 00:24:37,463 Did you really think I was gonna walk in here 578 00:24:37,464 --> 00:24:40,367 and just hand over the goods, give up my leverage? 579 00:24:40,368 --> 00:24:43,336 I want you to bring Petra in here, let me see her, 580 00:24:43,337 --> 00:24:45,772 and then you can have your cards back, okay? 581 00:24:45,773 --> 00:24:47,040 [CHUCKLES] 582 00:24:47,041 --> 00:24:49,542 I actually have a better idea. 583 00:24:49,543 --> 00:24:55,748 ♪♪ 584 00:24:55,749 --> 00:24:58,784 Kill her now. 585 00:25:01,121 --> 00:25:02,254 Oh, come on. 586 00:25:02,255 --> 00:25:03,523 You know me better than that. 587 00:25:03,524 --> 00:25:05,257 I know a bluff when I see one. 588 00:25:05,258 --> 00:25:07,794 Your brother, Doug, would never let you touch 589 00:25:07,795 --> 00:25:09,962 a hair on Petra's head. 590 00:25:09,963 --> 00:25:11,431 It's always Doug. 591 00:25:11,432 --> 00:25:13,332 People throw his name at me like a knife, 592 00:25:13,333 --> 00:25:14,967 but I pay the bills here now. 593 00:25:14,968 --> 00:25:17,169 The good news is you'll be right down the street 594 00:25:17,170 --> 00:25:19,672 from him at the women's maximum-security prison 595 00:25:19,673 --> 00:25:22,642 if you're dumb enough to kill a minor 596 00:25:22,643 --> 00:25:24,744 over 50 grand worth of credit cards. 597 00:25:24,745 --> 00:25:26,512 I mean, come on, Regina. 598 00:25:26,513 --> 00:25:27,947 This is small time. 599 00:25:27,948 --> 00:25:30,950 So when I see my brother, I'll be asking 600 00:25:30,951 --> 00:25:33,018 for his forgiveness, not his permission, 601 00:25:33,019 --> 00:25:34,886 if I don't get my freaking cards back. 602 00:25:34,887 --> 00:25:36,155 Okay. 603 00:25:36,156 --> 00:25:37,589 Bring Petra in here. 604 00:25:37,590 --> 00:25:38,924 I'll make my call. 605 00:25:38,925 --> 00:25:40,326 I'll get you your cards. 606 00:25:40,327 --> 00:25:41,360 That simple. 607 00:25:41,361 --> 00:25:42,860 Alright? 608 00:25:45,131 --> 00:25:46,730 Bring her in here. 609 00:25:50,003 --> 00:25:52,771 I need to go to the bathroom. 610 00:25:52,772 --> 00:25:55,374 There's no way you're leaving this room until she says so. 611 00:25:55,375 --> 00:25:58,844 Are you serious? You're gonna make me go right here? 612 00:25:58,845 --> 00:26:00,579 [SIGHS] 613 00:26:00,580 --> 00:26:08,580 ♪♪ 614 00:26:09,388 --> 00:26:12,657 Don't do anything stupid and make me beat your ass. 615 00:26:12,658 --> 00:26:17,161 ♪♪ 616 00:26:17,162 --> 00:26:19,564 Over there. 617 00:26:19,565 --> 00:26:20,699 What, in a bucket? 618 00:26:20,700 --> 00:26:23,066 Just do it, man. 619 00:26:26,939 --> 00:26:29,340 [GRUNTS] 620 00:26:29,341 --> 00:26:31,510 [THUD] 621 00:26:31,511 --> 00:26:36,014 ♪♪ 622 00:26:36,015 --> 00:26:37,982 Come on through. 