All language subtitles for Queen.of.the.South.S04E13.720p.HDTV.x264-AVS+SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:02,480 Previously on Queen of the South... 2 00:00:02,510 --> 00:00:03,550 How do you feel about Miami? 3 00:00:03,580 --> 00:00:05,000 What's not to like? 4 00:00:05,026 --> 00:00:06,950 I would like you to run it. 5 00:00:08,550 --> 00:00:10,243 René was like a son to me. 6 00:00:10,273 --> 00:00:12,900 Whoever did this will pay. 7 00:00:14,860 --> 00:00:17,660 Emilia's not here. 8 00:00:17,690 --> 00:00:19,332 But I know where to find her. 9 00:00:21,600 --> 00:00:23,500 I can't be honest with you. 10 00:00:23,530 --> 00:00:25,070 There are things that you don't know 11 00:00:25,100 --> 00:00:28,432 and I can't see you anymore. 12 00:00:28,472 --> 00:00:30,129 You don't mean this. 13 00:00:30,159 --> 00:00:31,545 I do. 14 00:00:31,585 --> 00:00:33,580 Judge came by my office today. 15 00:00:34,029 --> 00:00:35,599 Teresa, he wants you dead. 16 00:00:35,624 --> 00:00:37,224 I just want you to know. 17 00:00:37,249 --> 00:00:38,779 I'm all in. 18 00:00:40,180 --> 00:00:42,120 Lafayette killed Tony. 19 00:00:53,630 --> 00:00:55,937 I'm so sorry for your loss, Teresa. 20 00:00:57,564 --> 00:00:59,500 Was it Elias? 21 00:00:59,828 --> 00:01:00,988 No. 22 00:01:01,013 --> 00:01:03,743 It's a local matter that I'm handling. 23 00:01:06,907 --> 00:01:09,047 Now that South Florida is secured, 24 00:01:09,077 --> 00:01:11,647 I would like you to introduce me to your cousin, 25 00:01:11,677 --> 00:01:14,347 Kostya, in New York. 26 00:01:14,377 --> 00:01:16,447 Kostya is a very cautious man. 27 00:01:18,047 --> 00:01:20,387 It's rare that he meets somebody face to face. 28 00:01:20,417 --> 00:01:22,887 He doesn't trust people outside his circle. 29 00:01:22,927 --> 00:01:24,087 I understand that. 30 00:01:24,127 --> 00:01:25,957 I do not think you do, Teresa. 31 00:01:27,727 --> 00:01:29,797 If Kostya pays you a surprise visit... 32 00:01:31,437 --> 00:01:33,767 He's the last person you will ever see. 33 00:01:35,067 --> 00:01:36,367 Set it up, please. 34 00:01:38,437 --> 00:01:39,837 Yeah. 35 00:01:50,117 --> 00:01:51,587 Respectfully, T. rex, 36 00:01:51,617 --> 00:01:53,387 we just took over Miami. 37 00:01:53,417 --> 00:01:54,917 Boaz's still working out the kinks. 38 00:01:54,957 --> 00:01:56,915 We're on shaky ground there. 39 00:01:57,627 --> 00:01:59,127 Why move so fast with the Russians? 40 00:01:59,157 --> 00:02:01,044 Momentum. 41 00:02:01,627 --> 00:02:04,927 If we expand with Kostya as our partner, 42 00:02:04,967 --> 00:02:06,967 we will be seen as strong. 43 00:02:09,667 --> 00:02:11,888 Have we heard from Javier? 44 00:02:12,237 --> 00:02:14,277 He's tying some loose ends. 45 00:02:19,577 --> 00:02:22,187 It's just a couple more miles ahead. 46 00:02:28,757 --> 00:02:30,827 You're the only person she wanted to talk to. 47 00:02:32,697 --> 00:02:33,997 She tried to call you just before 48 00:02:34,027 --> 00:02:35,827 Randall pulled her from the truck. 49 00:02:45,307 --> 00:02:47,677 It was Randall who killed her? 50 00:02:48,977 --> 00:02:50,507 Does all the dirty work. 51 00:02:52,777 --> 00:02:54,677 Why did they take Emilia? 52 00:02:56,517 --> 00:02:58,287 My cousin René was murdered. 53 00:02:59,887 --> 00:03:02,327 They thought that she had something to do with it. 54 00:03:05,187 --> 00:03:07,127 She was a good person. 55 00:03:12,167 --> 00:03:14,325 She had nothing to do with that. 56 00:03:18,707 --> 00:03:20,537 Whatever you wanna do to him... 57 00:03:22,177 --> 00:03:23,577 He deserves. 58 00:03:27,217 --> 00:03:28,887 Did you find my son? 59 00:03:28,917 --> 00:03:30,317 Not yet. 60 00:03:30,347 --> 00:03:32,187 Went by Mendoza's bar. 61 00:03:32,217 --> 00:03:34,217 She's hired herself an army. 62 00:03:34,257 --> 00:03:36,627 No quiet way to get to her unless we bring 'em all in. 63 00:03:36,657 --> 00:03:39,557 Mendoza's smart enough to cover her ass. 64 00:03:39,597 --> 00:03:42,227 And we have no idea what she's got on us. 65 00:03:42,267 --> 00:03:44,997 Let's not poke the bear until we have to. 66 00:03:45,027 --> 00:03:47,637 And when we do, we'll keep our hands clean. 