Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,300 --> 00:00:24,300
Follow us on Telegram
https://t.me/Rarefilms
2
00:00:27,300 --> 00:00:30,497
Ovo je Gu�a! Najve�i
festival trube na svetu.
3
00:00:32,380 --> 00:00:37,408
Ovde odsvira�
i postane� �ovek, ka�u.
4
00:00:37,660 --> 00:00:43,610
Za nas truba�e osvajanje zlatne
trube u Gu�i �ivotni je san.
5
00:00:43,820 --> 00:00:47,369
Pobedi� i ostane�
zapisan u istoriji.
6
00:00:47,540 --> 00:00:50,008
Zato i ja moram tu da budem!
7
00:01:09,100 --> 00:01:12,410
Ali i Roki, moj polubrat,
isto misli za sebe.
8
00:01:12,580 --> 00:01:16,892
Sandokan, o�uh, gura svog
sina, ali moram da ga istrpim.
9
00:01:17,060 --> 00:01:21,133
Bira izme�u nas. Koji se bolji
poka�e bi�e prva truba u Gu�i.
10
00:03:57,660 --> 00:04:00,777
Care da pogodimo da svirate za
vikend ponovo kod nas na splav.
11
00:04:00,860 --> 00:04:02,418
Nema vi�e. Gotovo.
12
00:04:05,900 --> 00:04:09,609
Nemoj se ljuti� zbog incident
care. - Nije zbog tog,
13
00:04:09,700 --> 00:04:11,975
kre�e Gu�a,
a zna� �ta nama Gu�a zna�i.
14
00:04:12,060 --> 00:04:14,290
Pa ako dobijete dole,
sko�i�e vam cena!
15
00:04:14,540 --> 00:04:17,293
Vidi� da sve zna�.
- A da napravi� izuzetak?
16
00:04:17,460 --> 00:04:19,849
Lzuzetak �e
da leti iz orkestra!
17
00:04:21,340 --> 00:04:24,969
Romeo, ako se predomislite,
ovde uvek ima pos'o za vas.
18
00:04:25,780 --> 00:04:29,773
�ta mi sad vredi sve?
Da sko�im i udavim se u vodi?
19
00:04:30,100 --> 00:04:32,455
Sramota da �ivim posle ovog!
20
00:04:32,620 --> 00:04:37,978
Kad ne mogu ovde da odsviram,
da se doka�em, �ta �u u Gu�i?!
21
00:04:38,180 --> 00:04:41,934
Sandokanu sam sad
napravio lak izbor.
22
00:04:48,860 --> 00:04:54,457
O, sunce moje, sini jo� ja�e,
ogrej me zrakom, ispuni dahom.
23
00:05:47,900 --> 00:05:52,576
Ja�e vetre, razmakni li��e
da joj sunce osvetli lice.
24
00:06:37,420 --> 00:06:39,888
Ide� sa mnom?
25
00:06:40,020 --> 00:06:44,571
Ubi�e te njen matori!
Zna� ga kakav je rasista.
26
00:06:45,420 --> 00:06:49,049
Jesi ti lud?!
- Lud sam ako ne odem!
27
00:06:49,780 --> 00:06:52,772
E, daj da se onda
makar preru�imo?
28
00:07:52,180 --> 00:07:58,210
Zadrht'o sam od uzbu�enja.
Lepota njena me zabolela.
29
00:07:59,380 --> 00:08:01,974
Skoro da sam zaplakao.
30
00:08:02,180 --> 00:08:05,809
Da sad dunem u trubu,
izgoreo bih.
31
00:09:11,020 --> 00:09:15,616
Usne tvoje
s mojih greh uze�e...
32
00:11:31,300 --> 00:11:35,771
Da I' jo� da �ekam
ili da se odazovem?
33
00:11:36,340 --> 00:11:40,253
O, sunce, jo� jednom
moj zvuk joj prenesi,
34
00:11:40,500 --> 00:11:47,770
da �uje daleku trubu
iz koje tugu sviram za njom.
35
00:11:56,700 --> 00:11:59,373
Sporije, iz temelj da te �ujem.
36
00:12:08,660 --> 00:12:11,128
Stani! Je I' �uje� ti bre?
37
00:12:11,340 --> 00:12:14,298
Pusti da se rasviram �ale,
molim te.
38
00:12:14,460 --> 00:12:17,054
Ti kad bude� im'o orkestar,
ti se rasviravaj.
39
00:12:17,140 --> 00:12:20,416
Dok si u mom orkestru,
da svira� kako ja ka�em!
40
00:13:16,420 --> 00:13:19,730
Ovo nije taj stil!
- Koji stil? - Na�, tigrovski.
41
00:13:19,820 --> 00:13:22,971
Mnogo ti zna� za stil! - Stalno
gura taj etno, jebo ga on!
42
00:13:23,060 --> 00:13:27,815
E, primitivcu da ima� ne�to
u glavi video bi �ta ljudi vole.
43
00:13:27,980 --> 00:13:30,938
Znam ja �ta oni vole.
- Ne�to novo.
