All language subtitles for Puoi.Baciare.Lo.Sposo.2018.iTALiAN.DVDRiP.XviD-PRiME[MT]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,375 --> 00:00:54,786
Do you remember the day we met?
2
00:00:55,774 --> 00:00:57,988
I do. I remember it well.
3
00:01:04,076 --> 00:01:07,870
Very rarely have I felt I was
being watched the way I did that day.
4
00:01:08,778 --> 00:01:12,178
And then you said,
"Can I sit at your table?"
5
00:01:12,376 --> 00:01:14,786
Which are wonderful words
if you think about it.
6
00:01:14,984 --> 00:01:17,278
I think everyone should say them
once in their lives.
7
00:01:19,650 --> 00:01:24,511
It can't be easy picking someone up
like that at a cafe.
8
00:01:25,341 --> 00:01:27,634
I've never laughed with anyone
the way I laugh with you.
9
00:01:28,938 --> 00:01:31,784
I don't even know
why I left that day.
10
00:01:32,337 --> 00:01:33,404
I wasn't busy
11
00:01:33,799 --> 00:01:37,832
and you were the best thing
that had happened to me in ages.
12
00:01:38,069 --> 00:01:39,136
Ever.
13
00:01:44,037 --> 00:01:45,262
And then...
14
00:01:45,421 --> 00:01:48,503
thank goodness I plucked up
the courage to send you that text.
15
00:01:48,701 --> 00:01:49,847
And kiss you.
16
00:01:52,852 --> 00:01:54,156
I don't...
17
00:01:54,314 --> 00:01:57,081
I don't think I've ever kissed
anyone that way before.
18
00:02:30,877 --> 00:02:34,948
You know, since the first time
we met in that cafe,
19
00:02:35,699 --> 00:02:38,426
I've known I would grow old
beside you.
20
00:02:38,940 --> 00:02:42,656
Even if you make me angry
because you're a Neapolitan oaf.
21
00:02:49,770 --> 00:02:52,577
You open my heart
and when I am with you,
22
00:02:52,774 --> 00:02:56,096
I know if I open my heart
nothing bad will happen to me.
23
00:03:00,206 --> 00:03:03,132
You made me feel at home
the way I never have.
24
00:03:03,369 --> 00:03:06,372
And I don't know
whether to be grateful for that
25
00:03:06,570 --> 00:03:10,325
and I don't remember if I've told you
I want to spend my life with you.
26
00:03:11,155 --> 00:03:15,271
But I want to spend
the rest of my life with you.
27
00:03:20,852 --> 00:03:21,116
Oh God...
28
00:03:21,116 --> 00:03:21,852
Paolo...
Oh God...
29
00:03:21,852 --> 00:03:22,618
Paolo...
30
00:03:27,183 --> 00:03:28,072
Will you marry me?
31
00:03:28,072 --> 00:03:28,183
Oh God!
Will you marry me?
32
00:03:28,183 --> 00:03:29,377
Oh God!
33
00:03:32,514 --> 00:03:33,515
- Oh God, no!
- What do you mean?
34
00:03:33,515 --> 00:03:34,160
No, I don't mean you.
35
00:03:34,160 --> 00:03:34,515
Yes, to you. Of course it's yes.
No, I don't mean you.
36
00:03:34,515 --> 00:03:38,406
Yes, to you. Of course it's yes.
37
00:03:41,016 --> 00:03:43,117
- Come here.
- Where does it go?
38
00:03:43,267 --> 00:03:44,268
Here.
39
00:03:44,928 --> 00:03:45,928
I hope it fits.
40
00:03:47,108 --> 00:03:48,648
You're such a fool.
41
00:03:48,848 --> 00:03:49,850
Looks good.
42
00:03:52,750 --> 00:03:53,750
I love you.
43
00:03:54,250 --> 00:03:55,250
So do I.
44
00:03:56,750 --> 00:03:58,251
Can't you even say it
on this occasion?
45
00:03:58,751 --> 00:04:00,251
- What?
- "I love you".
46
00:04:00,751 --> 00:04:01,501
I said it.
47
00:04:02,501 --> 00:04:04,752
No, you said, "so do I",
that's not the same thing.
48
00:04:04,752 --> 00:04:07,743
You know I'm not able
to say it.
49
00:04:07,753 --> 00:04:10,864
Okay, but you're not Fonzie,
this isn't Happy Days, you know.
50
00:04:10,874 --> 00:04:12,904
I know, but I just can't.
51
00:04:14,064 --> 00:04:15,644
- What can I say?
- Nothing.
52
00:04:18,095 --> 00:04:22,015
I was thinking about something
I've been meaning to say for a while.
53
00:04:22,015 --> 00:04:26,917
What if I went with you and Benedetta
to Italy tomorrow?
54
00:04:28,757 --> 00:04:31,257
- Italy?
- To meet Mum and Dad.
55
00:04:31,257 --> 00:04:33,419
- My parents?
- Yes, we can both tell them the news.
56
00:04:33,889 --> 00:04:37,519
And work out where to get to married,
whether in Berlin or Italy.
57
00:04:37,529 --> 00:04:40,241
We'll go round
telling all the family.
58
00:04:40,511 --> 00:04:42,881
We'll choose the wedding favors
because...
59
00:04:43,881 --> 00:04:44,881
What's up?
60
00:04:45,882 --> 00:04:51,152
Nothing, it's just I've an audition
near Alexanderplatz and...
61
00:04:51,762 --> 00:04:54,513
- You don't want me to come to Italy?
- It's not that.
62
00:04:54,523 --> 00:04:55,863
It sounds like it.
63
00:04:55,883 --> 00:04:59,765
We've booked tickets for tomorrow,
and what would you do about work?
64
00:04:59,775 --> 00:05:03,265
- I'll resign, it's no big deal.
- Resign?
65
00:05:03,275 --> 00:05:06,486
I work in a bar,
I'm not an engineer for NASA!
66
00:05:06,496 --> 00:05:10,246
Yes, but going to Italy
like that, with you, I don't...
67
00:05:10,256 --> 00:05:13,256
Antonio, it's time you
sorted this thing out.
68
00:05:13,266 --> 00:05:15,268
- Yes, like you did with your mum...
- Meaning?
69
00:05:15,278 --> 00:05:19,008
- You haven't spoken for three years.
- My mother knows who I am.
70
00:05:19,018 --> 00:05:22,019
And if she won't accept it,
that's her problem.
71
00:05:22,029 --> 00:05:24,020
But you told me
your parents knew that...
72
00:05:24,770 --> 00:05:26,770
- Of course they know.
- I don't reckon so.
73
00:05:26,780 --> 00:05:29,271
We've never discussed it,
but parents know when a son is queer.
74
00:05:29,281 --> 00:05:32,272
Well, I think you should
explain it a bit better.
75
00:05:32,282 --> 00:05:35,753
- Won't you tell them about the wedding?
- Of course I will.
76
00:05:35,763 --> 00:05:37,773
But to go there together, right now...
77
00:05:38,273 --> 00:05:41,324
Antonio, it's easy
to be gay in Berlin...
78
00:05:41,334 --> 00:05:45,974
I don't want to spend my life with
a guy who pretends to be someone else.
79
00:05:45,984 --> 00:05:47,985
Why are you pressuring me?
80
00:05:49,276 --> 00:05:51,706
Because you've just asked me
to marry you.
81
00:05:55,787 --> 00:05:57,947
Okay, you can come with me.
82
00:06:01,277 --> 00:06:02,278
Where to?
83
00:06:03,278 --> 00:06:06,779
To see my parents and tell them
we're getting married.
84
00:06:09,780 --> 00:06:10,780
Are you sure?
85
00:06:11,281 --> 00:06:12,791
I'm sure.
86
00:06:12,921 --> 00:06:16,532
- You've nothing else to say?
- Like what?
87
00:06:16,842 --> 00:06:19,782
- Like, I love you.
- Yes...
88
00:06:20,782 --> 00:06:21,783
Fuck you...
89
00:06:22,783 --> 00:06:23,784
Jerk!
90
00:07:50,803 --> 00:07:52,703
- Hi.
- Hi.
91
00:07:52,713 --> 00:07:54,554
- How are things?
- Fine, and you?
92
00:07:54,804 --> 00:07:55,904
So-so...
93
00:07:55,904 --> 00:07:57,814
So you're now living
with what's-his-name...
94
00:07:59,304 --> 00:08:00,805
- Paolo.
- Yes, sorry.
95
00:08:00,815 --> 00:08:03,816
- I have to go.
- Right.
96
00:08:04,306 --> 00:08:07,307
- What do you want?
- You didn't answer my calls.
97
00:08:07,317 --> 00:08:10,307
- I thought you were dead.
- No, I'm alive.
98
00:08:10,317 --> 00:08:12,797
- Thank goodness.
- Camilla, I have to go.
99
00:08:13,817 --> 00:08:14,818
Antonio, wait a sec.
100
00:08:15,798 --> 00:08:18,808
- Why are you being so cold?
- You force me to be like that.
101
00:08:18,818 --> 00:08:22,410
I don't force anyone to do anything,
I just want to be with you!
102
00:08:22,420 --> 00:08:23,640
And I don't.
103
00:08:23,650 --> 00:08:27,810
We split up three years ago
and I'm engaged. I'm gay!
104
00:08:28,561 --> 00:08:31,801
Gay...
Perhaps it's only temporary...
105
00:08:31,811 --> 00:08:33,811
It happens to everyone,
it's a phase...
106
00:08:34,141 --> 00:08:36,803
What if I told Paolo
we recently made love?
107
00:08:36,813 --> 00:08:40,364
We didn't make love. We had
drunken sex in the disco's toilets.
108
00:08:40,364 --> 00:08:42,795
It was your birthday, you were suicidal,
that's not making love.
109
00:08:42,805 --> 00:08:46,315
And what's the point
of telling Paolo?
110
00:08:46,325 --> 00:08:48,815
- He wouldn't be very happy to find out.
- I agree with you.
111
00:08:50,826 --> 00:08:54,067
Camilla, you're not well.
Why don't you find a good shrink?
112
00:08:54,077 --> 00:08:55,827
- Are you saying I'm crazy?
- No.
113
00:08:55,837 --> 00:08:58,568
But a shrink
might be able to help you.
114
00:08:58,578 --> 00:09:02,828
I don't need any help, I need
to be with you. I love you.
115
00:09:02,969 --> 00:09:06,809
I'm gay. I'm sorry,
but that's the way I am.
116
00:09:32,836 --> 00:09:33,836
Benedetta?
117
00:09:35,826 --> 00:09:36,826
Can you go?
118
00:09:43,828 --> 00:09:46,829
God, stop it... I'm coming.
119
00:09:58,831 --> 00:09:59,751
Donato Lavopa.
120
00:10:03,832 --> 00:10:05,833
What was her name?
121
00:10:06,333 --> 00:10:08,333
- Benedetta?
- Benedetta.
122
00:10:13,334 --> 00:10:16,334
- I don't believe it!
- You speak Italian?
123
00:10:16,835 --> 00:10:17,826
Where are you from?
124
00:10:18,346 --> 00:10:20,827
You know who I am.
Donato Lavopa.
125
00:10:20,837 --> 00:10:24,337
I spoke to you and Antonio,
about that room on the Internet.
126
00:10:24,347 --> 00:10:26,848
The room? To sleep in.
127
00:10:27,828 --> 00:10:30,338
It's amazing,
you've got the same voice.
128
00:10:30,348 --> 00:10:34,000
- Same voice as who?
- My father.
129
00:10:35,840 --> 00:10:38,840
- So, is Benedetta in?
- Yes, I'm Benedetta.
130
00:10:38,850 --> 00:10:42,681
You could have said so straight away,
we've been standing here ages.
131
00:10:42,991 --> 00:10:44,291
I'm sorry. Come in.
132
00:10:45,701 --> 00:10:50,342
- Haven't you got any luggage?
- I've got all I need.
133
00:10:50,352 --> 00:10:53,353
Shut the door...
we're in Germany here.
134
00:10:54,344 --> 00:10:55,334
Oh God, I'm sorry!
135
00:10:55,344 --> 00:10:57,844
They've left the place
in a mess, sorry.
136
00:10:58,844 --> 00:11:00,744
Can I get you something?
137
00:11:00,754 --> 00:11:03,545
Half a glass of water
so I can take a pill.
138
00:11:05,345 --> 00:11:07,146
What do you take?
139
00:11:07,156 --> 00:11:12,348
Tranquilizers, it's the jet lag,
it always makes me feel a bit...
140
00:11:12,358 --> 00:11:14,858
Can I have one too?
141
00:11:14,858 --> 00:11:17,949
These are strong,
they're not to be taken like sweets.
142
00:11:17,959 --> 00:11:21,849
- Yes, but I've got jet lag too.
- You've not been anywhere.
143
00:11:22,320 --> 00:11:26,851
I know, but neither have you really,
you don't get jet lag from Italy.
144
00:11:26,861 --> 00:11:29,852
Okay... here.
145
00:11:30,862 --> 00:11:31,862
Thanks.
146
00:11:32,522 --> 00:11:33,522
Very kind.
147
00:11:34,892 --> 00:11:35,892
Who was that at the door?
148
00:11:37,343 --> 00:11:38,343
Hi.
149
00:11:38,853 --> 00:11:40,253
- Hi, nice to meet you.
- Paolo.
150
00:11:40,263 --> 00:11:42,354
- I spoke to Antonio, right?
- Yes.