623 00:26:37,983 --> 00:26:40,450 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 624 00:26:40,451 --> 00:26:44,588 ♪ I love to make love to you ♪ 625 00:26:44,589 --> 00:26:47,691 ♪ That's just what I want to do ♪ 626 00:26:47,692 --> 00:26:50,761 ♪ 'Cause any old time in your prime ♪ 627 00:26:50,762 --> 00:26:54,965 ♪ Is the time to begin ♪ 628 00:26:54,966 --> 00:26:56,967 ♪♪ 629 00:26:56,968 --> 00:26:59,436 It sounds complicated being a public figure now 630 00:26:59,437 --> 00:27:01,038 in the age of social media. 631 00:27:01,039 --> 00:27:03,306 - Yeah, it is. - ♪ How sweet to repeat to you ♪ 632 00:27:03,307 --> 00:27:05,342 And yet we can't just turn off our feelings, can we? 633 00:27:05,343 --> 00:27:07,411 - ♪ Any old time in your prime ♪ - We become robots. 634 00:27:07,412 --> 00:27:09,647 ♪ Is the time to give in ♪ 635 00:27:09,648 --> 00:27:11,147 Nope. 636 00:27:11,148 --> 00:27:16,553 ♪ And when is your prime? ♪ 637 00:27:16,554 --> 00:27:19,789 ♪ I claim it's any old time ♪ 638 00:27:19,790 --> 00:27:24,193 ♪ And the time of your life ♪ ♪ is the prime of your life ♪ 639 00:27:24,194 --> 00:27:29,432 ♪♪ 640 00:27:29,433 --> 00:27:31,500 [CELLPHONE BEEPING] 641 00:27:31,501 --> 00:27:33,602 ♪♪ 642 00:27:33,603 --> 00:27:34,836 We got a problem. 643 00:27:34,837 --> 00:27:37,106 Got it. 644 00:27:37,107 --> 00:27:38,707 [CHUCKLES] 645 00:27:38,708 --> 00:27:42,744 My, oh, my, how the game just changed. 646 00:27:42,745 --> 00:27:44,613 What are you talking about? 647 00:27:44,614 --> 00:27:46,615 You came here to save Petra's life... 648 00:27:46,616 --> 00:27:48,551 [DRAWER OPENS] 649 00:27:48,552 --> 00:27:50,952 ... and she just ended yours. 650 00:27:53,237 --> 00:27:54,938 [MUSIC PLAYING] 651 00:27:54,939 --> 00:27:56,740 Hey, hey, hey. Hey. 652 00:27:56,741 --> 00:27:58,175 Regina. 653 00:27:58,176 --> 00:27:59,876 You don't... You don't want to kill me. 654 00:27:59,877 --> 00:28:02,069 - Yes, I do. - No. 655 00:28:02,070 --> 00:28:03,113 No, you don't. 656 00:28:03,114 --> 00:28:04,848 - [HISSES] - Aah! Aah! 657 00:28:04,849 --> 00:28:06,316 - Sit down! - [SCREAMING] 658 00:28:06,317 --> 00:28:08,451 Sit down. 659 00:28:08,452 --> 00:28:10,453 - I said sit down! - Aah! 660 00:28:10,454 --> 00:28:14,490 ♪♪ 661 00:28:14,491 --> 00:28:16,526 She walked in with the bag they told me to look for, 662 00:28:16,527 --> 00:28:18,095 and she ran out with a gun. 663 00:28:18,096 --> 00:28:19,262 What the hell is she doing there? 664 00:28:19,263 --> 00:28:20,630 Yeah, I'm trying to find out. 665 00:28:20,631 --> 00:28:23,133 Tell Kristy not... Sergeant Ellis not to move yet. 666 00:28:23,134 --> 00:28:25,702 Aw, come on, Cat, pick up your damn phone. 