44
00:13:31,020 --> 00:13:33,898
Je I' ti se to mrtvi tata
javio u san pa ti rek'o!?
45
00:13:34,060 --> 00:13:35,573
Dosta vas dvojica!
46
00:13:35,740 --> 00:13:37,617
Ubi�u ga!
47
00:13:38,420 --> 00:13:42,379
Prekidaj! Ja komandujem u mom
orkestru. Ono �to ja ka�em
48
00:13:42,460 --> 00:13:46,578
da se svira, tako �e da bude.
- 'O�e u Gu�u zbog bele drolje!
49
00:13:46,780 --> 00:13:49,852
Da unapredim stil orkestru,
budalo! - Ko je bre budala? Ko?!
50
00:13:50,020 --> 00:13:52,614
Dosta vi�e!
Mi smo tradicionalni orkestar.
51
00:13:52,700 --> 00:13:55,578
Mo�emo se aparatom
slikamo sa njim.
52
00:13:55,820 --> 00:13:59,733
Matori ti je bio dobar truba�,
priznajem, al' je bio �udak.
53
00:13:59,820 --> 00:14:04,098
Nije sviro za pare, meditir'o je
i u bedi crko. I ti 'o�e� isto?
54
00:14:04,300 --> 00:14:09,090
'O�u mu dignem spomenik
na grob �to bez imena stoji.
55
00:14:09,260 --> 00:14:14,175
Zato �u u Gu�u. Da mu spomenik
dignem... - Samo probaj
56
00:14:14,260 --> 00:14:17,730
ne�to u bend da menja�.
Glavu �u ti otkinem! Jasno?!
57
00:14:17,900 --> 00:14:19,618
Prekini vi�e!
58
00:14:20,540 --> 00:14:23,338
Obojicu �u vas
izbacim iz orkestra!
59
00:14:23,500 --> 00:14:27,049
Ajde ljudi smirite se...
- Roki, stalno pravi� frku...
60
00:14:27,260 --> 00:14:31,458
Ajmo da jedemo.
- E, kaki smo to ljudi, lele...
61
00:14:31,660 --> 00:14:34,777
A ti ciganine,
podr�ku mu daje�, je I'?!
62
00:17:02,660 --> 00:17:05,254
O, Romeo, Romeo, za�to si Rom?
63
00:17:05,460 --> 00:17:09,248
Kako crno srce i belo
da budu jedno?
64
00:17:09,580 --> 00:17:14,700
Mrsko mi je lice,
pocepao bih ga, da je nacrtano!
65
00:17:15,100 --> 00:17:19,776
Zar nisam vredan iako sam crn?
- Najvredniji na celom svetu.
66
00:17:20,980 --> 00:17:25,451
Je I' vidi to Bog odozgo?
- D�ukac je taj njen otac.
67
00:17:27,220 --> 00:17:31,691
Ali svira genijalno.
- Pa �ta? Ti svira� bolje.
68
00:17:34,260 --> 00:17:40,290
Stvarno to misli�?
- U Gu�i �e on da vidi ko si ti.
69
00:17:42,620 --> 00:17:46,374
To sa Gu�om ispalo bezveze.
Mo�da i ne odem.
70
00:17:46,620 --> 00:17:50,408
Roki zapla�io Tigrove
da mora on ide u Gu�u.
71
00:17:50,620 --> 00:17:54,738
Sandokan je pravedan...
Vide�e�.
72
00:17:56,060 --> 00:18:00,770
Mo�da jeste Sandokan pravedan,
ali ne mora tako i da odlu�i.
73
00:18:00,980 --> 00:18:04,973
Kad ga muka stegne,
onda gleda samo sebe.
74
00:18:05,180 --> 00:18:08,490
Polako bre, �eno. 'O�e� me
gore ti ubije� od oni seljaci?!
75
00:18:08,660 --> 00:18:10,616
Kevo, kakav je ovo musli?
76
00:18:10,820 --> 00:18:14,051
Tigrova mi, ged�ovani �e
da mi plate u Gu�i!
77
00:18:14,140 --> 00:18:16,893
Sve zbog Romea,
a ti mu samo daj podr�ku!
78
00:18:17,100 --> 00:18:19,534
Ajde pa obori me, dete!
79
00:18:20,940 --> 00:18:25,013
Ova televizija la�e.
- Aj' mali bri�i tamo!
80
00:18:25,500 --> 00:18:28,537
Sve la�u...
- Ajde napolje, igraj se.
81
00:18:29,340 --> 00:18:33,777
Sklanjaj to sranje. Smeta mi
duvan, ja sam sportista.
82
00:18:35,380 --> 00:18:39,293
Ajde vi.
Svi da srede svinjac iza sebe.
83
00:18:40,700 --> 00:18:43,897
Moja �ena da se slu�a.
Nije ona rob ovde!
84
00:18:44,140 --> 00:18:47,257
Ko da smo �ivotinje.
Pomisli�e kom�iluk sva�ta.
85
00:18:47,340 --> 00:18:50,218
A mi po�tujemo �ene...
86
00:18:50,420 --> 00:18:53,776
Nikom ja ne dajem protekciju.
- Pustio si da svira preko mene.