151
00:11:42,354 --> 00:11:47,355
- This is Donato, our new flatmate.
- Welcome, nice to meet you.
152
00:11:47,355 --> 00:11:48,855
- Thanks.
- Good journey?
153
00:11:48,865 --> 00:11:51,356
Yes, even if plane journeys
make me feel a bit...
154
00:11:51,356 --> 00:11:53,856
- Has she told you you're like her dad?
- Yes.
155
00:11:53,856 --> 00:11:56,537
Come on, silly! He's identical!
156
00:11:56,547 --> 00:11:59,549
Apart from his mustache,
he's identical!
157
00:11:59,859 --> 00:12:03,359
- Since he died, she tells everyone that.
- I know, it's part of mourning.
158
00:12:03,369 --> 00:12:07,360
- Where are you from?
- A town in the Bari area.
159
00:12:07,360 --> 00:12:10,861
Are you from the south too?
I'm from a village near Naples.
160
00:12:10,861 --> 00:12:11,861
Amazing...
What?
161
00:12:13,861 --> 00:12:16,862
- What's your job?
- I'm a bus driver.
162
00:12:16,912 --> 00:12:20,863
Of course... dressed like that.
And you've been transferred to Berlin?
163
00:12:20,863 --> 00:12:25,464
No, it was my own decision to come.
164
00:12:26,644 --> 00:12:27,644
Just like that...
165
00:12:29,864 --> 00:12:33,366
How come you want to share a place
instead of getting your own?
166
00:12:33,866 --> 00:12:39,867
First of all, it's a lot cheaper.
167
00:12:39,867 --> 00:12:44,868
And also because I'm going
through a bad patch right now.
168
00:12:44,868 --> 00:12:47,869
It's a transition period
and I need a bit of company.
169
00:12:47,869 --> 00:12:49,870
I'd rather not be on my own.
170
00:12:49,870 --> 00:12:51,870
How come?
171
00:12:56,371 --> 00:12:57,371
Do you want the truth?
172
00:12:59,872 --> 00:13:02,872
I was on my own
in the house one night...
173
00:13:02,872 --> 00:13:05,372
Or I thought I was on my own...
174
00:13:05,372 --> 00:13:08,874
my wife and daughter
were upstairs with my mother-in-law.
175
00:13:08,874 --> 00:13:10,874
Then suddenly my daughter
opens the door...
176
00:13:10,874 --> 00:13:14,875
Oh God, Mum!
177
00:13:14,875 --> 00:13:16,875
My wife appeared....
178
00:13:16,875 --> 00:13:18,875
"Oh God, shut the door,
don't look!"
179
00:13:18,875 --> 00:13:21,876
She covered the kid's eyes.
180
00:13:21,876 --> 00:13:23,877
They kicked up a fuss...
181
00:13:23,877 --> 00:13:27,197
- They caught me at it.
- With your mistress?
182
00:13:27,247 --> 00:13:28,248
No, no mistress!
183
00:13:28,618 --> 00:13:29,618
If only there was!
184
00:13:34,680 --> 00:13:36,680
I was dressed as a woman...
185
00:13:40,881 --> 00:13:42,382
- Yes.
- So what?
186
00:13:43,882 --> 00:13:45,882
Was it the first time
you'd dressed as a woman?
187
00:13:45,882 --> 00:13:49,883
Yes, the first time.
188
00:13:49,883 --> 00:13:51,903
I don't know what came over me.
189
00:13:52,133 --> 00:13:55,884
I'd been thinking of it for some time.
190
00:13:55,884 --> 00:13:58,885
I felt this thing inside,
I wanted to try it.
191
00:13:58,885 --> 00:14:00,885
So, I was standing there...
192
00:14:00,885 --> 00:14:03,886
I was wearing a skirt,
high heels and a wig.
193
00:14:03,886 --> 00:14:07,886
I felt happy,
I had this sense of well-being.
194
00:14:07,886 --> 00:14:10,887
Don't ask me what it was,
I don't know...
195
00:14:11,597 --> 00:14:13,598
But it felt good.
196
00:14:13,888 --> 00:14:16,889
I'm not with you,
do you fancy men?
197
00:14:16,889 --> 00:14:21,890
No, I don't know,
I've never thought about it.
198
00:14:21,890 --> 00:14:26,891
It's just that I like dressing up
as a woman.
199
00:14:26,891 --> 00:14:32,893
- So what then?
- My wife was ashamed...
200
00:14:32,893 --> 00:14:35,893
I mean, it's not
as if I had killed anyone...
201
00:14:35,893 --> 00:14:37,894
I put a skirt on, what the hell...
202
00:14:37,894 --> 00:14:38,894
No, of course...
203
00:14:38,894 --> 00:14:42,894
I had been to Berlin in 1986
and I said to myself...
204
00:14:42,894 --> 00:14:44,895
You know what, I'm leaving home,
and that's the end of it.
205
00:14:44,895 --> 00:14:48,396
What do you do?
206
00:14:48,896 --> 00:14:50,897
I'm an actor.
207
00:14:50,897 --> 00:14:53,897
I work as a barman
to pay my way, but...
208
00:14:53,897 --> 00:14:56,397
That's nice.
What about you?
209
00:14:56,897 --> 00:14:59,898
Nothing, I'm rich
and I don't need to work.
210
00:14:59,898 --> 00:15:02,898
But I always need clothes
because I like them.
211
00:15:02,898 --> 00:15:07,900
Now if you'll excuse me,
I have to go, I've got nothing to wear
212
00:15:07,900 --> 00:15:11,401
and tomorrow we're leaving for Italy,
so see you later.
213
00:15:14,402 --> 00:15:18,402
Forgive me, but she said
you were leaving.
214
00:15:18,402 --> 00:15:21,404
- Who's leaving?
- Me, her and Antonio, my partner.
215
00:15:21,404 --> 00:15:24,904
- Are you an item?
- Yes, we're going to Italy for Easter.
216
00:15:24,904 --> 00:15:28,905
I'll finally get to meet his parents,
I'm so excited.
217
00:15:28,905 --> 00:15:29,905
Who's staying here then?
218
00:15:30,905 --> 00:15:32,906
- You.
- On my own?
219
00:15:32,906 --> 00:15:34,906
You should be pleased,
220
00:15:34,906 --> 00:15:37,657
you'll have the house to yourself,
you'll be free to...
221
00:15:37,657 --> 00:15:40,658
I've just told you,
I don't want to be on my own.
222
00:15:40,658 --> 00:15:44,408
I might do something silly
if I'm on my own.
223
00:15:44,908 --> 00:15:45,908
I'm not well!
224
00:15:46,408 --> 00:15:49,909
I'm sorry you're not well,
but we had this all planned.
225
00:15:50,909 --> 00:15:53,409
Listen, I tell you what,
can I come with you?
226
00:15:53,910 --> 00:15:55,411
- With us?
- Yes.
227
00:15:55,411 --> 00:15:56,911
- Where to?
- Where is it you're going?
228
00:15:56,911 --> 00:15:57,911
No!
229
00:15:57,911 --> 00:16:01,413
- Are you crazy?
- It's a problem being on my own.
230
00:16:01,413 --> 00:16:03,913
Call a friend in Berlin
and go out for a walk.
231
00:16:03,913 --> 00:16:07,414
I was here back in 1986,
I don't know anyone now.
232
00:16:07,414 --> 00:16:09,164
I'll have to ask Antonio.
233
00:16:09,164 --> 00:16:11,915
- Paolo, can you come here a minute?
- Okay.
234
00:16:12,415 --> 00:16:15,816
- Wait...
- We'll discuss it later.
235
00:16:16,916 --> 00:16:20,916
Darn it, I just knew it!
236
00:16:28,419 --> 00:16:32,919
Jeez, all on my own in Berlin...
and it's cold too.
237
00:16:35,920 --> 00:16:36,920
It's this way.
238
00:16:37,920 --> 00:16:39,920
- Do you know him?
- No.
239
00:16:40,420 --> 00:16:43,421
- What's wrong?
- What do you think?
240
00:16:43,421 --> 00:16:45,922
I'm speechless.
241
00:16:45,922 --> 00:16:48,422
- We couldn't leave him on his own.
- Why not?
242
00:16:48,422 --> 00:16:51,424
When we said he couldn't come,
he tried to slit his wrists.
243
00:16:51,424 --> 00:16:53,924
We don't even know him,
what do I tell my parents?
244
00:16:53,924 --> 00:16:57,425
I've enough with you...
all we need is a depressed trans!
245
00:16:57,425 --> 00:16:59,925
- Take it easy.
- Yeah...
246
00:16:59,925 --> 00:17:01,926
We look like the Village People.
247
00:17:04,927 --> 00:17:06,427
Come on.
248
00:17:09,927 --> 00:17:11,978
Go on, talk over each other...
249
00:17:12,928 --> 00:17:14,428
Talk over each other...
250
00:17:14,928 --> 00:17:15,928
Yes, you have your say...
251
00:17:16,928 --> 00:17:17,929
That's enough!
252
00:17:18,930 --> 00:17:20,930
It's a difficult moment for everybody!
253
00:17:20,930 --> 00:17:24,931
It's a difficult moment for everybody,
just as you said.
254
00:17:24,931 --> 00:17:29,931
For everybody, not just for our town,
for Italy and Europe.
255
00:17:29,931 --> 00:17:31,932
The refugees will keep coming
256
00:17:31,932 --> 00:17:34,932
until we solve the problems
in their own countries.
257
00:17:35,933 --> 00:17:40,935
I mean, we have taken people in,
not refugees.
258
00:17:40,935 --> 00:17:44,936
It's a matter of sensitivity, of being
human. It's not a political matter.
259
00:17:44,936 --> 00:17:46,936
Of course, it is for us too.
260
00:17:46,936 --> 00:17:49,936
There aren't many of us left.
Only 250 inhabitants.
261
00:17:49,936 --> 00:17:52,938
The town is crumbling
under our feet, Roberto.
262
00:17:52,938 --> 00:17:56,938
You promised to do something to stop
the erosion, but you haven't.
263
00:17:56,938 --> 00:17:58,939
You've brought refugees here.
264
00:17:59,439 --> 00:18:03,439
The town is crumbling under our feet
due to the fifteen people I took in?
265
00:18:03,939 --> 00:18:05,940
Have you seen them?
266
00:18:05,940 --> 00:18:09,941
How much will they weigh collectively?
800 kg?
267
00:18:09,941 --> 00:18:12,942
That means if I go on a diet,
if the whole town goes on a diet,
268
00:18:12,942 --> 00:18:15,442
we will compensate
for these fifteen people.
269
00:18:15,442 --> 00:18:18,942
I reckon the town is crumbling
under the crap you come out with.
270
00:18:18,942 --> 00:18:21,193
You're the one who talks crap!
271
00:18:21,443 --> 00:18:24,443
Civita's problems
won't get solved by your wit.
272
00:18:24,943 --> 00:18:27,816
Wit has always helped
to solve problems.
273
00:18:27,946 --> 00:18:29,946
Isn't it better to solve them with wit?
274
00:18:29,946 --> 00:18:35,447
Structural work is expensive.
We don't have the money, the funding.
275
00:18:35,447 --> 00:18:38,947
We have to turn this town
from a poor one into a rich one.
276
00:18:39,447 --> 00:18:42,949
- How far has the survey got?
- You all know how far we've got.
277
00:18:42,949 --> 00:18:45,449
It will take 300 years
for the town to disappear.
278
00:18:45,449 --> 00:18:46,949
300 years is a long time.
279
00:18:46,949 --> 00:18:51,950
People aren't leaving because
it's collapsing, there are no jobs.
280
00:18:51,950 --> 00:18:55,451
We live in one of Italy's most beautiful
towns, we must exploit that.
281
00:18:55,451 --> 00:18:58,451
We have to promote it,
we have to bring the tourists in.
282
00:18:58,451 --> 00:19:00,452
Tourists, not refugees.
283
00:19:00,952 --> 00:19:01,953
Not again!
284
00:19:02,453 --> 00:19:04,953
The whole world's moving
towards integration.
285
00:19:04,953 --> 00:19:09,954
Races are mingling,
let's try and welcome these people.
286
00:19:09,954 --> 00:19:12,454
You didn't know me
when I arrived here, right?
287
00:19:12,454 --> 00:19:14,454
I was a stranger,
but you elected me mayor.
288
00:19:14,454 --> 00:19:17,957
So trust me!
289
00:19:18,457 --> 00:19:23,458
A town without employment
is a town that is dying.
290
00:19:24,958 --> 00:19:26,958
Fuckin' hell!
291
00:19:27,458 --> 00:19:28,958
It's beautiful!
292
00:19:28,958 --> 00:19:30,459
They call it the "dying town".
293
00:19:30,959 --> 00:19:34,460
- And your father's the mayor?
- Yes, he was elected last year.
294
00:19:34,460 --> 00:19:36,461
It's actually my mother's birthplace.
295
00:19:36,461 --> 00:19:39,961
My dad's from the north, they came
to live here when they got married.
296
00:19:40,461 --> 00:19:43,462
It looks like a crib scene.
Do you like it?
297
00:19:44,962 --> 00:19:46,462
To be honest...
298
00:20:21,470 --> 00:20:22,470
Hi, guys.
299
00:20:22,970 --> 00:20:27,472
- Are those children?
- It's for Easter.
300
00:20:27,472 --> 00:20:30,472
- Why are they dressed like that?
- It's the Via Crucis tonight.