67 00:03:47,667 --> 00:03:50,567 Marcel will get the job done. She won't see him coming. 68 00:03:50,607 --> 00:03:51,807 I did come across something 69 00:03:51,837 --> 00:03:53,677 that might give us an edge on Mendoza. 70 00:03:54,115 --> 00:03:56,477 Looks like she's got herself a new business partner. 71 00:03:56,507 --> 00:03:58,677 Woman, two heavies... 72 00:03:58,717 --> 00:04:00,177 never seen her before. 73 00:04:00,217 --> 00:04:02,317 Interesting. 74 00:04:02,347 --> 00:04:03,717 Get acquainted. 75 00:04:03,747 --> 00:04:05,717 Show her some of our southern charm. 76 00:04:05,757 --> 00:04:07,017 Happy to. 77 00:04:12,427 --> 00:04:15,027 I know you want payback for your godson's murder, 78 00:04:15,057 --> 00:04:17,555 but I just wanna make sure 79 00:04:18,367 --> 00:04:20,737 that darkness isn't blinding you. 80 00:04:22,467 --> 00:04:24,967 - Have you changed your mind? - No. 81 00:04:26,707 --> 00:04:28,441 But once we do this, 82 00:04:29,547 --> 00:04:30,947 there's no going back. 83 00:04:32,883 --> 00:04:34,883 Teresa, we're all in this game. 84 00:04:35,317 --> 00:04:38,487 We all got blood on our hands. 85 00:04:40,117 --> 00:04:41,657 You killed Bobby. 86 00:04:45,327 --> 00:04:46,757 I took Birdie. 87 00:04:50,667 --> 00:04:52,767 You and I got past that. 88 00:04:54,937 --> 00:04:58,137 Maybe you can do the same thing with the Judge. 89 00:04:58,763 --> 00:05:02,183 He's kept us under his thumb for too long. 90 00:05:03,747 --> 00:05:05,147 I'm done with that. 91 00:05:07,117 --> 00:05:08,917 Aren't you? 92 00:05:08,947 --> 00:05:10,347 Absolutely. 93 00:05:11,917 --> 00:05:13,887 How you wanna do it? 94 00:05:13,917 --> 00:05:15,757 Lafayette's dirty, but he's still a judge. 95 00:05:15,787 --> 00:05:17,987 That means he can bring law enforcement down on our heads, 96 00:05:18,027 --> 00:05:20,497 and I'm not just talking local law enforcement. 97 00:05:20,527 --> 00:05:22,497 Feds, DEA... 98 00:05:22,527 --> 00:05:23,967 I know. 99 00:05:26,337 --> 00:05:30,467 We can make his death look like a result of his own crimes. 100 00:05:30,507 --> 00:05:32,437 Show the world who Lafayette really is... 101 00:05:32,477 --> 00:05:34,298 a corrupt killer. 102 00:05:35,207 --> 00:05:37,007 Once he's exposed, 103 00:05:37,047 --> 00:05:39,577 the cops and politicians in his pocket 104 00:05:39,617 --> 00:05:41,717 won't risk investigating his death. 105 00:05:43,947 --> 00:05:46,017 Let's get on with it. 106 00:05:49,187 --> 00:05:55,818 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 107 00:06:00,090 --> 00:06:02,520 It's a good plan, Teresita. 108 00:06:02,560 --> 00:06:05,390 We catch the Judge with his pants down. 109 00:06:05,973 --> 00:06:07,760 He'll never see us coming. 110 00:06:08,073 --> 00:06:10,230 He always seems to be a step ahead of us. 111 00:06:10,619 --> 00:06:12,289 This time, he can't be. 112 00:06:13,880 --> 00:06:16,194 We need to talk about George. 113 00:06:16,810 --> 00:06:18,250 He's angry. 114 00:06:18,613 --> 00:06:20,350 Thinks we let Dumas off the hook 115 00:06:20,380 --> 00:06:22,220 for Birdie's death. 116 00:06:22,250 --> 00:06:25,120 We cannot have any loose cannons right now. 117 00:06:25,150 --> 00:06:27,790 The hit on the Judge is dangerous enough. 118 00:06:27,820 --> 00:06:30,730 I know. I'll talk to him. 119 00:06:30,760 --> 00:06:33,700 Maybe we should ask Boaz to send some backup from Miami. 120 00:06:33,730 --> 00:06:35,130 No. 121 00:06:35,160 --> 00:06:36,800 Miami's not settled. 122 00:06:36,830 --> 00:06:38,670 Boaz needs his men there. 123 00:06:40,397 --> 00:06:41,967 Any word on Javier? 124 00:06:43,126 --> 00:06:44,326 Not yet. 125 00:06:51,820 --> 00:06:53,220 Is it up here? 126 00:07:00,420 --> 00:07:01,790 Yeah. 127 00:08:18,770 --> 00:08:20,902 What do y'all want with me? 128 00:08:21,500 --> 00:08:23,530 You don't have to be scared, Gina. 129 00:08:24,610 --> 00:08:26,157 You know who I am. 130 00:08:27,210 --> 00:08:29,210 Ms. Mendoza's a close friend. 131 00:08:31,380 --> 00:08:33,220 We want to make you an offer. 132 00:08:34,920 --> 00:08:37,350 - Offer? - Yes. 133 00:08:37,390 --> 00:08:39,520 One of Ms. Mendoza's men saw 134 00:08:39,560 --> 00:08:42,560 Judge Lafayette visit you. 135 00:08:45,760 --> 00:08:47,330 Yeah, he comes to see me 136 00:08:47,360 --> 00:08:49,160 same time every Wednesday. 