Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,375 --> 00:00:54,786
Do you remember the day we met?
2
00:00:55,774 --> 00:00:57,988
I do. I remember it well.
3
00:01:04,076 --> 00:01:07,870
Very rarely have I felt I was
being watched the way I did that day.
4
00:01:08,778 --> 00:01:12,178
And then you said,
"Can I sit at your table?"
5
00:01:12,376 --> 00:01:14,786
Which are wonderful words
if you think about it.
6
00:01:14,984 --> 00:01:17,278
I think everyone should say them
once in their lives.
7
00:01:19,650 --> 00:01:24,511
It can't be easy picking someone up
like that at a cafe.
8
00:01:25,341 --> 00:01:27,634
I've never laughed with anyone
the way I laugh with you.
9
00:01:28,938 --> 00:01:31,784
I don't even know
why I left that day.
10
00:01:32,337 --> 00:01:33,404
I wasn't busy
11
00:01:33,799 --> 00:01:37,832
and you were the best thing
that had happened to me in ages.
12
00:01:38,069 --> 00:01:39,136
Ever.
13
00:01:44,037 --> 00:01:45,262
And then...
14
00:01:45,421 --> 00:01:48,503
thank goodness I plucked up
the courage to send you that text.
15
00:01:48,701 --> 00:01:49,847
And kiss you.
16
00:01:52,852 --> 00:01:54,156
I don't...
17
00:01:54,314 --> 00:01:57,081
I don't think I've ever kissed
anyone that way before.
18
00:02:30,877 --> 00:02:34,948
You know, since the first time
we met in that cafe,
19
00:02:35,699 --> 00:02:38,426
I've known I would grow old
beside you.
20
00:02:38,940 --> 00:02:42,656
Even if you make me angry
because you're a Neapolitan oaf.
21
00:02:49,770 --> 00:02:52,577
You open my heart
and when I am with you,
22
00:02:52,774 --> 00:02:56,096
I know if I open my heart
nothing bad will happen to me.
23
00:03:00,206 --> 00:03:03,132
You made me feel at home
the way I never have.
24
00:03:03,369 --> 00:03:06,372
And I don't know
whether to be grateful for that
25
00:03:06,570 --> 00:03:10,325
and I don't remember if I've told you
I want to spend my life with you.
26
00:03:11,155 --> 00:03:15,271
But I want to spend
the rest of my life with you.
27
00:03:20,852 --> 00:03:21,116
Oh God...
28
00:03:21,116 --> 00:03:21,852
Paolo...
Oh God...
29
00:03:21,852 --> 00:03:22,618
Paolo...
30
00:03:27,183 --> 00:03:28,072
Will you marry me?
31
00:03:28,072 --> 00:03:28,183
Oh God!
Will you marry me?
32
00:03:28,183 --> 00:03:29,377
Oh God!
33
00:03:32,514 --> 00:03:33,515
- Oh God, no!
- What do you mean?
34
00:03:33,515 --> 00:03:34,160
No, I don't mean you.
35
00:03:34,160 --> 00:03:34,515
Yes, to you. Of course it's yes.
No, I don't mean you.
36
00:03:34,515 --> 00:03:38,406
Yes, to you. Of course it's yes.
37
00:03:41,016 --> 00:03:43,117
- Come here.
- Where does it go?
38
00:03:43,267 --> 00:03:44,268
Here.
39
00:03:44,928 --> 00:03:45,928
I hope it fits.
40
00:03:47,108 --> 00:03:48,648
You're such a fool.
41
00:03:48,848 --> 00:03:49,850
Looks good.
42
00:03:52,750 --> 00:03:53,750
I love you.
43
00:03:54,250 --> 00:03:55,250
So do I.
44
00:03:56,750 --> 00:03:58,251
Can't you even say it
on this occasion?
45
00:03:58,751 --> 00:04:00,251
- What?
- "I love you".
46
00:04:00,751 --> 00:04:01,501
I said it.
47
00:04:02,501 --> 00:04:04,752
No, you said, "so do I",
that's not the same thing.
48
00:04:04,752 --> 00:04:07,743
You know I'm not able
to say it.
49
00:04:07,753 --> 00:04:10,864
Okay, but you're not Fonzie,
this isn't Happy Days, you know.
50
00:04:10,874 --> 00:04:12,904
I know, but I just can't.
51
00:04:14,064 --> 00:04:15,644
- What can I say?
- Nothing.
52
00:04:18,095 --> 00:04:22,015
I was thinking about something
I've been meaning to say for a while.
53
00:04:22,015 --> 00:04:26,917
What if I went with you and Benedetta
to Italy tomorrow?
54
00:04:28,757 --> 00:04:31,257
- Italy?
- To meet Mum and Dad.
55
00:04:31,257 --> 00:04:33,419
- My parents?
- Yes, we can both tell them the news.
56
00:04:33,889 --> 00:04:37,519
And work out where to get to married,
whether in Berlin or Italy.
57
00:04:37,529 --> 00:04:40,241
We'll go round
telling all the family.
58
00:04:40,511 --> 00:04:42,881
We'll choose the wedding favors
because...
59
00:04:43,881 --> 00:04:44,881
What's up?
60
00:04:45,882 --> 00:04:51,152
Nothing, it's just I've an audition
near Alexanderplatz and...
61
00:04:51,762 --> 00:04:54,513
- You don't want me to come to Italy?
- It's not that.
62
00:04:54,523 --> 00:04:55,863
It sounds like it.
63
00:04:55,883 --> 00:04:59,765
We've booked tickets for tomorrow,
and what would you do about work?
64
00:04:59,775 --> 00:05:03,265
- I'll resign, it's no big deal.
- Resign?
65
00:05:03,275 --> 00:05:06,486
I work in a bar,
I'm not an engineer for NASA!
66
00:05:06,496 --> 00:05:10,246
Yes, but going to Italy
like that, with you, I don't...
67
00:05:10,256 --> 00:05:13,256
Antonio, it's time you
sorted this thing out.
68
00:05:13,266 --> 00:05:15,268
- Yes, like you did with your mum...
- Meaning?
69
00:05:15,278 --> 00:05:19,008
- You haven't spoken for three years.
- My mother knows who I am.
70
00:05:19,018 --> 00:05:22,019
And if she won't accept it,
that's her problem.
71
00:05:22,029 --> 00:05:24,020
But you told me
your parents knew that...
72
00:05:24,770 --> 00:05:26,770
- Of course they know.
- I don't reckon so.
73
00:05:26,780 --> 00:05:29,271
We've never discussed it,
but parents know when a son is queer.
74
00:05:29,281 --> 00:05:32,272
Well, I think you should
explain it a bit better.
75
00:05:32,282 --> 00:05:35,753
- Won't you tell them about the wedding?
- Of course I will.
76
00:05:35,763 --> 00:05:37,773
But to go there together, right now...
77
00:05:38,273 --> 00:05:41,324
Antonio, it's easy
to be gay in Berlin...
78
00:05:41,334 --> 00:05:45,974
I don't want to spend my life with
a guy who pretends to be someone else.
79
00:05:45,984 --> 00:05:47,985
Why are you pressuring me?
80
00:05:49,276 --> 00:05:51,706
Because you've just asked me
to marry you.
81
00:05:55,787 --> 00:05:57,947
Okay, you can come with me.
82
00:06:01,277 --> 00:06:02,278
Where to?
83
00:06:03,278 --> 00:06:06,779
To see my parents and tell them
we're getting married.
84
00:06:09,780 --> 00:06:10,780
Are you sure?
85
00:06:11,281 --> 00:06:12,791
I'm sure.
86
00:06:12,921 --> 00:06:16,532
- You've nothing else to say?
- Like what?
87
00:06:16,842 --> 00:06:19,782
- Like, I love you.
- Yes...
88
00:06:20,782 --> 00:06:21,783
Fuck you...
89
00:06:22,783 --> 00:06:23,784
Jerk!
90
00:07:50,803 --> 00:07:52,703
- Hi.
- Hi.
91
00:07:52,713 --> 00:07:54,554
- How are things?
- Fine, and you?
92
00:07:54,804 --> 00:07:55,904
So-so...
93
00:07:55,904 --> 00:07:57,814
So you're now living
with what's-his-name...
94
00:07:59,304 --> 00:08:00,805
- Paolo.
- Yes, sorry.
95
00:08:00,815 --> 00:08:03,816
- I have to go.
- Right.
96
00:08:04,306 --> 00:08:07,307
- What do you want?
- You didn't answer my calls.
97
00:08:07,317 --> 00:08:10,307
- I thought you were dead.
- No, I'm alive.
98
00:08:10,317 --> 00:08:12,797
- Thank goodness.
- Camilla, I have to go.
99
00:08:13,817 --> 00:08:14,818
Antonio, wait a sec.
100
00:08:15,798 --> 00:08:18,808
- Why are you being so cold?
- You force me to be like that.
101
00:08:18,818 --> 00:08:22,410
I don't force anyone to do anything,
I just want to be with you!
102
00:08:22,420 --> 00:08:23,640
And I don't.
103
00:08:23,650 --> 00:08:27,810
We split up three years ago
and I'm engaged. I'm gay!
104
00:08:28,561 --> 00:08:31,801
Gay...
Perhaps it's only temporary...
105
00:08:31,811 --> 00:08:33,811
It happens to everyone,
it's a phase...
106
00:08:34,141 --> 00:08:36,803
What if I told Paolo
we recently made love?
107
00:08:36,813 --> 00:08:40,364
We didn't make love. We had
drunken sex in the disco's toilets.
108
00:08:40,364 --> 00:08:42,795
It was your birthday, you were suicidal,
that's not making love.
109
00:08:42,805 --> 00:08:46,315
And what's the point
of telling Paolo?
110
00:08:46,325 --> 00:08:48,815
- He wouldn't be very happy to find out.
- I agree with you.
111
00:08:50,826 --> 00:08:54,067
Camilla, you're not well.
Why don't you find a good shrink?
112
00:08:54,077 --> 00:08:55,827
- Are you saying I'm crazy?
- No.
113
00:08:55,837 --> 00:08:58,568
But a shrink
might be able to help you.
114
00:08:58,578 --> 00:09:02,828
I don't need any help, I need
to be with you. I love you.
115
00:09:02,969 --> 00:09:06,809
I'm gay. I'm sorry,
but that's the way I am.
116
00:09:32,836 --> 00:09:33,836
Benedetta?
117
00:09:35,826 --> 00:09:36,826
Can you go?
118
00:09:43,828 --> 00:09:46,829
God, stop it... I'm coming.
119
00:09:58,831 --> 00:09:59,751
Donato Lavopa.
120
00:10:03,832 --> 00:10:05,833
What was her name?
121
00:10:06,333 --> 00:10:08,333
- Benedetta?
- Benedetta.
122
00:10:13,334 --> 00:10:16,334
- I don't believe it!
- You speak Italian?
123
00:10:16,835 --> 00:10:17,826
Where are you from?
124
00:10:18,346 --> 00:10:20,827
You know who I am.
Donato Lavopa.
125
00:10:20,837 --> 00:10:24,337
I spoke to you and Antonio,
about that room on the Internet.
126
00:10:24,347 --> 00:10:26,848
The room? To sleep in.
127
00:10:27,828 --> 00:10:30,338
It's amazing,
you've got the same voice.
128
00:10:30,348 --> 00:10:34,000
- Same voice as who?
- My father.
129
00:10:35,840 --> 00:10:38,840
- So, is Benedetta in?
- Yes, I'm Benedetta.
130
00:10:38,850 --> 00:10:42,681
You could have said so straight away,
we've been standing here ages.
131
00:10:42,991 --> 00:10:44,291
I'm sorry. Come in.
132
00:10:45,701 --> 00:10:50,342
- Haven't you got any luggage?
- I've got all I need.
133
00:10:50,352 --> 00:10:53,353
Shut the door...
we're in Germany here.
134
00:10:54,344 --> 00:10:55,334
Oh God, I'm sorry!
135
00:10:55,344 --> 00:10:57,844
They've left the place
in a mess, sorry.
136
00:10:58,844 --> 00:11:00,744
Can I get you something?
137
00:11:00,754 --> 00:11:03,545
Half a glass of water
so I can take a pill.
138
00:11:05,345 --> 00:11:07,146
What do you take?
139
00:11:07,156 --> 00:11:12,348
Tranquilizers, it's the jet lag,
it always makes me feel a bit...
140
00:11:12,358 --> 00:11:14,858
Can I have one too?
141
00:11:14,858 --> 00:11:17,949
These are strong,
they're not to be taken like sweets.
142
00:11:17,959 --> 00:11:21,849
- Yes, but I've got jet lag too.
- You've not been anywhere.
143
00:11:22,320 --> 00:11:26,851
I know, but neither have you really,
you don't get jet lag from Italy.
144
00:11:26,861 --> 00:11:29,852
Okay... here.
145
00:11:30,862 --> 00:11:31,862
Thanks.
146
00:11:32,522 --> 00:11:33,522
Very kind.
147
00:11:34,892 --> 00:11:35,892
Who was that at the door?
148
00:11:37,343 --> 00:11:38,343
Hi.
149
00:11:38,853 --> 00:11:40,253
- Hi, nice to meet you.
- Paolo.
150
00:11:40,263 --> 00:11:42,354
- I spoke to Antonio, right?
- Yes.
151
00:11:42,354 --> 00:11:47,355
- This is Donato, our new flatmate.
- Welcome, nice to meet you.