301
00:20:30,472 --> 00:20:33,473
Really? With Jesus
and everything?
302
00:20:33,473 --> 00:20:36,473
- Yes.
- Who plays Jesus?
303
00:20:36,473 --> 00:20:37,973
I do.
304
00:20:38,473 --> 00:20:40,975
- Really?
- Tell me you're doing it this year!
305
00:20:40,975 --> 00:20:42,975
Yes, I am this year too.
306
00:20:42,975 --> 00:20:46,476
With the crown of thorns and robe?
With a beard too?
307
00:20:46,476 --> 00:20:48,976
I'm not sure about the beard...
but Jesus, yes.
308
00:20:50,476 --> 00:20:52,476
It's just that I adore Jesus!
309
00:20:52,476 --> 00:20:53,477
I don't know why.
310
00:20:53,977 --> 00:20:55,978
This Gothic style makes me...
311
00:20:55,978 --> 00:20:59,479
Gothic?
No, this is probably medieval.
312
00:20:59,479 --> 00:21:00,480
Yeah, Baroque...
313
00:21:00,480 --> 00:21:03,480
Like in "The Name of the Rose"...
that rarefied atmosphere.
314
00:21:03,480 --> 00:21:05,480
- Donato, I beg you...
- Beg me what?
315
00:21:05,480 --> 00:21:06,981
Nothing, just keep quiet.
316
00:21:08,481 --> 00:21:09,481
Mum!
317
00:21:10,981 --> 00:21:14,983
There you are! I've just finished
getting your rooms ready.
318
00:21:15,593 --> 00:21:16,483
I'll be right down, darling.
319
00:21:17,483 --> 00:21:19,733
You're here then, hi!
320
00:21:21,594 --> 00:21:22,984
You look well, my little boy!
321
00:21:22,984 --> 00:21:24,984
- Are these your friends?
- Yes.
322
00:21:24,984 --> 00:21:27,485
- Hello, I'm Roberto.
- Paolo.
323
00:21:27,485 --> 00:21:29,485
- Benedetta.
- The landlady?
324
00:21:29,485 --> 00:21:31,486
- Yes.
- Very pretty.
325
00:21:31,486 --> 00:21:34,487
- I've missed you so much.
- Me too.
326
00:21:36,487 --> 00:21:38,487
This is Paolo.
327
00:21:38,487 --> 00:21:41,988
- This is Benedetta.
- Hello, Benedetta, nice to meet you.
328
00:21:41,988 --> 00:21:43,489
Welcome.
329
00:21:43,489 --> 00:21:43,989
And this is Donato,
our new flatmate in Berlin.
Welcome.
330
00:21:43,989 --> 00:21:45,989
And this is Donato,
our new flatmate in Berlin.
331
00:21:45,989 --> 00:21:48,991
- It's stuck.
- Don't worry, these things happen.
332
00:21:48,991 --> 00:21:50,991
- Donato Lavopa.
- Nice to meet you.
333
00:21:53,991 --> 00:21:57,992
- Okay, shall we go in?
- I'll show you the house, Benedetta!
334
00:21:57,992 --> 00:21:59,992
- It's nice here.
- Do you like it?
335
00:21:59,992 --> 00:22:02,493
- It's Baroque, eh?
- Baroque?
336
00:22:02,493 --> 00:22:04,993
- Yes.
- If you say so.
337
00:22:05,494 --> 00:22:06,994
This way.
338
00:22:07,494 --> 00:22:08,494
Come in.
339
00:22:08,994 --> 00:22:14,995
Remember, Antonio, these were
single beds, I've made them into one.
340
00:22:14,995 --> 00:22:16,996
This is lovely!
341
00:22:16,996 --> 00:22:19,996
I had one in my bedroom
when I was little.
342
00:22:24,498 --> 00:22:28,998
I lived for art
343
00:22:28,998 --> 00:22:34,500
I lived for love
344
00:22:34,500 --> 00:22:40,502
Never did I harm
345
00:22:40,502 --> 00:22:45,503
A living creature
346
00:22:46,503 --> 00:22:47,503
Maria Callas!
347
00:22:47,503 --> 00:22:48,503
Well done!
348
00:22:50,003 --> 00:22:52,004
If it's okay by you,
349
00:22:52,004 --> 00:22:55,504
Benedetta and Donato
can sleep in here,
350
00:22:55,504 --> 00:22:58,506
and Paolo and me in the other room.
351
00:22:59,006 --> 00:23:02,006
Yes, okay.
352
00:23:07,007 --> 00:23:10,507
Good.
I'll go and get dinner ready.
353
00:23:10,507 --> 00:23:14,509
Remember the procession tonight,
Brother Francesco will be over soon.
354
00:23:14,509 --> 00:23:16,509
Thanks for everything.
355
00:23:16,759 --> 00:23:18,009
You're welcome.
356
00:23:21,010 --> 00:23:22,011
Come on.
357
00:23:23,011 --> 00:23:24,011
Behave yourselves...
358
00:23:24,011 --> 00:23:28,012
- Which side do you prefer?
- The left side.
359
00:23:28,012 --> 00:23:31,513
Can I sleep on the left?
It's nearer the door, you never know.
360
00:23:33,514 --> 00:23:34,514
There we are.
361
00:23:35,514 --> 00:23:36,514
It's ready.
362
00:23:36,514 --> 00:23:39,514
It looks delicious.
363
00:23:39,514 --> 00:23:41,515
No, thanks, not for me...
364
00:23:41,515 --> 00:23:44,515
- Don't you like rabbit?
- Yes, of course.
365
00:23:44,515 --> 00:23:47,717
Before they kill and skin it...
366
00:23:47,717 --> 00:23:51,017
and put two olives where
its lungs should be, it's nice.
367
00:23:51,017 --> 00:23:55,018
- That's a no then.
- No, thanks, sorry.
368
00:23:55,018 --> 00:23:58,018
- What can I get you to eat?
- Have you any spirits?
369
00:24:00,018 --> 00:24:03,520
There's my homemade walnut liqueur.
370
00:24:03,520 --> 00:24:06,020
- Great!
- Is that all you want for dinner?
371
00:24:06,020 --> 00:24:10,021
If you want, I've got some mezcal
with a worm. I add the worm myself.
372
00:24:10,021 --> 00:24:13,522
- She's a vegan...
- The worm's fish!
373
00:24:13,522 --> 00:24:16,523
- I don't eat fish either.
- It's not fish.
374
00:24:17,023 --> 00:24:20,024
- Do you want some?
- Absolutely!
375
00:24:20,024 --> 00:24:23,025
Skinned or not, I eat anything...
you can be sure of that.
376
00:24:23,025 --> 00:24:25,285
A friend of mine
had a rabbit fur coat.
377
00:24:26,525 --> 00:24:28,025
With a polenta collar?
378
00:24:28,025 --> 00:24:30,526
Yes, he was from Milan,
perhaps you know him.
379
00:24:30,526 --> 00:24:35,026
No, I was only joking,
I've never met him.
380
00:24:35,026 --> 00:24:38,028
Now we've got to know
each other better,
381
00:24:38,028 --> 00:24:42,028
perhaps we can start
using our surnames again.
382
00:24:42,028 --> 00:24:43,529
Yes, absolutely.
383
00:24:44,529 --> 00:24:46,029
What have you done to your wrists?
384
00:24:47,529 --> 00:24:54,031
The usual accident at work.
385
00:24:55,531 --> 00:24:57,532
- Who he is?
- Don't ask.
386
00:24:57,532 --> 00:24:58,532
He was injured at work.
387
00:24:58,532 --> 00:25:03,033
- I was driving the bus...
- You drive a bus?
388
00:25:03,033 --> 00:25:05,034
- Yes, piloting...
- Piloting?
389
00:25:05,034 --> 00:25:10,034
Well, I was driving
and at a certain point...
390
00:25:10,034 --> 00:25:12,536
an antelope jumped right out
in front of me!
391
00:25:12,536 --> 00:25:14,536
An antelope, in Molfetta?
392
00:25:15,536 --> 00:25:18,537
It had escaped from a herd
of antelopes from Fasano Zoo.
393
00:25:18,537 --> 00:25:19,537
Antelopes do escape.
394
00:25:19,537 --> 00:25:22,037
- In Fasano they have...
- Yes.
395
00:25:22,037 --> 00:25:23,037
Right in front of me.
396
00:25:23,037 --> 00:25:27,038
And I was like this,
and I was so surprised...
397
00:25:27,038 --> 00:25:28,539
I braked really hard...
398
00:25:30,039 --> 00:25:32,540
And I took a hard blow,
399
00:25:32,540 --> 00:25:38,841
and with my wrists
on the steering wheel...
400
00:25:38,841 --> 00:25:40,041
It was so painful!
401
00:25:40,041 --> 00:25:43,041
I dislocated my carpus,
metacarpus...
402
00:25:43,041 --> 00:25:45,543
- What's the other one called?
- Rotula.
403
00:25:45,543 --> 00:25:47,793
- What about the antelope?
- Gone.
404
00:25:47,793 --> 00:25:51,044
- Did it survive?
- It disintegrated on the windscreen.
405
00:25:51,044 --> 00:25:54,045
- They found one hoof in Foggia!
- He's funny.
406
00:25:55,045 --> 00:25:57,045
Antonio says you're the mayor.
407
00:25:57,045 --> 00:26:00,046
Well done, I hear you're
very open towards integration.
408
00:26:01,046 --> 00:26:04,047
It's not easy, but it gives me
a lot of satisfaction, thanks.
409
00:26:04,047 --> 00:26:06,048
What do you do?
410
00:26:06,548 --> 00:26:08,548
- I'd like to be an actor.
- Like Antonio?
411
00:26:09,048 --> 00:26:12,048
Yes! We met when
we were in a musical together.
412
00:26:15,049 --> 00:26:17,549
- You were in a musical?
- No.
413
00:26:17,549 --> 00:26:18,550
Yes.
414
00:26:18,550 --> 00:26:23,051
I didn't sing and dance in it,
it was only a small part.
415
00:26:23,051 --> 00:26:26,051
I was in that musical too,
I adore singing.
416
00:26:27,552 --> 00:26:29,052
Don't you like musicals?
417
00:26:29,552 --> 00:26:31,052
- No.
- No...
418
00:26:31,052 --> 00:26:33,052
I don't like the genre,
419
00:26:33,052 --> 00:26:37,054
it's like we're here chatting and he jumps
on the table, his wrists in bandages
420
00:26:37,054 --> 00:26:40,556
and starts singing a song
about antelopes.
421
00:26:40,556 --> 00:26:42,056
Antelopes...
422
00:26:43,556 --> 00:26:45,556
I don't like them.
423
00:26:45,556 --> 00:26:47,557
It's the gay version of theatre.
424
00:26:47,557 --> 00:26:50,057
- What's wrong?
- Darn it...
425
00:26:50,057 --> 00:26:51,557
Oh God!
426
00:26:51,557 --> 00:26:53,558
Everything happens to him...
427
00:26:54,058 --> 00:26:56,059
It's a lead shot.
428
00:26:56,559 --> 00:26:59,559
I thought I'd removed them all.
Are there any more?
429
00:26:59,559 --> 00:27:00,559
I hope not.
430
00:27:02,060 --> 00:27:04,060
This rabbit was rather unusual.
431
00:27:04,560 --> 00:27:08,060
The young lady might like to hear this.
432
00:27:08,060 --> 00:27:10,062
It wasn't easy to catch.
433
00:27:10,062 --> 00:27:11,562
Do you shoot rabbits?
434
00:27:11,562 --> 00:27:15,062
No, I usually chase after them
and try to grab them,
435
00:27:15,062 --> 00:27:18,563
but this time I shot one,
for a change.
436
00:27:20,563 --> 00:27:21,563
Dad...
437
00:27:22,564 --> 00:27:23,564
Mum...
438
00:27:25,565 --> 00:27:29,567
I've got something to tell you.
439
00:27:30,567 --> 00:27:31,567
We're all ears.
440
00:27:31,567 --> 00:27:37,068
I want to tell you straight away,
because I think it's for the best.
441
00:27:37,068 --> 00:27:41,568
I came back here...
I always come at Easter...
442
00:27:42,068 --> 00:27:44,070
but this time there's another reason.
443
00:27:45,070 --> 00:27:47,070
A more important reason.
444
00:27:49,570 --> 00:27:50,571
Oh God...
445
00:27:53,571 --> 00:27:55,071
I've decided...
446
00:27:57,572 --> 00:27:59,072
we've decided...
447
00:28:03,573 --> 00:28:04,574
I mean...
448
00:28:04,574 --> 00:28:08,074
we've never discussed it before
and it might come as a shock,
449
00:28:10,074 --> 00:28:12,825
but we love each other...
450
00:28:21,078 --> 00:28:25,079
and we've decided to get married.
451
00:28:36,581 --> 00:28:38,581
That's funny...
452
00:28:38,581 --> 00:28:40,582
Is this a joke?
453
00:28:40,582 --> 00:28:42,582
A joke, like the antelope...
454
00:28:42,582 --> 00:28:46,083
The antelope wasn't a joke.
455
00:28:53,585 --> 00:28:55,585
I'm sorry for coming out with it
like that.
456
00:28:55,585 --> 00:28:59,085
I'm not sure there was
a right way of telling you.
457
00:28:59,085 --> 00:29:02,086
But we're in love
and I'm happy.
458
00:29:02,086 --> 00:29:04,086
And if I'm happy,
you should be too.