137 00:08:49,200 --> 00:08:50,348 Good. 138 00:08:50,970 --> 00:08:52,370 That's today. 139 00:08:53,940 --> 00:08:55,570 Is he always alone? 140 00:09:03,313 --> 00:09:06,143 I know Lafayette is very powerful. 141 00:09:08,580 --> 00:09:09,990 He trusts me. 142 00:09:12,090 --> 00:09:14,060 Kinda treats me like a pet. 143 00:09:16,220 --> 00:09:18,630 I was doing time for solicitation. 144 00:09:18,660 --> 00:09:21,379 The Judge got me out on early parole, 145 00:09:22,230 --> 00:09:24,630 so he lets me know every chance he gets 146 00:09:24,670 --> 00:09:28,100 that he can send me back whenever he wants. 147 00:09:28,140 --> 00:09:30,347 You're a pet in a cage. 148 00:09:35,610 --> 00:09:37,250 I hate him. 149 00:09:51,930 --> 00:09:55,260 Gina, if you help us, 150 00:09:55,300 --> 00:09:57,290 all that money is yours. 151 00:09:58,800 --> 00:10:00,940 This is your chance to get away from him. 152 00:10:00,970 --> 00:10:03,510 We're offering you a new life. 153 00:10:03,540 --> 00:10:06,440 We're gonna make it look like a drug deal 154 00:10:06,480 --> 00:10:07,980 gone wrong. 155 00:10:09,680 --> 00:10:12,650 Gina. Gina. 156 00:10:12,680 --> 00:10:16,820 All you have to do is put this in his suit jacket. 157 00:10:25,560 --> 00:10:27,000 Okay. 158 00:10:29,130 --> 00:10:30,670 All right. 159 00:10:36,070 --> 00:10:38,210 Pote will hide in your house. 160 00:10:38,240 --> 00:10:39,880 Once Lafayette arrives, 161 00:10:39,910 --> 00:10:41,840 you need to make him comfortable. 162 00:10:41,880 --> 00:10:43,950 Act like everything is normal. 163 00:10:43,980 --> 00:10:45,550 Pote will take care of him. 164 00:10:45,580 --> 00:10:47,150 Nothing will happen to you. 165 00:10:48,550 --> 00:10:50,176 You promise? 166 00:10:51,190 --> 00:10:54,060 Take the money and go as far away as you can. 167 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 You think she can handle it? 168 00:11:03,030 --> 00:11:04,500 She'd better, 169 00:11:04,530 --> 00:11:07,540 or Lafayette's gonna come at us with everything he's got. 170 00:11:15,994 --> 00:11:17,755 _ 171 00:11:29,347 --> 00:11:30,557 Hello? 172 00:11:30,587 --> 00:11:32,017 Davis, buddy, 173 00:11:32,057 --> 00:11:33,557 where you been hiding yourself? 174 00:11:33,587 --> 00:11:35,557 You can't just disappear on your daddy like that. 175 00:11:35,587 --> 00:11:37,027 He's been worried sick. 176 00:11:37,057 --> 00:11:38,676 I doubt that. 177 00:11:39,057 --> 00:11:40,697 But he should start worrying. 178 00:11:42,727 --> 00:11:44,397 Told that girl's boyfriend that you murdered her. 179 00:11:44,437 --> 00:11:45,767 I showed him where... 180 00:11:45,797 --> 00:11:47,067 I showed him where the body is. 181 00:11:47,107 --> 00:11:48,737 Whoa, whoa, whoa, whoa. Okay, Davis. 182 00:11:48,767 --> 00:11:50,877 - Slow down. - No. 183 00:11:50,907 --> 00:11:53,077 He has kept me drugged 184 00:11:53,107 --> 00:11:55,847 and tried to convince me that I was crazy. 185 00:11:55,877 --> 00:11:57,717 He thinks he plays by different rules. 186 00:11:59,547 --> 00:12:00,963 Not anymore. 187 00:12:08,401 --> 00:12:09,857 Hang tight. 188 00:12:12,557 --> 00:12:14,227 Oh, no. 189 00:12:14,267 --> 00:12:17,297 Cecil, you are not gonna waste the little time we have 190 00:12:17,337 --> 00:12:18,937 talking business on your phone. 191 00:12:20,837 --> 00:12:23,507 I do concur with your decision, baby. 192 00:12:33,517 --> 00:12:36,987 Primo, what's up? 193 00:12:37,017 --> 00:12:39,404 Better get your ass to Miami, cabrón. 194 00:12:39,811 --> 00:12:41,062 _ 195 00:12:41,087 --> 00:12:42,627 Life is good here. 196 00:12:43,133 --> 00:12:44,402 _ 197 00:12:51,689 --> 00:12:53,328 _ 198 00:12:53,329 --> 00:12:56,145 _ 199 00:12:56,367 --> 00:12:58,937 I'm on the next flight to New Orleans. 200 00:12:58,977 --> 00:13:00,377 No, primo. 201 00:13:00,589 --> 00:13:02,260 _ 202 00:13:03,528 --> 00:13:05,528 _ 203 00:13:06,172 --> 00:13:12,954 _ 204 00:13:13,589 --> 00:13:15,589 _ 205 00:13:15,727 --> 00:13:17,157 Javi... 206 00:13:17,984 --> 00:13:21,796 _ 207 00:13:23,906 --> 00:13:25,658 _ 208 00:13:27,167 --> 00:13:30,307 What the devil's got into you? 209 00:13:31,237 --> 00:13:32,637 Not that I'm complaining. 