87
00:18:53,860 --> 00:18:56,328
Ja sam demokrata.
- Nema demokratije u bendu.
88
00:18:56,420 --> 00:19:01,016
To �u ja da ka�em. Lo�e si
svir'o. - Vidi� da sam povre�en?
89
00:19:04,620 --> 00:19:08,659
Pobedi�u, samo da mi ti
da� podr�ku. - Kad zaslu�i�.
90
00:19:09,060 --> 00:19:13,576
Zlato nam nikad nije bilo bli�e
�ale. Imam svoje ljude dole.
91
00:19:13,780 --> 00:19:16,658
Romeo je druga krv,
ime ko za neku pi�ku.
92
00:19:16,740 --> 00:19:20,176
Da si mu ti otac
nikad mu ne bi dao tako ime.
93
00:19:20,260 --> 00:19:23,730
Ja treba da nasledim Tigrove.
- Na mla�ima svet ostaje.
94
00:19:23,940 --> 00:19:26,135
Ako se poka�e�.
95
00:19:31,180 --> 00:19:34,616
�ao ljudi, �ta ima?!
- Ajde kraljice sa nama.
96
00:19:34,700 --> 00:19:39,057
Care, jesi se predomislio?
- Za �ta?
97
00:19:40,020 --> 00:19:44,491
Pa da svira� na splavu bre!
- Gazda, zna� da je to nemogu�e.
98
00:19:44,580 --> 00:19:48,175
Sandokan ne da.
- �to bre ne? - Pravila.
99
00:19:48,260 --> 00:19:53,175
Ne�e da kvari imid� bendu.
- A otkud ti pa da zna�?
100
00:19:54,140 --> 00:19:56,700
Razumem se u muziku.
101
00:20:01,380 --> 00:20:06,454
Romeo, dobro razmisli.
Zakoni trube moraju se po�tuju.
102
00:20:06,620 --> 00:20:08,929
Treba mi to.
103
00:20:09,180 --> 00:20:14,049
Kol'ko se mo�e uzme?
- Lepo! Puno love.
104
00:20:16,540 --> 00:20:20,089
Za �aletov spomenik mi treba...
105
00:22:14,060 --> 00:22:17,450
Daltone, podigni tercu.
Odr�i ritam.
106
00:22:17,860 --> 00:22:20,932
�ta vi mislite?
Da se provu�ete?
107
00:23:12,220 --> 00:23:17,852
Sandokan je slu�'o, ali
nije �uo. U dahu je truba.
108
00:23:18,140 --> 00:23:21,450
Kad dune� kroz cev
s druge strane iza�e�
109
00:23:21,540 --> 00:23:25,419
kao emocija koju nosi� u sebi
koja postane muzika.
110
00:23:25,500 --> 00:23:30,096
Moj pravi otac je govorio:
Kad umre dah, rodi se ton.
111
00:23:38,220 --> 00:23:41,132
'De si po�'o? Sedi.
112
00:23:48,340 --> 00:23:52,219
Gu�a sve bli�a,
a ja orkestar jo� nisam uteg'o.
113
00:23:52,580 --> 00:23:56,892
Trandafilovi�i �e nas dobiju.
�to mi ne�e� da� podr�ku?
114
00:23:58,900 --> 00:24:01,368
Daj mi da sviram prvu trubu.
115
00:24:01,460 --> 00:24:04,770
Nisam zadovoljan kako svira�.
- Bolje sviram od sina ti Roki.
116
00:24:04,860 --> 00:24:08,933
Za tvoj ra�un.
Za moj, ja to jo� nisam �uo.
117
00:24:09,180 --> 00:24:12,013
Trandafilovi� ima dah.
118
00:24:12,500 --> 00:24:18,655
A dah ima� il' nema�. Istina je
ton koji izduva� kroz trubu
119
00:24:18,860 --> 00:24:24,139
i poka�e� ko si.
- Ko ti je to rek'o?
120
00:24:24,500 --> 00:24:26,934
Moj idol.
121
00:24:27,780 --> 00:24:31,659
Orkestar je va�an.
Ne ti, ja, niko.
122
00:24:31,860 --> 00:24:34,977
Trubu da ve�ba�,
pa �emo da vidimo...
123
00:24:46,180 --> 00:24:51,208
Lo�e te je nau�io tvoj idol.
�ivot po�ne uzdahom,
124
00:24:51,420 --> 00:24:55,857
a zavr�i izdahom,
sve izme�u je tehnika.
125
00:24:57,300 --> 00:25:00,929
E zato sam prekr�io pravilo
i odsvirao tu no�
126
00:25:01,020 --> 00:25:06,458
sa drugim bendom. Da zaradim
za spomenik truba�u.
127
00:26:04,660 --> 00:26:09,211
Kako je ljubav mila,
ali i okrutna kada se okusi.
128
00:26:09,900 --> 00:26:15,816
�ta je? Pri�aj...
- Sa�mo rek"o... - �ta?
129
00:26:16,020 --> 00:26:18,773
Ako ga pobedim u Gu�i...
- Da...