459
00:29:07,839 --> 00:29:09,589
Roberto, are you okay?
460
00:29:13,089 --> 00:29:14,590
Did you know?
461
00:29:18,090 --> 00:29:22,091
- Yes.
- Why did you never say anything?
462
00:29:23,091 --> 00:29:26,092
I didn't know either,
I was working it out...
463
00:29:26,092 --> 00:29:29,093
And I never thought
it would be a problem.
464
00:29:42,096 --> 00:29:44,096
- Good evening.
- Good evening.
465
00:29:44,096 --> 00:29:46,096
Good evening.
466
00:29:47,096 --> 00:29:49,097
I've come for Jesus.
467
00:29:49,097 --> 00:29:50,597
Jesus!
468
00:29:50,597 --> 00:29:52,597
Go and get ready, Antonio.
469
00:30:03,101 --> 00:30:05,101
What a cheerful atmosphere!
470
00:30:46,610 --> 00:30:48,611
It's beautiful, well done!
471
00:30:48,611 --> 00:30:51,612
- Yes, really?
- Yes.
472
00:30:52,112 --> 00:30:55,112
My village used to do one like this,
but I've not been back for ages.
473
00:30:59,113 --> 00:31:02,113
You know, Antonio and I
really do love each other.
474
00:31:04,614 --> 00:31:06,115
We'll talk about it tomorrow.
475
00:31:07,615 --> 00:31:12,116
I've always liked Jesus loads.
Don't know why, ever since I was a kid.
476
00:31:12,116 --> 00:31:14,366
And I've never been baptized.
477
00:31:14,366 --> 00:31:15,616
I haven't been baptized either.
478
00:31:15,616 --> 00:31:17,116
- Really?
- Yes.
479
00:31:18,116 --> 00:31:21,117
We've lots of things in common,
let's make a baby.
480
00:31:21,117 --> 00:31:24,618
We've got one thing in common,
and you want a kid?
481
00:31:25,118 --> 00:31:27,119
You look very handsome tonight.
482
00:31:27,119 --> 00:31:29,119
I know, it runs in the family.
483
00:31:59,626 --> 00:32:01,127
Good morning.
484
00:32:02,127 --> 00:32:03,127
Morning.
485
00:32:04,127 --> 00:32:05,127
Good morning.
486
00:32:06,127 --> 00:32:09,128
- Where do I...
- Over there.
487
00:32:13,129 --> 00:32:14,630
Do you want milk, or coffee?
488
00:32:15,130 --> 00:32:18,130
- Coffee.
- Coffee...
489
00:32:24,132 --> 00:32:25,632
- Hello, darling.
- Good morning.
490
00:32:25,632 --> 00:32:27,132
Hello.
491
00:32:32,134 --> 00:32:34,134
- Milk, right?
- Yes, please.
492
00:32:49,137 --> 00:32:51,638
- I'll be off.
- Can you wait a second, please?
493
00:32:54,138 --> 00:32:56,138
I've got something to say.
494
00:32:57,639 --> 00:33:01,139
Antonio, you're my son,
I love you,
495
00:33:01,139 --> 00:33:03,140
and whether you're gay or not,
496
00:33:03,140 --> 00:33:05,141
does not change the love
I feel for you.
497
00:33:06,141 --> 00:33:08,141
I don't know you.
498
00:33:08,141 --> 00:33:11,143
but you seem a decent person,
and if Antonio loves you, I trust him.
499
00:33:11,143 --> 00:33:12,143
Thank you.
500
00:33:14,143 --> 00:33:16,143
So I'm happy for you
to get married.
501
00:33:19,144 --> 00:33:21,145
Thanks, Mum.
502
00:33:23,145 --> 00:33:25,146
Sit down.
503
00:33:26,146 --> 00:33:30,146
But if you want my blessing,
there are conditions.
504
00:33:32,147 --> 00:33:35,147
First, your parents
have to come to the wedding.
505
00:33:35,147 --> 00:33:39,149
- Unfortunately my dad passed away.
- Your mother?
506
00:33:39,149 --> 00:33:42,149
I haven't spoken to her in three years,
ever since I told her I'm...
507
00:33:43,649 --> 00:33:47,650
Well you'll have to talk to her,
because if I'm there, she has to be.
508
00:33:47,650 --> 00:33:49,150
- No, but...
- Paolo!
509
00:33:52,151 --> 00:33:55,152
And I want it to be
a wonderful wedding,
510
00:33:55,152 --> 00:33:57,152
the one I've always dreamed of,
511
00:33:58,152 --> 00:34:01,654
and I want him to organize it.
512
00:34:03,154 --> 00:34:04,154
Who's he?
513
00:34:04,154 --> 00:34:06,155
- Enzo Miccio.
- Enzo Miccio?
514
00:34:06,155 --> 00:34:07,655
- Yes.
- Who the fuck is he?
515
00:34:07,655 --> 00:34:11,656
- The very best!
- Let's hire Toto Cutugno too then!
516
00:34:11,656 --> 00:34:13,157
Or Shalpy...
517
00:34:13,157 --> 00:34:14,157
I haven't finished.
518
00:34:17,157 --> 00:34:19,657
And I want you
to get married here.
519
00:34:22,158 --> 00:34:23,158
No way!
520
00:34:23,158 --> 00:34:27,160
It's just that these kind of weddings
take place...
521
00:34:27,160 --> 00:34:31,160
in New York, London, Berlin,
for example.
522
00:34:31,160 --> 00:34:33,911
They have all their friends
from the musicals in Berlin.
523
00:34:33,911 --> 00:34:35,161
And I'll come too!
524
00:34:35,661 --> 00:34:37,661
And I want you to marry them.
525
00:34:37,661 --> 00:34:38,661
Yes, of course.
526
00:34:38,661 --> 00:34:41,662
You're the mayor, you represent
the law, and the law now exists!
527
00:34:41,662 --> 00:34:44,163
What law?
528
00:34:44,163 --> 00:34:48,165
The one that allows...
gay people to get married.
529
00:34:48,165 --> 00:34:52,165
- Yes, but that's in the big cities.
- Sorry, but who told you that?
530
00:34:52,165 --> 00:34:54,165
Here in Civita they criticize me
for bringing a few refugees here.
I'm telling you!
531
00:34:54,165 --> 00:34:58,166
Here in Civita they criticize me
for bringing a few refugees here.
532
00:34:58,166 --> 00:35:01,167
We can't have
the whole caboodle here, come on!
533
00:35:01,167 --> 00:35:05,168
You were elected mayor
for defending people's rights.
534
00:35:05,168 --> 00:35:08,168
Now it's your son's rights,
you're changing your mind!
535
00:35:08,168 --> 00:35:10,169
How long have you been
homophobic?
536
00:35:12,169 --> 00:35:14,169
Look, I...
537
00:35:14,169 --> 00:35:17,170
If our neighbor...
538
00:35:17,170 --> 00:35:19,171
were to decide to buy a baboon...
539
00:35:19,171 --> 00:35:25,172
keep it in the house
and feed it nuts... I'm happy.
540
00:35:25,172 --> 00:35:27,672
Both for the neighbor
and for the baboon.
541
00:35:27,672 --> 00:35:32,173
But I'm not happy
if I have a baboon in the house.
542
00:35:32,173 --> 00:35:33,173
That is, the baboon isn't...
543
00:35:34,173 --> 00:35:36,174
Dad, what are you talking about?
544
00:35:36,174 --> 00:35:40,176
- Wrong animal. Let's say a panda.
- Why bring animals into it?
545
00:35:40,176 --> 00:35:45,177
I'm not happy, I can't be happy
just because you two are happy.
546
00:35:47,177 --> 00:35:51,179
- And you didn't tell me about it.
- He didn't tell me either.
547
00:35:51,179 --> 00:35:54,179
But I knew, and so did you.
548
00:35:56,179 --> 00:35:58,180
Okay, but I...
549
00:35:58,180 --> 00:36:02,180
I'm not celebrating the marriage.
I'm not marrying you!
550
00:36:03,180 --> 00:36:05,181
Then you can find
somewhere else to sleep.
551
00:36:06,181 --> 00:36:10,182
I'm not sleeping under the same roof
as a man who doesn't accept his son.
552
00:36:10,182 --> 00:36:13,183
- Mum...
- Leave this to me.
553
00:36:14,183 --> 00:36:17,183
Don't turn this situation
into a big thing now.
554
00:36:17,183 --> 00:36:22,184
What's it got to do with sleeping?
Where would I go?
555
00:36:23,184 --> 00:36:25,186
- Go on!
- Go where?
556
00:36:25,186 --> 00:36:28,187
You have a room at the Town Hall!
Go on!
557
00:36:31,187 --> 00:36:33,188
Okay, I'll just finish my juice...
558
00:36:37,188 --> 00:36:39,689
In fact, I won't even
finish my juice.
559
00:36:47,191 --> 00:36:49,191
Go and get ready.
560
00:36:53,192 --> 00:36:55,192
You've got ten minutes
before we leave.
561
00:37:02,194 --> 00:37:04,194
I want this got rid of.
562
00:37:04,194 --> 00:37:06,194
It's a bit hot under here now.
563
00:37:10,195 --> 00:37:12,695
- Where are we going?
- Where are we going, Mum?
564
00:37:15,196 --> 00:37:16,698
Good morning.
565
00:37:16,698 --> 00:37:18,698
Mum, can you slow down?
566
00:37:18,698 --> 00:37:21,199
- Where are we going?
- To see Brother Francesco.
567
00:37:21,699 --> 00:37:22,699
What for?
568
00:37:24,699 --> 00:37:25,699
Come on.
569
00:37:25,699 --> 00:37:26,699
Brother Francesco?
570
00:37:35,202 --> 00:37:37,202
- I'll marry you.
- In what way?
571
00:37:37,202 --> 00:37:41,703
If your father refuses to,
I'll celebrate your marriage.
572
00:37:41,703 --> 00:37:43,203
What do you mean?
573
00:37:43,203 --> 00:37:45,703
You're a monk,
you can't marry two men.
574
00:37:45,703 --> 00:37:49,705
- Who says so?
- The Vatican, the Church...
575
00:37:49,705 --> 00:37:52,205
- Is that so?
- Yes.
576
00:37:52,205 --> 00:37:55,205
Then we'll do it in
a deconsecrated church, out of respect.
577
00:37:55,205 --> 00:37:57,206
Brother Francesco,
you'll get excommunicated.
578
00:38:01,206 --> 00:38:03,207
Why would you do
something like that?
579
00:38:06,209 --> 00:38:08,209
Because we believe in love.
580
00:38:08,209 --> 00:38:12,210
And that way we'll make
your father see he's wrong.
581
00:38:13,210 --> 00:38:15,210
He's making a mistake.
582
00:38:15,210 --> 00:38:17,211
- They're right.
- What?
583
00:38:17,211 --> 00:38:20,211
Can't you see this is crazy?
584
00:38:21,211 --> 00:38:24,213
All the revolutions were started
by crazy people!
585
00:38:24,213 --> 00:38:27,963
If you think too hard about things,
nothing will ever change.
586
00:38:27,963 --> 00:38:30,213
- Let's do it!
- What?
587
00:38:30,213 --> 00:38:32,214
- Let's get him to marry us.
- It's madness.
588
00:38:32,214 --> 00:38:36,214
- What do you say?
- What do I say?
589
00:38:36,214 --> 00:38:37,214
Come on!
590
00:38:44,217 --> 00:38:46,217
- Let's do it.
- Good!
591
00:38:46,217 --> 00:38:49,217
This is how I will proceed.
592
00:38:50,217 --> 00:38:53,218
I'll give a nice sermon
at Mass tomorrow.
593
00:38:53,218 --> 00:38:58,221
As you all know, today we celebrate
the day of the Resurrection.
594
00:39:00,221 --> 00:39:02,221
These are hard times.
595
00:39:02,221 --> 00:39:09,222
And we too, our town too
is in need of resurrection.
596
00:39:09,222 --> 00:39:13,223
But we have to do it together,
as a community.
597
00:39:13,223 --> 00:39:15,224
Through love.
598
00:39:16,224 --> 00:39:18,224
Too many obstacles divide people.
599
00:39:18,224 --> 00:39:24,225
And often we do not notice
the main obstacle,
600
00:39:24,225 --> 00:39:28,226
the one that stops us loving
every day.
601
00:39:28,226 --> 00:39:30,226
And do you know why?
602
00:39:30,226 --> 00:39:34,228
Because it's in
the most profound place,
603
00:39:34,228 --> 00:39:36,228
it's inside us.
604
00:39:36,228 --> 00:39:38,228
And it's called prejudice,
605
00:39:38,228 --> 00:39:41,229
and it's called fear.
606
00:39:41,729 --> 00:39:45,230
We are often afraid
of what we don't know.
607
00:39:46,230 --> 00:39:51,732
We don't realize He wants
what we ourselves want.
608
00:39:51,732 --> 00:39:56,233
That is, to love and be loved.
609
00:39:56,233 --> 00:39:58,233
And talking about love...
610
00:39:58,233 --> 00:40:00,233
Antonio, come here.
611
00:40:02,234 --> 00:40:06,235
Antonio, who you have all known
since he was a child,
612
00:40:07,235 --> 00:40:11,236
loves and is loved by another man.
You come up too, Paolo.
613
00:40:11,236 --> 00:40:13,236
We are talking about love!
614
00:40:14,236 --> 00:40:18,737
And who are we to say
that this love is wrong?