210 00:13:59,737 --> 00:14:01,167 Dale! 211 00:14:01,207 --> 00:14:03,112 Go! 212 00:14:06,337 --> 00:14:08,777 So Dumas' men killed Birdie, huh? 213 00:14:10,119 --> 00:14:12,217 I saw it on his face. 214 00:14:14,047 --> 00:14:16,501 We were at war with them, George. 215 00:14:17,770 --> 00:14:19,010 It's over now. 216 00:14:20,387 --> 00:14:22,587 I need to know that you're focused. 217 00:14:26,927 --> 00:14:29,180 It's not just about Birdie. 218 00:14:29,889 --> 00:14:33,097 These Russians that you're trying to get in bed with... 219 00:14:33,137 --> 00:14:35,207 they are the nastiest, 220 00:14:35,237 --> 00:14:38,377 most ruthless sons of bitches that walk the Earth. 221 00:14:39,377 --> 00:14:41,277 Are you sure you wanna take that risk? 222 00:14:43,277 --> 00:14:46,322 There's only one way to be safe in this business... 223 00:14:46,747 --> 00:14:50,117 to become powerful enough that no one can touch you. 224 00:14:53,117 --> 00:14:54,627 So New York and the Russkis... 225 00:14:54,657 --> 00:14:58,457 that's some kind of exit strategy? 226 00:14:59,497 --> 00:15:01,879 It's also the center of finance, 227 00:15:02,327 --> 00:15:04,767 a place where we can become legitimate quickly. 228 00:15:08,507 --> 00:15:10,267 Is it done? 229 00:15:14,623 --> 00:15:16,917 Okay. Pote missed. 230 00:15:16,947 --> 00:15:19,117 - Close the bar. - Oh, god damn it! 231 00:15:26,357 --> 00:15:28,557 Toss the bar! 232 00:15:48,177 --> 00:15:50,147 We rolled up the distillery. 233 00:15:50,177 --> 00:15:51,817 No coke. No guns. 234 00:15:51,847 --> 00:15:54,517 No money. Looks like she's in the wind. 235 00:15:54,547 --> 00:15:58,144 Now, looks can be deceiving, especially with Mendoza. 236 00:15:59,187 --> 00:16:00,717 Keep kicking rocks. 237 00:16:02,787 --> 00:16:04,657 Roaches run from the light. 238 00:16:17,788 --> 00:16:20,188 Okay, well, it isn't much to look at, 239 00:16:20,218 --> 00:16:22,058 but I figured that's kinda the point... 240 00:16:22,088 --> 00:16:24,028 hide in plain sight. 241 00:16:24,058 --> 00:16:26,328 - It's perfect. - Great, okay. 242 00:16:26,358 --> 00:16:27,658 Well, I rented out all the rooms 243 00:16:27,698 --> 00:16:29,168 so you won't have any lookie-loos, 244 00:16:29,198 --> 00:16:31,498 and your stuff is in room number 12 if you need to freshen up. 245 00:16:31,528 --> 00:16:33,038 Thank you. 246 00:16:33,068 --> 00:16:34,468 I'll take you there. 247 00:16:39,478 --> 00:16:40,738 Okay. 248 00:16:41,948 --> 00:16:44,878 Listen, Kelly Anne. 249 00:16:44,918 --> 00:16:47,278 This war with Lafayette... 250 00:16:47,318 --> 00:16:49,367 it's really bad. 251 00:16:49,618 --> 00:16:52,288 I would like you to go and stay with Chicho's mom in Uptown. 252 00:16:52,318 --> 00:16:54,558 I'm not going anywhere. This is my family. 253 00:16:54,588 --> 00:16:56,624 I know it is. 254 00:16:56,988 --> 00:16:59,728 But Teresa needs your help with the business, 255 00:16:59,758 --> 00:17:01,712 not with a gun. 256 00:17:02,168 --> 00:17:03,631 Okay. 257 00:17:04,298 --> 00:17:05,798 You be safe, you hear me? 258 00:17:05,838 --> 00:17:07,038 I will. 259 00:17:16,754 --> 00:17:18,454 Where you been, cabrón? 260 00:17:19,295 --> 00:17:21,295 _ 261 00:17:26,818 --> 00:17:29,158 I know why the Judge tried to kill you, patrona. 262 00:17:30,611 --> 00:17:32,411 Better start talking. 263 00:17:36,968 --> 00:17:38,328 I killed René... 264 00:17:40,168 --> 00:17:41,768 The Judge's nephew. 265 00:17:43,508 --> 00:17:45,878 We got into a fight in the bathroom at the bar. 266 00:17:47,338 --> 00:17:49,348 Hid his body in the trunk of his car... 267 00:17:51,608 --> 00:17:53,178 Set it on fire. 268 00:17:55,218 --> 00:17:57,268 Randall found some evidence. 269 00:18:02,515 --> 00:18:03,955 He took Emilia. 270 00:18:05,198 --> 00:18:07,698 She must have lied to protect me, patrona. 271 00:18:07,728 --> 00:18:09,298 I think 272 00:18:09,328 --> 00:18:12,138 she told him you ordered the hit on René. 273 00:18:15,738 --> 00:18:17,408 And they killed her. 274 00:18:19,925 --> 00:18:21,213 _ 275 00:18:22,978 --> 00:18:26,448 You got Tony killed! You almost got Teresa killed! 