667 00:28:25,703 --> 00:28:27,138 [OLIVER HELDENS' "FIRE IN MY SOUL" PLAYS] 668 00:28:27,139 --> 00:28:30,873 ♪ There's a ♪ 669 00:28:30,874 --> 00:28:32,041 ♪ There's a ♪ 670 00:28:32,042 --> 00:28:34,110 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 671 00:28:34,111 --> 00:28:37,714 ♪ There's a ♪ 672 00:28:37,715 --> 00:28:40,850 - ♪ There's a fire in my soul ♪ - Petra! 673 00:28:40,851 --> 00:28:42,184 Petra! 674 00:28:42,185 --> 00:28:46,021 ♪ There's a ♪ 675 00:28:46,022 --> 00:28:47,857 ♪ There's a ♪ 676 00:28:47,858 --> 00:28:49,525 ♪ There's a fire in my soul ♪ 677 00:28:49,526 --> 00:28:51,861 ♪ It's the gasoline in you ♪ 678 00:28:51,862 --> 00:28:55,364 ♪ Make me burn out of control ♪ 679 00:28:55,365 --> 00:28:57,066 ♪ There's a fire in my mouth ♪ 680 00:28:57,067 --> 00:28:58,968 ♪ Only you could put it out ♪ 681 00:28:58,969 --> 00:29:02,738 ♪ Come on over, put it out ♪ 682 00:29:02,739 --> 00:29:05,040 ♪ While we're in our ♪ ♪ prime, why waste time? ♪ 683 00:29:05,041 --> 00:29:06,208 Hey, private party. 684 00:29:06,209 --> 00:29:07,484 - ♪ Wasting time is a sin ♪ - Ohh! Aah! Aah! 685 00:29:07,485 --> 00:29:09,344 Sorry. 686 00:29:09,345 --> 00:29:13,182 ♪ Oh, I-I'd love to make love to you ♪ 687 00:29:13,183 --> 00:29:18,387 ♪ Now is the time to begin ♪ 688 00:29:18,388 --> 00:29:20,289 I just need... Give it... One second, okay? 689 00:29:20,290 --> 00:29:21,657 Excuse me. Move over. 690 00:29:21,658 --> 00:29:24,093 Hey. Hi. Good evening, everybody. 691 00:29:24,094 --> 00:29:25,861 Ladies and gentlemen, 692 00:29:25,862 --> 00:29:28,798 free drinks right here in the private bar. 693 00:29:28,799 --> 00:29:31,532 Free drinks. Come on in! For free! 694 00:29:31,533 --> 00:29:34,135 Yeah, courtesy of Thomas Freeman, 695 00:29:34,136 --> 00:29:36,237 the island's newest benefactor. 696 00:29:36,238 --> 00:29:38,506 Free drinks! Come on! 697 00:29:38,507 --> 00:29:41,009 [INDISTINCT SHOUTING] 698 00:29:41,010 --> 00:29:43,678 ♪ You keep telling white lies ♪ 699 00:29:43,679 --> 00:29:46,181 ♪ White lies ♪ 700 00:29:46,182 --> 00:29:48,950 ♪ I keep on telling you, ♪ ♪ telling you, telling you ♪ 701 00:29:48,951 --> 00:29:52,821 Petra, I am trying to save your ass here. 702 00:29:52,822 --> 00:29:54,488 Okay, you're like the worst criminal ever. 703 00:29:54,489 --> 00:29:55,489 We got to go. 704 00:29:55,490 --> 00:29:56,858 Stay away from me. 705 00:29:56,859 --> 00:29:58,259 ♪ I don't believe in anything you said ♪ 706 00:29:58,260 --> 00:30:01,229 Great. You guys again. 707 00:30:01,230 --> 00:30:02,905 ♪ But that don't mean ♪ ♪ you're easy to forget, no ♪ 708 00:30:02,906 --> 00:30:05,232 [GRUNTING] 709 00:30:05,233 --> 00:30:06,548 ♪ I don't mind your broken promises ♪ 710 00:30:06,549 --> 00:30:07,635 What took you so long? 711 00:30:07,636 --> 00:30:08,803 Traffic was a bitch. 712 00:30:08,804 --> 00:30:10,204 - Come here, you! - Get off me! 713 00:30:10,205 --> 00:30:12,773 Excuse me. Coming through, gentlemen. 