152
00:11:47,355 --> 00:11:48,855
- Thanks.
- Good journey?
153
00:11:48,865 --> 00:11:51,356
Yes, even if plane journeys
make me feel a bit...
154
00:11:51,356 --> 00:11:53,856
- Has she told you you're like her dad?
- Yes.
155
00:11:53,856 --> 00:11:56,537
Come on, silly! He's identical!
156
00:11:56,547 --> 00:11:59,549
Apart from his mustache,
he's identical!
157
00:11:59,859 --> 00:12:03,359
- Since he died, she tells everyone that.
- I know, it's part of mourning.
158
00:12:03,369 --> 00:12:07,360
- Where are you from?
- A town in the Bari area.
159
00:12:07,360 --> 00:12:10,861
Are you from the south too?
I'm from a village near Naples.
160
00:12:10,861 --> 00:12:11,861
Amazing...
What?
161
00:12:13,861 --> 00:12:16,862
- What's your job?
- I'm a bus driver.
162
00:12:16,912 --> 00:12:20,863
Of course... dressed like that.
And you've been transferred to Berlin?
163
00:12:20,863 --> 00:12:25,464
No, it was my own decision to come.
164
00:12:26,644 --> 00:12:27,644
Just like that...
165
00:12:29,864 --> 00:12:33,366
How come you want to share a place
instead of getting your own?
166
00:12:33,866 --> 00:12:39,867
First of all, it's a lot cheaper.
167
00:12:39,867 --> 00:12:44,868
And also because I'm going
through a bad patch right now.
168
00:12:44,868 --> 00:12:47,869
It's a transition period
and I need a bit of company.
169
00:12:47,869 --> 00:12:49,870
I'd rather not be on my own.
170
00:12:49,870 --> 00:12:51,870
How come?
171
00:12:56,371 --> 00:12:57,371
Do you want the truth?
172
00:12:59,872 --> 00:13:02,872
I was on my own
in the house one night...
173
00:13:02,872 --> 00:13:05,372
Or I thought I was on my own...
174
00:13:05,372 --> 00:13:08,874
my wife and daughter
were upstairs with my mother-in-law.
175
00:13:08,874 --> 00:13:10,874
Then suddenly my daughter
opens the door...
176
00:13:10,874 --> 00:13:14,875
Oh God, Mum!
177
00:13:14,875 --> 00:13:16,875
My wife appeared....
178
00:13:16,875 --> 00:13:18,875
"Oh God, shut the door,
don't look!"
179
00:13:18,875 --> 00:13:21,876
She covered the kid's eyes.
180
00:13:21,876 --> 00:13:23,877
They kicked up a fuss...
181
00:13:23,877 --> 00:13:27,197
- They caught me at it.
- With your mistress?
182
00:13:27,247 --> 00:13:28,248
No, no mistress!
183
00:13:28,618 --> 00:13:29,618
If only there was!
184
00:13:34,680 --> 00:13:36,680
I was dressed as a woman...
185
00:13:40,881 --> 00:13:42,382
- Yes.
- So what?
186
00:13:43,882 --> 00:13:45,882
Was it the first time
you'd dressed as a woman?
187
00:13:45,882 --> 00:13:49,883
Yes, the first time.
188
00:13:49,883 --> 00:13:51,903
I don't know what came over me.
189
00:13:52,133 --> 00:13:55,884
I'd been thinking of it for some time.
190
00:13:55,884 --> 00:13:58,885
I felt this thing inside,
I wanted to try it.
191
00:13:58,885 --> 00:14:00,885
So, I was standing there...
192
00:14:00,885 --> 00:14:03,886
I was wearing a skirt,
high heels and a wig.
193
00:14:03,886 --> 00:14:07,886
I felt happy,
I had this sense of well-being.
194
00:14:07,886 --> 00:14:10,887
Don't ask me what it was,
I don't know...
195
00:14:11,597 --> 00:14:13,598
But it felt good.
196
00:14:13,888 --> 00:14:16,889
I'm not with you,
do you fancy men?
197
00:14:16,889 --> 00:14:21,890
No, I don't know,
I've never thought about it.
198
00:14:21,890 --> 00:14:26,891
It's just that I like dressing up
as a woman.
199
00:14:26,891 --> 00:14:32,893
- So what then?
- My wife was ashamed...
200
00:14:32,893 --> 00:14:35,893
I mean, it's not
as if I had killed anyone...
201
00:14:35,893 --> 00:14:37,894
I put a skirt on, what the hell...
202
00:14:37,894 --> 00:14:38,894
No, of course...
203
00:14:38,894 --> 00:14:42,894
I had been to Berlin in 1986
and I said to myself...
204
00:14:42,894 --> 00:14:44,895
You know what, I'm leaving home,
and that's the end of it.
205
00:14:44,895 --> 00:14:48,396
What do you do?
206
00:14:48,896 --> 00:14:50,897
I'm an actor.
207
00:14:50,897 --> 00:14:53,897
I work as a barman
to pay my way, but...
208
00:14:53,897 --> 00:14:56,397
That's nice.
What about you?
209
00:14:56,897 --> 00:14:59,898
Nothing, I'm rich
and I don't need to work.
210
00:14:59,898 --> 00:15:02,898
But I always need clothes
because I like them.
211
00:15:02,898 --> 00:15:07,900
Now if you'll excuse me,
I have to go, I've got nothing to wear
212
00:15:07,900 --> 00:15:11,401
and tomorrow we're leaving for Italy,
so see you later.
213
00:15:14,402 --> 00:15:18,402
Forgive me, but she said
you were leaving.
214
00:15:18,402 --> 00:15:21,404
- Who's leaving?
- Me, her and Antonio, my partner.
215
00:15:21,404 --> 00:15:24,904
- Are you an item?
- Yes, we're going to Italy for Easter.
216
00:15:24,904 --> 00:15:28,905
I'll finally get to meet his parents,
I'm so excited.
217
00:15:28,905 --> 00:15:29,905
Who's staying here then?
218
00:15:30,905 --> 00:15:32,906
- You.
- On my own?
219
00:15:32,906 --> 00:15:34,906
You should be pleased,
220
00:15:34,906 --> 00:15:37,657
you'll have the house to yourself,
you'll be free to...
221
00:15:37,657 --> 00:15:40,658
I've just told you,
I don't want to be on my own.
222
00:15:40,658 --> 00:15:44,408
I might do something silly
if I'm on my own.
223
00:15:44,908 --> 00:15:45,908
I'm not well!
224
00:15:46,408 --> 00:15:49,909
I'm sorry you're not well,
but we had this all planned.
225
00:15:50,909 --> 00:15:53,409
Listen, I tell you what,
can I come with you?
226
00:15:53,910 --> 00:15:55,411
- With us?
- Yes.
227
00:15:55,411 --> 00:15:56,911
- Where to?
- Where is it you're going?
228
00:15:56,911 --> 00:15:57,911
No!
229
00:15:57,911 --> 00:16:01,413
- Are you crazy?
- It's a problem being on my own.
230
00:16:01,413 --> 00:16:03,913
Call a friend in Berlin
and go out for a walk.
231
00:16:03,913 --> 00:16:07,414
I was here back in 1986,
I don't know anyone now.
232
00:16:07,414 --> 00:16:09,164
I'll have to ask Antonio.
233
00:16:09,164 --> 00:16:11,915
- Paolo, can you come here a minute?
- Okay.
234
00:16:12,415 --> 00:16:15,816
- Wait...
- We'll discuss it later.
235
00:16:16,916 --> 00:16:20,916
Darn it, I just knew it!
236
00:16:28,419 --> 00:16:32,919
Jeez, all on my own in Berlin...
and it's cold too.
237
00:16:35,920 --> 00:16:36,920
It's this way.
238
00:16:37,920 --> 00:16:39,920
- Do you know him?
- No.
239
00:16:40,420 --> 00:16:43,421
- What's wrong?
- What do you think?
240
00:16:43,421 --> 00:16:45,922
I'm speechless.
241
00:16:45,922 --> 00:16:48,422
- We couldn't leave him on his own.
- Why not?
242
00:16:48,422 --> 00:16:51,424
When we said he couldn't come,
he tried to slit his wrists.
243
00:16:51,424 --> 00:16:53,924
We don't even know him,
what do I tell my parents?
244
00:16:53,924 --> 00:16:57,425
I've enough with you...
all we need is a depressed trans!
245
00:16:57,425 --> 00:16:59,925
- Take it easy.
- Yeah...
246
00:16:59,925 --> 00:17:01,926
We look like the Village People.
247
00:17:04,927 --> 00:17:06,427
Come on.
248
00:17:09,927 --> 00:17:11,978
Go on, talk over each other...
249
00:17:12,928 --> 00:17:14,428
Talk over each other...
250
00:17:14,928 --> 00:17:15,928
Yes, you have your say...
251
00:17:16,928 --> 00:17:17,929
That's enough!
252
00:17:18,930 --> 00:17:20,930
It's a difficult moment for everybody!
253
00:17:20,930 --> 00:17:24,931
It's a difficult moment for everybody,
just as you said.
254
00:17:24,931 --> 00:17:29,931
For everybody, not just for our town,
for Italy and Europe.
255
00:17:29,931 --> 00:17:31,932
The refugees will keep coming
256
00:17:31,932 --> 00:17:34,932
until we solve the problems
in their own countries.
257
00:17:35,933 --> 00:17:40,935
I mean, we have taken people in,
not refugees.
258
00:17:40,935 --> 00:17:44,936
It's a matter of sensitivity, of being
human. It's not a political matter.
259
00:17:44,936 --> 00:17:46,936
Of course, it is for us too.
260
00:17:46,936 --> 00:17:49,936
There aren't many of us left.
Only 250 inhabitants.
261
00:17:49,936 --> 00:17:52,938
The town is crumbling
under our feet, Roberto.
262
00:17:52,938 --> 00:17:56,938
You promised to do something to stop
the erosion, but you haven't.
263
00:17:56,938 --> 00:17:58,939
You've brought refugees here.
264
00:17:59,439 --> 00:18:03,439
The town is crumbling under our feet
due to the fifteen people I took in?
265
00:18:03,939 --> 00:18:05,940
Have you seen them?
266
00:18:05,940 --> 00:18:09,941
How much will they weigh collectively?
800 kg?
267
00:18:09,941 --> 00:18:12,942
That means if I go on a diet,
if the whole town goes on a diet,
268
00:18:12,942 --> 00:18:15,442
we will compensate
for these fifteen people.
269
00:18:15,442 --> 00:18:18,942
I reckon the town is crumbling
under the crap you come out with.
270
00:18:18,942 --> 00:18:21,193
You're the one who talks crap!
271
00:18:21,443 --> 00:18:24,443
Civita's problems
won't get solved by your wit.
272
00:18:24,943 --> 00:18:27,816
Wit has always helped
to solve problems.
273
00:18:27,946 --> 00:18:29,946
Isn't it better to solve them with wit?
274
00:18:29,946 --> 00:18:35,447
Structural work is expensive.
We don't have the money, the funding.
275
00:18:35,447 --> 00:18:38,947
We have to turn this town
from a poor one into a rich one.
276
00:18:39,447 --> 00:18:42,949
- How far has the survey got?
- You all know how far we've got.
277
00:18:42,949 --> 00:18:45,449
It will take 300 years
for the town to disappear.
278
00:18:45,449 --> 00:18:46,949
300 years is a long time.
279
00:18:46,949 --> 00:18:51,950
People aren't leaving because
it's collapsing, there are no jobs.
280
00:18:51,950 --> 00:18:55,451
We live in one of Italy's most beautiful
towns, we must exploit that.
281
00:18:55,451 --> 00:18:58,451
We have to promote it,
we have to bring the tourists in.
282
00:18:58,451 --> 00:19:00,452
Tourists, not refugees.
283
00:19:00,952 --> 00:19:01,953
Not again!
284
00:19:02,453 --> 00:19:04,953
The whole world's moving
towards integration.
285
00:19:04,953 --> 00:19:09,954
Races are mingling,
let's try and welcome these people.
286
00:19:09,954 --> 00:19:12,454
You didn't know me
when I arrived here, right?
287
00:19:12,454 --> 00:19:14,454
I was a stranger,
but you elected me mayor.
288
00:19:14,454 --> 00:19:17,957
So trust me!
289
00:19:18,457 --> 00:19:23,458
A town without employment
is a town that is dying.
290
00:19:24,958 --> 00:19:26,958
Fuckin' hell!
291
00:19:27,458 --> 00:19:28,958
It's beautiful!
292
00:19:28,958 --> 00:19:30,459
They call it the "dying town".
293
00:19:30,959 --> 00:19:34,460
- And your father's the mayor?
- Yes, he was elected last year.
294
00:19:34,460 --> 00:19:36,461
It's actually my mother's birthplace.
295
00:19:36,461 --> 00:19:39,961
My dad's from the north, they came
to live here when they got married.
296
00:19:40,461 --> 00:19:43,462
It looks like a crib scene.
Do you like it?
297
00:19:44,962 --> 00:19:46,462
To be honest...
298
00:20:21,470 --> 00:20:22,470
Hi, guys.
299
00:20:22,970 --> 00:20:27,472
- Are those children?
- It's for Easter.
300
00:20:27,472 --> 00:20:30,472
- Why are they dressed like that?
- It's the Via Crucis tonight.
301
00:20:30,472 --> 00:20:33,473
Really? With Jesus
and everything?