276 00:18:26,478 --> 00:18:28,698 Now you will die, cabrón! 277 00:18:28,728 --> 00:18:30,012 Wait! 278 00:18:37,158 --> 00:18:40,498 Don't let this hijo de puta out of your sight. 279 00:18:53,408 --> 00:18:55,508 Javier saved my life. 280 00:18:55,548 --> 00:18:57,608 He risked his own trying to protect me. 281 00:18:58,918 --> 00:19:00,537 He's been as courageous as James. 282 00:19:00,567 --> 00:19:02,318 But he lied to your face. 283 00:19:02,348 --> 00:19:04,188 And so did James. 284 00:19:04,218 --> 00:19:06,688 He wasn't exactly a saint. 285 00:19:06,718 --> 00:19:09,328 At least Javier... he lied to protect the woman he loved. 286 00:19:09,358 --> 00:19:10,688 I told you not to leave him alone! 287 00:19:10,728 --> 00:19:13,344 Javi ain't running. He's a cartel soldier. 288 00:19:14,775 --> 00:19:17,848 He knows he disobeyed the boss' orders and lied to her to boot. 289 00:19:18,598 --> 00:19:21,098 Look, he's good with whatever you decide. 290 00:19:27,408 --> 00:19:29,578 We'll need him. 291 00:19:29,608 --> 00:19:31,008 Lafayette is coming for us. 292 00:19:31,048 --> 00:19:32,948 Not to mention Boaz runs Miami. 293 00:19:32,978 --> 00:19:34,618 Killing his cousin... 294 00:19:34,648 --> 00:19:36,888 that's gonna set his hair on fire. 295 00:19:38,641 --> 00:19:40,281 For now, he lives. 296 00:19:42,158 --> 00:19:44,128 Dumas was right. 297 00:19:44,158 --> 00:19:45,898 I should make peace with the Judge. 298 00:20:04,308 --> 00:20:07,318 Ms. Mendoza, what a coincidence. 299 00:20:07,348 --> 00:20:08,948 You were just on my mind. 300 00:20:08,988 --> 00:20:11,388 I know you think I ordered your nephew's death. 301 00:20:11,610 --> 00:20:13,388 I didn't. 302 00:20:13,418 --> 00:20:15,158 One of my men just confessed 303 00:20:15,188 --> 00:20:18,388 to killing René in a fight at my bar. 304 00:20:18,428 --> 00:20:21,058 You'll forgive me if I find that hard to swallow. 305 00:20:21,537 --> 00:20:24,598 You tried to kill me and killed my godson. 306 00:20:25,124 --> 00:20:27,168 Both of us lost family. 307 00:20:27,198 --> 00:20:30,008 I would like to try to find a way to put this behind us. 308 00:20:30,038 --> 00:20:32,608 I'm open to mending fences 309 00:20:32,638 --> 00:20:35,108 once you hand your man over to me. 310 00:20:39,018 --> 00:20:40,764 I won't allow that. 311 00:20:41,518 --> 00:20:44,348 I've indulged you, Ms. Mendoza. 312 00:20:44,388 --> 00:20:47,358 I've let you and all the riffraff in your organization 313 00:20:47,388 --> 00:20:50,528 walk around my city like you belong here. 314 00:20:50,558 --> 00:20:53,798 And it appears my reward for not showing you my teeth 315 00:20:53,828 --> 00:20:56,363 is you forgetting your place, little lady. 316 00:20:56,968 --> 00:20:58,528 Well, let me tell you something. 317 00:20:58,568 --> 00:21:00,538 If you don't hand over your man, 318 00:21:00,568 --> 00:21:03,338 I will hand you your head. 319 00:21:03,368 --> 00:21:05,338 I don't respond to threats. 320 00:21:05,363 --> 00:21:07,993 It's not a threat. It's a promise. 321 00:21:10,808 --> 00:21:13,048 Teresita, 322 00:21:13,078 --> 00:21:15,507 what you told the Judge is true. 323 00:21:16,248 --> 00:21:19,018 Whether Javier lives or dies, 324 00:21:19,058 --> 00:21:20,518 it's up to you. 325 00:21:22,358 --> 00:21:24,358 What do you wanna do, Teresita? 326 00:21:29,598 --> 00:21:32,138 I've done everything Lafayette demanded. 327 00:21:32,168 --> 00:21:34,068 I've paid him a lot of money. 328 00:21:35,738 --> 00:21:39,238 If I do this now, where does it end? 329 00:21:39,698 --> 00:21:42,978 He knows you're after him now. He'll just keep hitting us. 330 00:21:43,008 --> 00:21:44,787 Then we'll hit him harder. 331 00:21:45,348 --> 00:21:47,378 - That means hitting cops. - Dirty cops. 332 00:21:47,418 --> 00:21:49,588 - Murderous thieves. - Maybe. 333 00:21:49,618 --> 00:21:51,918 But they're his own private army. 334 00:21:51,958 --> 00:21:53,758 He runs this town. 335 00:21:54,181 --> 00:21:57,621 Even if we win, we're gonna lose a lot. 336 00:22:03,298 --> 00:22:05,138 They'll lose more. 337 00:22:07,341 --> 00:22:08,741 Patrona. 