714 00:30:12,774 --> 00:30:14,709 You're welcome. Drink up. 715 00:30:14,710 --> 00:30:19,847 ♪♪ 716 00:30:19,848 --> 00:30:21,415 Wyatt. 717 00:30:21,416 --> 00:30:23,016 Can you hear me? 718 00:30:23,017 --> 00:30:24,618 Yeah, I'm at the Island Club. 719 00:30:24,619 --> 00:30:25,820 Get out of there. 720 00:30:25,821 --> 00:30:27,020 I'm leaving now. 721 00:30:27,021 --> 00:30:28,088 Did you see Cat? 722 00:30:28,089 --> 00:30:29,323 She shouldn't be there either. 723 00:30:29,324 --> 00:30:30,591 Just for a minute. Why? 724 00:30:30,592 --> 00:30:32,393 You're both at the wrong place at the wrong time 725 00:30:32,394 --> 00:30:34,228 because we're about to kick in the door. 726 00:30:34,229 --> 00:30:38,466 ♪♪ 727 00:30:38,467 --> 00:30:39,800 We need to shut it down. 728 00:30:39,801 --> 00:30:41,168 I need to hear it from Sergeant Ellis. 729 00:30:41,169 --> 00:30:43,470 Do it, TJ. That's why Sergeant Ellis assigned me here. 730 00:30:43,471 --> 00:30:44,704 There are lives at stake. 731 00:30:44,705 --> 00:30:49,409 ♪♪ 732 00:30:49,410 --> 00:30:51,777 Shut it down, TJ. 733 00:30:54,482 --> 00:30:56,116 [GUNSHOTS] 734 00:30:56,117 --> 00:30:57,517 We are go on the ground. 735 00:30:57,518 --> 00:30:59,819 - [GUNSHOT] - Go, go, go, go, go, go. 736 00:30:59,820 --> 00:31:01,355 Go, go, go! 737 00:31:01,356 --> 00:31:04,791 ♪♪ 738 00:31:04,792 --> 00:31:07,660 [WHISPERING] Go, go, get down. 739 00:31:07,661 --> 00:31:15,661 ♪♪ 740 00:31:16,271 --> 00:31:24,271 ♪♪ 741 00:31:24,878 --> 00:31:26,477 MAN: Breaching! 742 00:31:28,181 --> 00:31:30,616 [EXPLOSION] 743 00:31:30,617 --> 00:31:34,553 [INDISTINCT SHOUTING] 744 00:31:34,554 --> 00:31:41,059 ♪♪ 745 00:31:42,694 --> 00:31:43,779 Hands in the air! 746 00:31:43,780 --> 00:31:44,889 FBI! 747 00:31:44,890 --> 00:31:46,048 Everything alright? 748 00:31:46,049 --> 00:31:47,816 - Clear left! Clear left! - Go! Go! Go! 749 00:31:47,817 --> 00:31:49,351 Go! Go! 750 00:31:49,352 --> 00:31:52,220 - Police! Don't move! - Police! Nobody move! 751 00:31:52,221 --> 00:31:53,788 Don't move! 752 00:31:53,789 --> 00:31:55,422 In here! 753 00:31:55,423 --> 00:31:58,025 [INDISTINCT SHOUTING] 754 00:31:58,676 --> 00:32:00,267 Hands in the air! 755 00:32:00,268 --> 00:32:01,626 On your knees! 756 00:32:01,627 --> 00:32:03,394 Nobody move! 757 00:32:03,395 --> 00:32:11,395 ♪♪ 758 00:32:11,737 --> 00:32:13,738 TJ, what happened to the house lights? 759 00:32:13,739 --> 00:32:15,607 I gave the order to go dark. 760 00:32:15,608 --> 00:32:17,408 Turn them back on. 761 00:32:17,409 --> 00:32:19,945 ♪ Do what you want, ♪ ♪ do what you want to do ♪ 762 00:32:19,946 --> 00:32:22,113 [BEEPING] 763 00:32:22,114 --> 00:32:24,883 And kill that music. 