302
00:20:33,473 --> 00:20:36,473
- Yes.
- Who plays Jesus?
303
00:20:36,473 --> 00:20:37,973
I do.
304
00:20:38,473 --> 00:20:40,975
- Really?
- Tell me you're doing it this year!
305
00:20:40,975 --> 00:20:42,975
Yes, I am this year too.
306
00:20:42,975 --> 00:20:46,476
With the crown of thorns and robe?
With a beard too?
307
00:20:46,476 --> 00:20:48,976
I'm not sure about the beard...
but Jesus, yes.
308
00:20:50,476 --> 00:20:52,476
It's just that I adore Jesus!
309
00:20:52,476 --> 00:20:53,477
I don't know why.
310
00:20:53,977 --> 00:20:55,978
This Gothic style makes me...
311
00:20:55,978 --> 00:20:59,479
Gothic?
No, this is probably medieval.
312
00:20:59,479 --> 00:21:00,480
Yeah, Baroque...
313
00:21:00,480 --> 00:21:03,480
Like in "The Name of the Rose"...
that rarefied atmosphere.
314
00:21:03,480 --> 00:21:05,480
- Donato, I beg you...
- Beg me what?
315
00:21:05,480 --> 00:21:06,981
Nothing, just keep quiet.
316
00:21:08,481 --> 00:21:09,481
Mum!
317
00:21:10,981 --> 00:21:14,983
There you are! I've just finished
getting your rooms ready.
318
00:21:15,593 --> 00:21:16,483
I'll be right down, darling.
319
00:21:17,483 --> 00:21:19,733
You're here then, hi!
320
00:21:21,594 --> 00:21:22,984
You look well, my little boy!
321
00:21:22,984 --> 00:21:24,984
- Are these your friends?
- Yes.
322
00:21:24,984 --> 00:21:27,485
- Hello, I'm Roberto.
- Paolo.
323
00:21:27,485 --> 00:21:29,485
- Benedetta.
- The landlady?
324
00:21:29,485 --> 00:21:31,486
- Yes.
- Very pretty.
325
00:21:31,486 --> 00:21:34,487
- I've missed you so much.
- Me too.
326
00:21:36,487 --> 00:21:38,487
This is Paolo.
327
00:21:38,487 --> 00:21:41,988
- This is Benedetta.
- Hello, Benedetta, nice to meet you.
328
00:21:41,988 --> 00:21:43,489
Welcome.
329
00:21:43,489 --> 00:21:43,989
And this is Donato,
our new flatmate in Berlin.
Welcome.
330
00:21:43,989 --> 00:21:45,989
And this is Donato,
our new flatmate in Berlin.
331
00:21:45,989 --> 00:21:48,991
- It's stuck.
- Don't worry, these things happen.
332
00:21:48,991 --> 00:21:50,991
- Donato Lavopa.
- Nice to meet you.
333
00:21:53,991 --> 00:21:57,992
- Okay, shall we go in?
- I'll show you the house, Benedetta!
334
00:21:57,992 --> 00:21:59,992
- It's nice here.
- Do you like it?
335
00:21:59,992 --> 00:22:02,493
- It's Baroque, eh?
- Baroque?
336
00:22:02,493 --> 00:22:04,993
- Yes.
- If you say so.
337
00:22:05,494 --> 00:22:06,994
This way.
338
00:22:07,494 --> 00:22:08,494
Come in.
339
00:22:08,994 --> 00:22:14,995
Remember, Antonio, these were
single beds, I've made them into one.
340
00:22:14,995 --> 00:22:16,996
This is lovely!
341
00:22:16,996 --> 00:22:19,996
I had one in my bedroom
when I was little.
342
00:22:24,498 --> 00:22:28,998
I lived for art
343
00:22:28,998 --> 00:22:34,500
I lived for love
344
00:22:34,500 --> 00:22:40,502
Never did I harm
345
00:22:40,502 --> 00:22:45,503
A living creature
346
00:22:46,503 --> 00:22:47,503
Maria Callas!
347
00:22:47,503 --> 00:22:48,503
Well done!
348
00:22:50,003 --> 00:22:52,004
If it's okay by you,
349
00:22:52,004 --> 00:22:55,504
Benedetta and Donato
can sleep in here,
350
00:22:55,504 --> 00:22:58,506
and Paolo and me in the other room.
351
00:22:59,006 --> 00:23:02,006
Yes, okay.
352
00:23:07,007 --> 00:23:10,507
Good.
I'll go and get dinner ready.
353
00:23:10,507 --> 00:23:14,509
Remember the procession tonight,
Brother Francesco will be over soon.
354
00:23:14,509 --> 00:23:16,509
Thanks for everything.
355
00:23:16,759 --> 00:23:18,009
You're welcome.
356
00:23:21,010 --> 00:23:22,011
Come on.
357
00:23:23,011 --> 00:23:24,011
Behave yourselves...
358
00:23:24,011 --> 00:23:28,012
- Which side do you prefer?
- The left side.
359
00:23:28,012 --> 00:23:31,513
Can I sleep on the left?
It's nearer the door, you never know.
360
00:23:33,514 --> 00:23:34,514
There we are.
361
00:23:35,514 --> 00:23:36,514
It's ready.
362
00:23:36,514 --> 00:23:39,514
It looks delicious.
363
00:23:39,514 --> 00:23:41,515
No, thanks, not for me...
364
00:23:41,515 --> 00:23:44,515
- Don't you like rabbit?
- Yes, of course.
365
00:23:44,515 --> 00:23:47,717
Before they kill and skin it...
366
00:23:47,717 --> 00:23:51,017
and put two olives where
its lungs should be, it's nice.
367
00:23:51,017 --> 00:23:55,018
- That's a no then.
- No, thanks, sorry.
368
00:23:55,018 --> 00:23:58,018
- What can I get you to eat?
- Have you any spirits?
369
00:24:00,018 --> 00:24:03,520
There's my homemade walnut liqueur.
370
00:24:03,520 --> 00:24:06,020
- Great!
- Is that all you want for dinner?
371
00:24:06,020 --> 00:24:10,021
If you want, I've got some mezcal
with a worm. I add the worm myself.
372
00:24:10,021 --> 00:24:13,522
- She's a vegan...
- The worm's fish!
373
00:24:13,522 --> 00:24:16,523
- I don't eat fish either.
- It's not fish.
374
00:24:17,023 --> 00:24:20,024
- Do you want some?
- Absolutely!
375
00:24:20,024 --> 00:24:23,025
Skinned or not, I eat anything...
you can be sure of that.
376
00:24:23,025 --> 00:24:25,285
A friend of mine
had a rabbit fur coat.
377
00:24:26,525 --> 00:24:28,025
With a polenta collar?
378
00:24:28,025 --> 00:24:30,526
Yes, he was from Milan,
perhaps you know him.
379
00:24:30,526 --> 00:24:35,026
No, I was only joking,
I've never met him.
380
00:24:35,026 --> 00:24:38,028
Now we've got to know
each other better,
381
00:24:38,028 --> 00:24:42,028
perhaps we can start
using our surnames again.
382
00:24:42,028 --> 00:24:43,529
Yes, absolutely.
383
00:24:44,529 --> 00:24:46,029
What have you done to your wrists?
384
00:24:47,529 --> 00:24:54,031
The usual accident at work.
385
00:24:55,531 --> 00:24:57,532
- Who he is?
- Don't ask.
386
00:24:57,532 --> 00:24:58,532
He was injured at work.
387
00:24:58,532 --> 00:25:03,033
- I was driving the bus...
- You drive a bus?
388
00:25:03,033 --> 00:25:05,034
- Yes, piloting...
- Piloting?
389
00:25:05,034 --> 00:25:10,034
Well, I was driving
and at a certain point...
390
00:25:10,034 --> 00:25:12,536
an antelope jumped right out
in front of me!
391
00:25:12,536 --> 00:25:14,536
An antelope, in Molfetta?
392
00:25:15,536 --> 00:25:18,537
It had escaped from a herd
of antelopes from Fasano Zoo.
393
00:25:18,537 --> 00:25:19,537
Antelopes do escape.
394
00:25:19,537 --> 00:25:22,037
- In Fasano they have...
- Yes.
395
00:25:22,037 --> 00:25:23,037
Right in front of me.
396
00:25:23,037 --> 00:25:27,038
And I was like this,
and I was so surprised...
397
00:25:27,038 --> 00:25:28,539
I braked really hard...
398
00:25:30,039 --> 00:25:32,540
And I took a hard blow,
399
00:25:32,540 --> 00:25:38,841
and with my wrists
on the steering wheel...
400
00:25:38,841 --> 00:25:40,041
It was so painful!
401
00:25:40,041 --> 00:25:43,041
I dislocated my carpus,
metacarpus...
402
00:25:43,041 --> 00:25:45,543
- What's the other one called?
- Rotula.
403
00:25:45,543 --> 00:25:47,793
- What about the antelope?
- Gone.
404
00:25:47,793 --> 00:25:51,044
- Did it survive?
- It disintegrated on the windscreen.
405
00:25:51,044 --> 00:25:54,045
- They found one hoof in Foggia!
- He's funny.
406
00:25:55,045 --> 00:25:57,045
Antonio says you're the mayor.
407
00:25:57,045 --> 00:26:00,046
Well done, I hear you're
very open towards integration.
408
00:26:01,046 --> 00:26:04,047
It's not easy, but it gives me
a lot of satisfaction, thanks.
409
00:26:04,047 --> 00:26:06,048
What do you do?
410
00:26:06,548 --> 00:26:08,548
- I'd like to be an actor.
- Like Antonio?
411
00:26:09,048 --> 00:26:12,048
Yes! We met when
we were in a musical together.
412
00:26:15,049 --> 00:26:17,549
- You were in a musical?
- No.
413
00:26:17,549 --> 00:26:18,550
Yes.
414
00:26:18,550 --> 00:26:23,051
I didn't sing and dance in it,
it was only a small part.
415
00:26:23,051 --> 00:26:26,051
I was in that musical too,
I adore singing.
416
00:26:27,552 --> 00:26:29,052
Don't you like musicals?
417
00:26:29,552 --> 00:26:31,052
- No.
- No...
418
00:26:31,052 --> 00:26:33,052
I don't like the genre,
419
00:26:33,052 --> 00:26:37,054
it's like we're here chatting and he jumps
on the table, his wrists in bandages
420
00:26:37,054 --> 00:26:40,556
and starts singing a song
about antelopes.
421
00:26:40,556 --> 00:26:42,056
Antelopes...
422
00:26:43,556 --> 00:26:45,556
I don't like them.
423
00:26:45,556 --> 00:26:47,557
It's the gay version of theatre.
424
00:26:47,557 --> 00:26:50,057
- What's wrong?
- Darn it...
425
00:26:50,057 --> 00:26:51,557
Oh God!
426
00:26:51,557 --> 00:26:53,558
Everything happens to him...
427
00:26:54,058 --> 00:26:56,059
It's a lead shot.
428
00:26:56,559 --> 00:26:59,559
I thought I'd removed them all.
Are there any more?
429
00:26:59,559 --> 00:27:00,559
I hope not.
430
00:27:02,060 --> 00:27:04,060
This rabbit was rather unusual.
431
00:27:04,560 --> 00:27:08,060
The young lady might like to hear this.
432
00:27:08,060 --> 00:27:10,062
It wasn't easy to catch.
433
00:27:10,062 --> 00:27:11,562
Do you shoot rabbits?
434
00:27:11,562 --> 00:27:15,062
No, I usually chase after them
and try to grab them,
435
00:27:15,062 --> 00:27:18,563
but this time I shot one,
for a change.
436
00:27:20,563 --> 00:27:21,563
Dad...
437
00:27:22,564 --> 00:27:23,564
Mum...
438
00:27:25,565 --> 00:27:29,567
I've got something to tell you.
439
00:27:30,567 --> 00:27:31,567
We're all ears.
440
00:27:31,567 --> 00:27:37,068
I want to tell you straight away,
because I think it's for the best.
441
00:27:37,068 --> 00:27:41,568
I came back here...
I always come at Easter...
442
00:27:42,068 --> 00:27:44,070
but this time there's another reason.
443
00:27:45,070 --> 00:27:47,070
A more important reason.
444
00:27:49,570 --> 00:27:50,571
Oh God...
445
00:27:53,571 --> 00:27:55,071
I've decided...
446
00:27:57,572 --> 00:27:59,072
we've decided...
447
00:28:03,573 --> 00:28:04,574
I mean...
448
00:28:04,574 --> 00:28:08,074
we've never discussed it before
and it might come as a shock,
449
00:28:10,074 --> 00:28:12,825
but we love each other...
450
00:28:21,078 --> 00:28:25,079
and we've decided to get married.
451
00:28:36,581 --> 00:28:38,581
That's funny...
452
00:28:38,581 --> 00:28:40,582
Is this a joke?
453
00:28:40,582 --> 00:28:42,582
A joke, like the antelope...
454
00:28:42,582 --> 00:28:46,083
The antelope wasn't a joke.
455
00:28:53,585 --> 00:28:55,585
I'm sorry for coming out with it
like that.
456
00:28:55,585 --> 00:28:59,085
I'm not sure there was
a right way of telling you.
457
00:28:59,085 --> 00:29:02,086
But we're in love
and I'm happy.
458
00:29:02,086 --> 00:29:04,086
And if I'm happy,
you should be too.
459
00:29:07,839 --> 00:29:09,589
Roberto, are you okay?