338 00:22:39,798 --> 00:22:42,938 This city has been our private Eden, Marcel. 339 00:22:45,238 --> 00:22:49,908 Mendoza is an invasive species. 340 00:22:49,948 --> 00:22:51,448 She's putting down roots. 341 00:22:53,418 --> 00:22:55,232 You wanna cut her out. 342 00:22:55,988 --> 00:22:57,776 I need your answer. 343 00:22:58,986 --> 00:23:00,788 Are you with me? 344 00:23:01,688 --> 00:23:03,073 Of course. 345 00:23:03,488 --> 00:23:05,398 You're the devil I know. 346 00:23:07,428 --> 00:23:09,198 You know where she is? 347 00:23:10,328 --> 00:23:11,668 Yeah. 348 00:23:11,698 --> 00:23:14,798 She's holed up with her people at a safe location. 349 00:23:14,838 --> 00:23:17,638 Cedric and my crew... they're sitting on her now. 350 00:23:18,380 --> 00:23:20,638 - They'll help your boys out. - No, Randall can handle it. 351 00:23:20,678 --> 00:23:23,278 No. I'm sorry, Judge. 352 00:23:23,308 --> 00:23:25,978 I'm not taking any chances this time. 353 00:23:26,018 --> 00:23:28,678 My boys'll make sure that nothing goes wrong 354 00:23:28,718 --> 00:23:31,288 with the hit on Mendoza. 355 00:23:37,558 --> 00:23:39,558 This war ends today. 356 00:23:47,667 --> 00:23:50,823 I did the recon. Teresa Mendoza's here. 357 00:23:58,217 --> 00:23:59,847 How many men are with her? 358 00:23:59,887 --> 00:24:03,187 Four. The place is isolated. 359 00:24:03,217 --> 00:24:04,917 Only one way in or out. 360 00:24:04,957 --> 00:24:07,757 - So we got 'em boxed in... - And outnumbered. 361 00:24:07,787 --> 00:24:09,757 Like shooting fish in a barrel, man. 362 00:24:11,227 --> 00:24:13,867 Let's not start stroking each other just yet. 363 00:24:16,267 --> 00:24:17,767 Get your boys together. 364 00:25:00,053 --> 00:25:02,953 Fall back! Fall back! 365 00:25:22,997 --> 00:25:24,967 Dumas set us up! 366 00:25:38,777 --> 00:25:40,147 He's running away! 367 00:26:24,757 --> 00:26:26,397 Hey, we get 'em all? 368 00:26:27,597 --> 00:26:29,148 Almost. 369 00:26:29,937 --> 00:26:32,197 What the hell, man? Hm? 370 00:26:32,237 --> 00:26:34,567 Why'd you do Birdie that way? 371 00:26:34,607 --> 00:26:36,207 Birdie? 372 00:26:37,337 --> 00:26:39,207 I was just following orders, man. 373 00:26:39,237 --> 00:26:40,647 Mm-hmm. 374 00:27:07,267 --> 00:27:09,067 I'm a soldier, same as you. 375 00:27:09,107 --> 00:27:11,507 Kay? 376 00:27:11,537 --> 00:27:13,707 She was a civilian. 377 00:27:13,747 --> 00:27:15,107 I know. 378 00:27:15,147 --> 00:27:16,747 It was messed up. 379 00:27:16,777 --> 00:27:19,447 See, but you do this, it all starts up again. 380 00:27:19,487 --> 00:27:21,017 Okay? 381 00:27:59,117 --> 00:28:00,757 It's Lafayette. 382 00:28:04,797 --> 00:28:06,467 So now you're a cop killer, 383 00:28:06,497 --> 00:28:07,927 Ms. Mendoza. 384 00:28:09,697 --> 00:28:11,997 Those men weren't cops. 385 00:28:12,037 --> 00:28:14,507 I learned early on how dangerous it is 386 00:28:14,537 --> 00:28:16,505 to underestimate you, hm? 387 00:28:17,477 --> 00:28:20,007 So I bought myself a little insurance. 388 00:28:20,047 --> 00:28:21,407 Do tell me. 389 00:28:21,447 --> 00:28:23,447 Have you spoken to your Russian friend lately? 390 00:28:25,973 --> 00:28:27,517 Say hello, darling. 391 00:28:29,347 --> 00:28:30,887 Hello, Teresa. 392 00:28:32,117 --> 00:28:34,106 They grabbed me from my hotel. 393 00:28:35,627 --> 00:28:38,557 His cop shot two of my men. 394 00:28:41,397 --> 00:28:43,537 Is the picture becoming clear now? 395 00:28:43,567 --> 00:28:45,637 Do you know who she's connected to? 396 00:28:45,667 --> 00:28:47,667 Oh, I have a pretty good idea. 397 00:28:47,707 --> 00:28:51,007 They will hunt you down and kill you. 398 00:28:51,037 --> 00:28:53,007 They don't care who you are. 399 00:28:53,047 --> 00:28:55,707 And you'll be right there beside me, darling. 400 00:28:55,747 --> 00:28:58,447 Mutually-assured destruction... 401 00:28:58,477 --> 00:29:02,087 unless you give me my nephew's killer. 402 00:29:03,557 --> 00:29:05,557 I expect an answer by midnight. 403 00:29:22,777 --> 00:29:24,407 Patrona. 