764 00:32:24,884 --> 00:32:26,351 [MUSIC STOPS] 765 00:32:26,352 --> 00:32:28,486 - What is this?! - Stay where you are, people. 766 00:32:28,487 --> 00:32:30,287 [BOTH LAUGH] 767 00:32:30,288 --> 00:32:31,721 Aah! 768 00:32:34,040 --> 00:32:35,125 [EXHALES DEEPLY] 769 00:32:35,126 --> 00:32:37,027 - We're alright! - [SIGHS] 770 00:32:37,028 --> 00:32:38,596 I'm still really pissed at you. 771 00:32:38,597 --> 00:32:39,676 Me too. 772 00:32:39,677 --> 00:32:41,209 [LAUGHS] Come on. 773 00:32:44,135 --> 00:32:45,503 [SIGHS] 774 00:32:45,504 --> 00:32:46,871 Thank you. 775 00:32:46,872 --> 00:32:49,473 Guess I was wrong about you and Kristy. 776 00:32:49,474 --> 00:32:52,776 It's you and the bad girl, not the cop. 777 00:32:52,777 --> 00:33:00,250 ♪♪ 778 00:33:00,251 --> 00:33:01,585 Can I drop you, Thomas? 779 00:33:01,586 --> 00:33:05,789 Hey, you want to go somewhere and have a drink with me? 780 00:33:05,790 --> 00:33:07,157 Good night, Thomas. 781 00:33:07,158 --> 00:33:09,725 [CHUCKLES] 782 00:33:12,530 --> 00:33:15,464 ♪♪ 783 00:33:15,465 --> 00:33:17,667 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 784 00:33:17,668 --> 00:33:19,902 [SIGHS] 785 00:33:22,907 --> 00:33:26,208 Tell Dougie I haven't forgotten. 786 00:33:26,209 --> 00:33:27,676 Neither has he. 787 00:33:30,347 --> 00:33:35,251 It's soon, isn't it... whatever's coming? 788 00:33:35,252 --> 00:33:43,324 ♪♪ 789 00:33:43,325 --> 00:33:51,433 ♪♪ 790 00:33:51,434 --> 00:33:53,602 Hey, I, uh... 791 00:33:53,603 --> 00:33:56,605 I want you to wait in the car for me for a minute, okay? 792 00:33:56,606 --> 00:34:03,278 ♪♪ 793 00:34:03,279 --> 00:34:09,952 ♪♪ 794 00:34:09,953 --> 00:34:12,620 Jake Elliot saves the day. 795 00:34:14,390 --> 00:34:15,857 I was... 796 00:34:15,858 --> 00:34:18,893 I was here for the assist... barely. 797 00:34:18,894 --> 00:34:21,361 What's going on? Where are you? 798 00:34:23,566 --> 00:34:26,901 Somewhere I haven't been in a long while. 799 00:34:26,902 --> 00:34:29,670 I'm just trying to figure out what to do about it. 800 00:34:29,671 --> 00:34:32,172 Is this about what happened last night? 801 00:34:35,978 --> 00:34:38,312 Good night, Cat. 802 00:34:42,518 --> 00:34:44,586 Good night. 803 00:34:44,587 --> 00:34:52,587 ♪♪ 804 00:34:53,829 --> 00:35:01,829 ♪♪ 805 00:35:03,105 --> 00:35:04,739 [SIGHS] 806 00:35:04,740 --> 00:35:07,440 ♪♪ 807 00:35:10,561 --> 00:35:11,646 I know I messed up. 808 00:35:11,647 --> 00:35:12,847 Yeah, you did. 809 00:35:12,848 --> 00:35:14,481 Yeah, well, next time, I'll be smarter. 810 00:35:14,482 --> 00:35:15,650 Next time? 811 00:35:15,651 --> 00:35:17,384 Oh, there's gonna be a next time. 812 00:35:17,385 --> 00:35:19,020 - Yeah. - [CHUCKLES] 813 00:35:19,021 --> 00:35:21,321 My dad was Shorepound Gang. It's in my blood. 