460
00:29:13,089 --> 00:29:14,590
Did you know?
461
00:29:18,090 --> 00:29:22,091
- Yes.
- Why did you never say anything?
462
00:29:23,091 --> 00:29:26,092
I didn't know either,
I was working it out...
463
00:29:26,092 --> 00:29:29,093
And I never thought
it would be a problem.
464
00:29:42,096 --> 00:29:44,096
- Good evening.
- Good evening.
465
00:29:44,096 --> 00:29:46,096
Good evening.
466
00:29:47,096 --> 00:29:49,097
I've come for Jesus.
467
00:29:49,097 --> 00:29:50,597
Jesus!
468
00:29:50,597 --> 00:29:52,597
Go and get ready, Antonio.
469
00:30:03,101 --> 00:30:05,101
What a cheerful atmosphere!
470
00:30:46,610 --> 00:30:48,611
It's beautiful, well done!
471
00:30:48,611 --> 00:30:51,612
- Yes, really?
- Yes.
472
00:30:52,112 --> 00:30:55,112
My village used to do one like this,
but I've not been back for ages.
473
00:30:59,113 --> 00:31:02,113
You know, Antonio and I
really do love each other.
474
00:31:04,614 --> 00:31:06,115
We'll talk about it tomorrow.
475
00:31:07,615 --> 00:31:12,116
I've always liked Jesus loads.
Don't know why, ever since I was a kid.
476
00:31:12,116 --> 00:31:14,366
And I've never been baptized.
477
00:31:14,366 --> 00:31:15,616
I haven't been baptized either.
478
00:31:15,616 --> 00:31:17,116
- Really?
- Yes.
479
00:31:18,116 --> 00:31:21,117
We've lots of things in common,
let's make a baby.
480
00:31:21,117 --> 00:31:24,618
We've got one thing in common,
and you want a kid?
481
00:31:25,118 --> 00:31:27,119
You look very handsome tonight.
482
00:31:27,119 --> 00:31:29,119
I know, it runs in the family.
483
00:31:59,626 --> 00:32:01,127
Good morning.
484
00:32:02,127 --> 00:32:03,127
Morning.
485
00:32:04,127 --> 00:32:05,127
Good morning.
486
00:32:06,127 --> 00:32:09,128
- Where do I...
- Over there.
487
00:32:13,129 --> 00:32:14,630
Do you want milk, or coffee?
488
00:32:15,130 --> 00:32:18,130
- Coffee.
- Coffee...
489
00:32:24,132 --> 00:32:25,632
- Hello, darling.
- Good morning.
490
00:32:25,632 --> 00:32:27,132
Hello.
491
00:32:32,134 --> 00:32:34,134
- Milk, right?
- Yes, please.
492
00:32:49,137 --> 00:32:51,638
- I'll be off.
- Can you wait a second, please?
493
00:32:54,138 --> 00:32:56,138
I've got something to say.
494
00:32:57,639 --> 00:33:01,139
Antonio, you're my son,
I love you,
495
00:33:01,139 --> 00:33:03,140
and whether you're gay or not,
496
00:33:03,140 --> 00:33:05,141
does not change the love
I feel for you.
497
00:33:06,141 --> 00:33:08,141
I don't know you.
498
00:33:08,141 --> 00:33:11,143
but you seem a decent person,
and if Antonio loves you, I trust him.
499
00:33:11,143 --> 00:33:12,143
Thank you.
500
00:33:14,143 --> 00:33:16,143
So I'm happy for you
to get married.
501
00:33:19,144 --> 00:33:21,145
Thanks, Mum.
502
00:33:23,145 --> 00:33:25,146
Sit down.
503
00:33:26,146 --> 00:33:30,146
But if you want my blessing,
there are conditions.
504
00:33:32,147 --> 00:33:35,147
First, your parents
have to come to the wedding.
505
00:33:35,147 --> 00:33:39,149
- Unfortunately my dad passed away.
- Your mother?
506
00:33:39,149 --> 00:33:42,149
I haven't spoken to her in three years,
ever since I told her I'm...
507
00:33:43,649 --> 00:33:47,650
Well you'll have to talk to her,
because if I'm there, she has to be.
508
00:33:47,650 --> 00:33:49,150
- No, but...
- Paolo!
509
00:33:52,151 --> 00:33:55,152
And I want it to be
a wonderful wedding,
510
00:33:55,152 --> 00:33:57,152
the one I've always dreamed of,
511
00:33:58,152 --> 00:34:01,654
and I want him to organize it.
512
00:34:03,154 --> 00:34:04,154
Who's he?
513
00:34:04,154 --> 00:34:06,155
- Enzo Miccio.
- Enzo Miccio?
514
00:34:06,155 --> 00:34:07,655
- Yes.
- Who the fuck is he?
515
00:34:07,655 --> 00:34:11,656
- The very best!
- Let's hire Toto Cutugno too then!
516
00:34:11,656 --> 00:34:13,157
Or Shalpy...
517
00:34:13,157 --> 00:34:14,157
I haven't finished.
518
00:34:17,157 --> 00:34:19,657
And I want you
to get married here.
519
00:34:22,158 --> 00:34:23,158
No way!
520
00:34:23,158 --> 00:34:27,160
It's just that these kind of weddings
take place...
521
00:34:27,160 --> 00:34:31,160
in New York, London, Berlin,
for example.
522
00:34:31,160 --> 00:34:33,911
They have all their friends
from the musicals in Berlin.
523
00:34:33,911 --> 00:34:35,161
And I'll come too!
524
00:34:35,661 --> 00:34:37,661
And I want you to marry them.
525
00:34:37,661 --> 00:34:38,661
Yes, of course.
526
00:34:38,661 --> 00:34:41,662
You're the mayor, you represent
the law, and the law now exists!
527
00:34:41,662 --> 00:34:44,163
What law?
528
00:34:44,163 --> 00:34:48,165
The one that allows...
gay people to get married.
529
00:34:48,165 --> 00:34:52,165
- Yes, but that's in the big cities.
- Sorry, but who told you that?
530
00:34:52,165 --> 00:34:54,165
Here in Civita they criticize me
for bringing a few refugees here.
I'm telling you!
531
00:34:54,165 --> 00:34:58,166
Here in Civita they criticize me
for bringing a few refugees here.
532
00:34:58,166 --> 00:35:01,167
We can't have
the whole caboodle here, come on!
533
00:35:01,167 --> 00:35:05,168
You were elected mayor
for defending people's rights.
534
00:35:05,168 --> 00:35:08,168
Now it's your son's rights,
you're changing your mind!
535
00:35:08,168 --> 00:35:10,169
How long have you been
homophobic?
536
00:35:12,169 --> 00:35:14,169
Look, I...
537
00:35:14,169 --> 00:35:17,170
If our neighbor...
538
00:35:17,170 --> 00:35:19,171
were to decide to buy a baboon...
539
00:35:19,171 --> 00:35:25,172
keep it in the house
and feed it nuts... I'm happy.
540
00:35:25,172 --> 00:35:27,672
Both for the neighbor
and for the baboon.
541
00:35:27,672 --> 00:35:32,173
But I'm not happy
if I have a baboon in the house.
542
00:35:32,173 --> 00:35:33,173
That is, the baboon isn't...
543
00:35:34,173 --> 00:35:36,174
Dad, what are you talking about?
544
00:35:36,174 --> 00:35:40,176
- Wrong animal. Let's say a panda.
- Why bring animals into it?
545
00:35:40,176 --> 00:35:45,177
I'm not happy, I can't be happy
just because you two are happy.
546
00:35:47,177 --> 00:35:51,179
- And you didn't tell me about it.
- He didn't tell me either.
547
00:35:51,179 --> 00:35:54,179
But I knew, and so did you.
548
00:35:56,179 --> 00:35:58,180
Okay, but I...
549
00:35:58,180 --> 00:36:02,180
I'm not celebrating the marriage.
I'm not marrying you!
550
00:36:03,180 --> 00:36:05,181
Then you can find
somewhere else to sleep.
551
00:36:06,181 --> 00:36:10,182
I'm not sleeping under the same roof
as a man who doesn't accept his son.
552
00:36:10,182 --> 00:36:13,183
- Mum...
- Leave this to me.
553
00:36:14,183 --> 00:36:17,183
Don't turn this situation
into a big thing now.
554
00:36:17,183 --> 00:36:22,184
What's it got to do with sleeping?
Where would I go?
555
00:36:23,184 --> 00:36:25,186
- Go on!
- Go where?
556
00:36:25,186 --> 00:36:28,187
You have a room at the Town Hall!
Go on!
557
00:36:31,187 --> 00:36:33,188
Okay, I'll just finish my juice...
558
00:36:37,188 --> 00:36:39,689
In fact, I won't even
finish my juice.
559
00:36:47,191 --> 00:36:49,191
Go and get ready.
560
00:36:53,192 --> 00:36:55,192
You've got ten minutes
before we leave.
561
00:37:02,194 --> 00:37:04,194
I want this got rid of.
562
00:37:04,194 --> 00:37:06,194
It's a bit hot under here now.
563
00:37:10,195 --> 00:37:12,695
- Where are we going?
- Where are we going, Mum?
564
00:37:15,196 --> 00:37:16,698
Good morning.
565
00:37:16,698 --> 00:37:18,698
Mum, can you slow down?
566
00:37:18,698 --> 00:37:21,199
- Where are we going?
- To see Brother Francesco.
567
00:37:21,699 --> 00:37:22,699
What for?
568
00:37:24,699 --> 00:37:25,699
Come on.
569
00:37:25,699 --> 00:37:26,699
Brother Francesco?
570
00:37:35,202 --> 00:37:37,202
- I'll marry you.
- In what way?
571
00:37:37,202 --> 00:37:41,703
If your father refuses to,
I'll celebrate your marriage.
572
00:37:41,703 --> 00:37:43,203
What do you mean?
573
00:37:43,203 --> 00:37:45,703
You're a monk,
you can't marry two men.
574
00:37:45,703 --> 00:37:49,705
- Who says so?
- The Vatican, the Church...
575
00:37:49,705 --> 00:37:52,205
- Is that so?
- Yes.
576
00:37:52,205 --> 00:37:55,205
Then we'll do it in
a deconsecrated church, out of respect.
577
00:37:55,205 --> 00:37:57,206
Brother Francesco,
you'll get excommunicated.
578
00:38:01,206 --> 00:38:03,207
Why would you do
something like that?
579
00:38:06,209 --> 00:38:08,209
Because we believe in love.
580
00:38:08,209 --> 00:38:12,210
And that way we'll make
your father see he's wrong.
581
00:38:13,210 --> 00:38:15,210
He's making a mistake.
582
00:38:15,210 --> 00:38:17,211
- They're right.
- What?
583
00:38:17,211 --> 00:38:20,211
Can't you see this is crazy?
584
00:38:21,211 --> 00:38:24,213
All the revolutions were started
by crazy people!
585
00:38:24,213 --> 00:38:27,963
If you think too hard about things,
nothing will ever change.
586
00:38:27,963 --> 00:38:30,213
- Let's do it!
- What?
587
00:38:30,213 --> 00:38:32,214
- Let's get him to marry us.
- It's madness.
588
00:38:32,214 --> 00:38:36,214
- What do you say?
- What do I say?
589
00:38:36,214 --> 00:38:37,214
Come on!
590
00:38:44,217 --> 00:38:46,217
- Let's do it.
- Good!
591
00:38:46,217 --> 00:38:49,217
This is how I will proceed.
592
00:38:50,217 --> 00:38:53,218
I'll give a nice sermon
at Mass tomorrow.
593
00:38:53,218 --> 00:38:58,221
As you all know, today we celebrate
the day of the Resurrection.
594
00:39:00,221 --> 00:39:02,221
These are hard times.
595
00:39:02,221 --> 00:39:09,222
And we too, our town too
is in need of resurrection.
596
00:39:09,222 --> 00:39:13,223
But we have to do it together,
as a community.
597
00:39:13,223 --> 00:39:15,224
Through love.
598
00:39:16,224 --> 00:39:18,224
Too many obstacles divide people.
599
00:39:18,224 --> 00:39:24,225
And often we do not notice
the main obstacle,
600
00:39:24,225 --> 00:39:28,226
the one that stops us loving
every day.
601
00:39:28,226 --> 00:39:30,226
And do you know why?
602
00:39:30,226 --> 00:39:34,228
Because it's in
the most profound place,
603
00:39:34,228 --> 00:39:36,228
it's inside us.
604
00:39:36,228 --> 00:39:38,228
And it's called prejudice,
605
00:39:38,228 --> 00:39:41,229
and it's called fear.
606
00:39:41,729 --> 00:39:45,230
We are often afraid
of what we don't know.
607
00:39:46,230 --> 00:39:51,732
We don't realize He wants
what we ourselves want.
608
00:39:51,732 --> 00:39:56,233
That is, to love and be loved.
609
00:39:56,233 --> 00:39:58,233
And talking about love...
610
00:39:58,233 --> 00:40:00,233
Antonio, come here.
611
00:40:02,234 --> 00:40:06,235
Antonio, who you have all known
since he was a child,
612
00:40:07,235 --> 00:40:11,236
loves and is loved by another man.
You come up too, Paolo.
613
00:40:11,236 --> 00:40:13,236
We are talking about love!
614
00:40:14,236 --> 00:40:18,737
And who are we to say
that this love is wrong?