404 00:29:26,037 --> 00:29:27,607 You know what you have to do. 405 00:29:29,277 --> 00:29:30,717 Está bien. 406 00:29:32,247 --> 00:29:34,087 It didn't have to be like this. 407 00:29:35,917 --> 00:29:37,887 If you trusted me, I could've protected you, 408 00:29:37,917 --> 00:29:39,357 but now I can't. 409 00:30:12,057 --> 00:30:14,057 Working with you, patrona... 410 00:30:23,167 --> 00:30:25,008 I owe that to you. 411 00:30:26,907 --> 00:30:28,307 Salud. 412 00:30:30,647 --> 00:30:32,047 They're here. 413 00:30:34,150 --> 00:30:35,580 Let them in. 414 00:30:43,817 --> 00:30:46,287 Everybody just breathe easy. 415 00:30:46,317 --> 00:30:47,727 Hands where I can see 'em. 416 00:30:47,757 --> 00:30:49,427 You're not here as the law. 417 00:30:50,757 --> 00:30:52,767 You know why I'm here, Ms. Mendoza. 418 00:30:54,127 --> 00:30:55,967 Let's put an end to all this. 419 00:31:06,107 --> 00:31:08,107 I'll see you on the other side, brother. 420 00:31:18,987 --> 00:31:20,787 I was right, patrona. 421 00:31:24,557 --> 00:31:26,097 We were crazy to think we would have 422 00:31:26,127 --> 00:31:28,127 something different in this life. 423 00:31:48,717 --> 00:31:50,617 Let's go. 424 00:32:02,457 --> 00:32:03,897 Are you okay? 425 00:32:04,937 --> 00:32:06,337 Yeah. 426 00:32:31,027 --> 00:32:33,006 Oh, Davis, you had me worried sick. 427 00:32:33,046 --> 00:32:34,767 You tracked my phone? 428 00:32:34,797 --> 00:32:36,897 I know you're angry, but I forgive you. 429 00:32:36,937 --> 00:32:38,197 You can come back home. 430 00:32:38,237 --> 00:32:40,007 You forgive me? 431 00:32:40,037 --> 00:32:42,107 You defied me, Davis, 432 00:32:42,137 --> 00:32:44,507 but you showed fortitude I didn't know you had. 433 00:32:44,537 --> 00:32:47,107 - It gives me hope. - Hope for what? 434 00:32:47,147 --> 00:32:49,877 That you're more like me than I thought. 435 00:32:49,917 --> 00:32:52,447 - Go to hell. - Judge. 436 00:32:52,477 --> 00:32:54,417 We need to wrap this up. 437 00:32:55,447 --> 00:32:57,717 You were tricked, son. 438 00:32:57,757 --> 00:33:01,206 Mendoza's man, the one you confided in... 439 00:33:01,657 --> 00:33:04,334 he's the man who murdered your cousin. 440 00:33:05,057 --> 00:33:07,727 You're lying. You'd say anything to me. 441 00:33:07,767 --> 00:33:10,966 Mendoza handed him over to me herself. 442 00:33:11,437 --> 00:33:14,344 He's the reason that sweet girl died. 443 00:33:15,167 --> 00:33:17,407 But don't you worry. 444 00:33:17,437 --> 00:33:19,558 He gonna get what's coming to him. 445 00:34:00,767 --> 00:34:03,187 Let's do this, pendejo. 446 00:34:03,217 --> 00:34:05,520 What's he saying, Randall? 447 00:34:06,217 --> 00:34:09,057 He's saying, "Let's do this, pendejo." 448 00:34:10,327 --> 00:34:13,797 Gotta admire a man who welcomes his own firing squad. 449 00:34:30,417 --> 00:34:32,647 Nothing personal, amigo. 450 00:34:34,647 --> 00:34:37,217 I actually kinda liked you. 451 00:34:45,157 --> 00:34:46,527 Randall! 452 00:35:03,748 --> 00:35:06,089 The shoot-out in Metairie took the lives 453 00:35:06,114 --> 00:35:08,515 of six decorated officers, including the head 454 00:35:08,571 --> 00:35:10,701 of the anti-gang strike team, 455 00:35:10,731 --> 00:35:12,471 Detective Randall Green. 456 00:35:12,501 --> 00:35:14,341 Police at this time are calling it 457 00:35:14,371 --> 00:35:16,171 a gang-related incident. 458 00:35:16,211 --> 00:35:17,341 Randall is dead. 459 00:35:17,371 --> 00:35:19,781 - Javier. - Mm. 460 00:35:19,811 --> 00:35:21,211 He fought to the end. 461 00:35:22,381 --> 00:35:24,673 I'm sorry you were pulled into this. 462 00:35:25,981 --> 00:35:28,351 I know how much this has cost you. 463 00:35:29,691 --> 00:35:31,721 Do not think I am ungrateful. 464 00:35:37,700 --> 00:35:39,700 _ 465 00:35:40,320 --> 00:35:41,440 _ 466 00:35:41,800 --> 00:35:43,800 _ 467 00:35:44,235 --> 00:35:46,235 _ 468 00:35:47,154 --> 00:35:48,504 _ 469 00:35:48,505 --> 00:35:50,199 _ 470 00:35:52,011 --> 00:35:54,781 The good news is that you have his attention. 471 00:35:56,451 --> 00:35:57,832 The bad news... 472 00:35:58,781 --> 00:36:00,551 is that you have his attention. 473 00:36:01,043 --> 00:36:03,291 So we are in business with Kostya? 474 00:36:04,921 --> 00:36:06,191 Yes. 475 00:36:07,591 --> 00:36:09,561 For better or for worse. 