130
00:26:18,980 --> 00:26:23,690
Da �e nas pusti na miru. - Jesam
ti rek'o da ne svira� ovde!?
131
00:26:23,900 --> 00:26:29,497
Svi su te sad videli.
Sandokan �e da pobesni!
132
00:26:31,700 --> 00:26:34,168
A u kurac!
133
00:26:44,580 --> 00:26:47,048
Smisli�emo ne�to.
Nemoj da brine�...
134
00:26:51,460 --> 00:26:56,580
Sa usta na usta, a znam od koga,
Sandokan je saznao za ovo
135
00:26:56,660 --> 00:27:00,858
i automatski me
izbacio iz Tigrova.
136
00:27:01,100 --> 00:27:04,729
Roki je bez dalje borbe
dobio mesto.
137
00:28:16,460 --> 00:28:22,695
Iza Gu�e, kroz �umu,
preko livada i �ljivika,
138
00:28:22,900 --> 00:28:26,415
skoro sam stigao do sela,
139
00:28:26,580 --> 00:28:30,971
kad najednom za�uh,
preko brda, �ist i jasan,
140
00:28:31,220 --> 00:28:35,850
dobro poznat zvuk
udaljene trube...
141
00:28:50,700 --> 00:28:55,649
�ale je bio ube�en da se samo
najbolji �uju najdalje.
142
00:28:55,820 --> 00:28:59,176
To je najva�niji trening
za dah, za njegovu snagu,
143
00:28:59,260 --> 00:29:02,616
da na daljinu
proizvede muziku.
144
00:29:35,100 --> 00:29:40,015
Otac je sina svirci nau�io.
Ljubav mu za trubu ulio.
145
00:29:40,180 --> 00:29:45,379
Sin bude sve bolji,
i do�e dan kad reko�e:
146
00:29:45,540 --> 00:29:50,011
"Sin je bolji od oca."
Otac ponosno priznade...
147
00:36:13,060 --> 00:36:15,335
Smislio sam ljubavnu pesmu:
148
00:36:15,500 --> 00:36:17,889
Ovaj pupoljak ljubavi,
149
00:36:18,100 --> 00:36:23,254
razvi�e zreli dah leta
u divan cvet,
150
00:36:23,340 --> 00:36:27,572
da njegov miris
zasladi vazduh oko nas.
151
00:36:28,100 --> 00:36:30,170
Samo da mu ljuti �ivot
sre�u podari
152
00:36:30,380 --> 00:36:32,416
da neprijatelji
postanu prijatelji.
153
00:37:03,580 --> 00:37:08,051
Bravo, pesmu podr�avam. - Ba�
lepo. - Ivane, promeni program.
154
00:37:08,260 --> 00:37:11,855
Ja 'o�u ovo da gledam...
- Da nisi pipn'o program!
155
00:37:16,420 --> 00:37:19,776
Vidi pile, belo pilence!
156
00:37:23,300 --> 00:37:24,892
Ajde, svi u gara�u
na ve�banje.
157
00:37:25,100 --> 00:37:27,409
Stalno smo mi
kolateralna �teta...
158
00:37:27,820 --> 00:37:30,573
Pazi �ale
da te opet ne prevari.
159
00:37:34,140 --> 00:37:36,574
Je I' 'o�e� da nas
one njene zveri pobiju?
160
00:37:36,780 --> 00:37:40,136
Kad me ne�e� vodi� u Gu�u,
ja �u nju onda dovedem ovamo.
161
00:37:40,300 --> 00:37:42,256
Vodi je dalje odavde!
162
00:38:02,940 --> 00:38:05,932
Ajde, kre�ite u probu.
- Roki, molim te, nemoj ti.
163
00:38:06,100 --> 00:38:08,375
Ja komandujem probu;
aj' svirajte.
164
00:38:10,380 --> 00:38:13,850
Mali, gde �ete?
165
00:38:20,260 --> 00:38:23,093
Zavr�i�u ovo jednom zauvek.
166
00:38:23,540 --> 00:38:26,577
Nije mr�nja od ljubavi ja�a!
167
00:38:27,300 --> 00:38:30,690
Obele�i�emo se jedno za drugo,
pa nek' Sandokan i Sa�mo
168
00:38:30,780 --> 00:38:32,816
zajedno u mukama umru.
169
00:39:29,380 --> 00:39:31,336
Mama?
- Lo�e je!
170
00:39:31,420 --> 00:39:35,254
�ta je bilo? - Njeni su nam
pred ku�u. 'O�e da nas pobiju!
171
00:39:44,380 --> 00:39:48,896
Ma ne zanima me bre! Sandokan
zna za�to. Lo�e si se udala!
172
00:39:48,980 --> 00:39:55,055
Da nisam, umrli bi od gladi.
Dobar je �ovek. Posve�en muzici.
173
00:39:56,220 --> 00:40:00,418
Da jeste, ne bi me oter'o iz
Tigrovi! - Ka�e da si zaslu�io.
174
00:40:00,500 --> 00:40:04,618
Ne interesuje me �ta ka�e
Sandokan! Neka crkne! �ao.