615
00:40:18,737 --> 00:40:22,239
If it's true love,
it has to be right.
616
00:40:22,239 --> 00:40:24,239
And for this reason,
617
00:40:24,239 --> 00:40:28,990
I will take full responsibility
for this decision,
618
00:40:28,990 --> 00:40:33,241
and be happy to celebrate
Antonio and Paolo's wedding
619
00:40:33,241 --> 00:40:36,242
on April 25th
at the Church of the Virgin.
620
00:40:36,242 --> 00:40:39,243
Forgive me, Francesco.
621
00:40:41,243 --> 00:40:43,744
You can't force this on us.
622
00:40:43,744 --> 00:40:46,244
- I'm not forcing anything on you!
- Yes, you are.
623
00:40:46,244 --> 00:40:51,245
And no one's to blame if they decide
not to come to the wedding.
624
00:40:52,245 --> 00:40:54,245
Because blame does not exist.
625
00:40:54,245 --> 00:40:56,246
Only responsibilities.
626
00:40:56,246 --> 00:41:04,248
Didn't you yourself say this town
is a town that welcomes people?
627
00:41:04,248 --> 00:41:08,248
You won the election
with those words.
628
00:41:08,248 --> 00:41:11,249
Well, for people, I meant...
629
00:41:11,249 --> 00:41:15,250
tourists, refugees...
630
00:41:16,250 --> 00:41:18,251
- Not...
- Not?
631
00:41:19,251 --> 00:41:22,252
Gay people.
632
00:41:24,253 --> 00:41:28,254
Has no one anything to say?
633
00:41:28,254 --> 00:41:30,254
Are you all silent?
634
00:41:33,255 --> 00:41:35,255
I see...
635
00:41:37,255 --> 00:41:41,256
Remain silent, never mind,
it's my fault.
636
00:41:41,256 --> 00:41:45,258
They put words into my mouth
but it's my fault. That's okay.
637
00:41:50,258 --> 00:41:55,259
It's wonderful that you're getting
married here. I didn't know.
638
00:41:55,259 --> 00:41:57,259
- Good morning.
- Hello, good morning.
639
00:41:57,259 --> 00:41:59,260
- How are you?
- Fine, and you?
640
00:41:59,260 --> 00:42:01,260
I'm great.
641
00:42:01,260 --> 00:42:04,261
- You've bleached your hair?
- Yes, for a change.
642
00:42:05,261 --> 00:42:07,262
I'll go and get lunch ready.
643
00:42:08,262 --> 00:42:10,263
- Yes, we'll be right there.
- Straight away.
644
00:42:10,263 --> 00:42:11,263
Hi.
645
00:42:11,263 --> 00:42:12,763
- You're so pretty.
- Thanks.
646
00:42:12,763 --> 00:42:14,264
You didn't tell me.
647
00:42:14,764 --> 00:42:17,764
No, we organized it
at the last minute.
648
00:42:17,764 --> 00:42:19,765
- I'm Camilla.
- Paolo.
649
00:42:19,765 --> 00:42:22,266
Yes, this is Paolo...
you've introduced yourselves.
650
00:42:22,266 --> 00:42:23,266
And you are?
651
00:42:24,266 --> 00:42:27,267
- Donato Lavopa.
- Our new flatmate in Berlin.
652
00:42:29,267 --> 00:42:33,017
Can I be your witness?
I'd love to, it's my dream.
653
00:42:33,017 --> 00:42:35,268
I've already asked Benedetta.
654
00:42:35,268 --> 00:42:36,269
Yes.
655
00:42:36,269 --> 00:42:40,269
Though I don't know what I'll wear,
because I haven't brought much.
656
00:42:40,269 --> 00:42:42,270
Of course, I can imagine.
657
00:42:43,270 --> 00:42:46,270
Okay, we have to get back
for lunch.
658
00:42:46,270 --> 00:42:50,271
- You're staying for Easter, right?
- Yes, and after that.
659
00:42:50,271 --> 00:42:52,271
I don't know
if I'm going back to Berlin.
660
00:42:52,271 --> 00:42:54,272
I've nothing to do there now.
661
00:42:54,272 --> 00:42:56,273
- I'll see you around then.
- Okay.
662
00:42:56,273 --> 00:43:00,274
- Bye.
- Bye.
663
00:43:14,277 --> 00:43:17,278
Did you invite your mother?
664
00:43:18,278 --> 00:43:20,778
Signora Anna, I don't think...
665
00:43:20,778 --> 00:43:23,779
I'm not sure you realize
what I'm organizing here.
666
00:43:23,779 --> 00:43:26,780
What it means for me
to accept your relationship.
667
00:43:28,780 --> 00:43:30,781
Yes, but you don't know her.
668
00:43:31,281 --> 00:43:33,281
If I've accepted it, she has to too.
669
00:43:35,281 --> 00:43:39,782
She's right.
We'll book a flight to Naples tomorrow.
670
00:43:39,782 --> 00:43:42,282
- Have you gone mad?
- We'll go and talk to your mother.
671
00:43:42,282 --> 00:43:43,784
She'll never come!
672
00:43:43,784 --> 00:43:46,784
- What about me?
- What about you?
673
00:43:46,784 --> 00:43:48,785
- I'll come with you.
- No...
674
00:43:48,785 --> 00:43:51,786
- I don't want to be on my own.
- What a pain in the ass!
675
00:43:51,786 --> 00:43:55,286
- I'll come too then.
- Don't you start now, please!
676
00:43:55,286 --> 00:43:57,787
- Where he goes, I have to go too.
- Why?
677
00:43:57,787 --> 00:44:00,288
Because we're a group now.
678
00:44:00,288 --> 00:44:03,288
Yeah, a pop group.
679
00:44:03,288 --> 00:44:04,789
- Yes.
- Be quiet.
680
00:44:08,289 --> 00:44:10,289
Hello, everyone.
681
00:44:12,290 --> 00:44:16,290
Excuse me, I've come to apologize...
682
00:44:16,290 --> 00:44:21,292
I'm sorry about this morning,
I don't know what came over me.
683
00:44:21,292 --> 00:44:25,293
I said things I don't really mean.
684
00:44:26,293 --> 00:44:28,293
I'm sorry, Antonio.
685
00:44:28,293 --> 00:44:30,293
It's okay.
686
00:44:36,295 --> 00:44:37,296
Hi.
687
00:44:39,297 --> 00:44:40,297
Hi.
688
00:44:42,297 --> 00:44:45,297
I was saying, I came to...
689
00:44:45,297 --> 00:44:48,298
to apologize
because this morning I was...
690
00:44:48,298 --> 00:44:52,299
If you're not marrying them,
you can get out of here.
691
00:44:54,300 --> 00:44:59,300
It's Easter Day, and I wanted
to extend an olive branch.
692
00:44:59,300 --> 00:45:01,301
Go on.
693
00:45:04,301 --> 00:45:07,302
You haven't laid a place for me.
694
00:45:07,302 --> 00:45:09,303
We weren't expecting you.
695
00:45:14,304 --> 00:45:15,304
Go!
696
00:45:21,305 --> 00:45:23,305
I'll get a chair and sit down...
697
00:45:23,305 --> 00:45:25,306
Leave me your house keys.
698
00:45:26,307 --> 00:45:28,308
What?
699
00:45:28,308 --> 00:45:31,308
- Come on, Mum.
- Leave me your house keys.
700
00:45:31,308 --> 00:45:35,309
It's my house
and you want my keys!
701
00:45:41,811 --> 00:45:43,311
Happy Easter.
702
00:45:46,311 --> 00:45:47,311
Happy Easter.
703
00:45:52,312 --> 00:45:53,312
Happy Easter.
704
00:45:56,313 --> 00:45:57,313
There.
705
00:45:58,314 --> 00:46:00,314
Now we can eat.
706
00:46:03,315 --> 00:46:05,315
How lovely, all these clothes!
707
00:46:08,315 --> 00:46:10,316
- Good morning, signora Maria.
- Good morning.
708
00:46:11,316 --> 00:46:13,316
I beg you, guys,
let me do all the talking.
709
00:46:14,316 --> 00:46:16,318
Especially you.
710
00:46:35,322 --> 00:46:37,322
Hello, Mum.
711
00:46:37,322 --> 00:46:38,323
Hello.
712
00:46:39,323 --> 00:46:41,323
How are you?
713
00:46:41,323 --> 00:46:45,324
- I'm fine, how are you?
- Fine.
714
00:46:48,324 --> 00:46:51,326
This is Antonio, my fiancรฉ.
715
00:46:51,326 --> 00:46:53,326
Good morning. Nice to meet you.
716
00:46:56,326 --> 00:46:58,327
We're getting married.
717
00:46:59,327 --> 00:47:02,327
And we and his family
really want you to come.
718
00:47:02,327 --> 00:47:06,330
We're getting married in the town
he grew up in. Here's the invitation.
719
00:47:06,330 --> 00:47:10,330
If you need tickets for the journey,
just let me know.
720
00:47:11,330 --> 00:47:13,331
- Who are they?
- What did she say?
721
00:47:13,331 --> 00:47:19,332
Donato Lavopa, I'm going through
a difficult patch right now.
722
00:47:19,332 --> 00:47:23,333
I'd do something silly if I were left
on my own, so I tagged along.
723
00:47:34,335 --> 00:47:36,835
- Let's go.
- I'm sorry, is it my fault?
724
00:47:36,835 --> 00:47:40,337
- I don't think so.
- Can I give it a try?
725
00:47:40,837 --> 00:47:43,837
No, I can't take any more.
Can we go now?
726
00:47:44,337 --> 00:47:47,088
No, we're not going anywhere.
Please, let me try.
727
00:47:47,088 --> 00:47:50,338
My mother will never come to
the wedding, and I want to go now.
728
00:47:51,338 --> 00:47:53,339
All right, but give me the invitation.
729
00:48:00,341 --> 00:48:03,342
This is important to me,
is this all my fault?
730
00:48:03,342 --> 00:48:04,342
No.
731
00:48:04,342 --> 00:48:07,843
No, it wasn't your fault,
but you're in the fucking way!
732
00:48:07,843 --> 00:48:11,843
- He's like an uncle who's gone gaga.
- That's not polite!
733
00:48:12,093 --> 00:48:13,344
I'm sorry.
734
00:48:13,344 --> 00:48:18,095
You're right, but I don't know
where to go.
735
00:48:18,095 --> 00:48:21,345
- No, you can stay here with us.
- I should never have told my parents.
736
00:48:21,345 --> 00:48:23,346
We should have got married
in Berlin.
737
00:48:25,346 --> 00:48:28,346
- What do we do now?
- What do you mean?
738
00:48:28,346 --> 00:48:30,848
Your mum said without my mum
there'll be no wedding.
739
00:48:30,848 --> 00:48:32,848
We'll explain the situation
to her...
740
00:48:32,848 --> 00:48:36,349
Forgive me, can I say something,
then I swear I'll keep quiet...
741
00:48:36,349 --> 00:48:37,349
Speak up.
742
00:48:38,349 --> 00:48:40,099
I'll do it.
743
00:48:40,099 --> 00:48:43,351
- Do what?
- Dress up as Paolo's mother.
744
00:48:45,351 --> 00:48:48,352
- He's perfect.
- Have you gone crazy?
745
00:48:48,352 --> 00:48:51,353
Dressed as a woman... I look amazing.
746
00:48:51,353 --> 00:48:54,353
- My own mother wouldn't know me.
- I can imagine.
747
00:48:54,853 --> 00:48:59,104
Your parents don't know my mother,
so with a bit of make-up he could...
748
00:48:59,104 --> 00:49:01,354
Make-up?
You can tell he's a guy!
749
00:49:01,354 --> 00:49:03,354
It's a brilliant idea.
750
00:49:03,354 --> 00:49:07,856
- Guys, you're crazy!
- What's the alternative?
751
00:49:07,856 --> 00:49:10,356
We'll talk to my mother,
or cancel the wedding.
752
00:49:10,356 --> 00:49:12,357
- I don't want to cancel anything.
- Neither do I.
753
00:49:12,357 --> 00:49:14,857
But from something nice
it's turning into a nightmare.
754
00:49:17,357 --> 00:49:21,359
Okay, but if you're interested,
I'd wear a skirt.
755
00:49:37,363 --> 00:49:40,364
He spoke to the cicadas,
gave sermons to the birds,
756
00:49:40,364 --> 00:49:43,364
the trees and the shrubs
were his brothers.
757
00:49:43,364 --> 00:49:45,365
Who said that?
758
00:49:46,365 --> 00:49:48,365
Claudio Baglioni.
759
00:49:48,365 --> 00:49:50,365
Baglioni?
760
00:49:50,365 --> 00:49:52,366
Saint Francis.
761
00:49:52,366 --> 00:49:54,367
I didn't think it was Baglioni.
762
00:49:54,367 --> 00:49:55,367
I thought not.
763
00:49:55,367 --> 00:49:57,367
What are you doing?
764
00:49:58,367 --> 00:50:00,368
I was talking to a stag beetle.
765
00:50:01,368 --> 00:50:03,368
Really? And what were you saying?
766
00:50:06,119 --> 00:50:07,369
The usual things.
767
00:50:07,869 --> 00:50:10,619
- I was talking to a rabbit.
- That's nice.
768
00:50:11,370 --> 00:50:13,371
- Then what?
- Then I shot it!
769
00:50:14,371 --> 00:50:16,371
We failed to agree on something.
770
00:50:16,371 --> 00:50:18,371
We didn't communicate very well.