615
00:40:18,737 --> 00:40:22,239
If it's true love,
it has to be right.
616
00:40:22,239 --> 00:40:24,239
And for this reason,
617
00:40:24,239 --> 00:40:28,990
I will take full responsibility
for this decision,
618
00:40:28,990 --> 00:40:33,241
and be happy to celebrate
Antonio and Paolo's wedding
619
00:40:33,241 --> 00:40:36,242
on April 25th
at the Church of the Virgin.
620
00:40:36,242 --> 00:40:39,243
Forgive me, Francesco.
621
00:40:41,243 --> 00:40:43,744
You can't force this on us.
622
00:40:43,744 --> 00:40:46,244
- I'm not forcing anything on you!
- Yes, you are.
623
00:40:46,244 --> 00:40:51,245
And no one's to blame if they decide
not to come to the wedding.
624
00:40:52,245 --> 00:40:54,245
Because blame does not exist.
625
00:40:54,245 --> 00:40:56,246
Only responsibilities.
626
00:40:56,246 --> 00:41:04,248
Didn't you yourself say this town
is a town that welcomes people?
627
00:41:04,248 --> 00:41:08,248
You won the election
with those words.
628
00:41:08,248 --> 00:41:11,249
Well, for people, I meant...
629
00:41:11,249 --> 00:41:15,250
tourists, refugees...
630
00:41:16,250 --> 00:41:18,251
- Not...
- Not?
631
00:41:19,251 --> 00:41:22,252
Gay people.
632
00:41:24,253 --> 00:41:28,254
Has no one anything to say?
633
00:41:28,254 --> 00:41:30,254
Are you all silent?
634
00:41:33,255 --> 00:41:35,255
I see...
635
00:41:37,255 --> 00:41:41,256
Remain silent, never mind,
it's my fault.
636
00:41:41,256 --> 00:41:45,258
They put words into my mouth
but it's my fault. That's okay.
637
00:41:50,258 --> 00:41:55,259
It's wonderful that you're getting
married here. I didn't know.
638
00:41:55,259 --> 00:41:57,259
- Good morning.
- Hello, good morning.
639
00:41:57,259 --> 00:41:59,260
- How are you?
- Fine, and you?
640
00:41:59,260 --> 00:42:01,260
I'm great.
641
00:42:01,260 --> 00:42:04,261
- You've bleached your hair?
- Yes, for a change.
642
00:42:05,261 --> 00:42:07,262
I'll go and get lunch ready.
643
00:42:08,262 --> 00:42:10,263
- Yes, we'll be right there.
- Straight away.
644
00:42:10,263 --> 00:42:11,263
Hi.
645
00:42:11,263 --> 00:42:12,763
- You're so pretty.
- Thanks.
646
00:42:12,763 --> 00:42:14,264
You didn't tell me.
647
00:42:14,764 --> 00:42:17,764
No, we organized it
at the last minute.
648
00:42:17,764 --> 00:42:19,765
- I'm Camilla.
- Paolo.
649
00:42:19,765 --> 00:42:22,266
Yes, this is Paolo...
you've introduced yourselves.
650
00:42:22,266 --> 00:42:23,266
And you are?
651
00:42:24,266 --> 00:42:27,267
- Donato Lavopa.
- Our new flatmate in Berlin.
652
00:42:29,267 --> 00:42:33,017
Can I be your witness?
I'd love to, it's my dream.
653
00:42:33,017 --> 00:42:35,268
I've already asked Benedetta.
654
00:42:35,268 --> 00:42:36,269
Yes.
655
00:42:36,269 --> 00:42:40,269
Though I don't know what I'll wear,
because I haven't brought much.
656
00:42:40,269 --> 00:42:42,270
Of course, I can imagine.
657
00:42:43,270 --> 00:42:46,270
Okay, we have to get back
for lunch.
658
00:42:46,270 --> 00:42:50,271
- You're staying for Easter, right?
- Yes, and after that.
659
00:42:50,271 --> 00:42:52,271
I don't know
if I'm going back to Berlin.
660
00:42:52,271 --> 00:42:54,272
I've nothing to do there now.
661
00:42:54,272 --> 00:42:56,273
- I'll see you around then.
- Okay.
662
00:42:56,273 --> 00:43:00,274
- Bye.
- Bye.
663
00:43:14,277 --> 00:43:17,278
Did you invite your mother?
664
00:43:18,278 --> 00:43:20,778
Signora Anna, I don't think...
665
00:43:20,778 --> 00:43:23,779
I'm not sure you realize
what I'm organizing here.
666
00:43:23,779 --> 00:43:26,780
What it means for me
to accept your relationship.
667
00:43:28,780 --> 00:43:30,781
Yes, but you don't know her.
668
00:43:31,281 --> 00:43:33,281
If I've accepted it, she has to too.
669
00:43:35,281 --> 00:43:39,782
She's right.
We'll book a flight to Naples tomorrow.
670
00:43:39,782 --> 00:43:42,282
- Have you gone mad?
- We'll go and talk to your mother.
671
00:43:42,282 --> 00:43:43,784
She'll never come!
672
00:43:43,784 --> 00:43:46,784
- What about me?
- What about you?
673
00:43:46,784 --> 00:43:48,785
- I'll come with you.
- No...
674
00:43:48,785 --> 00:43:51,786
- I don't want to be on my own.
- What a pain in the ass!
675
00:43:51,786 --> 00:43:55,286
- I'll come too then.
- Don't you start now, please!
676
00:43:55,286 --> 00:43:57,787
- Where he goes, I have to go too.
- Why?
677
00:43:57,787 --> 00:44:00,288
Because we're a group now.
678
00:44:00,288 --> 00:44:03,288
Yeah, a pop group.
679
00:44:03,288 --> 00:44:04,789
- Yes.
- Be quiet.
680
00:44:08,289 --> 00:44:10,289
Hello, everyone.
681
00:44:12,290 --> 00:44:16,290
Excuse me, I've come to apologize...
682
00:44:16,290 --> 00:44:21,292
I'm sorry about this morning,
I don't know what came over me.
683
00:44:21,292 --> 00:44:25,293
I said things I don't really mean.
684
00:44:26,293 --> 00:44:28,293
I'm sorry, Antonio.
685
00:44:28,293 --> 00:44:30,293
It's okay.
686
00:44:36,295 --> 00:44:37,296
Hi.
687
00:44:39,297 --> 00:44:40,297
Hi.
688
00:44:42,297 --> 00:44:45,297
I was saying, I came to...
689
00:44:45,297 --> 00:44:48,298
to apologize
because this morning I was...
690
00:44:48,298 --> 00:44:52,299
If you're not marrying them,
you can get out of here.
691
00:44:54,300 --> 00:44:59,300
It's Easter Day, and I wanted
to extend an olive branch.
692
00:44:59,300 --> 00:45:01,301
Go on.
693
00:45:04,301 --> 00:45:07,302
You haven't laid a place for me.
694
00:45:07,302 --> 00:45:09,303
We weren't expecting you.
695
00:45:14,304 --> 00:45:15,304
Go!
696
00:45:21,305 --> 00:45:23,305
I'll get a chair and sit down...
697
00:45:23,305 --> 00:45:25,306
Leave me your house keys.
698
00:45:26,307 --> 00:45:28,308
What?
699
00:45:28,308 --> 00:45:31,308
- Come on, Mum.
- Leave me your house keys.
700
00:45:31,308 --> 00:45:35,309
It's my house
and you want my keys!
701
00:45:41,811 --> 00:45:43,311
Happy Easter.
702
00:45:46,311 --> 00:45:47,311
Happy Easter.
703
00:45:52,312 --> 00:45:53,312
Happy Easter.
704
00:45:56,313 --> 00:45:57,313
There.
705
00:45:58,314 --> 00:46:00,314
Now we can eat.
706
00:46:03,315 --> 00:46:05,315
How lovely, all these clothes!
707
00:46:08,315 --> 00:46:10,316
- Good morning, signora Maria.
- Good morning.
708
00:46:11,316 --> 00:46:13,316
I beg you, guys,
let me do all the talking.
709
00:46:14,316 --> 00:46:16,318
Especially you.
710
00:46:35,322 --> 00:46:37,322
Hello, Mum.
711
00:46:37,322 --> 00:46:38,323
Hello.
712
00:46:39,323 --> 00:46:41,323
How are you?
713
00:46:41,323 --> 00:46:45,324
- I'm fine, how are you?
- Fine.
714
00:46:48,324 --> 00:46:51,326
This is Antonio, my fiancé.
715
00:46:51,326 --> 00:46:53,326
Good morning. Nice to meet you.
716
00:46:56,326 --> 00:46:58,327
We're getting married.
717
00:46:59,327 --> 00:47:02,327
And we and his family
really want you to come.
718
00:47:02,327 --> 00:47:06,330
We're getting married in the town
he grew up in. Here's the invitation.
719
00:47:06,330 --> 00:47:10,330
If you need tickets for the journey,
just let me know.
720
00:47:11,330 --> 00:47:13,331
- Who are they?
- What did she say?
721
00:47:13,331 --> 00:47:19,332
Donato Lavopa, I'm going through
a difficult patch right now.
722
00:47:19,332 --> 00:47:23,333
I'd do something silly if I were left
on my own, so I tagged along.
723
00:47:34,335 --> 00:47:36,835
- Let's go.
- I'm sorry, is it my fault?
724
00:47:36,835 --> 00:47:40,337
- I don't think so.
- Can I give it a try?
725
00:47:40,837 --> 00:47:43,837
No, I can't take any more.
Can we go now?
726
00:47:44,337 --> 00:47:47,088
No, we're not going anywhere.
Please, let me try.
727
00:47:47,088 --> 00:47:50,338
My mother will never come to
the wedding, and I want to go now.
728
00:47:51,338 --> 00:47:53,339
All right, but give me the invitation.
729
00:48:00,341 --> 00:48:03,342
This is important to me,
is this all my fault?
730
00:48:03,342 --> 00:48:04,342
No.
731
00:48:04,342 --> 00:48:07,843
No, it wasn't your fault,
but you're in the fucking way!
732
00:48:07,843 --> 00:48:11,843
- He's like an uncle who's gone gaga.
- That's not polite!
733
00:48:12,093 --> 00:48:13,344
I'm sorry.
734
00:48:13,344 --> 00:48:18,095
You're right, but I don't know
where to go.
735
00:48:18,095 --> 00:48:21,345
- No, you can stay here with us.
- I should never have told my parents.
736
00:48:21,345 --> 00:48:23,346
We should have got married
in Berlin.
737
00:48:25,346 --> 00:48:28,346
- What do we do now?
- What do you mean?
738
00:48:28,346 --> 00:48:30,848
Your mum said without my mum
there'll be no wedding.
739
00:48:30,848 --> 00:48:32,848
We'll explain the situation
to her...
740
00:48:32,848 --> 00:48:36,349
Forgive me, can I say something,
then I swear I'll keep quiet...
741
00:48:36,349 --> 00:48:37,349
Speak up.
742
00:48:38,349 --> 00:48:40,099
I'll do it.
743
00:48:40,099 --> 00:48:43,351
- Do what?
- Dress up as Paolo's mother.
744
00:48:45,351 --> 00:48:48,352
- He's perfect.
- Have you gone crazy?
745
00:48:48,352 --> 00:48:51,353
Dressed as a woman... I look amazing.
746
00:48:51,353 --> 00:48:54,353
- My own mother wouldn't know me.
- I can imagine.
747
00:48:54,853 --> 00:48:59,104
Your parents don't know my mother,
so with a bit of make-up he could...
748
00:48:59,104 --> 00:49:01,354
Make-up?
You can tell he's a guy!
749
00:49:01,354 --> 00:49:03,354
It's a brilliant idea.
750
00:49:03,354 --> 00:49:07,856
- Guys, you're crazy!
- What's the alternative?
751
00:49:07,856 --> 00:49:10,356
We'll talk to my mother,
or cancel the wedding.
752
00:49:10,356 --> 00:49:12,357
- I don't want to cancel anything.
- Neither do I.
753
00:49:12,357 --> 00:49:14,857
But from something nice
it's turning into a nightmare.
754
00:49:17,357 --> 00:49:21,359
Okay, but if you're interested,
I'd wear a skirt.
755
00:49:37,363 --> 00:49:40,364
He spoke to the cicadas,
gave sermons to the birds,
756
00:49:40,364 --> 00:49:43,364
the trees and the shrubs
were his brothers.
757
00:49:43,364 --> 00:49:45,365
Who said that?
758
00:49:46,365 --> 00:49:48,365
Claudio Baglioni.
759
00:49:48,365 --> 00:49:50,365
Baglioni?
760
00:49:50,365 --> 00:49:52,366
Saint Francis.
761
00:49:52,366 --> 00:49:54,367
I didn't think it was Baglioni.
762
00:49:54,367 --> 00:49:55,367
I thought not.
763
00:49:55,367 --> 00:49:57,367
What are you doing?
764
00:49:58,367 --> 00:50:00,368
I was talking to a stag beetle.
765
00:50:01,368 --> 00:50:03,368
Really? And what were you saying?
766
00:50:06,119 --> 00:50:07,369
The usual things.
767
00:50:07,869 --> 00:50:10,619
- I was talking to a rabbit.
- That's nice.
768
00:50:11,370 --> 00:50:13,371
- Then what?
- Then I shot it!
769
00:50:14,371 --> 00:50:16,371
We failed to agree on something.