175
00:40:27,820 --> 00:40:32,291
Bo�e, ona ne zna da ne mogu
vi�e da pobedim u Gu�i.
176
00:40:32,500 --> 00:40:35,173
Osim, ako mi da�
jo� jednu �ansu.
177
00:40:50,980 --> 00:40:53,574
E sa' �e da vide
kako bije Brus Li!
178
00:43:04,140 --> 00:43:06,131
...a ja volim samo tebe
179
00:43:06,340 --> 00:43:10,333
i u�ini�u sve da muzikom
dostignemo sre�u.
180
00:44:44,620 --> 00:44:48,499
Zlo u �oveku ga tera
da se sladi tu�im mukama.
181
00:44:48,700 --> 00:44:51,214
Da me ova zmija
nije prijavila za svirku,
182
00:44:51,300 --> 00:44:54,019
Sandokan me nikad
ne bi izbacio iz orkestra.
183
00:44:54,100 --> 00:44:58,537
Ne bi ni saznao i ne bi onda
bilo ni mojih problema.
184
00:46:15,380 --> 00:46:18,338
Kako bre da ja ne idem u Gu�u?!
185
00:46:18,500 --> 00:46:22,254
Kad sam pri�'o da ne svira�
na splav, nisi me slu�'o.
186
00:46:22,460 --> 00:46:25,770
Odmah mi bilo jasno
da �e Sandokan da vodi Rokija.
187
00:46:25,980 --> 00:46:29,575
U inat si mu svir'o.
Ni zbog �ega drugog.
188
00:46:29,820 --> 00:46:33,335
Ma, zbog love bre!
Da dignem ocu spomenik.
189
00:46:35,260 --> 00:46:37,728
Uzmi sve�e.
190
00:46:44,140 --> 00:46:48,975
Truba� i truba spojeni
u jedno. Usnama se dodiruju
191
00:46:49,140 --> 00:46:52,769
i dah kao du�a iza�e
kroz metal i dobije �ivot.
192
00:46:52,940 --> 00:46:56,899
Mo�da je moj dah slab
da o�ivi hladno gvo��e?
193
00:46:57,060 --> 00:47:00,132
Mo�da je moj ton
bezna�ajan i mali?
194
00:47:00,340 --> 00:47:04,128
Mo�da me Sandokan
s razlogom izbacio?
195
00:47:09,900 --> 00:47:13,051
A mo�da je Roki stvarno bolji?
196
00:47:15,860 --> 00:47:19,216
A da on ne ide?
197
00:47:21,260 --> 00:47:25,776
Kako, bre, da ne ide?
- Da se razboli.
198
00:47:30,100 --> 00:47:32,660
Zdrav je, bre, ko Brus Li.
199
00:47:32,820 --> 00:47:36,495
Pa mi �emo ga, bre,
napravimo bolesnim.
200
00:47:40,220 --> 00:47:42,415
�to su nam jaki modeli...
- Kreatori svaka �ast.
201
00:47:42,620 --> 00:47:44,850
Ciganski i svetski.
- Daj da se vidim...
202
00:47:45,020 --> 00:47:47,818
Al' si nabacio definiciju mali.
- Ve�bam orle.
203
00:47:49,220 --> 00:47:51,097
Kako ti izgleda, �ale?
204
00:47:53,100 --> 00:47:55,568
Boja mi ne�to pederska?
205
00:47:55,740 --> 00:47:58,379
Otkad se ti razume�
u dezen, bre?
206
00:47:58,580 --> 00:48:02,016
Italijanski materijal original.
- �ta je sad ovo?
207
00:48:04,540 --> 00:48:06,292
�ta?!
208
00:48:07,660 --> 00:48:10,652
Ajde... da pijemo kafu...
209
00:48:10,860 --> 00:48:14,933
�eno bre, "de je opet onaj tvoj
klipan? - Ti bolje zna� 'de je.
210
00:48:15,140 --> 00:48:19,258
�ta to zna�i?
- Uvre�en je. - �ime bre?
211
00:48:19,460 --> 00:48:25,569
Nepravdom. Zbog nepravde se
ljudi razilaze.
212
00:48:25,780 --> 00:48:27,975
Je I' mi ti to preti�?
213
00:51:13,460 --> 00:51:15,815
�ta je?
214
00:51:16,180 --> 00:51:20,412
Ne mogu. - Ma ne�e mu
ni�ta bude. Opu�teno.
215
00:51:23,020 --> 00:51:26,012
Opet ne mogu, brate.
- Pa �ta onda?
216
00:51:26,180 --> 00:51:29,252
'O�e� ti da ide�
u Gu�u il' ne�e�?
217
00:51:39,500 --> 00:51:41,855
Daj mi lovu...
218
00:51:48,100 --> 00:51:52,651
�ta ako preteram?
Ubi�u ga mo�da!
219
00:51:53,380 --> 00:51:56,213
Pri�a�e posle,
lo� truba� otrov'o boljeg
220
00:51:56,300 --> 00:52:00,213
da mu uzme
mesto u orkestru.
221
00:52:00,460 --> 00:52:03,258
Alo, saspi mu sve,
ne�e taj da umre...