814 00:35:21,322 --> 00:35:24,358 Okay, you know, I was Shorepound Gang, and I got out. 815 00:35:24,359 --> 00:35:26,894 This whole "it's in my blood" thing is a story 816 00:35:26,895 --> 00:35:29,063 you've been telling yourself for so long 817 00:35:29,064 --> 00:35:30,730 you're actually starting to believe it. 818 00:35:30,731 --> 00:35:31,731 Stop, okay? 819 00:35:31,732 --> 00:35:33,633 No, I won't stop. You know why? 820 00:35:33,634 --> 00:35:37,303 Because I care that you make choices that are smart. 821 00:35:37,304 --> 00:35:41,041 I don't want you doing something you can never escape from. 822 00:35:41,042 --> 00:35:43,143 It's not a choice. 823 00:35:43,144 --> 00:35:44,510 It's who I am. 824 00:35:44,511 --> 00:35:45,979 You're 17 years old. 825 00:35:45,980 --> 00:35:48,314 Who you are right now is just dumb. 826 00:35:48,315 --> 00:35:50,050 No offense. 827 00:35:50,051 --> 00:35:57,423 ♪♪ 828 00:35:57,424 --> 00:36:04,830 ♪♪ 829 00:36:06,600 --> 00:36:08,734 KRISTY: You're a tough one to figure out. 830 00:36:08,735 --> 00:36:11,769 Ah. Well, that's exactly what my mom always used to say. 831 00:36:14,575 --> 00:36:17,176 Whatever you think's going on here, 832 00:36:17,177 --> 00:36:19,512 it does not justify you being out of protocol. 833 00:36:19,513 --> 00:36:22,481 There were people with guns and bad intentions at that club. 834 00:36:22,482 --> 00:36:24,550 Cutting the juice maybe saved lives. 835 00:36:24,551 --> 00:36:25,651 Maybe. 836 00:36:25,652 --> 00:36:27,087 Isn't that why you gave me this assignment 837 00:36:27,088 --> 00:36:29,455 in the first place... you know, supervise TJ 838 00:36:29,456 --> 00:36:31,224 so I could make that kind of judgment call? 839 00:36:31,225 --> 00:36:32,791 Okay. 840 00:36:32,792 --> 00:36:34,594 But this Cat Chambers connection, 841 00:36:34,595 --> 00:36:36,962 whatever you tell yourself about it, 842 00:36:36,963 --> 00:36:38,598 it'll kill you on this job. 843 00:36:38,599 --> 00:36:46,599 ♪♪ 844 00:36:46,972 --> 00:36:54,972 ♪♪ 845 00:36:55,348 --> 00:37:03,348 ♪♪ 846 00:37:03,756 --> 00:37:11,756 ♪♪ 847 00:37:12,130 --> 00:37:13,631 [BOTTLE THUDS] 848 00:37:13,632 --> 00:37:21,632 ♪♪ 849 00:37:23,141 --> 00:37:25,609 Good morning. 850 00:37:25,610 --> 00:37:27,110 Hi. 851 00:37:27,111 --> 00:37:28,445 Hi. 852 00:37:28,446 --> 00:37:29,899 Coffee's on. 853 00:37:31,549 --> 00:37:34,017 I'd love a cup. 854 00:37:34,018 --> 00:37:36,586 [BIRDS CHIRPING] 855 00:37:42,193 --> 00:37:43,459 - [VEHICLE DOOR CLOSES] - So... 856 00:37:43,460 --> 00:37:45,460 I've been doing some thinking, and, um... 857 00:37:47,298 --> 00:37:48,965 ... you were right. 858 00:37:48,966 --> 00:37:52,269 Maybe... now's not the right time 859 00:37:52,270 --> 00:37:54,670 to let people know about us. 860 00:37:56,740 --> 00:38:01,678 We'd be, um, opening ourselves up to a lot of scrutiny. 