770
00:50:16,371 --> 00:50:18,371
We didn't communicate very well.
771
00:50:18,371 --> 00:50:19,371
What's wrong?
772
00:50:19,371 --> 00:50:23,373
You know very well what's wrong.
It's the talk of the town.
773
00:50:23,373 --> 00:50:26,373
- But you knew about Antonio?
- I knew...
774
00:50:26,373 --> 00:50:29,375
- You knew...
- Yes, but...
775
00:50:29,375 --> 00:50:34,376
Right back in elementary school when
he insisted on doing rhythmic gymnastics,
776
00:50:34,376 --> 00:50:36,376
that sport with...
777
00:50:36,376 --> 00:50:42,377
- The clubs they throw up, ribbons...
- I know what it is.
778
00:50:42,377 --> 00:50:44,377
But that doesn't mean
someone is gay.
779
00:50:44,377 --> 00:50:45,378
Of course not.
780
00:50:46,378 --> 00:50:48,879
He didn't like hunting.
781
00:50:48,879 --> 00:50:51,379
If you don't like hunting,
does that make you gay?
782
00:50:51,379 --> 00:50:52,879
I don't like hunting either.
783
00:50:52,879 --> 00:50:56,380
- These things require patience...
- Patience...
784
00:50:56,380 --> 00:50:59,380
Patience involves acceptance.
785
00:50:59,380 --> 00:51:02,382
You're quite right,
but when he arrives home
786
00:51:02,382 --> 00:51:05,382
and tells you he wants to marry Paolo
who's in musicals...
787
00:51:05,382 --> 00:51:08,883
Nice! I've always liked musicals!
What about you?
788
00:51:08,883 --> 00:51:09,884
No, I don't.
789
00:51:09,884 --> 00:51:13,134
- You don't like them?
- No, they're bullshit.
790
00:51:13,634 --> 00:51:17,385
Why aren't you happy
about this wedding?
791
00:51:17,385 --> 00:51:19,386
Because I can't be happy.
792
00:51:19,386 --> 00:51:21,386
People think I am wicked
because I'm not happy.
793
00:51:21,386 --> 00:51:23,387
But I find it impossible.
794
00:51:24,387 --> 00:51:28,387
But sometimes impossible things
become possible.
795
00:51:28,387 --> 00:51:31,388
- Yes, of course...
- I want to show you something.
796
00:51:33,388 --> 00:51:35,889
- What do you want to show me?
- This goat.
797
00:51:35,889 --> 00:51:36,890
Listen carefully.
798
00:51:37,390 --> 00:51:38,390
How are you, goat?
799
00:51:42,390 --> 00:51:44,391
Did you hear that?
800
00:51:44,391 --> 00:51:46,391
Gooooodd!
801
00:51:46,391 --> 00:51:49,391
No, it only went "Gooo".
802
00:51:49,391 --> 00:51:51,392
- Didn't you hear it?
- No.
803
00:51:52,393 --> 00:51:53,893
Let's ask a precise question.
804
00:51:54,393 --> 00:51:57,393
What do you think
about this wedding, goat?
805
00:51:58,395 --> 00:52:00,395
This time it said "good".
806
00:52:03,395 --> 00:52:06,396
- Well, it's possible...
- Yes, that is...
807
00:52:06,396 --> 00:52:08,396
It can't be ruled out...
808
00:52:08,396 --> 00:52:11,398
Ask a general knowledge question.
809
00:52:11,398 --> 00:52:13,398
Ask it a capital city.
810
00:52:13,398 --> 00:52:15,898
- An easy one?
- It knows them.
811
00:52:16,398 --> 00:52:18,399
The German capital?
812
00:52:21,399 --> 00:52:22,399
Lin...
813
00:52:24,399 --> 00:52:26,401
It only said Berrrr....
814
00:52:26,401 --> 00:52:29,401
- It was the start of...
- Then you finished it off.
815
00:52:29,401 --> 00:52:32,402
- Just a prompt.
- What about the capital of France?
816
00:52:32,402 --> 00:52:33,402
France?
817
00:52:33,402 --> 00:52:36,402
Pa...ris...
818
00:52:36,402 --> 00:52:38,402
It's a genius. Bye.
819
00:52:39,903 --> 00:52:43,404
We're all very excited
the wedding couple are here.
820
00:52:43,404 --> 00:52:47,406
- Here they are.
- Good morning, have a seat.
821
00:52:47,406 --> 00:52:49,406
It looks planned
but it's all authentic.
822
00:52:49,406 --> 00:52:50,906
Have you seen who it is?
823
00:52:50,906 --> 00:52:52,406
This is a dream!
824
00:52:53,407 --> 00:52:59,408
He does all those wedding programs,
have you never seen him?
825
00:52:59,408 --> 00:53:01,409
- What's your name?
- Enzo Miccio, hello.
826
00:53:01,409 --> 00:53:03,409
- Nice to meet you.
- Good morning.
827
00:53:03,409 --> 00:53:05,409
With all these cameras...
828
00:53:05,409 --> 00:53:09,410
Let's say hi to my daughter Jennifer,
who never misses a program.
829
00:53:09,410 --> 00:53:10,710
Hi, Jennifer.
830
00:53:10,910 --> 00:53:12,410
Later, Donato.
831
00:53:12,410 --> 00:53:14,411
- We need to phone her.
- No.
832
00:53:14,411 --> 00:53:16,412
- Of course, but later.
- She watches it.
833
00:53:17,412 --> 00:53:19,412
- Thanks.
- He's the best!
834
00:53:19,412 --> 00:53:21,413
How sweet!
835
00:53:21,413 --> 00:53:25,413
- How are you, guys?
- Fine.
836
00:53:25,413 --> 00:53:27,413
A little nervous, perhaps.
837
00:53:27,413 --> 00:53:28,414
We weren't expecting this...
838
00:53:28,414 --> 00:53:28,414
I know who she is.
We weren't expecting this...
839
00:53:28,414 --> 00:53:29,414
We weren't expecting this...
840
00:53:29,414 --> 00:53:32,414
Right, let's start straight away
with the preparations.
841
00:53:32,414 --> 00:53:37,417
I know you've chosen April 25th,
a symbolic date, the Liberation.
842
00:53:37,417 --> 00:53:39,917
Sexual liberation too, eh?
843
00:53:39,917 --> 00:53:41,918
Yes, that's why it's symbolic.
844
00:53:41,918 --> 00:53:44,418
How many people
are coming to this event?
845
00:53:44,418 --> 00:53:48,418
370, but one is certain not to come,
so that makes 369.
846
00:53:48,418 --> 00:53:50,420
Can you stop a minute!
847
00:53:50,420 --> 00:53:53,420
Forgive me, it's not
very chic to talk about money,
848
00:53:53,420 --> 00:53:56,421
but you do realize
what you've just said?
849
00:53:56,421 --> 00:53:58,921
Of course, we'll pay for everything.
850
00:53:58,921 --> 00:54:02,421
But we wanted a quieter affair,
you tell her.
851
00:54:02,421 --> 00:54:05,422
I said we'd pay for everything.
852
00:54:06,422 --> 00:54:09,423
But you have to organize
a really beautiful wedding.
853
00:54:09,423 --> 00:54:11,424
I'll do my best, don't worry.
854
00:54:11,424 --> 00:54:15,424
No, you mustn't do you best.
It has to be really beautiful.
855
00:54:15,424 --> 00:54:17,425
Of course,
I know what I'm doing.
856
00:54:17,425 --> 00:54:20,425
I will plan an unforgettable
wedding for these guys.
857
00:54:20,425 --> 00:54:23,425
Paolo? What did your mother say?
Is she going to come?
858
00:54:24,427 --> 00:54:26,928
- Yes.
- Are you sure?
859
00:54:26,928 --> 00:54:29,928
Yes, they were there
and they heard her too.
860
00:54:30,428 --> 00:54:32,429
Good. We can start then.
861
00:54:32,429 --> 00:54:36,429
Hooray! Guys, move up, I'll sit
in the middle of my wedding pair.
862
00:54:37,429 --> 00:54:42,431
We'll launch the announcement
and the preparations. Wave hello.
863
00:54:44,432 --> 00:54:46,432
What a beautiful place this is!
864
00:54:48,432 --> 00:54:51,433
How cute these horses are!
865
00:55:08,436 --> 00:55:11,436
And I'd like to decorate this arch
with white wild roses,
866
00:55:11,436 --> 00:55:13,437
and maybe in the front here
867
00:55:13,437 --> 00:55:16,439
we could have a long imperial table
for friends and relatives.
868
00:55:16,439 --> 00:55:18,439
Guys, there'll be such rejoicing!
869
00:55:18,439 --> 00:55:20,940
We're organizing this wedding
down at the Pieve
870
00:55:20,940 --> 00:55:24,440
and I'm sorting out the transport.
871
00:55:46,444 --> 00:55:48,446
It's wonderful to see
how the whole town
872
00:55:48,446 --> 00:55:51,446
is getting involved in the organization
of this great civil partnership.
873
00:55:51,446 --> 00:55:52,946
Stop. Good one.
874
00:56:11,451 --> 00:56:13,451
You look really nice.
875
00:56:14,451 --> 00:56:16,452
Are you nervous?
876
00:56:16,452 --> 00:56:18,452
A little.
877
00:56:18,452 --> 00:56:21,452
I'll go and check on Paolo
then we'll go to the church.
878
00:56:21,452 --> 00:56:24,454
- I reckon we're nearly there.
- Thanks, Enzo.
879
00:56:24,454 --> 00:56:25,454
See you later.
880
00:56:25,454 --> 00:56:28,955
Guys, I am really excited
about this wedding too.
881
00:56:28,955 --> 00:56:30,455
Let's go.
882
00:56:30,455 --> 00:56:32,455
I look like a waiter.
883
00:56:32,455 --> 00:56:34,455
Or Bond, James Bond.
884
00:56:45,458 --> 00:56:47,458
You look really nice.
885
00:56:47,958 --> 00:56:50,959
- What are you doing here?
- I came to say hello.
886
00:56:50,959 --> 00:56:53,210
- This is a nightmare.
- You're telling me.
887
00:56:53,210 --> 00:56:55,461
- Go away!
- You didn't tell me about the wedding.
888
00:56:55,461 --> 00:56:57,462
I didn't know,
and stop pissing me off.
889
00:56:57,462 --> 00:56:59,462
Don't get married, I love you.
890
00:56:59,462 --> 00:57:00,462
Darling...
891
00:57:06,463 --> 00:57:09,463
Jeez, you look so handsome.
892
00:57:11,464 --> 00:57:13,465
You too.
893
00:57:13,465 --> 00:57:15,465
What's wrong?
894
00:57:15,965 --> 00:57:19,466
We're going to a wedding
not to a funeral.
895
00:57:19,466 --> 00:57:20,466
I know.
896
00:57:24,467 --> 00:57:26,467
- Hi.
- This is Camilla, do you remember...
897
00:57:31,969 --> 00:57:34,469
- What are you doing here?
- I'll explain...
898
00:57:34,469 --> 00:57:35,969
I'm talking to her.
899
00:57:37,469 --> 00:57:40,470
- I came to see Antonio.
- Why was the door shut?
900
00:57:40,470 --> 00:57:44,471
The wind blew it shut
and then blew it open again.
901
00:57:44,971 --> 00:57:48,223
Antonio, aren't you ready?
Miccio's waiting for us.
902
00:57:51,473 --> 00:57:52,474
Hello.
903
00:57:56,474 --> 00:58:00,475
- What are you doing here?
- I came to say hello to Antonio.
904
00:58:00,475 --> 00:58:05,476
Remember when we were kids,
I used to come and say hello.
905
00:58:08,477 --> 00:58:11,977
Paolo, let's go and get changed,
Miccio's showing us the church.
906
00:58:11,977 --> 00:58:13,478
You get a move on too.
907
00:58:13,478 --> 00:58:14,478
Yes.
908
00:58:16,478 --> 00:58:17,978
Get out of here or I'll kill you.
909
00:58:19,478 --> 00:58:21,480
Do you want me to be honest,
do you want the truth?
910
00:58:21,480 --> 00:58:24,480
I never liked that girl!
Not just now, never.
911
00:58:24,980 --> 00:58:25,980
Why's that?
912
00:58:25,980 --> 00:58:31,482
I don't know, she's always been
one of those creepy people.
913
00:58:31,482 --> 00:58:35,483
Like chalk on the blackboard,
she sets your teeth on edge...
914
00:58:37,484 --> 00:58:40,484
Do you think I was happy
when they moved to Berlin together?
915
00:58:40,484 --> 00:58:44,485
- Why, did they go to Berlin together?
- Yes, they were dating.
916
00:58:45,485 --> 00:58:47,485
She was madly in love.
917
00:58:48,486 --> 00:58:53,487
I know about impossible love affairs,
when you fall in love with a singer...
918
00:58:53,487 --> 00:58:55,488
But to fall in love
with someone who's gay?
919
00:58:55,488 --> 00:58:57,488
Apart from the fact
that you're gay too...
920
00:58:57,488 --> 00:59:00,488
But Antonio...
921
00:59:02,489 --> 00:59:06,489
I always knew about him,
because it was so...
922
00:59:06,489 --> 00:59:11,491
he was different,
he was more sensitive...
923
00:59:11,491 --> 00:59:13,491
Yes, more sensitive.
924
00:59:13,491 --> 00:59:15,992
But not her, she's stubborn.