476 00:36:10,531 --> 00:36:11,931 Thank you. 477 00:36:21,541 --> 00:36:23,541 The Judge is down, 478 00:36:23,571 --> 00:36:25,281 but he's not out. 479 00:36:25,311 --> 00:36:26,941 As long as he's breathing, 480 00:36:26,981 --> 00:36:28,751 he's gonna be a problem for us. 481 00:36:28,781 --> 00:36:30,865 If he loses his power, 482 00:36:31,621 --> 00:36:33,117 he's just a man. 483 00:36:33,721 --> 00:36:35,221 Any man can be killed. 484 00:36:45,631 --> 00:36:47,061 Dave? 485 00:37:14,621 --> 00:37:16,031 My son. 486 00:37:17,491 --> 00:37:19,701 Son? Son? 487 00:37:27,271 --> 00:37:28,841 Oh, God. 488 00:37:28,871 --> 00:37:30,971 What have I done? 489 00:37:57,031 --> 00:37:58,841 Taza said there's a new sheriff in Phoenix 490 00:37:58,871 --> 00:38:00,101 that's cleaning up corruption, 491 00:38:00,141 --> 00:38:02,011 so he's gonna need more money for bribes. 492 00:38:02,041 --> 00:38:03,471 - Send it. - Okay. 493 00:38:03,511 --> 00:38:05,441 - How's Miami? - It's a little bumpy. 494 00:38:05,481 --> 00:38:07,381 Boaz had to dispose of a few dealers 495 00:38:07,411 --> 00:38:08,511 that were causing problems. 496 00:38:08,551 --> 00:38:10,481 You were smart to keep extra men there. 497 00:38:10,511 --> 00:38:11,881 What about the new bankers? 498 00:38:11,921 --> 00:38:13,321 I'm still checking references, 499 00:38:13,351 --> 00:38:15,551 but I did make a list of new businesses to clean our money, 500 00:38:15,591 --> 00:38:17,051 and I'm looking into making an investment 501 00:38:17,091 --> 00:38:18,621 on the waterfront property 502 00:38:18,661 --> 00:38:20,361 as well as some commercial real estate. 503 00:38:20,391 --> 00:38:21,961 Great. 504 00:38:21,991 --> 00:38:23,531 Thank you. 505 00:38:23,561 --> 00:38:24,961 Happy to help. 506 00:38:24,991 --> 00:38:28,201 I'm gonna get to that meeting, but that suit is baller. 507 00:38:28,231 --> 00:38:30,031 Thank you. 508 00:38:38,328 --> 00:38:39,768 It's okay, Luis. 509 00:38:50,351 --> 00:38:52,591 I heard there was an explosion in front of your bar. 510 00:38:54,261 --> 00:38:55,931 You okay? 511 00:38:57,391 --> 00:38:59,231 Yes. Thank you. 512 00:39:01,731 --> 00:39:03,031 You know, 513 00:39:03,071 --> 00:39:04,768 they said you were in the hospital. 514 00:39:06,471 --> 00:39:08,272 I was gonna come, but... 515 00:39:08,811 --> 00:39:10,571 I wasn't sure you'd want me to. 516 00:39:12,611 --> 00:39:14,111 I'm glad you didn't. 517 00:39:19,651 --> 00:39:21,535 I spent the last month 518 00:39:22,291 --> 00:39:25,791 putting all the pieces together of what went down 519 00:39:25,821 --> 00:39:27,416 between you and me. 520 00:39:28,331 --> 00:39:30,191 I know you're not just a 521 00:39:30,231 --> 00:39:33,001 bar owner or a tequila distributor. 522 00:39:34,301 --> 00:39:35,931 Tell me the truth. 523 00:39:40,241 --> 00:39:41,941 I run a drug cartel. 524 00:39:44,141 --> 00:39:45,581 Are you serious? 525 00:39:47,011 --> 00:39:49,011 Every minute you spend with me... 526 00:39:50,851 --> 00:39:52,281 You're in danger. 527 00:39:54,651 --> 00:39:56,291 I need you to go away. 528 00:39:59,191 --> 00:40:00,741 Don't come back. 529 00:40:02,691 --> 00:40:04,203 You lied to me. 530 00:40:05,157 --> 00:40:06,387 Yes. 531 00:40:07,861 --> 00:40:09,541 Everything else... 532 00:40:10,601 --> 00:40:12,471 was it a lie too? 533 00:40:14,441 --> 00:40:15,941 No. 534 00:40:42,331 --> 00:40:45,031 Phoenix, Atlanta, Miami. 535 00:40:45,071 --> 00:40:46,771 Now, New York. 536 00:40:46,801 --> 00:40:49,311 We doubled our operation in three months. 537 00:40:49,341 --> 00:40:50,971 That's a lot to keep an eye on. 538 00:40:51,011 --> 00:40:52,711 Ain't no risk it, no biscuit. 539 00:40:52,741 --> 00:40:54,294 You staying? 540 00:40:54,981 --> 00:40:56,381 I'ma stick around. 541 00:40:57,681 --> 00:40:59,181 Make sure you're good with the Russkis. 542 00:40:59,221 --> 00:41:01,791 Hey, you might need me. I know Chewy does. 543 00:41:01,821 --> 00:41:03,951 Whatever you need to tell yourself, cabrón. 544 00:41:23,771 --> 00:41:25,411 George, call a doctor. 545 00:41:27,211 --> 00:41:29,811 My God, James. What happened to you? 546 00:41:29,851 --> 00:41:31,851 They're coming for you. 36400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.