861 00:38:01,679 --> 00:38:04,681 Yeah, yeah, and, um... 862 00:38:04,682 --> 00:38:07,716 yeah, we got a good... we got a good thing going. 863 00:38:09,687 --> 00:38:11,420 Why change it? 864 00:38:12,957 --> 00:38:15,425 Yeah. 865 00:38:15,426 --> 00:38:16,693 Yeah. 866 00:38:16,694 --> 00:38:22,832 ♪♪ 867 00:38:22,833 --> 00:38:24,834 [LIQUID POURING] 868 00:38:24,835 --> 00:38:31,774 ♪♪ 869 00:38:31,775 --> 00:38:33,542 Good morning. 870 00:38:35,512 --> 00:38:37,347 Looks good out there today. 871 00:38:37,348 --> 00:38:39,482 It's offshore and barreling. 872 00:38:39,483 --> 00:38:41,651 Let's say we grab our boards and hit it, what do you say? 873 00:38:41,652 --> 00:38:42,678 Come on. 874 00:38:42,679 --> 00:38:44,887 No, I'm really tired today. 875 00:38:44,888 --> 00:38:46,656 I'm not in the mood. 876 00:38:46,657 --> 00:38:48,057 Oh, come on. 877 00:38:48,058 --> 00:38:50,760 The ocean always makes us feel better, right? 878 00:38:50,761 --> 00:38:54,295 You're just, uh, one surf away from a good mood. 879 00:38:54,296 --> 00:38:56,398 That's what I like to say. 880 00:38:56,399 --> 00:38:57,599 Come on. 881 00:38:57,600 --> 00:39:00,068 Let's just get in the ocean. We'll wash it all away. 882 00:39:00,069 --> 00:39:02,136 It's easy. You'll feel better. 883 00:39:02,137 --> 00:39:06,307 You know, I really miss my dad... 884 00:39:06,308 --> 00:39:09,644 every single day. 885 00:39:09,645 --> 00:39:11,979 And nothing can wash that away. 886 00:39:13,383 --> 00:39:16,451 I know that, Petra, and I... 887 00:39:16,452 --> 00:39:20,054 I feel... 888 00:39:20,055 --> 00:39:21,289 responsible. 889 00:39:21,290 --> 00:39:22,924 And I'm sorry. 890 00:39:22,925 --> 00:39:25,826 I won't stop trying to make things better 891 00:39:25,827 --> 00:39:27,695 for you, do you understand me? 892 00:39:27,696 --> 00:39:31,899 No matter how hard you push me away, I'm here. 893 00:39:31,900 --> 00:39:34,000 I'm not going anywhere. 894 00:39:36,520 --> 00:39:37,605 Let's go in the water. 895 00:39:37,606 --> 00:39:38,863 We'll just... We'll go for a surf. 896 00:39:38,864 --> 00:39:40,007 You'll feel better. 897 00:39:40,008 --> 00:39:42,209 No. 898 00:39:42,210 --> 00:39:44,044 Not today, Cat. 899 00:39:44,045 --> 00:39:47,047 [JASON LYTLE'S "MATTERHORN" PLAYS] 900 00:39:47,048 --> 00:39:51,718 ♪ Lone bird on a perch nearby ♪ 901 00:39:51,719 --> 00:39:56,489 ♪ Saw something in her come untied ♪ 902 00:39:56,490 --> 00:40:04,490 ♪ And then shivered just a bit ♪ ♪ as she aimed toward the sky ♪ 903 00:40:06,467 --> 00:40:11,104 ♪ Up high in a friendless wind ♪ 904 00:40:11,105 --> 00:40:15,908 ♪ Tears frozen upon descent ♪ 905 00:40:15,909 --> 00:40:23,909 ♪ Get down that Matterhorn again ♪ 906 00:40:25,385 --> 00:40:32,557 ♪♪ 59127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.