925
00:59:16,992 --> 00:59:20,493
- So they still fancy each other?
- I don't know.
926
00:59:20,493 --> 00:59:23,494
They say you need a woman
near a man, even if he's gay.
927
00:59:23,494 --> 00:59:26,494
She wants to occupy that place,
but it's already occupied.
928
00:59:26,494 --> 00:59:29,996
- By who?
- Well, by me... I'm his mother.
929
00:59:35,496 --> 00:59:36,997
What are you worried about?
930
00:59:39,497 --> 00:59:41,497
Have you seen her?
931
00:59:41,497 --> 00:59:44,499
She wears a ring in her nose,
and cuts her hair with a lawnmower.
932
00:59:44,499 --> 00:59:47,499
There's no contest
between you and her.
933
00:59:48,499 --> 00:59:49,499
Come on...
934
00:59:51,500 --> 00:59:52,500
He loves you.
935
00:59:53,500 --> 00:59:57,000
He asked you to marry him, right?
That means he's sure.
936
00:59:57,000 --> 00:59:58,001
I hope so.
937
00:59:59,001 --> 01:00:00,001
Thanks, Anna.
938
01:00:00,001 --> 01:00:02,002
For what?
939
01:00:02,502 --> 01:00:05,003
Go and get changed,
Enzo Miccio is waiting.
940
01:00:10,504 --> 01:00:14,505
Unfortunately another house collapsed
in the lower part of Civita today.
941
01:00:14,505 --> 01:00:16,505
So even if the houses
are empty,
942
01:00:16,505 --> 01:00:19,507
we still need to inspect
the whole area
943
01:00:19,507 --> 01:00:22,507
to see if we need to take
safety measures.
944
01:00:23,507 --> 01:00:25,508
By the way...
945
01:00:25,508 --> 01:00:30,508
It's been two years since we inspected
the deconsecrated church, right?
946
01:00:30,508 --> 01:00:31,508
Yes.
947
01:00:31,508 --> 01:00:35,510
Then we have to cancel
all activities scheduled there.
948
01:00:35,510 --> 01:00:37,510
What about Antonio's wedding?
949
01:00:37,510 --> 01:00:40,511
If it's scheduled, then we have
to cancel Antonio's wedding too.
950
01:00:40,511 --> 01:00:42,011
- Is the church on the list?
- Yes.
951
01:00:42,011 --> 01:00:44,511
Then we need to cancel it.
952
01:00:45,011 --> 01:00:47,512
If you want to check it's safe,
I can get that done tomorrow.
953
01:00:47,512 --> 01:00:49,012
We don't need to cancel anything.
954
01:00:49,012 --> 01:00:51,513
If it's on the list, it's on the list,
and we have to cancel it.
955
01:00:51,513 --> 01:00:54,514
It really is a pity,
956
01:00:54,514 --> 01:00:57,514
because the church is starting
to look really nice.
957
01:00:58,515 --> 01:01:01,516
Can you imagine when Enzo Miccio's
program is aired?
958
01:01:01,516 --> 01:01:05,516
Yesterday, after hearing about
the wedding, I got a call at the hotel
959
01:01:05,516 --> 01:01:10,518
asking whether Brother Francesco
usually celebrates weddings,
960
01:01:10,518 --> 01:01:13,518
and he booked two rooms
to come and visit the town.
961
01:01:13,518 --> 01:01:16,519
If this gay marriage business
takes off, we're sorted!
962
01:01:16,519 --> 01:01:21,020
Just think of how many Catholic gays
in Italy want to marry in church!
963
01:01:21,020 --> 01:01:22,020
You are joking?
964
01:01:22,020 --> 01:01:28,022
Talking about making the town
more open-minded...
965
01:01:28,022 --> 01:01:29,022
I've been thinking...
966
01:01:30,022 --> 01:01:33,522
that statue of Garibaldi on horseback...
in the middle of town.
967
01:01:33,522 --> 01:01:35,523
We've only got one.
968
01:01:36,523 --> 01:01:38,523
It's stern, warlike...
too warlike.
969
01:01:38,523 --> 01:01:39,523
It's Garibaldi.
970
01:01:39,523 --> 01:01:44,525
I think we should lighten it up
in some way.
971
01:01:45,525 --> 01:01:47,526
Lighten it up in what way?
972
01:01:47,526 --> 01:01:51,527
Make it more welcoming.
973
01:01:51,527 --> 01:01:53,527
Welcoming?
What do you mean?
974
01:01:54,527 --> 01:01:57,528
Without touching Garibaldi himself...
975
01:01:57,528 --> 01:01:59,529
we'll change the horse.
976
01:01:59,529 --> 01:02:01,529
In what way?
977
01:02:01,529 --> 01:02:03,530
We could give it a horn.
978
01:02:03,530 --> 01:02:05,530
- Where?
- Where do you think?
979
01:02:05,530 --> 01:02:07,530
On its head!
980
01:02:08,530 --> 01:02:10,531
We can turn it into a unicorn!
981
01:02:10,531 --> 01:02:12,531
Make it really fantasy-like, joyful.
982
01:02:12,531 --> 01:02:17,533
Okay, I'll let you turn our town
into Queeropolis,
983
01:02:17,533 --> 01:02:21,033
but remember,
I won't authorize any of it.
984
01:02:48,539 --> 01:02:50,540
It's lovely!
985
01:02:50,540 --> 01:02:54,541
Here's our apse, decorated
with a cascade of paper lanterns.
986
01:02:54,541 --> 01:02:58,542
And this is our table,
where we will celebrate your wedding.
987
01:02:58,542 --> 01:03:00,542
And behind us we have
a wooden Christ,
988
01:03:00,542 --> 01:03:04,042
set inside these garlands of
old English roses, isn't that poetic?
989
01:03:04,042 --> 01:03:06,544
Although a wooden Christ...
990
01:03:06,544 --> 01:03:08,544
But it's so lovely.
991
01:03:08,544 --> 01:03:12,545
But it's a deconsecrated church!
You can't have Christ in here!
992
01:03:13,545 --> 01:03:16,545
He's only resting on them,
I'll get Him removed tomorrow.
993
01:03:16,545 --> 01:03:17,545
Thanks.
994
01:03:18,545 --> 01:03:21,546
Come, I'll show you
the seating arrangements.
995
01:03:25,548 --> 01:03:28,549
Thanks, Anna, it's all so beautiful.
996
01:03:29,549 --> 01:03:31,549
What happened to your mum?
997
01:03:35,050 --> 01:03:36,550
Don't forget, eh?
998
01:03:36,550 --> 01:03:39,550
- Guys.
- Otherwise...
999
01:03:45,552 --> 01:03:46,552
Come in.
1000
01:03:51,553 --> 01:03:52,553
Hi.
1001
01:03:53,553 --> 01:03:54,554
Hi.
1002
01:03:54,554 --> 01:03:57,555
Forgive me,
I thought it was the security guard.
1003
01:03:57,555 --> 01:03:59,055
How are things?
1004
01:03:59,555 --> 01:04:04,556
I'm coping,
I'm managing somehow.
1005
01:04:08,057 --> 01:04:10,057
You've not lost your appetite.
1006
01:04:11,557 --> 01:04:13,557
No, I'm not feeling hungry at all...
1007
01:04:13,557 --> 01:04:18,560
Except I had some pasta left over
and didn't want to throw it away...
1008
01:04:20,560 --> 01:04:24,061
Remember when you used to tell Antonio
a story before he fell asleep?
1009
01:04:24,561 --> 01:04:25,561
Yes, I remember.
1010
01:04:26,061 --> 01:04:28,561
And do you remember
what his favorite was?
1011
01:04:29,562 --> 01:04:31,563
Of course! Hop-o'-My-Thumb.
1012
01:04:31,563 --> 01:04:33,563
Cinderella.
1013
01:04:33,563 --> 01:04:35,563
Hop-o'-My-Thumb.
1014
01:04:35,563 --> 01:04:40,564
I remember him leaving a trail
of bread crumbs to find his way home.
1015
01:04:41,064 --> 01:04:43,565
Your memory fails you,
it was Cinderella.
1016
01:04:43,565 --> 01:04:47,566
I thought it was Hop-o'-My-Thumb.
1017
01:04:47,566 --> 01:04:53,567
Do you know why he liked it?
Because of Prince Charming.
1018
01:04:53,567 --> 01:04:57,068
He liked the voice you gave him
when you read it to him.
1019
01:04:57,568 --> 01:05:01,568
You're right,
I liked Prince Charming too.
1020
01:05:01,568 --> 01:05:03,569
As a character.
1021
01:05:04,070 --> 01:05:06,571
And in this version
there are two Prince Charmings.
1022
01:05:06,571 --> 01:05:09,571
But there's no Cinderella,
the main character.
1023
01:05:09,571 --> 01:05:13,572
It's a modern version, the king
marries the prince to another prince.
1024
01:05:13,572 --> 01:05:17,572
But if you want them
to live happily ever after,
1025
01:05:17,572 --> 01:05:20,573
please, you officiate the ceremony.
1026
01:05:20,573 --> 01:05:22,574
No.
1027
01:05:23,574 --> 01:05:25,575
If you don't turn up tomorrow,
1028
01:05:25,575 --> 01:05:28,575
you will really upset your son.
1029
01:05:28,575 --> 01:05:31,576
But I love him, he knows that,
it won't change anything.
1030
01:05:31,576 --> 01:05:34,576
Maybe not between you and him,
1031
01:05:34,576 --> 01:05:38,578
but if you don't come tomorrow,
things will change between us.
1032
01:05:38,578 --> 01:05:40,578
Is that a threat?
1033
01:05:43,578 --> 01:05:45,579
You've changed.
1034
01:05:45,579 --> 01:05:49,579
And I'm unable to forgive
people I don't know.
1035
01:05:49,579 --> 01:05:53,581
If you don't turn up tomorrow,
I'll put in for a divorce.
1036
01:05:53,581 --> 01:05:55,582
Good night.
1037
01:05:57,582 --> 01:05:59,583
Good night.
1038
01:06:33,589 --> 01:06:35,590
Antonio?
1039
01:06:38,590 --> 01:06:40,590
What the fuck are you doing here?
1040
01:06:41,592 --> 01:06:44,092
I've something important to tell you,
come down.
1041
01:06:44,092 --> 01:06:45,092
No, go away.
1042
01:06:45,092 --> 01:06:46,593
Please!
1043
01:06:46,593 --> 01:06:47,593
I said go away!
1044
01:06:48,594 --> 01:06:50,594
- I'll come up then.
- No, wait!
1045
01:06:54,594 --> 01:06:56,095
Paolo, I'm going downstairs a minute.
1046
01:07:04,597 --> 01:07:06,597
Are you crazy?
1047
01:07:06,597 --> 01:07:09,598
- God, you're so handsome!
- Camilla, please.
1048
01:07:10,598 --> 01:07:12,598
- I've worked one thing out.
- What's that?
1049
01:07:12,598 --> 01:07:15,598
- That you don't want me.
- At last.
1050
01:07:15,598 --> 01:07:19,600
Because to be together
there has to be mutual love...
1051
01:07:19,600 --> 01:07:22,600
and you don't love me...
perhaps you never did.
1052
01:07:22,600 --> 01:07:26,601
But you're with Paolo now
and you love each other,
1053
01:07:26,601 --> 01:07:30,603
so I just want to ask you
one thing, that's all.
1054
01:07:30,603 --> 01:07:32,603
- What?
- Two things.
1055
01:07:32,603 --> 01:07:34,603
- No, one.
- Two things, please.
1056
01:07:34,603 --> 01:07:36,604
- Two, then you'll stop bugging me?
- I promise.
1057
01:07:36,604 --> 01:07:37,605
The first...
1058
01:07:38,605 --> 01:07:43,605
..give me a kiss.
- No. The second?
1059
01:07:43,605 --> 01:07:45,606
- Please, just a kiss.
- I said no.
1060
01:07:45,606 --> 01:07:48,106
- The last one.
- The last one.
1061
01:07:48,106 --> 01:07:49,106
Yes.
1062
01:08:02,609 --> 01:08:03,609
And the second?
1063
01:08:06,610 --> 01:08:09,610
The second, let me be your witness.
1064
01:08:09,610 --> 01:08:11,111
- No.
- Please!
1065
01:08:11,111 --> 01:08:13,112
I've asked Benedetta, so no.
1066
01:08:13,112 --> 01:08:17,612
It'd mean a lot to me,
the end of a chapter.
1067
01:08:17,612 --> 01:08:19,614
The end of this love affair.
1068
01:08:19,614 --> 01:08:22,364
Camilla, get out of my life.
1069
01:08:22,364 --> 01:08:24,614
Or I swear I'll go to the police.
1070
01:08:26,115 --> 01:08:27,116
Fuck...
1071
01:08:27,616 --> 01:08:28,616
Are you satisfied?
1072
01:08:29,116 --> 01:08:30,116
Paolo?
1073
01:08:49,620 --> 01:08:52,620
If you don't know what you want,
you'd better tell me.
1074
01:08:52,620 --> 01:08:56,621
You're right, I was wrong,
I should have said something.
1075
01:08:56,621 --> 01:09:00,121
- Why didn't you?
- She's not part of my life.
1076
01:09:00,121 --> 01:09:02,623
And I thought she'd stop
sooner or later.
1077
01:09:04,623 --> 01:09:06,623
You are joking?