222
00:52:09,660 --> 00:52:14,290
Evo nam ga buntovnik.
- Ne diraj ga. - �to? - Nije lepo.
223
00:52:14,460 --> 00:52:16,769
Jo� nije kasno da stanem.
224
00:52:16,860 --> 00:52:20,250
Jo� mu nisam sipao
i on to jo� nije popio.
225
00:52:20,420 --> 00:52:22,650
Jo� nekoliko koraka
i moram da odlu�im...
226
00:52:23,100 --> 00:52:25,375
Sedi, jedi...
- Dodaj mi tanjir...
227
00:52:25,540 --> 00:52:28,373
Klinac, pusti tu trubu,
o�i �e� nam povadi�.
228
00:52:28,540 --> 00:52:31,771
Je I' �uje� �eno bre, uzmi mu
ovo, nemoj ja da ustajem.
229
00:52:31,980 --> 00:52:36,258
�to je lepo? - Samo sviraj mali.
- Pusti ga da trenira...
230
00:52:39,820 --> 00:52:44,098
Zdravo. - Jesi gladan?
- �ta ima� za mene?
231
00:52:45,380 --> 00:52:49,055
Po�inje dnevnik. - Kevo,
�ta je s tim mojim muslijem?
232
00:52:49,140 --> 00:52:51,938
Za�to njemu uvek posebno?
- Ti bi da dobije� po nosu, a?!
233
00:52:52,140 --> 00:52:53,812
Ti�ina bre da �ujem vesti!
234
00:52:56,340 --> 00:52:59,650
Je I' �e nas pomenu na
televiziji? - Ne bi se kladio...
235
00:52:59,860 --> 00:53:01,851
Mora�e posle Gu�e.
- Ako im platimo...
236
00:53:02,020 --> 00:53:04,170
'De si bio?
- Okolo.
237
00:53:04,380 --> 00:53:07,497
Pokaza�u im ja dole
kako se svira, svima njima!
238
00:53:33,100 --> 00:53:35,295
Sedi.
239
00:53:43,700 --> 00:53:46,055
Dodaj mi taj batak.
- Evo...
240
00:53:46,220 --> 00:53:49,929
Kevo ne�u vi�e taj musli,
najedoh se dok �ekam.
241
00:53:51,580 --> 00:53:55,129
Rek'o sam ti da ne�u!
- Roki, prekini sva�u!
242
00:53:57,620 --> 00:54:00,259
Pa �ta? Je I' da bacim?!
- Baci!
243
00:54:01,100 --> 00:54:03,136
Pusti, ja �u...
244
00:54:03,820 --> 00:54:06,095
Neka mogu ja...
- Za tebe nema!
245
00:54:06,260 --> 00:54:09,093
Mogu ti samo glavu otkinem!
- Ajde bre mirni, bre!
246
00:54:09,180 --> 00:54:10,932
Roki rek'o sam prekini!
247
00:54:11,100 --> 00:54:13,694
Ne mogu �ujem vesti,
kad govorim! - Evo nabrajaju...
248
00:54:17,820 --> 00:54:21,859
Ni ovi da pomenu... - Ivane daj
daljinski da promenim program.
249
00:54:27,180 --> 00:54:32,254
Razdire me dilema �eno, a ti
ni�ta. - Imam ja svoje dileme.
250
00:54:35,260 --> 00:54:39,299
Je I' ono �to si danas rekla?
- Ozbiljno sam mislila.
251
00:54:39,660 --> 00:54:43,858
Sina si mi izbacio iz ku�e.
- Ubila bi nas ona stoka.
252
00:54:44,020 --> 00:54:47,251
A �to si ga izbacio iz Tigrova?
- Razo�ar'o me.
253
00:54:47,340 --> 00:54:51,458
Ko �oveka i ko truba�a.
- A ti si �ovek jakog principa?
254
00:54:51,620 --> 00:54:54,930
�to je svir"o na splav?!
�to mi ponizio autoritet?
255
00:54:55,020 --> 00:54:57,329
Preko tog ne mogu da pre�em.
- Ni po cenu pobede?
256
00:54:57,420 --> 00:54:59,172
Moj sin �e mi donese pobedu.
257
00:54:59,420 --> 00:55:02,059
Forsira� svog,
a moj bolje svira.
258
00:55:02,140 --> 00:55:05,974
To ti ka�em. �ta da radim? Ako
sad ne uzmem zlato ne�u nikad.
259
00:55:06,060 --> 00:55:08,972
Vodi ih obojicu.
- Ne mogu. - Za�to ne?
260
00:55:11,820 --> 00:55:13,617
E vide�emo...
261
00:55:14,100 --> 00:55:16,933
Ima sam da sviram
tu prvu trubu u Gu�i!
262
00:55:22,340 --> 00:55:25,889
�ta je bre ovo?! - Al" zasmrde
ne�to! - Raspu�tena banda bre...
263
00:55:26,860 --> 00:55:31,012
Usra�e se u ga�e!
- Roki izdr�i do ve-ce.
264
00:55:34,460 --> 00:55:36,735
Skidaj ga�e, po�uri bre!