771
00:50:18,371 --> 00:50:19,371
What's wrong?
772
00:50:19,371 --> 00:50:23,373
You know very well what's wrong.
It's the talk of the town.
773
00:50:23,373 --> 00:50:26,373
- But you knew about Antonio?
- I knew...
774
00:50:26,373 --> 00:50:29,375
- You knew...
- Yes, but...
775
00:50:29,375 --> 00:50:34,376
Right back in elementary school when
he insisted on doing rhythmic gymnastics,
776
00:50:34,376 --> 00:50:36,376
that sport with...
777
00:50:36,376 --> 00:50:42,377
- The clubs they throw up, ribbons...
- I know what it is.
778
00:50:42,377 --> 00:50:44,377
But that doesn't mean
someone is gay.
779
00:50:44,377 --> 00:50:45,378
Of course not.
780
00:50:46,378 --> 00:50:48,879
He didn't like hunting.
781
00:50:48,879 --> 00:50:51,379
If you don't like hunting,
does that make you gay?
782
00:50:51,379 --> 00:50:52,879
I don't like hunting either.
783
00:50:52,879 --> 00:50:56,380
- These things require patience...
- Patience...
784
00:50:56,380 --> 00:50:59,380
Patience involves acceptance.
785
00:50:59,380 --> 00:51:02,382
You're quite right,
but when he arrives home
786
00:51:02,382 --> 00:51:05,382
and tells you he wants to marry Paolo
who's in musicals...
787
00:51:05,382 --> 00:51:08,883
Nice! I've always liked musicals!
What about you?
788
00:51:08,883 --> 00:51:09,884
No, I don't.
789
00:51:09,884 --> 00:51:13,134
- You don't like them?
- No, they're bullshit.
790
00:51:13,634 --> 00:51:17,385
Why aren't you happy
about this wedding?
791
00:51:17,385 --> 00:51:19,386
Because I can't be happy.
792
00:51:19,386 --> 00:51:21,386
People think I am wicked
because I'm not happy.
793
00:51:21,386 --> 00:51:23,387
But I find it impossible.
794
00:51:24,387 --> 00:51:28,387
But sometimes impossible things
become possible.
795
00:51:28,387 --> 00:51:31,388
- Yes, of course...
- I want to show you something.
796
00:51:33,388 --> 00:51:35,889
- What do you want to show me?
- This goat.
797
00:51:35,889 --> 00:51:36,890
Listen carefully.
798
00:51:37,390 --> 00:51:38,390
How are you, goat?
799
00:51:42,390 --> 00:51:44,391
Did you hear that?
800
00:51:44,391 --> 00:51:46,391
Gooooodd!
801
00:51:46,391 --> 00:51:49,391
No, it only went "Gooo".
802
00:51:49,391 --> 00:51:51,392
- Didn't you hear it?
- No.
803
00:51:52,393 --> 00:51:53,893
Let's ask a precise question.
804
00:51:54,393 --> 00:51:57,393
What do you think
about this wedding, goat?
805
00:51:58,395 --> 00:52:00,395
This time it said "good".
806
00:52:03,395 --> 00:52:06,396
- Well, it's possible...
- Yes, that is...
807
00:52:06,396 --> 00:52:08,396
It can't be ruled out...
808
00:52:08,396 --> 00:52:11,398
Ask a general knowledge question.
809
00:52:11,398 --> 00:52:13,398
Ask it a capital city.
810
00:52:13,398 --> 00:52:15,898
- An easy one?
- It knows them.
811
00:52:16,398 --> 00:52:18,399
The German capital?
812
00:52:21,399 --> 00:52:22,399
Lin...
813
00:52:24,399 --> 00:52:26,401
It only said Berrrr....
814
00:52:26,401 --> 00:52:29,401
- It was the start of...
- Then you finished it off.
815
00:52:29,401 --> 00:52:32,402
- Just a prompt.
- What about the capital of France?
816
00:52:32,402 --> 00:52:33,402
France?
817
00:52:33,402 --> 00:52:36,402
Pa...ris...
818
00:52:36,402 --> 00:52:38,402
It's a genius. Bye.
819
00:52:39,903 --> 00:52:43,404
We're all very excited
the wedding couple are here.
820
00:52:43,404 --> 00:52:47,406
- Here they are.
- Good morning, have a seat.
821
00:52:47,406 --> 00:52:49,406
It looks planned
but it's all authentic.
822
00:52:49,406 --> 00:52:50,906
Have you seen who it is?
823
00:52:50,906 --> 00:52:52,406
This is a dream!
824
00:52:53,407 --> 00:52:59,408
He does all those wedding programs,
have you never seen him?
825
00:52:59,408 --> 00:53:01,409
- What's your name?
- Enzo Miccio, hello.
826
00:53:01,409 --> 00:53:03,409
- Nice to meet you.
- Good morning.
827
00:53:03,409 --> 00:53:05,409
With all these cameras...
828
00:53:05,409 --> 00:53:09,410
Let's say hi to my daughter Jennifer,
who never misses a program.
829
00:53:09,410 --> 00:53:10,710
Hi, Jennifer.
830
00:53:10,910 --> 00:53:12,410
Later, Donato.
831
00:53:12,410 --> 00:53:14,411
- We need to phone her.
- No.
832
00:53:14,411 --> 00:53:16,412
- Of course, but later.
- She watches it.
833
00:53:17,412 --> 00:53:19,412
- Thanks.
- He's the best!
834
00:53:19,412 --> 00:53:21,413
How sweet!
835
00:53:21,413 --> 00:53:25,413
- How are you, guys?
- Fine.
836
00:53:25,413 --> 00:53:27,413
A little nervous, perhaps.
837
00:53:27,413 --> 00:53:28,414
We weren't expecting this...
838
00:53:28,414 --> 00:53:28,414
I know who she is.
We weren't expecting this...
839
00:53:28,414 --> 00:53:29,414
We weren't expecting this...
840
00:53:29,414 --> 00:53:32,414
Right, let's start straight away
with the preparations.
841
00:53:32,414 --> 00:53:37,417
I know you've chosen April 25th,
a symbolic date, the Liberation.
842
00:53:37,417 --> 00:53:39,917
Sexual liberation too, eh?
843
00:53:39,917 --> 00:53:41,918
Yes, that's why it's symbolic.
844
00:53:41,918 --> 00:53:44,418
How many people
are coming to this event?
845
00:53:44,418 --> 00:53:48,418
370, but one is certain not to come,
so that makes 369.
846
00:53:48,418 --> 00:53:50,420
Can you stop a minute!
847
00:53:50,420 --> 00:53:53,420
Forgive me, it's not
very chic to talk about money,
848
00:53:53,420 --> 00:53:56,421
but you do realize
what you've just said?
849
00:53:56,421 --> 00:53:58,921
Of course, we'll pay for everything.
850
00:53:58,921 --> 00:54:02,421
But we wanted a quieter affair,
you tell her.
851
00:54:02,421 --> 00:54:05,422
I said we'd pay for everything.
852
00:54:06,422 --> 00:54:09,423
But you have to organize
a really beautiful wedding.
853
00:54:09,423 --> 00:54:11,424
I'll do my best, don't worry.
854
00:54:11,424 --> 00:54:15,424
No, you mustn't do you best.
It has to be really beautiful.
855
00:54:15,424 --> 00:54:17,425
Of course,
I know what I'm doing.
856
00:54:17,425 --> 00:54:20,425
I will plan an unforgettable
wedding for these guys.
857
00:54:20,425 --> 00:54:23,425
Paolo? What did your mother say?
Is she going to come?
858
00:54:24,427 --> 00:54:26,928
- Yes.
- Are you sure?
859
00:54:26,928 --> 00:54:29,928
Yes, they were there
and they heard her too.
860
00:54:30,428 --> 00:54:32,429
Good. We can start then.
861
00:54:32,429 --> 00:54:36,429
Hooray! Guys, move up, I'll sit
in the middle of my wedding pair.
862
00:54:37,429 --> 00:54:42,431
We'll launch the announcement
and the preparations. Wave hello.
863
00:54:44,432 --> 00:54:46,432
What a beautiful place this is!
864
00:54:48,432 --> 00:54:51,433
How cute these horses are!
865
00:55:08,436 --> 00:55:11,436
And I'd like to decorate this arch
with white wild roses,
866
00:55:11,436 --> 00:55:13,437
and maybe in the front here
867
00:55:13,437 --> 00:55:16,439
we could have a long imperial table
for friends and relatives.
868
00:55:16,439 --> 00:55:18,439
Guys, there'll be such rejoicing!
869
00:55:18,439 --> 00:55:20,940
We're organizing this wedding
down at the Pieve
870
00:55:20,940 --> 00:55:24,440
and I'm sorting out the transport.
871
00:55:46,444 --> 00:55:48,446
It's wonderful to see
how the whole town
872
00:55:48,446 --> 00:55:51,446
is getting involved in the organization
of this great civil partnership.
873
00:55:51,446 --> 00:55:52,946
Stop. Good one.
874
00:56:11,451 --> 00:56:13,451
You look really nice.
875
00:56:14,451 --> 00:56:16,452
Are you nervous?
876
00:56:16,452 --> 00:56:18,452
A little.
877
00:56:18,452 --> 00:56:21,452
I'll go and check on Paolo
then we'll go to the church.
878
00:56:21,452 --> 00:56:24,454
- I reckon we're nearly there.
- Thanks, Enzo.
879
00:56:24,454 --> 00:56:25,454
See you later.
880
00:56:25,454 --> 00:56:28,955
Guys, I am really excited
about this wedding too.
881
00:56:28,955 --> 00:56:30,455
Let's go.
882
00:56:30,455 --> 00:56:32,455
I look like a waiter.
883
00:56:32,455 --> 00:56:34,455
Or Bond, James Bond.
884
00:56:45,458 --> 00:56:47,458
You look really nice.
885
00:56:47,958 --> 00:56:50,959
- What are you doing here?
- I came to say hello.
886
00:56:50,959 --> 00:56:53,210
- This is a nightmare.
- You're telling me.
887
00:56:53,210 --> 00:56:55,461
- Go away!
- You didn't tell me about the wedding.
888
00:56:55,461 --> 00:56:57,462
I didn't know,
and stop pissing me off.
889
00:56:57,462 --> 00:56:59,462
Don't get married, I love you.
890
00:56:59,462 --> 00:57:00,462
Darling...
891
00:57:06,463 --> 00:57:09,463
Jeez, you look so handsome.
892
00:57:11,464 --> 00:57:13,465
You too.
893
00:57:13,465 --> 00:57:15,465
What's wrong?
894
00:57:15,965 --> 00:57:19,466
We're going to a wedding
not to a funeral.
895
00:57:19,466 --> 00:57:20,466
I know.
896
00:57:24,467 --> 00:57:26,467
- Hi.
- This is Camilla, do you remember...
897
00:57:31,969 --> 00:57:34,469
- What are you doing here?
- I'll explain...
898
00:57:34,469 --> 00:57:35,969
I'm talking to her.
899
00:57:37,469 --> 00:57:40,470
- I came to see Antonio.
- Why was the door shut?
900
00:57:40,470 --> 00:57:44,471
The wind blew it shut
and then blew it open again.
901
00:57:44,971 --> 00:57:48,223
Antonio, aren't you ready?
Miccio's waiting for us.
902
00:57:51,473 --> 00:57:52,474
Hello.
903
00:57:56,474 --> 00:58:00,475
- What are you doing here?
- I came to say hello to Antonio.
904
00:58:00,475 --> 00:58:05,476
Remember when we were kids,
I used to come and say hello.
905
00:58:08,477 --> 00:58:11,977
Paolo, let's go and get changed,
Miccio's showing us the church.
906
00:58:11,977 --> 00:58:13,478
You get a move on too.
907
00:58:13,478 --> 00:58:14,478
Yes.
908
00:58:16,478 --> 00:58:17,978
Get out of here or I'll kill you.
909
00:58:19,478 --> 00:58:21,480
Do you want me to be honest,
do you want the truth?
910
00:58:21,480 --> 00:58:24,480
I never liked that girl!
Not just now, never.
911
00:58:24,980 --> 00:58:25,980
Why's that?
912
00:58:25,980 --> 00:58:31,482
I don't know, she's always been
one of those creepy people.
913
00:58:31,482 --> 00:58:35,483
Like chalk on the blackboard,
she sets your teeth on edge...
914
00:58:37,484 --> 00:58:40,484
Do you think I was happy
when they moved to Berlin together?
915
00:58:40,484 --> 00:58:44,485
- Why, did they go to Berlin together?
- Yes, they were dating.
916
00:58:45,485 --> 00:58:47,485
She was madly in love.
917
00:58:48,486 --> 00:58:53,487
I know about impossible love affairs,
when you fall in love with a singer...
918
00:58:53,487 --> 00:58:55,488
But to fall in love
with someone who's gay?
919
00:58:55,488 --> 00:58:57,488
Apart from the fact
that you're gay too...
920
00:58:57,488 --> 00:59:00,488
But Antonio...
921
00:59:02,489 --> 00:59:06,489
I always knew about him,
because it was so...
922
00:59:06,489 --> 00:59:11,491
he was different,
he was more sensitive...
923
00:59:11,491 --> 00:59:13,491
Yes, more sensitive.
924
00:59:13,491 --> 00:59:15,992
But not her, she's stubborn.
925
00:59:16,992 --> 00:59:20,493
- So they still fancy each other?