1078
01:09:06,623 --> 01:09:09,625
She's not part of your life,
but she turns up here
1079
01:09:09,625 --> 01:09:12,625
the day before your wedding
and asks you to kiss her!
1080
01:09:12,625 --> 01:09:16,626
Camilla's obsessive,
she's been bugging me for months.
1081
01:09:16,626 --> 01:09:18,127
She's not well.
1082
01:09:18,127 --> 01:09:20,627
- Or you gave her some hope.
- No, I swear I didn't.
1083
01:09:25,628 --> 01:09:28,129
When was the last time
you were together?
1084
01:09:28,129 --> 01:09:29,629
Please don't!
1085
01:09:30,129 --> 01:09:32,629
- When was the last time you screwed?
- I don't know.
1086
01:09:32,629 --> 01:09:35,131
- This isn't an AA group, you know.
- Stop acting the fool.
1087
01:09:35,131 --> 01:09:38,381
I don't remember,
it was such a long time ago.
1088
01:09:39,631 --> 01:09:41,631
You and me were already an item...
1089
01:09:41,631 --> 01:09:45,132
- No, I don't think so.
- You don't think so or what?
1090
01:09:45,132 --> 01:09:46,132
No.
1091
01:09:56,635 --> 01:09:59,636
Paolo, I don't like women.
1092
01:10:00,636 --> 01:10:02,636
And I don't like other men either.
1093
01:10:02,636 --> 01:10:04,637
I like you.
1094
01:10:07,637 --> 01:10:11,639
It's our big day tomorrow, please
don't ruin it with this nonsense.
1095
01:10:16,639 --> 01:10:19,140
You've never kissed me
the way you kissed her.
1096
01:10:34,643 --> 01:10:37,643
Anyway, you can ask her
to be your witness if you want.
1097
01:10:37,643 --> 01:10:39,644
No, I've already asked Benedetta.
1098
01:10:39,644 --> 01:10:42,645
Well, Benedetta can be mine
seeing I don't have anyone.
1099
01:10:42,645 --> 01:10:45,646
Then she'll get from under our feet.
1100
01:10:46,647 --> 01:10:48,647
Or we could kill her.
1101
01:10:51,648 --> 01:10:53,648
What a fool!
1102
01:11:00,650 --> 01:11:02,650
I look strange without a mustache.
1103
01:11:02,650 --> 01:11:04,650
Very strange.
1104
01:11:17,153 --> 01:11:18,153
Benedetta?
1105
01:11:43,659 --> 01:11:45,659
You're really good!
1106
01:11:45,659 --> 01:11:47,660
You're very good, really!
1107
01:11:48,660 --> 01:11:51,661
- Oh, my God!
- What?
1108
01:11:52,661 --> 01:11:54,161
Oh, my God!
1109
01:11:55,162 --> 01:11:58,162
You mean the wig?
I haven't finished...
1110
01:11:58,162 --> 01:12:00,162
I still have to sort it out...
1111
01:12:00,162 --> 01:12:03,163
I thought I'd tie it back.
1112
01:12:06,164 --> 01:12:08,165
You're giving me goose-bumps.
1113
01:12:09,165 --> 01:12:10,665
You have the same scent.
1114
01:12:11,165 --> 01:12:13,665
Not your father again?
He's dead!
1115
01:12:13,665 --> 01:12:15,166
- Do I smell like I'm dead?
- No.
1116
01:12:15,166 --> 01:12:17,166
- Not my father.
- Who then?
1117
01:12:18,166 --> 01:12:20,166
- My mother.
- Is she dead too?
1118
01:12:20,666 --> 01:12:23,168
- She's still alive!
- At least one is!
1119
01:12:24,669 --> 01:12:26,169
Oh God, I've worked it out!
1120
01:12:30,670 --> 01:12:34,670
I wasn't looking for my father,
I was looking for my mother.
1121
01:12:35,670 --> 01:12:37,671
- Do you see?
- No, I don't see.
1122
01:12:39,672 --> 01:12:43,173
- Can I give you a kiss?
- That's all I need!
1123
01:12:43,173 --> 01:12:45,673
I'm confused enough as it is,
I don't know who I am...
1124
01:12:45,673 --> 01:12:47,673
What does it matter who you are?
1125
01:12:47,673 --> 01:12:50,674
Even Brother Francesco
said love has no gender!
1126
01:12:50,674 --> 01:12:57,176
And you're gorgeous...
That's what you are.
1127
01:12:57,176 --> 01:13:00,176
Yes, I know, but where would
we go together?
1128
01:13:00,676 --> 01:13:03,676
We could stay like this
for the rest of our lives.
1129
01:13:03,676 --> 01:13:06,177
- You dressed as a woman, and I...
- And you?
1130
01:13:06,177 --> 01:13:07,177
Also.
1131
01:13:08,677 --> 01:13:12,678
Yes, but you wear yours down,
I wear mine up, it's important to me.
1132
01:13:12,678 --> 01:13:16,680
Okay, I'll tie it back for you
for the rest of our lives.
1133
01:13:17,180 --> 01:13:22,181
Now can I give you a kiss?
1134
01:13:22,181 --> 01:13:25,682
Yes, but with mine tied back
and yours down.
1135
01:13:27,682 --> 01:13:29,682
My God.
1136
01:13:29,682 --> 01:13:31,183
Okay, close your eyes.
1137
01:13:33,684 --> 01:13:35,684
What the fuck...?
1138
01:13:36,684 --> 01:13:38,685
What the fuck are you doing?
1139
01:13:38,685 --> 01:13:40,685
- Why?
- Have you seen yourselves?
1140
01:13:42,685 --> 01:13:44,685
- What's wrong with us?
- What's wrong?
1141
01:13:44,685 --> 01:13:49,187
I can understand you,
but him in that wig, what is it?
1142
01:13:49,187 --> 01:13:51,687
Don't look at it like this,
I'll tie it back...
1143
01:13:51,687 --> 01:13:53,688
Wait, I want to tell you something.
Look!
1144
01:13:54,688 --> 01:13:55,688
No!
1145
01:13:59,188 --> 01:14:01,689
- Who's this?
- My mother.
1146
01:14:01,689 --> 01:14:04,691
Your mother?
You're right, he looks like her.
1147
01:14:04,691 --> 01:14:05,691
You see?
1148
01:14:06,692 --> 01:14:08,192
Take that wig off.
1149
01:14:08,192 --> 01:14:09,192
Everyone...
1150
01:14:10,192 --> 01:14:12,192
the Church of the Virgin
is on fire!
1151
01:14:12,192 --> 01:14:14,193
- Let's go!
- What?
1152
01:14:36,197 --> 01:14:38,198
What happened?
1153
01:14:42,199 --> 01:14:46,199
- I hate you, damn it!
- I haven't done anything.
1154
01:14:46,199 --> 01:14:49,200
- I hate you.
- It wasn't me, I swear!
1155
01:14:49,200 --> 01:14:52,701
- There's someone inside.
- Yes, there is.
1156
01:14:54,702 --> 01:14:56,703
No, Paolo!
1157
01:15:00,703 --> 01:15:02,704
This way.
1158
01:15:05,704 --> 01:15:07,704
Dad.
1159
01:15:10,705 --> 01:15:12,706
Give me a hand.
1160
01:15:16,707 --> 01:15:18,707
Let's go, Dad!
1161
01:16:27,722 --> 01:16:29,722
You look beautiful!
1162
01:16:29,722 --> 01:16:31,223
You both look beautiful!
1163
01:16:31,723 --> 01:16:32,724
Thanks, Dad.
1164
01:16:33,224 --> 01:16:36,225
- Paolo's mother's here.
- What? Where?
1165
01:16:36,225 --> 01:16:38,225
The woman in pink!
1166
01:16:38,725 --> 01:16:40,726
- What's she doing here?
- What?
1167
01:16:41,226 --> 01:16:43,226
I'm Anna.
1168
01:16:43,226 --> 01:16:45,226
Good-looking woman.
1169
01:16:45,226 --> 01:16:47,727
We have to go,
Paolo's just left the house.
1170
01:17:03,730 --> 01:17:05,230
Who's she?
1171
01:17:05,730 --> 01:17:07,731
- She's a...
- What?
1172
01:17:10,732 --> 01:17:12,732
Good morning, I'm Vincenza,
Paolo's mother.
1173
01:17:12,732 --> 01:17:14,733
I'm sorry we're late,
there was...
1174
01:17:14,733 --> 01:17:16,733
Thanks, Mum, that's enough.
1175
01:17:17,733 --> 01:17:21,235
Paolo, your mum's here.
The real one.
1176
01:17:22,235 --> 01:17:23,235
Mum!
1177
01:17:24,235 --> 01:17:28,237
- Thanks for coming.
- I love you!
1178
01:17:29,737 --> 01:17:32,237
- Thanks.
- You're so handsome.
1179
01:17:32,737 --> 01:17:35,738
What a complete asshole!
1180
01:17:35,738 --> 01:17:38,738
- Now what?
- Now what?
1181
01:17:38,738 --> 01:17:40,738
What do I do? Shall I change?
1182
01:17:40,738 --> 01:17:42,739
No, stay like that...
1183
01:17:42,739 --> 01:17:44,740
At this point...
You'll be cooler too.
1184
01:17:45,740 --> 01:17:46,740
Thanks, sorry.
1185
01:17:47,740 --> 01:17:48,740
Sorry.
1186
01:17:48,740 --> 01:17:50,741
Go on now.
1187
01:17:52,741 --> 01:17:54,741
- I'm sorry.
- Don't mention it.
1188
01:17:54,741 --> 01:17:55,741
Thanks.
1189
01:17:57,742 --> 01:18:00,243
I wonder in how many
other places of the world
1190
01:18:00,243 --> 01:18:04,244
other people have married two men
after this law was passed.
1191
01:18:04,744 --> 01:18:10,746
But I don't think anyone has
ever married his son to a man.
1192
01:18:10,746 --> 01:18:13,746
I tried to teach tolerance
to my son,
1193
01:18:13,746 --> 01:18:17,748
and I also tried to explain it
to all of you.
1194
01:18:19,748 --> 01:18:24,749
It's easy to talk about it, but much
more complex when it concerns you.
1195
01:18:27,249 --> 01:18:30,249
I want to apologize
to all the townspeople, to you,
1196
01:18:30,249 --> 01:18:34,751
but most of all to you, Antonio,
I didn't live up to it.
1197
01:18:34,751 --> 01:18:35,751
Forgive me.
1198
01:18:35,751 --> 01:18:37,751
Forgive me, all of you...
1199
01:18:38,752 --> 01:18:41,752
I didn't realize, I'm sorry.
1200
01:18:42,752 --> 01:18:46,253
Okay, we've come to the most
important part, the ceremony.
1201
01:18:46,253 --> 01:18:49,753
Excuse me!
1202
01:18:49,753 --> 01:18:53,255
I'd like to say a few words
if I may.
1203
01:18:53,255 --> 01:18:54,755
- Go ahead.
- Thanks.
1204
01:18:54,755 --> 01:18:56,755
Let go!
1205
01:18:56,755 --> 01:18:58,256
Who's she?
1206
01:18:58,256 --> 01:19:00,757
Antonio's ex-girlfriend,
he used to like girls once.
1207
01:19:02,757 --> 01:19:04,757
Paolo, you and I don't
know each other,
1208
01:19:04,757 --> 01:19:06,758
but I think you're a really
nice person.
1209
01:19:07,759 --> 01:19:08,759
Thanks.
1210
01:19:09,259 --> 01:19:09,759
Let's get out of here!
1211
01:19:09,759 --> 01:19:11,509
And that's why you shouldn't marry
a man who doesn't love you.
Let's get out of here!
1212
01:19:11,509 --> 01:19:13,510
And that's why you shouldn't marry
a man who doesn't love you.
1213
01:19:13,510 --> 01:19:16,260
- Stop this!
- I've only just started!
1214
01:19:16,760 --> 01:19:18,760
You don't deserve Paolo's love.
1215
01:19:21,261 --> 01:19:25,052
And you don't deserve the love
of these people you're fooling!
1216
01:19:25,052 --> 01:19:26,513
- You're crazy!
- I'm not crazy!
1217
01:19:26,513 --> 01:19:29,263
Forgive me, but could you
put us in the picture too?
1218
01:19:29,263 --> 01:19:30,263
Yes...
1219
01:19:31,263 --> 01:19:35,264
About a year ago, when
Antonio already claimed to love you,
1220
01:19:36,764 --> 01:19:38,764
he and I made love.
1221
01:19:38,764 --> 01:19:42,266
It was only one night, but I think
it's only right that you know.
1222
01:19:42,266 --> 01:19:45,766
And it's only right you know
what a horrible person Antonio is.
1223
01:19:45,766 --> 01:19:48,268
He has no idea what it means
to love someone.
1224
01:19:51,268 --> 01:19:52,268
Is this true?
1225
01:19:53,268 --> 01:19:55,269
Yes.
1226
01:19:58,270 --> 01:20:00,270
That's why you never told me
you loved me.
1227
01:20:01,271 --> 01:20:03,271
She's right,
you've never loved me.
1228
01:20:04,271 --> 01:20:05,771
That's the truth of it.
1229
01:20:07,271 --> 01:20:09,272
- Paolo!
- Let's go!
1230
01:21:13,286 --> 01:21:14,536
I love you, Paolo.
1231
01:22:33,304 --> 01:22:37,805
MY BIG GAY ITALIAN WEDDING
1232
01:22:37,805 --> 01:22:39,805
Byeeee!
87515