265
00:55:41,900 --> 00:55:44,858
�ta stojite?
Zovite hitnu. Umreh!
266
00:55:48,980 --> 00:55:50,857
Bo�e, oprosti mi.
267
00:55:51,060 --> 00:55:54,257
Ne daj da se Rokiju
desi ni�ta opasno.
268
00:56:12,980 --> 00:56:14,732
�ta je, pri�aj?!
269
00:56:15,180 --> 00:56:17,410
�ta je bre?!
- Izgubismo Rokija.
270
00:56:17,500 --> 00:56:21,288
Nije izistinski, samo za Gu�u.
- U kom je stanju? - Jadnom.
271
00:56:22,940 --> 00:56:26,649
Je I' ne mo�e da svira?
- Ne mo�e sa klozeta da si�e.
272
00:56:26,740 --> 00:56:30,289
Jao Bo�e, �ta �u,
�to mi ovo radi�?!
273
00:56:39,860 --> 00:56:42,169
Sandokane, pogledaj me
274
00:56:42,260 --> 00:56:45,252
i shvati sve, da ne bude
da Roki sad d�aba pati.
275
00:57:01,660 --> 00:57:05,573
Je I' ne�e� improvizuje�?
- Ne�u.
276
00:57:05,660 --> 00:57:10,290
Obe�ava�, il' da mi
potpi�e� papir? - Dajem re�.
277
00:57:10,540 --> 00:57:15,773
Ja sviram prvu trubu, a ti
fligorn. Ili tako il' nikako!
278
00:57:16,020 --> 00:57:18,693
Daj mi trubu.
279
00:57:24,620 --> 00:57:28,215
Ajde, pakuj se. Zakasni�ete!
280
00:57:29,780 --> 00:57:32,169
Kad mi je ovako rek'o,
bolje i da ne idem.
281
00:57:32,340 --> 00:57:35,377
�ta �u tamo ako ne mogu
da se borim za zlatnu trubu?
282
00:57:35,540 --> 00:57:38,691
Sa�mo to �eka,
da mi se u lice nasmeje.
283
00:57:38,860 --> 00:57:40,976
Ovo ti je veliko bre...
284
00:57:56,980 --> 00:57:59,892
Zatvaraj vrata!
- A ja da se vozim u gepek?!
285
00:58:10,620 --> 00:58:12,372
Sre�an put ljudi!
286
00:58:13,700 --> 00:58:16,168
Gledaj 'de vozi� konju!
- Razvali nam kapiju...
287
00:58:16,260 --> 00:58:18,251
Posle ja da pla�am
opravku auta!
288
00:58:18,460 --> 00:58:20,815
Daj mi malo para.
- Za�ta? - Pozajmica.
289
00:58:20,900 --> 00:58:23,130
Kolk'o? - Sve �to mo�e�.
- Bar pribli�no...
290
00:58:23,220 --> 00:58:25,609
�ta �eka�? Limun?
291
00:58:25,900 --> 00:58:28,539
To je dosta... - Da mi vrati�.
Zna� �to mi treba.
292
00:58:28,740 --> 00:58:32,494
Uska�i! Br�e! - Ajde bre,
samo se ti �eka�! - Teraj bre!
293
00:58:36,260 --> 00:58:38,979
Truba vam se pozlatila
u Gu�i...
294
00:58:39,140 --> 00:58:41,608
Ru�no delo kad napravi�,
onda ga i ispa�ta�...
295
00:58:41,700 --> 00:58:44,134
I to ti smesti najbolji drug,
kao �to uvek biva.
296
00:58:44,220 --> 00:58:47,257
Niko to ne zna bolje
od najbli�ih...
297
00:58:47,420 --> 00:58:50,253
�ta �e� ti ovde?
- Samo da te vidim...
298
00:59:00,060 --> 00:59:03,257
A �ta �emo sa Romeom?
- Romeo oti�'o...
299
00:59:03,940 --> 00:59:07,899
Kuda?
- U Gu�u. - Gu�u?!
300
00:59:09,340 --> 00:59:14,892
Zar nije Roki oti�'o?
- Roki oti�"o u bolnicu. - �to?!
301
00:59:17,780 --> 00:59:20,977
�to je oti�"o u bolnicu?
302
00:59:24,100 --> 00:59:27,775
Re�i �u ti,
al' da znamo samo ti i ja.
303
00:59:29,820 --> 00:59:32,653
Stani. Ne ovde. Nemoj...
- Samo malo...
304
01:03:29,220 --> 01:03:32,849
Ajde, napolje. - Pazite mi
kombi, da ga ne izgrebete...
305
01:04:03,660 --> 01:04:06,652
Spolja je dopirao
zvuk udaljenih truba.
306
01:04:06,860 --> 01:04:11,536
Ovde su oni najbolji.
Majstori �iji se ton,
307
01:04:11,620 --> 01:04:15,898
kako je otac tvrdio,
�iri kilometrima u daljinu.
308
01:04:16,300 --> 01:04:20,452
Da li sam i ja sposoban
da se �ujem toliko daleko?