- I don't know.
926
00:59:20,493 --> 00:59:23,494
They say you need a woman
near a man, even if he's gay.
927
00:59:23,494 --> 00:59:26,494
She wants to occupy that place,
but it's already occupied.
928
00:59:26,494 --> 00:59:29,996
- By who?
- Well, by me... I'm his mother.
929
00:59:35,496 --> 00:59:36,997
What are you worried about?
930
00:59:39,497 --> 00:59:41,497
Have you seen her?
931
00:59:41,497 --> 00:59:44,499
She wears a ring in her nose,
and cuts her hair with a lawnmower.
932
00:59:44,499 --> 00:59:47,499
There's no contest
between you and her.
933
00:59:48,499 --> 00:59:49,499
Come on...
934
00:59:51,500 --> 00:59:52,500
He loves you.
935
00:59:53,500 --> 00:59:57,000
He asked you to marry him, right?
That means he's sure.
936
00:59:57,000 --> 00:59:58,001
I hope so.
937
00:59:59,001 --> 01:00:00,001
Thanks, Anna.
938
01:00:00,001 --> 01:00:02,002
For what?
939
01:00:02,502 --> 01:00:05,003
Go and get changed,
Enzo Miccio is waiting.
940
01:00:10,504 --> 01:00:14,505
Unfortunately another house collapsed
in the lower part of Civita today.
941
01:00:14,505 --> 01:00:16,505
So even if the houses
are empty,
942
01:00:16,505 --> 01:00:19,507
we still need to inspect
the whole area
943
01:00:19,507 --> 01:00:22,507
to see if we need to take
safety measures.
944
01:00:23,507 --> 01:00:25,508
By the way...
945
01:00:25,508 --> 01:00:30,508
It's been two years since we inspected
the deconsecrated church, right?
946
01:00:30,508 --> 01:00:31,508
Yes.
947
01:00:31,508 --> 01:00:35,510
Then we have to cancel
all activities scheduled there.
948
01:00:35,510 --> 01:00:37,510
What about Antonio's wedding?
949
01:00:37,510 --> 01:00:40,511
If it's scheduled, then we have
to cancel Antonio's wedding too.
950
01:00:40,511 --> 01:00:42,011
- Is the church on the list?
- Yes.
951
01:00:42,011 --> 01:00:44,511
Then we need to cancel it.
952
01:00:45,011 --> 01:00:47,512
If you want to check it's safe,
I can get that done tomorrow.
953
01:00:47,512 --> 01:00:49,012
We don't need to cancel anything.
954
01:00:49,012 --> 01:00:51,513
If it's on the list, it's on the list,
and we have to cancel it.
955
01:00:51,513 --> 01:00:54,514
It really is a pity,
956
01:00:54,514 --> 01:00:57,514
because the church is starting
to look really nice.
957
01:00:58,515 --> 01:01:01,516
Can you imagine when Enzo Miccio's
program is aired?
958
01:01:01,516 --> 01:01:05,516
Yesterday, after hearing about
the wedding, I got a call at the hotel
959
01:01:05,516 --> 01:01:10,518
asking whether Brother Francesco
usually celebrates weddings,
960
01:01:10,518 --> 01:01:13,518
and he booked two rooms
to come and visit the town.
961
01:01:13,518 --> 01:01:16,519
If this gay marriage business
takes off, we're sorted!
962
01:01:16,519 --> 01:01:21,020
Just think of how many Catholic gays
in Italy want to marry in church!
963
01:01:21,020 --> 01:01:22,020
You are joking?
964
01:01:22,020 --> 01:01:28,022
Talking about making the town
more open-minded...
965
01:01:28,022 --> 01:01:29,022
I've been thinking...
966
01:01:30,022 --> 01:01:33,522
that statue of Garibaldi on horseback...
in the middle of town.
967
01:01:33,522 --> 01:01:35,523
We've only got one.
968
01:01:36,523 --> 01:01:38,523
It's stern, warlike...
too warlike.
969
01:01:38,523 --> 01:01:39,523
It's Garibaldi.
970
01:01:39,523 --> 01:01:44,525
I think we should lighten it up
in some way.
971
01:01:45,525 --> 01:01:47,526
Lighten it up in what way?
972
01:01:47,526 --> 01:01:51,527
Make it more welcoming.
973
01:01:51,527 --> 01:01:53,527
Welcoming?
What do you mean?
974
01:01:54,527 --> 01:01:57,528
Without touching Garibaldi himself...
975
01:01:57,528 --> 01:01:59,529
we'll change the horse.
976
01:01:59,529 --> 01:02:01,529
In what way?
977
01:02:01,529 --> 01:02:03,530
We could give it a horn.
978
01:02:03,530 --> 01:02:05,530
- Where?
- Where do you think?
979
01:02:05,530 --> 01:02:07,530
On its head!
980
01:02:08,530 --> 01:02:10,531
We can turn it into a unicorn!
981
01:02:10,531 --> 01:02:12,531
Make it really fantasy-like, joyful.
982
01:02:12,531 --> 01:02:17,533
Okay, I'll let you turn our town
into Queeropolis,
983
01:02:17,533 --> 01:02:21,033
but remember,
I won't authorize any of it.
984
01:02:48,539 --> 01:02:50,540
It's lovely!
985
01:02:50,540 --> 01:02:54,541
Here's our apse, decorated
with a cascade of paper lanterns.
986
01:02:54,541 --> 01:02:58,542
And this is our table,
where we will celebrate your wedding.
987
01:02:58,542 --> 01:03:00,542
And behind us we have
a wooden Christ,
988
01:03:00,542 --> 01:03:04,042
set inside these garlands of
old English roses, isn't that poetic?
989
01:03:04,042 --> 01:03:06,544
Although a wooden Christ...
990
01:03:06,544 --> 01:03:08,544
But it's so lovely.
991
01:03:08,544 --> 01:03:12,545
But it's a deconsecrated church!
You can't have Christ in here!
992
01:03:13,545 --> 01:03:16,545
He's only resting on them,
I'll get Him removed tomorrow.
993
01:03:16,545 --> 01:03:17,545
Thanks.
994
01:03:18,545 --> 01:03:21,546
Come, I'll show you
the seating arrangements.
995
01:03:25,548 --> 01:03:28,549
Thanks, Anna, it's all so beautiful.
996
01:03:29,549 --> 01:03:31,549
What happened to your mum?
997
01:03:35,050 --> 01:03:36,550
Don't forget, eh?
998
01:03:36,550 --> 01:03:39,550
- Guys.
- Otherwise...
999
01:03:45,552 --> 01:03:46,552
Come in.
1000
01:03:51,553 --> 01:03:52,553
Hi.
1001
01:03:53,553 --> 01:03:54,554
Hi.
1002
01:03:54,554 --> 01:03:57,555
Forgive me,
I thought it was the security guard.
1003
01:03:57,555 --> 01:03:59,055
How are things?
1004
01:03:59,555 --> 01:04:04,556
I'm coping,
I'm managing somehow.
1005
01:04:08,057 --> 01:04:10,057
You've not lost your appetite.
1006
01:04:11,557 --> 01:04:13,557
No, I'm not feeling hungry at all...
1007
01:04:13,557 --> 01:04:18,560
Except I had some pasta left over
and didn't want to throw it away...
1008
01:04:20,560 --> 01:04:24,061
Remember when you used to tell Antonio
a story before he fell asleep?
1009
01:04:24,561 --> 01:04:25,561
Yes, I remember.
1010
01:04:26,061 --> 01:04:28,561
And do you remember
what his favorite was?
1011
01:04:29,562 --> 01:04:31,563
Of course! Hop-o'-My-Thumb.
1012
01:04:31,563 --> 01:04:33,563
Cinderella.
1013
01:04:33,563 --> 01:04:35,563
Hop-o'-My-Thumb.
1014
01:04:35,563 --> 01:04:40,564
I remember him leaving a trail
of bread crumbs to find his way home.
1015
01:04:41,064 --> 01:04:43,565
Your memory fails you,
it was Cinderella.
1016
01:04:43,565 --> 01:04:47,566
I thought it was Hop-o'-My-Thumb.
1017
01:04:47,566 --> 01:04:53,567
Do you know why he liked it?
Because of Prince Charming.
1018
01:04:53,567 --> 01:04:57,068
He liked the voice you gave him
when you read it to him.
1019
01:04:57,568 --> 01:05:01,568
You're right,
I liked Prince Charming too.
1020
01:05:01,568 --> 01:05:03,569
As a character.
1021
01:05:04,070 --> 01:05:06,571
And in this version
there are two Prince Charmings.
1022
01:05:06,571 --> 01:05:09,571
But there's no Cinderella,
the main character.
1023
01:05:09,571 --> 01:05:13,572
It's a modern version, the king
marries the prince to another prince.
1024
01:05:13,572 --> 01:05:17,572
But if you want them
to live happily ever after,
1025
01:05:17,572 --> 01:05:20,573
please, you officiate the ceremony.
1026
01:05:20,573 --> 01:05:22,574
No.
1027
01:05:23,574 --> 01:05:25,575
If you don't turn up tomorrow,
1028
01:05:25,575 --> 01:05:28,575
you will really upset your son.
1029
01:05:28,575 --> 01:05:31,576
But I love him, he knows that,
it won't change anything.
1030
01:05:31,576 --> 01:05:34,576
Maybe not between you and him,
1031
01:05:34,576 --> 01:05:38,578
but if you don't come tomorrow,
things will change between us.
1032
01:05:38,578 --> 01:05:40,578
Is that a threat?
1033
01:05:43,578 --> 01:05:45,579
You've changed.
1034
01:05:45,579 --> 01:05:49,579
And I'm unable to forgive
people I don't know.
1035
01:05:49,579 --> 01:05:53,581
If you don't turn up tomorrow,
I'll put in for a divorce.
1036
01:05:53,581 --> 01:05:55,582
Good night.
1037
01:05:57,582 --> 01:05:59,583
Good night.
1038
01:06:33,589 --> 01:06:35,590
Antonio?
1039
01:06:38,590 --> 01:06:40,590
What the fuck are you doing here?
1040
01:06:41,592 --> 01:06:44,092
I've something important to tell you,
come down.
1041
01:06:44,092 --> 01:06:45,092
No, go away.
1042
01:06:45,092 --> 01:06:46,593
Please!
1043
01:06:46,593 --> 01:06:47,593
I said go away!
1044
01:06:48,594 --> 01:06:50,594
- I'll come up then.
- No, wait!
1045
01:06:54,594 --> 01:06:56,095
Paolo, I'm going downstairs a minute.
1046
01:07:04,597 --> 01:07:06,597
Are you crazy?
1047
01:07:06,597 --> 01:07:09,598
- God, you're so handsome!
- Camilla, please.
1048
01:07:10,598 --> 01:07:12,598
- I've worked one thing out.
- What's that?
1049
01:07:12,598 --> 01:07:15,598
- That you don't want me.
- At last.
1050
01:07:15,598 --> 01:07:19,600
Because to be together
there has to be mutual love...
1051
01:07:19,600 --> 01:07:22,600
and you don't love me...
perhaps you never did.
1052
01:07:22,600 --> 01:07:26,601
But you're with Paolo now
and you love each other,
1053
01:07:26,601 --> 01:07:30,603
so I just want to ask you
one thing, that's all.
1054
01:07:30,603 --> 01:07:32,603
- What?
- Two things.
1055
01:07:32,603 --> 01:07:34,603
- No, one.
- Two things, please.
1056
01:07:34,603 --> 01:07:36,604
- Two, then you'll stop bugging me?
- I promise.
1057
01:07:36,604 --> 01:07:37,605
The first...
1058
01:07:38,605 --> 01:07:43,605
..give me a kiss.
- No. The second?
1059
01:07:43,605 --> 01:07:45,606
- Please, just a kiss.
- I said no.
1060
01:07:45,606 --> 01:07:48,106
- The last one.
- The last one.
1061
01:07:48,106 --> 01:07:49,106
Yes.
1062
01:08:02,609 --> 01:08:03,609
And the second?
1063
01:08:06,610 --> 01:08:09,610
The second, let me be your witness.
1064
01:08:09,610 --> 01:08:11,111
- No.
- Please!
1065
01:08:11,111 --> 01:08:13,112
I've asked Benedetta, so no.
1066
01:08:13,112 --> 01:08:17,612
It'd mean a lot to me,
the end of a chapter.
1067
01:08:17,612 --> 01:08:19,614
The end of this love affair.
1068
01:08:19,614 --> 01:08:22,364
Camilla, get out of my life.
1069
01:08:22,364 --> 01:08:24,614
Or I swear I'll go to the police.
1070
01:08:26,115 --> 01:08:27,116
Fuck...
1071
01:08:27,616 --> 01:08:28,616
Are you satisfied?
1072
01:08:29,116 --> 01:08:30,116
Paolo?
1073
01:08:49,620 --> 01:08:52,620
If you don't know what you want,
you'd better tell me.
1074
01:08:52,620 --> 01:08:56,621
You're right, I was wrong,
I should have said something.
1075
01:08:56,621 --> 01:09:00,121
- Why didn't you?
- She's not part of my life.
1076
01:09:00,121 --> 01:09:02,623
And I thought she'd stop
sooner or later.
1077
01:09:04,623 --> 01:09:06,623
You are joking?
1078
01:09:06,623 --> 01:09:09,625
She's not part of your life,
but she turns up here
1079
01:09:09,625 --> 01:09:12,625
the day before your wedding
and asks you to kiss her!
1080
01:09:12,625 --> 01:09:16,626
Camilla's obsessive,
she's been bugging me for months.
1081
01:09:16,626 --> 01:09:18,127
She's not well.
1082
01:09:18,127 --> 01:09:20,627
- Or you gave her some hope.
- No, I swear I didn't.
1083
01:09:25,628 --> 01:09:28,129
When was the last time
you were together?
1084
01:09:28,129 --> 01:09:29,629
Please don't!
1085
01:09:30,129 --> 01:09:32,629
- When was the last time you screwed?
- I don't know.
1086
01:09:32,629 --> 01:09:35,131
- This isn't an AA group, you know.
- Stop acting the fool.
1087
01:09:35,131 --> 01:09:38,381
I don't remember,
it was such a long time ago.
1088
01:09:39,631 --> 01:09:41,631
You and me were already an item...
1089
01:09:41,631 --> 01:09:45,132
- No, I don't think so.
- You don't think so or what?
1090
01:09:45,132 --> 01:09:46,132
No.
1091
01:09:56,635 --> 01:09:59,636
Paolo, I don't like women.
1092
01:10:00,636 --> 01:10:02,636
And I don't like other men either.
1093
01:10:02,636 --> 01:10:04,637
I like you.
1094
01:10:07,637 --> 01:10:11,639
It's our big day tomorrow, please
don't ruin it with this nonsense.
1095
01:10:16,639 --> 01:10:19,140
You've never kissed me
the way you kissed her.
1096
01:10:34,643 --> 01:10:37,643
Anyway, you can ask her
to be your witness if you want.
1097
01:10:37,643 --> 01:10:39,644
No, I've already asked Benedetta.
1098
01:10:39,644 --> 01:10:42,645
Well, Benedetta can be mine
seeing I don't have anyone.
1099
01:10:42,645 --> 01:10:45,646
Then she'll get from under our feet.
1100
01:10:46,647 --> 01:10:48,647
Or we could kill her.
1101
01:10:51,648 --> 01:10:53,648
What a fool!
1102
01:11:00,650 --> 01:11:02,650
I look strange without a mustache.
1103
01:11:02,650 --> 01:11:04,650
Very strange.
1104
01:11:17,153 --> 01:11:18,153
Benedetta?
1105
01:11:43,659 --> 01:11:45,659
You're really good!
1106
01:11:45,659 --> 01:11:47,660
You're very good, really!
1107
01:11:48,660 --> 01:11:51,661
- Oh, my God!
- What?
1108
01:11:52,661 --> 01:11:54,161
Oh, my God!
1109
01:11:55,162 --> 01:11:58,162
You mean the wig?
I haven't finished...
1110
01:11:58,162 --> 01:12:00,162
I still have to sort it out...
1111
01:12:00,162 --> 01:12:03,163
I thought I'd tie it back.
1112
01:12:06,164 --> 01:12:08,165
You're giving me goose-bumps.
1113
01:12:09,165 --> 01:12:10,665
You have the same scent.
1114
01:12:11,165 --> 01:12:13,665
Not your father again?
He's dead!
1115
01:12:13,665 --> 01:12:15,166
- Do I smell like I'm dead?
- No.
1116
01:12:15,166 --> 01:12:17,166
- Not my father.
- Who then?
1117
01:12:18,166 --> 01:12:20,166
- My mother.
- Is she dead too?
1118
01:12:20,666 --> 01:12:23,168
- She's still alive!
- At least one is!
1119
01:12:24,669 --> 01:12:26,169
Oh God, I've worked it out!
1120
01:12:30,670 --> 01:12:34,670
I wasn't looking for my father,
I was looking for my mother.
1121
01:12:35,670 --> 01:12:37,671
- Do you see?
- No, I don't see.
1122
01:12:39,672 --> 01:12:43,173
- Can I give you a kiss?
- That's all I need!
1123
01:12:43,173 --> 01:12:45,673
I'm confused enough as it is,
I don't know who I am...
1124
01:12:45,673 --> 01:12:47,673
What does it matter who you are?
1125
01:12:47,673 --> 01:12:50,674
Even Brother Francesco
said love has no gender!
1126
01:12:50,674 --> 01:12:57,176
And you're gorgeous...
That's what you are.
1127
01:12:57,176 --> 01:13:00,176
Yes, I know, but where would
we go together?
1128
01:13:00,676 --> 01:13:03,676
We could stay like this
for the rest of our lives.
1129
01:13:03,676 --> 01:13:06,177
- You dressed as a woman, and I...
- And you?
1130
01:13:06,177 --> 01:13:07,177
Also.
1131
01:13:08,677 --> 01:13:12,678
Yes, but you wear yours down,
I wear mine up, it's important to me.
1132
01:13:12,678 --> 01:13:16,680
Okay, I'll tie it back for you
for the rest of our lives.
1133
01:13:17,180 --> 01:13:22,181
Now can I give you a kiss?
1134
01:13:22,181 --> 01:13:25,682
Yes, but with mine tied back
and yours down.
1135
01:13:27,682 --> 01:13:29,682
My God.
1136
01:13:29,682 --> 01:13:31,183
Okay, close your eyes.
1137
01:13:33,684 --> 01:13:35,684
What the fuck...?
1138
01:13:36,684 --> 01:13:38,685
What the fuck are you doing?
1139
01:13:38,685 --> 01:13:40,685
- Why?
- Have you seen yourselves?
1140
01:13:42,685 --> 01:13:44,685
- What's wrong with us?
- What's wrong?
1141
01:13:44,685 --> 01:13:49,187
I can understand you,
but him in that wig, what is it?
1142
01:13:49,187 --> 01:13:51,687
Don't look at it like this,
I'll tie it back...
1143
01:13:51,687 --> 01:13:53,688
Wait, I want to tell you something.
Look!
1144
01:13:54,688 --> 01:13:55,688
No!
1145
01:13:59,188 --> 01:14:01,689
- Who's this?
- My mother.
1146
01:14:01,689 --> 01:14:04,691
Your mother?
You're right, he looks like her.
1147
01:14:04,691 --> 01:14:05,691
You see?
1148
01:14:06,692 --> 01:14:08,192
Take that wig off.
1149
01:14:08,192 --> 01:14:09,192
Everyone...
1150
01:14:10,192 --> 01:14:12,192
the Church of the Virgin
is on fire!
1151
01:14:12,192 --> 01:14:14,193
- Let's go!
- What?
1152
01:14:36,197 --> 01:14:38,198
What happened?
1153
01:14:42,199 --> 01:14:46,199
- I hate you, damn it!
- I haven't done anything.
1154
01:14:46,199 --> 01:14:49,200
- I hate you.
- It wasn't me, I swear!
1155
01:14:49,200 --> 01:14:52,701
- There's someone inside.
- Yes, there is.
1156
01:14:54,702 --> 01:14:56,703
No, Paolo!
1157
01:15:00,703 --> 01:15:02,704
This way.
1158
01:15:05,704 --> 01:15:07,704
Dad.
1159
01:15:10,705 --> 01:15:12,706
Give me a hand.
1160
01:15:16,707 --> 01:15:18,707
Let's go, Dad!
1161
01:16:27,722 --> 01:16:29,722
You look beautiful!
1162
01:16:29,722 --> 01:16:31,223
You both look beautiful!
1163
01:16:31,723 --> 01:16:32,724
Thanks, Dad.
1164
01:16:33,224 --> 01:16:36,225
- Paolo's mother's here.
- What? Where?
1165
01:16:36,225 --> 01:16:38,225
The woman in pink!
1166
01:16:38,725 --> 01:16:40,726
- What's she doing here?
- What?
1167
01:16:41,226 --> 01:16:43,226
I'm Anna.
1168
01:16:43,226 --> 01:16:45,226
Good-looking woman.
1169
01:16:45,226 --> 01:16:47,727
We have to go,
Paolo's just left the house.
1170
01:17:03,730 --> 01:17:05,230
Who's she?
1171
01:17:05,730 --> 01:17:07,731
- She's a...
- What?
1172
01:17:10,732 --> 01:17:12,732
Good morning, I'm Vincenza,
Paolo's mother.
1173
01:17:12,732 --> 01:17:14,733
I'm sorry we're late,
there was...
1174
01:17:14,733 --> 01:17:16,733
Thanks, Mum, that's enough.
1175
01:17:17,733 --> 01:17:21,235
Paolo, your mum's here.
The real one.
1176
01:17:22,235 --> 01:17:23,235
Mum!
1177
01:17:24,235 --> 01:17:28,237
- Thanks for coming.
- I love you!
1178
01:17:29,737 --> 01:17:32,237
- Thanks.
- You're so handsome.
1179
01:17:32,737 --> 01:17:35,738
What a complete asshole!
1180
01:17:35,738 --> 01:17:38,738
- Now what?
- Now what?
1181
01:17:38,738 --> 01:17:40,738
What do I do? Shall I change?
1182
01:17:40,738 --> 01:17:42,739
No, stay like that...
1183
01:17:42,739 --> 01:17:44,740
At this point...
You'll be cooler too.
1184
01:17:45,740 --> 01:17:46,740
Thanks, sorry.
1185
01:17:47,740 --> 01:17:48,740
Sorry.
1186
01:17:48,740 --> 01:17:50,741
Go on now.
1187
01:17:52,741 --> 01:17:54,741
- I'm sorry.
- Don't mention it.
1188
01:17:54,741 --> 01:17:55,741
Thanks.
1189
01:17:57,742 --> 01:18:00,243
I wonder in how many
other places of the world
1190
01:18:00,243 --> 01:18:04,244
other people have married two men
after this law was passed.
1191
01:18:04,744 --> 01:18:10,746
But I don't think anyone has
ever married his son to a man.
1192
01:18:10,746 --> 01:18:13,746
I tried to teach tolerance
to my son,
1193
01:18:13,746 --> 01:18:17,748
and I also tried to explain it
to all of you.
1194
01:18:19,748 --> 01:18:24,749
It's easy to talk about it, but much
more complex when it concerns you.
1195
01:18:27,249 --> 01:18:30,249
I want to apologize
to all the townspeople, to you,
1196
01:18:30,249 --> 01:18:34,751
but most of all to you, Antonio,
I didn't live up to it.
1197
01:18:34,751 --> 01:18:35,751
Forgive me.
1198
01:18:35,751 --> 01:18:37,751
Forgive me, all of you...
1199
01:18:38,752 --> 01:18:41,752
I didn't realize, I'm sorry.
1200
01:18:42,752 --> 01:18:46,253
Okay, we've come to the most
important part, the ceremony.
1201
01:18:46,253 --> 01:18:49,753
Excuse me!
1202
01:18:49,753 --> 01:18:53,255
I'd like to say a few words
if I may.
1203
01:18:53,255 --> 01:18:54,755
- Go ahead.
- Thanks.
1204
01:18:54,755 --> 01:18:56,755
Let go!
1205
01:18:56,755 --> 01:18:58,256
Who's she?
1206
01:18:58,256 --> 01:19:00,757
Antonio's ex-girlfriend,
he used to like girls once.
1207
01:19:02,757 --> 01:19:04,757
Paolo, you and I don't
know each other,
1208
01:19:04,757 --> 01:19:06,758
but I think you're a really
nice person.
1209
01:19:07,759 --> 01:19:08,759
Thanks.
1210
01:19:09,259 --> 01:19:09,759
Let's get out of here!
1211
01:19:09,759 --> 01:19:11,509
And that's why you shouldn't marry
a man who doesn't love you.
Let's get out of here!
1212
01:19:11,509 --> 01:19:13,510
And that's why you shouldn't marry
a man who doesn't love you.
1213
01:19:13,510 --> 01:19:16,260
- Stop this!
- I've only just started!
1214
01:19:16,760 --> 01:19:18,760
You don't deserve Paolo's love.
1215
01:19:21,261 --> 01:19:25,052
And you don't deserve the love
of these people you're fooling!
1216
01:19:25,052 --> 01:19:26,513
- You're crazy!
- I'm not crazy!
1217
01:19:26,513 --> 01:19:29,263
Forgive me, but could you
put us in the picture too?
1218
01:19:29,263 --> 01:19:30,263
Yes...
1219
01:19:31,263 --> 01:19:35,264
About a year ago, when
Antonio already claimed to love you,
1220
01:19:36,764 --> 01:19:38,764
he and I made love.
1221
01:19:38,764 --> 01:19:42,266
It was only one night, but I think
it's only right that you know.
1222
01:19:42,266 --> 01:19:45,766
And it's only right you know
what a horrible person Antonio is.
1223
01:19:45,766 --> 01:19:48,268
He has no idea what it means
to love someone.
1224
01:19:51,268 --> 01:19:52,268
Is this true?
1225
01:19:53,268 --> 01:19:55,269
Yes.
1226
01:19:58,270 --> 01:20:00,270
That's why you never told me
you loved me.
1227
01:20:01,271 --> 01:20:03,271
She's right,
you've never loved me.
1228
01:20:04,271 --> 01:20:05,771
That's the truth of it.
1229
01:20:07,271 --> 01:20:09,272
- Paolo!
- Let's go!
1230
01:21:13,286 --> 01:21:14,536
I love you, Paolo.
1231
01:22:33,304 --> 01:22:37,805
MY BIG GAY ITALIAN WEDDING
1232
01:22:37,805 --> 01:22:39,805
Byeeee!
87515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.