309
01:07:01,700 --> 01:07:05,773
Sandokan je dobar, al' nije
bolji od onog siled�ije.
310
01:07:08,020 --> 01:07:10,454
Sa�mo �e
da ga po�isti sa scene.
311
01:07:10,620 --> 01:07:15,740
Sam je odgovoran za odluku.
Ja imam svoje probleme.
312
01:07:24,500 --> 01:07:27,333
Da je zovnem,
samo da joj �ujem glas...
313
01:09:34,500 --> 01:09:36,934
�ta je? �ta je sad?
314
01:09:37,140 --> 01:09:40,291
Zaklju�'o je d�ukac u ku�u.
- �ta drami�, bre...
315
01:09:40,380 --> 01:09:43,213
Ne�u ni da izlazim da sviram!
- Molim?!
316
01:09:52,100 --> 01:09:55,331
Roki! Otkud bre on ovde?!
- Naprasno ozdravio izgleda...
317
01:09:55,420 --> 01:09:58,253
Pobeg'o iz bolnice?! - Da te
prebije �to si ga otrov'o!
318
01:09:58,340 --> 01:10:00,729
Otkud je znao da sam ja?
319
01:10:04,700 --> 01:10:07,373
Naterala me... Majke mi.
320
01:10:07,540 --> 01:10:10,612
Kako te to naterala, majke ti?
- Mislio sam da je volim!
321
01:10:10,700 --> 01:10:13,612
Koga si mislio da voli�?
Kurvu da voli�?!
322
01:10:13,700 --> 01:10:16,533
Ako je kurva ako,
to meni nije va�no!
323
01:10:17,380 --> 01:10:21,009
Ubij me sad! Ubij me ko psa
ako misli� da treba!
324
01:10:21,220 --> 01:10:25,930
Zna� �ta, 'de su pare �to sam
ti dao? - Koje? - Moje pare...
325
01:10:44,260 --> 01:10:47,730
Jak je mnogo.
Ne mogu da ga dobijem.
326
01:10:48,220 --> 01:10:50,415
Da ja probam?
327
01:10:50,580 --> 01:10:53,970
Al' da me pusti� da sviram
moje... - Obe�'o si ne�to drugo.
328
01:10:54,060 --> 01:10:57,052
Pa mo�emo
da raskinemo obe�anje.
329
01:10:59,420 --> 01:11:03,538
Molim te, Sandokane.
Pusti da probam.
330
01:11:08,340 --> 01:11:10,774
Molim te...
331
01:11:14,380 --> 01:11:16,735
Ajde...
332
01:11:26,020 --> 01:11:29,490
Udahnemo
i do�emo na svet goli,
333
01:11:29,700 --> 01:11:33,375
izdahnemo i odemo
sa njega praznih ruku.
334
01:11:33,460 --> 01:11:36,338
Sve izme�u je kreacija.
335
01:11:42,340 --> 01:11:45,298
Ako 'o�e� se iskupi�,
onda mora� da se �rtvuje�!
336
01:11:45,380 --> 01:11:48,452
Kol'ko? - Da zadr�i� Rokija
dok ne iza�em na binu.
337
01:11:48,540 --> 01:11:52,294
Da odsviram, to je sad
prioritet. Duguje� mi!
338
01:12:44,620 --> 01:12:47,896
Roki je I' opet?
Ajde, pomo�i �u ti...
339
01:13:47,780 --> 01:13:52,410
Vra�aj lovu, drukaro!
- Ne pipaj me, pizdo!
340
01:14:21,540 --> 01:14:26,489
Setih se oca. Samo
najbolji se �uju najdalje.
341
01:14:26,660 --> 01:14:30,209
Kao udaljena truba.
Izduva� emociju kroz cev
342
01:14:30,300 --> 01:14:33,656
i pretvori� je u muziku
tako da je �uju svi,
343
01:14:33,820 --> 01:14:35,538
da je �uje i ona...
344
01:14:42,700 --> 01:14:46,818
Moj glas je slab.
Nema snage da nadja�a trubu.
345
01:14:47,020 --> 01:14:50,899
Sve �to je u meni ona �e re�i.
Svira�u najbolje �to znam,
346
01:14:50,980 --> 01:14:55,451
pa ako ima boljih,
neka me pobede...
347
01:18:09,540 --> 01:18:11,531
�ekaj.
348
01:19:04,580 --> 01:19:07,697
Ne�e� ga valjda pusti�
bez batina? - Skloni se!
349
01:21:27,780 --> 01:21:31,739
Dig'o si �aletu najve�i
spomenik! Ostavi meni lovu!
350
01:25:10,980 --> 01:25:16,657
Ka�u kad odsvira� i pobedi�
u Gu�i to je zauvek.
351
01:25:17,700 --> 01:25:21,932
Ostavi� za sobom trag,
spomenik u vremenu;
352
01:25:22,100 --> 01:25:25,695
ali taj spomenik nije onaj
grobljanski, materijalni.
353
01:25:25,900 --> 01:25:28,255
On je duh.
354
01:25:31,255 --> 01:25:35,255
Follow us on Telegram
https://t.me/Rarefilms
27902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.